Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:13,800 --> 00:01:18,800
[Meet Yourself]
3
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
[Episode 09]
4
00:01:27,800 --> 00:01:30,770
Knowing you know nothing
5
00:01:31,050 --> 00:01:32,290
is the beginning of wisdom.
6
00:01:34,210 --> 00:01:35,080
Knowing what?
7
00:01:35,240 --> 00:01:36,440
Your words make me painful.
8
00:01:38,410 --> 00:01:40,290
I recently wrote a new song.
9
00:01:42,490 --> 00:01:44,770
Lonely men.
10
00:01:48,080 --> 00:01:49,010
Damai.
11
00:01:49,130 --> 00:01:50,160
Do you want to listen to it?
12
00:01:57,210 --> 00:01:57,850
All right.
13
00:01:58,880 --> 00:02:00,290
OK, I'll sing to you.
14
00:02:01,600 --> 00:02:02,370
Hu.
15
00:02:03,250 --> 00:02:05,370
Let's sing All Right together.
16
00:02:05,570 --> 00:02:06,130
All Right.
17
00:02:06,320 --> 00:02:07,040
All Right.
18
00:02:07,290 --> 00:02:08,250
Okay.
19
00:02:10,410 --> 00:02:11,040
All Right.
20
00:02:11,410 --> 00:02:12,040
All Right.
21
00:02:17,160 --> 00:02:17,920
Here it comes.
22
00:02:34,880 --> 00:02:39,000
♫ Do you have the same feeling ♫
23
00:02:40,100 --> 00:02:42,680
♫ The more bustling ♫
24
00:02:43,040 --> 00:02:44,900
♫ The more lonely ♫
25
00:02:45,720 --> 00:02:50,120
♫ We lost it with no turning back ♫
26
00:02:51,400 --> 00:02:53,600
♫ Do you still care about it ♫
27
00:02:54,440 --> 00:02:56,220
♫ Do you still care about it♫
28
00:02:57,540 --> 00:03:01,860
♫ It's a long way to go♫
29
00:03:03,380 --> 00:03:07,860
♫ Don't stay in the past ♫
30
00:03:09,140 --> 00:03:12,700
♫ You ask me about what I've given up ♫
31
00:03:13,640 --> 00:03:15,680
♫ The closer ♫
32
00:03:16,620 --> 00:03:18,620
♫ The more unfamiliar ♫
33
00:03:22,900 --> 00:03:24,900
♫ I start to understand it when we meet again ♫
34
00:03:28,120 --> 00:03:29,880
♫ It's the unyielding you ♫
35
00:03:31,020 --> 00:03:32,820
♫ It's the unyielding you ♫
36
00:03:34,060 --> 00:03:37,300
♫ The answer I didn't tell you ♫
37
00:03:39,700 --> 00:03:43,480
♫ I know what you care ♫
38
00:03:44,780 --> 00:03:47,960
♫ How much you can't let it go ♫
39
00:03:50,040 --> 00:03:51,880
♫ I know it all ♫
40
00:03:52,700 --> 00:03:54,700
♫ I know it all ♫
41
00:03:55,520 --> 00:03:59,100
♫ We never let it go ♫
42
00:04:01,080 --> 00:04:04,760
♫ Hope you forgive the stupidness in the past ♫
43
00:04:07,620 --> 00:04:09,620
♫ It's all right ♫
44
00:04:10,620 --> 00:04:12,780
♫ It'll be all right ♫
45
00:04:16,780 --> 00:04:20,640
♫ I start to understand it when we meet again ♫
46
00:04:22,420 --> 00:04:24,420
♫ It's the unyielding you ♫
47
00:04:25,180 --> 00:04:27,180
♫ It's the unyielding you ♫
48
00:04:42,660 --> 00:04:47,000
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
49
00:04:50,130 --> 00:04:50,610
Nanxing.
50
00:04:59,690 --> 00:05:00,370
Nanxing.
51
00:05:04,320 --> 00:05:09,320
♫ The world is like a quiet island ♫
52
00:05:12,980 --> 00:05:16,980
♫ The sky is turning bright silently ♫
53
00:05:19,620 --> 00:05:24,120
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
54
00:05:26,800 --> 00:05:31,300
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
55
00:05:34,170 --> 00:05:34,960
Hongdou.
56
00:05:36,490 --> 00:05:37,400
This wind really
57
00:05:37,400 --> 00:05:38,840
comes from all directions.
58
00:05:39,880 --> 00:05:40,930
It's random.
59
00:05:41,500 --> 00:05:47,980
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
60
00:05:48,480 --> 00:05:53,320
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
61
00:05:56,500 --> 00:05:58,440
♫ The light and shadow of four seasons ♫
62
00:05:58,440 --> 00:06:02,560
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
63
00:06:03,020 --> 00:06:08,760
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
64
00:06:12,730 --> 00:06:13,930
Lil Cute ate it.
65
00:06:14,170 --> 00:06:15,010
Lil Cute ate it.
66
00:06:15,250 --> 00:06:15,690
Lil Cute.
67
00:06:15,690 --> 00:06:17,440
This cucumber is very delicious.
68
00:06:17,520 --> 00:06:18,050
Lil Cute.
69
00:06:18,050 --> 00:06:19,840
This spicy gluten is very tasty.
70
00:06:19,840 --> 00:06:21,130
And chocolate.
71
00:06:21,520 --> 00:06:22,960
Lil Cute is poor.
72
00:06:23,200 --> 00:06:24,520
We have so much delicious food.
73
00:06:24,840 --> 00:06:27,130
Uncle Yao only feeds it with grass.
74
00:06:27,960 --> 00:06:29,490
He's so annoying.
75
00:06:31,760 --> 00:06:33,170
Why am I annoying?
76
00:06:35,400 --> 00:06:36,810
What are you feeding Lil Cute?
77
00:06:37,280 --> 00:06:38,130
Run, now.
78
00:06:38,250 --> 00:06:39,730
Help, help me.
79
00:06:39,730 --> 00:06:40,320
Got one.
80
00:06:40,440 --> 00:06:41,200
Leave me alone.
81
00:06:41,200 --> 00:06:42,370
I'm not gonna die.
82
00:06:42,370 --> 00:06:43,200
Run now.
83
00:06:43,400 --> 00:06:43,730
Run fast.
84
00:06:43,730 --> 00:06:44,370
Run.
85
00:06:44,640 --> 00:06:45,570
Run.
86
00:06:45,760 --> 00:06:47,080
Go now.
87
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Apples are okay.
88
00:06:50,080 --> 00:06:50,960
Cucumbers are also okay.
89
00:06:51,370 --> 00:06:52,930
You can't feed it spicy gluten and chocolates.
90
00:06:53,440 --> 00:06:54,640
Do you know it will
91
00:06:54,640 --> 00:06:55,440
have a stomachache
92
00:06:55,440 --> 00:06:56,080
if it eats them?
93
00:06:56,400 --> 00:06:58,520
But the last time I fed it roasted eggplants
94
00:06:58,520 --> 00:06:59,610
and it was okay.
95
00:07:02,520 --> 00:07:04,370
When was that?
96
00:07:10,050 --> 00:07:11,960
The rice noodles cooked by Uncle Yao
97
00:07:11,960 --> 00:07:12,880
are so delicious,
98
00:07:13,170 --> 00:07:14,320
right?
99
00:07:14,640 --> 00:07:15,690
Yes.
100
00:07:15,690 --> 00:07:17,440
Delicious.
101
00:07:27,170 --> 00:07:28,050
Yeah.
102
00:07:28,280 --> 00:07:29,050
Delicious.
103
00:07:39,690 --> 00:07:40,200
Nana.
104
00:07:40,570 --> 00:07:41,170
Why?
105
00:07:41,250 --> 00:07:42,880
You don't have many customers here.
106
00:07:43,280 --> 00:07:45,170
Why did you ask me to be a volunteer?
107
00:07:45,490 --> 00:07:46,640
I'm a guest.
108
00:07:47,840 --> 00:07:49,010
Hongdou.
109
00:07:49,080 --> 00:07:51,690
Just staying here is boring.
110
00:07:52,960 --> 00:07:54,690
How about working with me?
111
00:07:54,760 --> 00:07:55,520
Your meals are on me.
112
00:07:58,200 --> 00:07:59,080
I'm not bored.
113
00:07:59,400 --> 00:08:00,570
I'm here to have a rest.
114
00:08:01,080 --> 00:08:01,960
Reading now.
115
00:08:02,690 --> 00:08:03,840
I saw it.
116
00:08:04,130 --> 00:08:05,280
You just read for a while
117
00:08:05,280 --> 00:08:06,610
then started browsing on your phone.
118
00:08:06,960 --> 00:08:08,490
Hot news, right?
119
00:08:08,490 --> 00:08:10,170
You've got a bad mood.
120
00:08:11,080 --> 00:08:12,010
Tell me the truth,
121
00:08:12,010 --> 00:08:12,810
do you really want to
122
00:08:12,810 --> 00:08:13,960
wander around for three months?
123
00:08:15,280 --> 00:08:16,440
I'm not wandering.
124
00:08:17,200 --> 00:08:18,490
I'm either sitting or lying down.
125
00:08:19,730 --> 00:08:20,760
Who told me
126
00:08:20,760 --> 00:08:22,200
life lies in movement?
127
00:08:22,730 --> 00:08:24,200
Life lies in movement,
128
00:08:24,730 --> 00:08:26,090
not work.
129
00:08:26,680 --> 00:08:27,760
But volunteering
130
00:08:27,760 --> 00:08:28,970
is also a kind of rest.
131
00:08:29,090 --> 00:08:30,280
That's different.
132
00:08:30,680 --> 00:08:33,210
A volunteer is a job that doesn't get paid.
133
00:08:34,160 --> 00:08:36,880
Work and rest are different.
134
00:08:37,560 --> 00:08:38,130
Don't lie to me
135
00:08:38,130 --> 00:08:40,450
with the verbal tricks of capitalists.
136
00:08:42,560 --> 00:08:43,330
Why can't Xiaochun
137
00:08:43,330 --> 00:08:44,210
find someone else to help her?
138
00:08:44,610 --> 00:08:46,210
We have enough hands in the shop.
139
00:08:46,210 --> 00:08:46,970
I'm here.
140
00:08:46,970 --> 00:08:48,490
Granny Xiuying, Granny Caiyun.
141
00:08:48,490 --> 00:08:49,800
Xiaochun will come and help
142
00:08:49,800 --> 00:08:51,560
when she's done with her work.
143
00:08:53,680 --> 00:08:55,330
Grannies are mascots.
144
00:08:57,970 --> 00:09:00,330
They are the faces of our shop.
145
00:09:01,680 --> 00:09:03,210
A volunteer just needs to stay here
146
00:09:03,210 --> 00:09:03,800
when it's busy.
147
00:09:03,880 --> 00:09:05,450
You have your free time.
148
00:09:07,010 --> 00:09:09,040
Why do you persuade me to be a volunteer?
149
00:09:11,130 --> 00:09:11,640
I'm just...
150
00:09:12,450 --> 00:09:13,090
asking you.
151
00:09:19,210 --> 00:09:19,850
Why?
152
00:09:19,850 --> 00:09:20,330
Hongdou.
153
00:09:20,800 --> 00:09:22,040
Has the customer there left?
154
00:09:22,730 --> 00:09:23,730
Yes. For a while.
155
00:09:28,800 --> 00:09:30,280
Again, forget to pay the bill.
156
00:09:30,560 --> 00:09:31,970
Once or twice a month.
157
00:09:32,330 --> 00:09:32,760
Let me see.
158
00:09:39,370 --> 00:09:39,760
I'll go to find them.
159
00:09:40,760 --> 00:09:41,730
Where are you going?
160
00:09:41,970 --> 00:09:42,610
The town entrance.
161
00:09:47,520 --> 00:09:48,970
Sister Hongdou.
162
00:09:49,160 --> 00:09:50,370
She runs so fast,
163
00:09:50,680 --> 00:09:52,210
for what?
164
00:09:52,210 --> 00:09:52,800
I don't know.
165
00:09:53,040 --> 00:09:53,450
Go after her.
166
00:09:53,640 --> 00:09:54,090
Go.
167
00:09:55,880 --> 00:10:00,140
♫ Guests go to the homeland
of the Bai Minority ♫
168
00:10:00,140 --> 00:10:01,980
♫ The Bai people are happy to welcome them ♫
169
00:10:01,980 --> 00:10:03,880
♫ With Bai wine ♫
170
00:10:03,880 --> 00:10:06,130
It's Hulu.
171
00:10:06,130 --> 00:10:07,680
They're chasing the aunt.
172
00:10:07,680 --> 00:10:08,210
Go.
173
00:10:08,480 --> 00:10:11,000
♫ The first toast for health ♫
174
00:10:11,700 --> 00:10:14,700
♫ The second toast for work ♫
175
00:10:17,100 --> 00:10:20,000
♫ The third toast for friendship ♫
176
00:10:20,320 --> 00:10:21,330
Excuse me, wait a minute.
177
00:10:26,400 --> 00:10:26,850
What's wrong?
178
00:10:27,370 --> 00:10:28,250
You forgot to pay the bill.
179
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Didn't you pay the bill?
180
00:10:29,800 --> 00:10:30,560
I forgot about it.
181
00:10:31,090 --> 00:10:31,970
Sorry for that.
182
00:10:31,970 --> 00:10:32,330
How much?
183
00:10:32,610 --> 00:10:33,560
207 yuan.
184
00:10:33,880 --> 00:10:34,130
Okay.
185
00:10:34,250 --> 00:10:34,970
Scan this.
186
00:10:45,040 --> 00:10:45,920
It's done.
187
00:10:50,160 --> 00:10:51,250
Why are you chasing me?
188
00:10:51,760 --> 00:10:52,610
Sister Hongdou.
189
00:10:52,800 --> 00:10:54,040
How come you run so fast?
190
00:10:54,280 --> 00:10:55,370
I've never seen
191
00:10:55,370 --> 00:10:56,450
you run so fast before.
192
00:10:59,330 --> 00:11:00,280
I'm exhausted.
193
00:11:01,610 --> 00:11:02,250
Xu Hongdou.
194
00:11:02,250 --> 00:11:03,610
Don't run so fast next time.
195
00:11:03,610 --> 00:11:04,640
Sister Hongdou.
196
00:11:10,760 --> 00:11:11,450
Come on.
197
00:11:11,450 --> 00:11:12,160
It's for everyone.
198
00:11:12,160 --> 00:11:12,850
Don't worry. Here.
199
00:11:12,850 --> 00:11:14,680
Uncle, I want a cream one.
200
00:11:14,680 --> 00:11:15,880
Cream? Okay.
201
00:11:15,880 --> 00:11:16,330
Okay.
202
00:11:16,330 --> 00:11:17,090
Who hasn't had it?
203
00:11:17,160 --> 00:11:18,090
For everyone.
204
00:11:18,800 --> 00:11:19,090
Who else?
205
00:11:19,090 --> 00:11:19,370
Thanks.
206
00:11:19,370 --> 00:11:20,010
Here.
207
00:11:20,040 --> 00:11:20,680
Thanks, Uncle Yao.
208
00:11:20,880 --> 00:11:21,640
One for all.
209
00:11:22,450 --> 00:11:23,330
Does every one of you have it?
210
00:11:23,370 --> 00:11:24,330
Go home now.
211
00:11:24,330 --> 00:11:25,280
Just go.
212
00:11:26,040 --> 00:11:26,640
Stay safe.
213
00:11:26,640 --> 00:11:28,160
Goodbye, Granny.
214
00:11:28,160 --> 00:11:28,450
Bye.
215
00:11:28,450 --> 00:11:28,970
Goodbye.
216
00:11:28,970 --> 00:11:30,250
Watch out when crossing the street,
217
00:11:30,250 --> 00:11:30,800
remember?
218
00:11:30,800 --> 00:11:31,880
Goodbye, Granny.
219
00:11:31,880 --> 00:11:33,090
Bye.
220
00:11:33,090 --> 00:11:33,880
Goodbye, Granny.
221
00:11:33,880 --> 00:11:34,680
Goodbye.
222
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
Goodbye, Granny.
223
00:11:35,800 --> 00:11:37,040
I see.
224
00:11:37,490 --> 00:11:38,370
Walk slowly.
225
00:11:38,370 --> 00:11:38,970
Granny, Granny.
226
00:11:39,370 --> 00:11:39,880
Jujube juice.
227
00:11:40,610 --> 00:11:41,130
For you, too.
228
00:11:41,130 --> 00:11:41,520
Thank you.
229
00:11:43,450 --> 00:11:44,520
Good for you.
230
00:11:45,010 --> 00:11:46,400
There are roads in all directions.
231
00:11:46,400 --> 00:11:47,450
You really got it.
232
00:11:47,680 --> 00:11:48,400
I see them
233
00:11:48,400 --> 00:11:49,610
with a lot of things in hands.
234
00:11:50,090 --> 00:11:50,680
I guess
235
00:11:50,680 --> 00:11:52,210
they'll take a taxi at the town entrance.
236
00:11:53,450 --> 00:11:54,160
It's my experience
237
00:11:54,160 --> 00:11:55,880
of service over the past 10 years.
238
00:11:56,560 --> 00:11:58,520
The biggest trouble in the cafe is
239
00:11:58,520 --> 00:11:59,490
those guests forgetting to pay their bills.
240
00:12:00,330 --> 00:12:01,490
We've faced more troubles
241
00:12:01,680 --> 00:12:03,560
and complex situations
242
00:12:03,560 --> 00:12:04,370
in the hotel industry.
243
00:12:08,880 --> 00:12:09,160
Granny.
244
00:12:09,850 --> 00:12:10,680
Let me.
245
00:12:10,760 --> 00:12:11,450
I'll take it.
246
00:12:16,250 --> 00:12:16,850
Is it hot?
247
00:12:20,970 --> 00:12:21,610
Is this delicious?
248
00:12:22,330 --> 00:12:23,090
I'll change it for you.
249
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Watermelon juice? Lemon juice?
250
00:12:25,640 --> 00:12:26,210
Apple juice?
251
00:12:28,040 --> 00:12:28,400
It's okay.
252
00:12:31,040 --> 00:12:32,680
How about a barbecue tomorrow night?
253
00:12:33,210 --> 00:12:34,210
You've been here for days.
254
00:12:34,210 --> 00:12:35,040
But we didn't have a party.
255
00:12:36,730 --> 00:12:37,090
How's that?
256
00:12:39,280 --> 00:12:40,880
We can't talk loudly
257
00:12:41,250 --> 00:12:42,640
after 8:30, right?
258
00:12:42,970 --> 00:12:44,010
Will it disturb the neighbors?
259
00:12:44,730 --> 00:12:45,610
It's nothing.
260
00:12:45,610 --> 00:12:46,520
You won't disturb me.
261
00:12:46,970 --> 00:12:49,250
A party of young people is fine.
262
00:12:50,330 --> 00:12:51,520
So that's it.
263
00:12:52,560 --> 00:12:52,800
Sure.
264
00:12:58,210 --> 00:12:58,730
Aunt.
265
00:12:59,450 --> 00:12:59,680
Yao.
266
00:13:00,370 --> 00:13:01,210
Uncle, done today?
267
00:13:01,210 --> 00:13:01,640
Yes.
268
00:13:01,760 --> 00:13:02,040
Okay.
269
00:13:02,970 --> 00:13:04,160
Please take care of my granny.
270
00:13:04,450 --> 00:13:04,800
Sure.
271
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
We'll have a meeting at the stable.
272
00:13:06,160 --> 00:13:06,370
Okay.
273
00:13:06,370 --> 00:13:06,970
Goodbye. Bye.
274
00:13:07,040 --> 00:13:07,730
Goodbye. Bye.
275
00:13:08,040 --> 00:13:08,280
Go.
276
00:13:08,280 --> 00:13:08,970
Bye, aunt.
277
00:13:09,560 --> 00:13:09,800
Go.
278
00:13:18,330 --> 00:13:18,850
Granny.
279
00:13:20,680 --> 00:13:22,250
Does Yao like me?
280
00:13:25,970 --> 00:13:26,450
Joke.
281
00:13:27,330 --> 00:13:27,800
It's a joke.
282
00:13:28,520 --> 00:13:29,370
A joke.
283
00:13:44,210 --> 00:13:45,560
Why isn't Xiaxia home yet?
284
00:13:46,680 --> 00:13:47,450
It should be soon.
285
00:13:47,560 --> 00:13:48,760
It was too late
when he got off the plane last night.
286
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
So he went to meet Yuan.
287
00:13:50,160 --> 00:13:52,010
They'll come back together.
288
00:13:53,280 --> 00:13:54,330
Yuan is so naughty...
289
00:13:57,640 --> 00:13:58,400
Eat the eggs.
290
00:14:03,210 --> 00:14:03,680
Coming?
291
00:14:05,490 --> 00:14:06,130
Here you are.
292
00:14:06,210 --> 00:14:06,610
Mom.
293
00:14:08,040 --> 00:14:08,450
Uncle.
294
00:14:08,450 --> 00:14:10,210
What delicious food did you bring me?
295
00:14:10,210 --> 00:14:10,880
You only know to eat food.
296
00:14:12,490 --> 00:14:13,640
You bought so many things.
297
00:14:14,680 --> 00:14:15,040
Sis.
298
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
Put them down and eat now.
299
00:14:20,490 --> 00:14:21,730
Uncle, what's this?
300
00:14:21,800 --> 00:14:23,040
Palmier. Take and eat it.
301
00:14:27,760 --> 00:14:28,520
Eat the meal first.
302
00:14:28,640 --> 00:14:30,210
Snacks are after the meal.
303
00:14:31,250 --> 00:14:33,040
She wants it. Just let her eat it.
304
00:14:33,610 --> 00:14:34,040
Hulu.
305
00:14:34,370 --> 00:14:35,730
Go and get your uncle's tableware.
306
00:14:41,250 --> 00:14:41,730
Xiaxia.
307
00:14:42,280 --> 00:14:43,370
I thought you said to go to
308
00:14:43,370 --> 00:14:44,560
a studio in Shanghai
309
00:14:44,560 --> 00:14:45,370
and apply for a job.
310
00:14:45,610 --> 00:14:46,090
Did you go?
311
00:14:46,280 --> 00:14:46,640
Yes.
312
00:14:47,330 --> 00:14:48,520
They said I'm not suitable.
313
00:14:49,040 --> 00:14:49,800
I have to improve my skills.
314
00:14:50,560 --> 00:14:51,520
How about your educational background?
315
00:14:52,210 --> 00:14:52,490
It's fine.
316
00:14:53,760 --> 00:14:55,160
I'll study harder from the master.
317
00:14:55,800 --> 00:14:56,160
Yes.
318
00:14:56,250 --> 00:14:57,330
You're a fresh hand.
319
00:14:57,730 --> 00:14:58,610
Learn more,
320
00:14:59,210 --> 00:15:00,250
and practice more.
321
00:15:01,680 --> 00:15:04,490
Nobody knows if he'll teach you.
His temper is unstable.
322
00:15:05,330 --> 00:15:07,090
Why not?
323
00:15:07,090 --> 00:15:08,040
I'll beg him.
324
00:15:10,560 --> 00:15:11,680
Oh my God.
325
00:15:11,680 --> 00:15:13,090
It's crispy.
326
00:15:15,850 --> 00:15:16,490
Xie Xiaoxia.
327
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
You let her watch
328
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
those short videos
329
00:15:19,160 --> 00:15:19,970
so she learned it all.
330
00:15:20,250 --> 00:15:21,560
What's that?
331
00:15:21,880 --> 00:15:22,680
I didn't let her watch the short videos.
332
00:15:22,850 --> 00:15:23,370
Don't blame me.
333
00:15:24,010 --> 00:15:24,880
Here, meat sauce.
334
00:15:25,610 --> 00:15:26,850
What Uncle bought is delicious.
335
00:15:27,280 --> 00:15:28,160
Eat it yourself.
336
00:15:31,370 --> 00:15:33,160
How nice you are to your son.
337
00:15:40,640 --> 00:15:41,040
Granny.
338
00:15:41,040 --> 00:15:42,250
I'll do it. Take a break.
339
00:15:42,610 --> 00:15:43,450
I'll do it.
340
00:15:44,010 --> 00:15:45,970
Yuan likes my cooking.
341
00:15:47,210 --> 00:15:48,130
Two more.
342
00:15:49,560 --> 00:15:51,160
Only he wants steamed eggs.
343
00:15:51,160 --> 00:15:52,250
We both eat fried eggs.
344
00:15:52,250 --> 00:15:53,400
Two recipes just for eggs?
345
00:15:53,610 --> 00:15:54,610
You really spoiled him.
346
00:15:55,490 --> 00:15:57,400
He doesn't like egg yolk.
347
00:15:57,400 --> 00:15:58,730
He's growing up.
348
00:15:58,880 --> 00:16:00,210
Growing up? Him?
349
00:16:00,610 --> 00:16:01,640
If he grows taller,
350
00:16:01,640 --> 00:16:02,730
the roof will be poked.
351
00:16:03,730 --> 00:16:04,640
You are biased.
352
00:16:05,970 --> 00:16:07,610
How old is he and how old are you?
353
00:16:08,250 --> 00:16:09,520
When I was his age,
354
00:16:09,520 --> 00:16:10,680
you didn't spoil me at all.
355
00:16:11,040 --> 00:16:13,520
Every day you chased me and beat me.
356
00:16:14,400 --> 00:16:15,850
Once I tried to beat you, you ran away.
357
00:16:16,040 --> 00:16:17,130
How many times could I beat you?
358
00:16:17,560 --> 00:16:19,680
You just favor your little grandson.
359
00:16:20,160 --> 00:16:20,970
Stop.
360
00:16:20,970 --> 00:16:22,400
Give me the dark soy sauce.
361
00:16:36,680 --> 00:16:37,520
When you need salt,
362
00:16:37,520 --> 00:16:38,210
let me put them in.
363
00:16:38,370 --> 00:16:39,400
You put too much of it.
364
00:16:39,680 --> 00:16:40,970
I don't care.
365
00:16:41,040 --> 00:16:41,730
Your grandson
366
00:16:41,730 --> 00:16:42,800
is still growing up.
367
00:16:42,800 --> 00:16:44,280
He can't eat too much salt.
368
00:16:45,370 --> 00:16:46,970
Stop it.
369
00:16:47,680 --> 00:16:48,450
Granny.
370
00:16:49,250 --> 00:16:50,130
Granny.
371
00:16:51,680 --> 00:16:52,160
Honey.
372
00:16:52,450 --> 00:16:53,370
Hug me.
373
00:16:53,370 --> 00:16:54,010
I'm coming, Granny.
374
00:16:54,330 --> 00:16:55,490
I miss you too much, Granny.
375
00:16:55,490 --> 00:16:56,250
Back home?
376
00:16:57,490 --> 00:16:57,970
Let me check.
377
00:16:59,010 --> 00:17:00,010
You cut your hair?
378
00:17:01,280 --> 00:17:02,890
Look energetic.
379
00:17:02,890 --> 00:17:03,760
Of course, Granny.
380
00:17:04,280 --> 00:17:04,840
More handsome.
381
00:17:07,250 --> 00:17:08,170
Granny, what's that?
382
00:17:08,690 --> 00:17:09,210
Smells good.
383
00:17:09,490 --> 00:17:10,520
You'll love it.
384
00:17:10,520 --> 00:17:12,320
All your favorites.
385
00:17:12,320 --> 00:17:13,080
Wash your hands first.
386
00:17:13,760 --> 00:17:15,040
I know. Wash my hands.
387
00:17:15,040 --> 00:17:16,120
You said it all the time.
388
00:17:17,120 --> 00:17:18,360
Granny, hurry up. I'm hungry.
389
00:17:21,120 --> 00:17:22,490
He just knows to eat as soon as he is back.
390
00:17:24,600 --> 00:17:25,520
I bought it for you, Granny.
391
00:17:26,170 --> 00:17:27,010
The waiter said
392
00:17:27,080 --> 00:17:28,800
it's the best for the seniors at your age.
393
00:17:28,970 --> 00:17:30,040
Tencel. Touch it.
394
00:17:32,080 --> 00:17:32,970
It's silky.
395
00:17:32,970 --> 00:17:33,840
Comfortable.
396
00:17:34,080 --> 00:17:34,690
How much is it?
397
00:17:34,890 --> 00:17:35,280
160 yuan.
398
00:17:36,280 --> 00:17:37,600
Too expensive.
399
00:17:37,600 --> 00:17:38,450
Granny, try it on.
400
00:17:38,600 --> 00:17:39,010
Have a try.
401
00:17:39,010 --> 00:17:39,800
It's very good, Granny.
402
00:17:39,800 --> 00:17:40,410
Okay.
403
00:17:40,410 --> 00:17:41,170
Try it.
404
00:17:41,650 --> 00:17:42,410
Try it later.
405
00:17:42,410 --> 00:17:43,010
Eat first.
406
00:17:44,360 --> 00:17:44,760
Sure.
407
00:17:45,360 --> 00:17:46,600
Try it after dinner.
408
00:17:46,600 --> 00:17:47,210
Put it here, Granny.
409
00:17:47,210 --> 00:17:47,450
Okay.
410
00:17:57,840 --> 00:17:58,320
It's for you.
411
00:18:02,080 --> 00:18:02,970
For me?
412
00:18:04,080 --> 00:18:05,410
I know there's a better one.
413
00:18:05,410 --> 00:18:05,890
It's too expensive.
414
00:18:06,170 --> 00:18:07,320
Now it's just a basic product.
415
00:18:07,650 --> 00:18:08,730
When I have money,
416
00:18:08,800 --> 00:18:09,520
I'll buy you a better one.
417
00:18:10,450 --> 00:18:11,970
Don't think of money.
418
00:18:12,040 --> 00:18:13,490
You have to get into the university first.
419
00:18:14,890 --> 00:18:15,450
What?
420
00:18:15,970 --> 00:18:16,840
I sent you a gift,
421
00:18:16,840 --> 00:18:18,120
but you didn't thank me?
422
00:18:21,890 --> 00:18:23,010
Thank you.
423
00:18:23,280 --> 00:18:24,650
I like it very much.
424
00:18:24,890 --> 00:18:25,760
Clever boy.
425
00:18:26,560 --> 00:18:27,080
It's disgusting.
426
00:18:27,250 --> 00:18:27,650
Disgusting.
427
00:18:28,410 --> 00:18:28,890
Eat now.
428
00:18:30,040 --> 00:18:30,800
Listen,
429
00:18:31,080 --> 00:18:32,760
You have to listen to your brother.
430
00:18:33,650 --> 00:18:34,800
Listen to him?
431
00:18:35,040 --> 00:18:35,760
I won't.
432
00:18:36,040 --> 00:18:36,840
I will be better
433
00:18:36,840 --> 00:18:37,730
than you in the future.
434
00:18:40,040 --> 00:18:40,760
Ambitious boy.
435
00:18:42,010 --> 00:18:43,120
Is it ambitious?
436
00:18:43,650 --> 00:18:45,120
It's arrogant.
437
00:18:46,210 --> 00:18:47,520
You can't even find a wife.
438
00:18:47,520 --> 00:18:48,210
How dare you judge me?
439
00:18:48,730 --> 00:18:49,490
When I graduate,
440
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
I must get married first.
441
00:18:51,360 --> 00:18:52,600
Granny, look.
442
00:18:52,890 --> 00:18:53,890
He's dreaming now.
443
00:18:53,890 --> 00:18:54,890
Can he find a wife?
444
00:18:56,410 --> 00:18:57,800
How can you say that
445
00:18:57,800 --> 00:18:58,690
to your brother?
446
00:18:59,890 --> 00:19:01,450
Aren't you biased?
447
00:19:02,690 --> 00:19:03,320
Just eat your food.
448
00:19:07,120 --> 00:19:08,080
Eat your eggs.
449
00:19:08,080 --> 00:19:08,840
It's for you.
450
00:19:09,040 --> 00:19:09,560
I know.
451
00:19:13,450 --> 00:19:13,970
Good.
452
00:19:15,080 --> 00:19:15,410
Very good.
453
00:19:21,542 --> 00:19:26,120
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
454
00:19:28,857 --> 00:19:33,860
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
455
00:19:36,120 --> 00:19:42,760
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
456
00:19:42,760 --> 00:19:43,210
Hongdou.
457
00:19:44,040 --> 00:19:44,560
Thank you.
458
00:19:44,560 --> 00:19:46,740
♫ The world is like a quiet island ♫
459
00:19:47,730 --> 00:19:48,650
Take it.
460
00:19:48,890 --> 00:19:50,210
Come and take it later.
461
00:19:50,760 --> 00:19:51,560
Come on.
462
00:19:53,210 --> 00:19:53,600
Mr. Ma.
463
00:19:54,250 --> 00:19:54,450
Okay.
464
00:19:54,450 --> 00:19:55,560
Come here. Mr. Hu.
465
00:19:56,410 --> 00:19:58,010
It's really good timing for you two.
466
00:19:58,280 --> 00:19:59,690
The meat is just done and you're here.
467
00:20:01,600 --> 00:20:02,010
Thanks.
468
00:20:03,280 --> 00:20:03,970
Where's Xiaxia?
469
00:20:05,040 --> 00:20:05,890
He went to find his master.
470
00:20:05,890 --> 00:20:06,520
Leave him alone.
471
00:20:07,320 --> 00:20:07,490
Right.
472
00:20:07,490 --> 00:20:09,650
Xiaxia brought the specialty from Shanghai.
473
00:20:09,970 --> 00:20:11,280
He can order it online.
474
00:20:11,320 --> 00:20:12,560
It's heavy to bring them back.
475
00:20:13,600 --> 00:20:14,730
Eat while roasting.
476
00:20:14,730 --> 00:20:15,560
Let's eat, everyone.
477
00:20:16,250 --> 00:20:16,650
Come on.
478
00:20:16,650 --> 00:20:17,560
They are ready.
479
00:20:17,970 --> 00:20:18,690
Eat the meat.
480
00:20:19,690 --> 00:20:20,760
Don't get it all over the place.
481
00:20:21,170 --> 00:20:22,120
It's a party.
482
00:20:22,120 --> 00:20:23,600
A party needs a good vibe.
483
00:20:27,840 --> 00:20:28,210
Great.
484
00:20:28,450 --> 00:20:29,280
Who bought the flowers?
485
00:20:29,650 --> 00:20:30,010
Me.
486
00:20:30,690 --> 00:20:31,360
Good taste.
487
00:20:32,690 --> 00:20:35,690
Later, please enjoy my original song.
488
00:20:35,690 --> 00:20:36,690
Lonely Men.
489
00:20:37,280 --> 00:20:38,410
The original song
490
00:20:38,560 --> 00:20:40,650
matches alcohol with friends best.
491
00:20:43,040 --> 00:20:43,840
Come on.
492
00:20:43,840 --> 00:20:44,210
Watch out.
493
00:20:44,450 --> 00:20:44,800
Okay.
494
00:20:46,170 --> 00:20:46,410
To you.
495
00:20:47,210 --> 00:20:47,450
Hongdou.
496
00:20:47,690 --> 00:20:48,010
Thanks.
497
00:20:48,450 --> 00:20:49,040
Use the big one.
498
00:20:50,490 --> 00:20:50,840
We have it.
499
00:20:50,840 --> 00:20:51,170
To your brother.
500
00:20:51,600 --> 00:20:52,040
He can't drink.
501
00:20:52,040 --> 00:20:52,800
He must drink.
502
00:20:53,080 --> 00:20:53,600
Drink this.
503
00:20:54,690 --> 00:20:55,320
We all have drinks?
504
00:20:57,730 --> 00:20:59,010
Cheers.
505
00:20:59,560 --> 00:21:00,280
Wait a minute.
506
00:21:01,010 --> 00:21:01,890
Before we drink,
507
00:21:01,890 --> 00:21:03,450
we have to propose a toast.
508
00:21:03,520 --> 00:21:04,210
From me.
509
00:21:04,690 --> 00:21:06,320
To all of you,
510
00:21:06,730 --> 00:21:08,970
live a healthy and safe life.
511
00:21:09,210 --> 00:21:09,490
Okay?
512
00:21:09,650 --> 00:21:09,840
Good.
513
00:21:10,650 --> 00:21:11,600
To us,
514
00:21:11,970 --> 00:21:13,250
be friends forever.
515
00:21:14,360 --> 00:21:15,730
I wish you happiness every day.
516
00:21:17,970 --> 00:21:20,040
I will ride the wind and break the waves
517
00:21:20,690 --> 00:21:23,320
and hoist the sails to travel in the vast sea.
518
00:21:24,560 --> 00:21:26,730
Wish us a big fortune.
519
00:21:27,490 --> 00:21:28,490
All wishes can come true.
520
00:21:28,840 --> 00:21:29,600
Come on.
521
00:21:29,800 --> 00:21:31,250
Wish our motherland prosperous.
522
00:21:32,080 --> 00:21:33,010
Best of today.
523
00:21:33,360 --> 00:21:34,040
One more for reward.
524
00:21:34,170 --> 00:21:34,520
Sure.
525
00:21:34,690 --> 00:21:37,120
Wish a prosperous motherland.
526
00:21:37,920 --> 00:21:39,900
♫ The light and shadow of four seasons ♫
527
00:21:39,900 --> 00:21:42,320
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
528
00:21:42,320 --> 00:21:43,520
Why is this champagne so sweet?
529
00:21:43,840 --> 00:21:44,250
What's wrong?
530
00:21:44,730 --> 00:21:45,250
It's awful.
531
00:21:45,250 --> 00:21:49,250
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
532
00:21:49,560 --> 00:21:50,650
You're used to drinking tea.
533
00:21:50,650 --> 00:21:51,800
So you can't drink champagne?
534
00:21:51,800 --> 00:21:58,800
♫ Go to a windy place to meet you ♫
535
00:22:28,010 --> 00:22:28,450
Master.
536
00:22:38,650 --> 00:22:39,650
You're back.
537
00:22:43,210 --> 00:22:44,040
It's a gift for you.
538
00:22:52,600 --> 00:22:53,320
Master.
539
00:22:54,760 --> 00:22:55,650
What else?
540
00:22:58,760 --> 00:23:00,040
I'm not going to work in Shanghai.
541
00:23:01,040 --> 00:23:02,010
I have to practice more
542
00:23:02,010 --> 00:23:02,600
and learn from you.
543
00:23:08,010 --> 00:23:09,280
Master, did you hear me?
544
00:23:12,040 --> 00:23:13,120
I'm not deaf.
545
00:23:33,800 --> 00:23:34,690
What are you doing here?
546
00:23:35,040 --> 00:23:35,360
Master.
547
00:23:35,360 --> 00:23:36,650
You always blame me for my inconsideration.
548
00:23:36,650 --> 00:23:37,970
I'll sweep the floor.
549
00:23:37,970 --> 00:23:38,800
Master, lift your feet.
550
00:23:41,250 --> 00:23:41,800
That's enough.
551
00:23:42,730 --> 00:23:43,410
Go away.
552
00:23:45,010 --> 00:23:46,410
Master, kick me more to let out your anger.
553
00:23:46,410 --> 00:23:46,890
Master.
554
00:23:53,760 --> 00:23:54,730
I was wrong.
555
00:23:56,280 --> 00:23:57,280
I'll listen to you.
556
00:23:58,360 --> 00:23:59,320
I won't play games
557
00:23:59,560 --> 00:24:00,250
nor do online broadcasting.
558
00:24:02,280 --> 00:24:03,040
Do you still want me as your disciple?
559
00:24:08,800 --> 00:24:10,650
You call me Master, Master.
560
00:24:11,800 --> 00:24:12,560
What did I say?
561
00:24:15,280 --> 00:24:19,120
Don't... pretend to work.
562
00:24:19,970 --> 00:24:21,040
You will think of other things
563
00:24:21,170 --> 00:24:22,280
in a few days.
564
00:24:25,520 --> 00:24:26,280
Settle down.
565
00:24:27,170 --> 00:24:28,010
Yes, Master.
566
00:24:28,840 --> 00:24:30,080
You scared me.
567
00:24:30,250 --> 00:24:30,800
Go.
568
00:24:30,800 --> 00:24:31,490
Do your job.
569
00:24:31,690 --> 00:24:32,080
Go.
570
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
Do you want Palmier?
571
00:24:34,170 --> 00:24:34,490
No.
572
00:24:35,490 --> 00:24:36,490
Do you know what it is?
573
00:24:37,040 --> 00:24:37,360
No.
574
00:24:39,490 --> 00:24:40,410
A Shanghai specialty.
575
00:24:40,890 --> 00:24:41,890
I don't want to eat it.
576
00:24:41,890 --> 00:24:42,250
You...
577
00:24:42,490 --> 00:24:43,040
Go away.
578
00:24:43,280 --> 00:24:44,010
It's delicious.
579
00:24:47,890 --> 00:24:48,410
What?
580
00:24:49,010 --> 00:24:49,360
I just...
581
00:24:49,560 --> 00:24:50,690
Have a try.
582
00:24:54,080 --> 00:24:54,450
Good?
583
00:24:56,120 --> 00:24:57,010
Well. It's delicious.
584
00:25:09,730 --> 00:25:10,730
When I was in high school,
585
00:25:11,170 --> 00:25:12,890
I wrote a love letter to a girl.
586
00:25:13,970 --> 00:25:14,650
But she...
587
00:25:15,170 --> 00:25:16,120
She told our teacher,
588
00:25:16,800 --> 00:25:18,210
and said I disturbed her studies.
589
00:25:18,490 --> 00:25:19,840
The teacher was our class adviser.
590
00:25:20,040 --> 00:25:21,690
And the advisor taught us Chinese.
591
00:25:22,280 --> 00:25:25,730
So she read my letter in the classroom.
592
00:25:26,250 --> 00:25:28,320
She criticized that I had a poor choice of words
593
00:25:28,690 --> 00:25:29,890
and many grammar mistakes,
594
00:25:30,280 --> 00:25:32,800
and my love is a kind of superficial love.
595
00:25:33,840 --> 00:25:35,040
So she told your parents?
596
00:25:35,120 --> 00:25:36,690
Yes. My dad came to school.
597
00:25:37,120 --> 00:25:39,170
But my dad didn't take it seriously.
598
00:25:39,450 --> 00:25:40,410
I always made trouble,
599
00:25:41,730 --> 00:25:42,080
so he...
600
00:25:42,080 --> 00:25:43,250
He just reminded me of one thing,
601
00:25:43,360 --> 00:25:43,650
and said,
602
00:25:44,280 --> 00:25:45,010
from now on,
603
00:25:45,600 --> 00:25:46,890
if you want to write a love letter,
604
00:25:47,170 --> 00:25:47,490
first,
605
00:25:47,490 --> 00:25:49,360
you should have the confidence to win her heart,
606
00:25:49,690 --> 00:25:50,410
or in the end,
607
00:25:50,800 --> 00:25:51,690
you, you, you...
608
00:25:51,690 --> 00:25:52,600
You'll lose your face.
609
00:25:54,800 --> 00:25:55,890
Your father has experience.
610
00:25:59,520 --> 00:26:00,690
Speaking of silly things,
611
00:26:01,170 --> 00:26:01,970
I have a story to tell.
612
00:26:02,760 --> 00:26:04,600
When I was in high school,
613
00:26:04,800 --> 00:26:05,970
for one period,
614
00:26:05,970 --> 00:26:06,970
I worked so hard
615
00:26:06,970 --> 00:26:08,080
and did test papers every day.
616
00:26:09,450 --> 00:26:10,320
When I took a break one day,
617
00:26:10,800 --> 00:26:11,890
I stood up suddenly.
618
00:26:14,360 --> 00:26:15,250
I felt my hemorrhoid burst.
619
00:26:16,760 --> 00:26:17,450
Oh, my god.
620
00:26:19,170 --> 00:26:20,010
Even today,
621
00:26:21,450 --> 00:26:22,120
I still remember
622
00:26:22,120 --> 00:26:24,970
how the girl next to me looked at me.
623
00:26:25,800 --> 00:26:26,650
My god.
624
00:26:26,890 --> 00:26:28,520
She actually liked me...
625
00:26:30,690 --> 00:26:32,010
You should listen to my story.
626
00:26:32,560 --> 00:26:33,760
When I was in high school
627
00:26:33,760 --> 00:26:35,080
one day I left the toilet,
628
00:26:35,080 --> 00:26:36,890
but my dress was stuck in my underwear.
629
00:26:38,010 --> 00:26:39,010
So everyone could see my ass
630
00:26:39,120 --> 00:26:40,730
all the way from the toilet to the classroom.
631
00:26:41,800 --> 00:26:43,120
No one told you about it?
632
00:26:43,320 --> 00:26:44,800
They're busy watching me.
633
00:26:45,170 --> 00:26:47,040
I thought it was because of my beauty,
634
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
so I was so excited.
635
00:26:50,170 --> 00:26:51,970
Didn't you change to a new school?
636
00:26:52,250 --> 00:26:52,730
No.
637
00:26:54,010 --> 00:26:54,970
Didn't they laugh at you?
638
00:26:55,320 --> 00:26:56,410
They did.
639
00:26:56,410 --> 00:26:57,210
So many students went
640
00:26:57,210 --> 00:26:58,410
to look at me at the door.
641
00:26:59,560 --> 00:27:01,040
I pretended that I didn't care
642
00:27:01,250 --> 00:27:02,890
like nothing ever happened.
643
00:27:03,280 --> 00:27:04,410
Or what else could I do?
644
00:27:05,320 --> 00:27:06,450
Then, what happened next?
645
00:27:07,600 --> 00:27:09,280
I didn't remember it.
646
00:27:09,520 --> 00:27:10,450
I just forgot about it.
647
00:27:14,010 --> 00:27:14,650
To be honest,
648
00:27:15,170 --> 00:27:16,450
it's called the spotlight effect.
649
00:27:17,080 --> 00:27:17,690
You always think
650
00:27:17,690 --> 00:27:18,520
you're being noticed.
651
00:27:18,840 --> 00:27:20,040
But no one is watching you.
652
00:27:20,690 --> 00:27:21,650
No matter how serious it is,
653
00:27:22,010 --> 00:27:23,040
you will forget it days later.
654
00:27:24,970 --> 00:27:26,360
So many things happen every day,
655
00:27:27,280 --> 00:27:28,250
you can't remember them all.
656
00:27:28,800 --> 00:27:29,600
No, you can't.
657
00:27:32,170 --> 00:27:33,890
When you're my age,
658
00:27:34,320 --> 00:27:35,120
you will understand
659
00:27:35,890 --> 00:27:37,360
that in your life,
660
00:27:37,360 --> 00:27:39,520
you will feel happy and lucky that
661
00:27:39,520 --> 00:27:41,040
you only face silly things of this level.
662
00:27:43,080 --> 00:27:44,080
You know,
663
00:27:44,080 --> 00:27:45,360
when I was in university,
664
00:27:45,360 --> 00:27:46,730
I fell in love with music.
665
00:27:46,730 --> 00:27:47,800
So I joined a band.
666
00:27:48,450 --> 00:27:49,520
After graduation,
667
00:27:49,520 --> 00:27:50,890
I didn't hunt for a job
668
00:27:50,890 --> 00:27:52,120
but practiced with the band.
669
00:27:52,890 --> 00:27:53,450
The result was
670
00:27:54,560 --> 00:27:55,320
my dad was so mad
671
00:27:56,410 --> 00:27:57,040
then he got stoke.
672
00:27:58,320 --> 00:27:59,040
Till now,
673
00:28:00,170 --> 00:28:00,970
with just one of his legs,
674
00:28:01,410 --> 00:28:02,360
he can't walk well.
675
00:28:07,250 --> 00:28:08,040
I am so regretful.
676
00:28:09,120 --> 00:28:10,170
I'm too ashamed to go back home.
677
00:28:17,210 --> 00:28:17,600
Yes.
678
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
There are so many people,
679
00:28:23,280 --> 00:28:24,690
we see them building up,
680
00:28:25,890 --> 00:28:27,360
we see them sharing his glory,
681
00:28:30,080 --> 00:28:31,360
we also see them breaking down.
682
00:28:45,280 --> 00:28:45,690
Yuan.
683
00:28:47,410 --> 00:28:49,040
Do you know your brother
684
00:28:49,040 --> 00:28:52,040
support Xiaochun studying in university?
685
00:28:52,490 --> 00:28:53,040
I know.
686
00:28:53,970 --> 00:28:55,040
Aunt Baoping says it every day.
687
00:28:55,040 --> 00:28:55,730
Everyone knows it.
688
00:28:57,490 --> 00:28:58,280
Everyone knows it?
689
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
We don't know it.
690
00:29:01,040 --> 00:29:02,760
My family was poor.
691
00:29:03,450 --> 00:29:04,650
We have no money for tuition fees.
692
00:29:05,690 --> 00:29:06,600
My mom,
693
00:29:08,490 --> 00:29:10,320
went to borrow money door to door.
694
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
I thought at that time,
695
00:29:13,450 --> 00:29:14,360
Well, I should give it up
696
00:29:16,410 --> 00:29:17,690
and go to work and make money.
697
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
Because my mom
698
00:29:20,080 --> 00:29:21,560
had to feed two kids by herself.
699
00:29:21,560 --> 00:29:23,320
We have to study and eat,
700
00:29:23,520 --> 00:29:26,280
so it all depends on my mom.
701
00:29:28,800 --> 00:29:30,080
It's tough for her.
702
00:29:31,970 --> 00:29:32,520
Yao, here's tea.
703
00:29:36,450 --> 00:29:37,320
Xiaochun.
704
00:29:38,080 --> 00:29:39,600
Your mom called me and said
705
00:29:40,280 --> 00:29:42,280
you wanted to work and gave up studying.
706
00:29:47,360 --> 00:29:50,560
Honghong said the garment factory is recruiting.
707
00:29:50,890 --> 00:29:51,490
So if I work there,
708
00:29:51,490 --> 00:29:52,320
I can trim threads.
709
00:29:54,010 --> 00:29:54,970
Do you want to keep studying?
710
00:30:01,490 --> 00:30:03,410
It's not up to what I think.
711
00:30:04,410 --> 00:30:06,170
You know how poor my family is.
712
00:30:07,250 --> 00:30:07,890
Everything is all
713
00:30:07,970 --> 00:30:09,450
depending on my mom.
714
00:30:13,800 --> 00:30:14,760
No matter what I can do,
715
00:30:18,690 --> 00:30:19,490
I can't...
716
00:30:21,010 --> 00:30:22,040
keep studying in school.
717
00:30:26,690 --> 00:30:27,450
Don't think of money,
718
00:30:28,800 --> 00:30:30,170
tell me how you actually feel.
719
00:30:31,450 --> 00:30:32,970
Do you want to study in school?
720
00:30:45,450 --> 00:30:45,890
Aunt Baoping.
721
00:30:47,410 --> 00:30:48,600
Though I just started working,
722
00:30:48,600 --> 00:30:49,280
and I'm not highly paid now,
723
00:30:50,410 --> 00:30:53,040
but I can... cover her tuition fees.
724
00:30:55,250 --> 00:30:56,360
Xiaochun is still young
725
00:30:57,490 --> 00:30:58,450
so she needs to study more.
726
00:31:01,170 --> 00:31:01,520
Xiaochun.
727
00:31:02,650 --> 00:31:03,730
It's not a waste of time to study.
728
00:31:05,250 --> 00:31:07,800
Knowledge is the bridge to the world.
729
00:31:17,760 --> 00:31:18,520
At that time,
730
00:31:19,970 --> 00:31:21,250
Yao came back from Beijing
731
00:31:21,250 --> 00:31:21,800
to see me,
732
00:31:23,170 --> 00:31:24,040
and told me,
733
00:31:25,490 --> 00:31:26,490
It's not a waste to study.
734
00:31:27,210 --> 00:31:29,800
Knowledge is the bridge to the world.
735
00:31:35,520 --> 00:31:36,560
You said it exactly.
736
00:31:37,690 --> 00:31:38,730
Next.
737
00:31:38,890 --> 00:31:39,930
Talk about something else.
738
00:31:41,120 --> 00:31:42,450
You know, President Xie.
739
00:31:42,800 --> 00:31:44,410
If you tell him off in person,
740
00:31:44,600 --> 00:31:45,690
he has a thick skin
741
00:31:45,840 --> 00:31:46,600
so he feels nothing.
742
00:31:47,210 --> 00:31:48,800
But if you praise him in person,
743
00:31:49,080 --> 00:31:50,320
I'd say you'd better diss him
744
00:31:53,490 --> 00:31:55,320
So I am thinking to establish
745
00:31:55,320 --> 00:31:57,690
a global fan club for Xie Zhiyao.
746
00:31:58,080 --> 00:31:58,890
I'm the club manager.
747
00:31:58,890 --> 00:31:59,970
I am the deputy manager.
748
00:31:59,970 --> 00:32:00,210
What?
749
00:32:00,280 --> 00:32:01,360
Why do you get so excited?
750
00:32:03,080 --> 00:32:04,280
Do you have the admission fee?
751
00:32:04,280 --> 00:32:05,490
No entry fee.
752
00:32:05,690 --> 00:32:07,120
The idol will eat with you.
753
00:32:08,280 --> 00:32:09,080
Well. I'm in
754
00:32:09,170 --> 00:32:09,840
You should join.
755
00:32:13,010 --> 00:32:13,650
Join us.
756
00:32:13,650 --> 00:32:14,080
Sure.
757
00:32:21,080 --> 00:32:22,560
Mr. Ma. The tea tastes great.
758
00:32:23,250 --> 00:32:23,890
You have good taste.
759
00:32:25,120 --> 00:32:27,840
The problem is that...
you want to pee easily.
760
00:32:31,690 --> 00:32:32,450
Where are you going?
761
00:32:32,690 --> 00:32:33,410
Toilet.
762
00:32:33,560 --> 00:32:34,250
What? You wanna join?
763
00:32:34,730 --> 00:32:36,010
My turn, first.
764
00:32:36,450 --> 00:32:36,690
Go, go.
765
00:32:36,890 --> 00:32:37,650
It's my turn.
766
00:32:40,250 --> 00:32:41,320
If you drink too much,
767
00:32:41,520 --> 00:32:42,690
you can't sleep at night.
768
00:32:44,040 --> 00:32:46,080
Cafe and tea won't work for me.
769
00:32:46,450 --> 00:32:47,280
I used to stay up,
770
00:32:47,280 --> 00:32:48,560
so I've drunk a lot to stay awake.
771
00:32:49,840 --> 00:32:50,600
You should worry that
772
00:32:50,800 --> 00:32:52,080
you have to go to the toilet at night.
773
00:32:53,250 --> 00:32:54,690
I am the second runner-up in my hotel
774
00:32:54,690 --> 00:32:55,450
in holding the urine.
775
00:32:55,450 --> 00:32:57,320
The winner was a 22-year-old girl.
776
00:32:58,360 --> 00:32:59,560
Are you competing for it?
777
00:33:00,450 --> 00:33:01,360
Just for fun.
778
00:33:01,760 --> 00:33:02,800
What is it for?
779
00:33:03,890 --> 00:33:04,650
Seek joy, as life is hard.
780
00:33:08,690 --> 00:33:10,210
Yuan is about to go back.
781
00:33:10,760 --> 00:33:12,490
Who on earth told the secret to others?
782
00:33:12,800 --> 00:33:13,600
A case without any clue?
783
00:33:15,840 --> 00:33:16,490
Do you want to know it?
784
00:33:17,970 --> 00:33:18,600
Come here.
785
00:33:21,250 --> 00:33:21,800
Closer.
786
00:33:32,080 --> 00:33:32,970
Rather die?
787
00:33:33,320 --> 00:33:34,320
You just got the runs
788
00:33:34,320 --> 00:33:35,120
and pooped in your pants.
789
00:33:35,970 --> 00:33:36,650
Xie Zhiyao.
790
00:33:36,840 --> 00:33:39,210
If you repeat it, again, I'll go to die.
791
00:33:39,650 --> 00:33:41,170
Go to die after you graduate.
792
00:33:48,520 --> 00:33:50,560
Uncle Yuan didn't go to school,
793
00:33:50,890 --> 00:33:52,730
because he pooed in his pants.
794
00:33:54,250 --> 00:33:55,170
Let's go now.
795
00:33:55,970 --> 00:33:57,120
You can't go. Stay here.
796
00:33:57,210 --> 00:33:58,320
What are you doing? Xie Zhiyuan.
797
00:33:58,690 --> 00:33:59,520
Leave us.
798
00:33:59,690 --> 00:34:01,040
I won't. I won't.
799
00:34:01,250 --> 00:34:02,160
I'm not leaving.
800
00:34:02,290 --> 00:34:03,810
Are you alright? Did you hurt yourself?
801
00:34:07,490 --> 00:34:09,010
A bunch of bad kids.
802
00:34:09,410 --> 00:34:10,370
During that period,
803
00:34:10,370 --> 00:34:12,290
Lil Cute often got the runs.
804
00:34:12,370 --> 00:34:13,330
I felt it weird.
805
00:34:26,680 --> 00:34:26,850
Wait.
806
00:34:26,850 --> 00:34:28,240
What secret are you talking about?
807
00:34:30,490 --> 00:34:31,410
I won't tell you.
808
00:34:33,520 --> 00:34:36,080
Implement the strategy of rural vitalization.
809
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
Stick to our Party to manage the village.
810
00:34:38,200 --> 00:34:38,810
What do you buy?
811
00:34:38,810 --> 00:34:39,930
Some vegetables and fish.
812
00:34:39,930 --> 00:34:41,040
Come to have dinner another day?
813
00:34:41,040 --> 00:34:41,450
Sure.
814
00:34:41,770 --> 00:34:42,680
Uncle, paint the characters?
815
00:34:43,200 --> 00:34:43,770
Yes, Xiaxia.
816
00:34:43,770 --> 00:34:45,490
Stick to peasant Subjectivity.
817
00:34:45,970 --> 00:34:48,810
Step up rural vitalization.
818
00:34:49,720 --> 00:34:52,330
Insist on integrated urban-rural development.
819
00:34:52,890 --> 00:34:54,720
Ensure harmony between man and nature.
820
00:34:54,720 --> 00:34:55,490
Xinxin.
821
00:34:56,240 --> 00:34:56,970
Xiaxia.
822
00:34:57,490 --> 00:34:57,850
Uncle.
823
00:34:58,290 --> 00:34:59,970
You need to see Xinxin?
824
00:35:00,410 --> 00:35:02,200
My brother asked me to come to help.
825
00:35:02,890 --> 00:35:03,640
She was here earlier.
826
00:35:03,640 --> 00:35:04,450
I'll call her.
827
00:35:06,720 --> 00:35:07,330
She's coming.
828
00:35:07,330 --> 00:35:08,560
You came fast. Xiaxia.
829
00:35:08,560 --> 00:35:09,120
Xinxin.
830
00:35:09,970 --> 00:35:10,560
What can I do?
831
00:35:10,560 --> 00:35:11,080
Let me take care of it.
832
00:35:11,290 --> 00:35:11,640
Here.
833
00:35:12,040 --> 00:35:13,810
We'll hand them out door to door.
834
00:35:14,520 --> 00:35:15,160
The front side
835
00:35:15,160 --> 00:35:16,450
introduces tricks of fraud.
836
00:35:16,450 --> 00:35:18,240
On the reverse side are examples.
[How to deal with telecom fraud]
837
00:35:18,240 --> 00:35:19,850
We will hand them out door to door.
838
00:35:20,120 --> 00:35:22,720
If the seniors can't speak Mandarin well,
839
00:35:22,720 --> 00:35:23,970
please interpret what we say.
840
00:35:25,370 --> 00:35:26,370
Why do we do it suddenly?
841
00:35:26,810 --> 00:35:28,970
We have introduced precautions
against trap loans.
842
00:35:28,970 --> 00:35:29,810
It helped them a lot.
843
00:35:30,120 --> 00:35:30,890
So these days,
844
00:35:30,890 --> 00:35:32,200
Mr. Xie said we could do the publicity
845
00:35:32,200 --> 00:35:33,240
about telecom fraud
846
00:35:33,890 --> 00:35:36,450
I haven't heard of any victims in our village,
847
00:35:36,600 --> 00:35:37,370
but it's never too late
848
00:35:37,370 --> 00:35:38,200
to take precautions.
849
00:35:42,240 --> 00:35:42,680
Aunt E.
850
00:35:42,890 --> 00:35:45,290
There have been many cases
of telecom fraud recently.
851
00:35:45,370 --> 00:35:46,890
People of your age are targeted.
852
00:35:47,290 --> 00:35:48,890
If you answer a phone call,
853
00:35:49,040 --> 00:35:50,330
saying your grandson is kidnapped
854
00:35:50,680 --> 00:35:52,450
or your son is arrested
by police for prostitution.
855
00:35:53,120 --> 00:35:54,810
Guanjun will never do bad things.
856
00:35:56,120 --> 00:35:57,080
Just for an example.
857
00:35:57,160 --> 00:35:57,330
Yes.
858
00:35:57,490 --> 00:35:58,970
I just took it as an example.
859
00:35:59,290 --> 00:36:01,850
The criminal has different excuses to scare you.
860
00:36:02,120 --> 00:36:03,040
The only purpose
861
00:36:03,040 --> 00:36:04,450
is to make you give them money.
862
00:36:04,850 --> 00:36:05,770
If you don't transfer money,
863
00:36:05,770 --> 00:36:06,520
you won't be a victim.
864
00:36:07,010 --> 00:36:07,450
I got it.
865
00:36:07,890 --> 00:36:08,370
Really?
866
00:36:08,450 --> 00:36:09,450
Don't transfer money.
867
00:36:10,680 --> 00:36:11,770
Come on. Xinxin. Here's the water.
868
00:36:12,040 --> 00:36:12,370
No, thanks.
869
00:36:12,370 --> 00:36:13,010
I have it in my bag.
870
00:36:13,680 --> 00:36:14,040
Chuchu.
871
00:36:14,040 --> 00:36:14,370
For you.
872
00:36:14,520 --> 00:36:15,040
Thank you.
873
00:36:15,040 --> 00:36:15,680
Here you are.
874
00:36:15,850 --> 00:36:17,450
Tell your families to
know more about phone fraud.
875
00:36:17,890 --> 00:36:18,200
Okay.
876
00:36:19,160 --> 00:36:20,720
But we know it is a trick immediately,
877
00:36:20,890 --> 00:36:22,410
why were so many people tricked?
878
00:36:22,520 --> 00:36:23,560
It is unbelievable.
879
00:36:23,560 --> 00:36:24,330
It's common.
880
00:36:24,810 --> 00:36:26,560
What we should remember is,
881
00:36:27,120 --> 00:36:27,770
no matter who calls,
882
00:36:27,770 --> 00:36:29,290
take care of the money in your wallet.
883
00:36:29,290 --> 00:36:30,640
However sweet it sounds, don't trust them.
884
00:36:30,640 --> 00:36:31,410
They must be liars.
885
00:36:32,120 --> 00:36:33,200
Aunt Baoping is right.
886
00:36:34,450 --> 00:36:36,040
Many people are obsessed.
887
00:36:37,970 --> 00:36:39,330
Also, they got a witchier way to cheat.
888
00:36:40,330 --> 00:36:41,290
Be your friend first.
889
00:36:41,970 --> 00:36:43,120
After you drop your guard,
890
00:36:43,450 --> 00:36:45,240
they'll ask you to buy funds,
891
00:36:45,370 --> 00:36:46,240
trade futures for money.
892
00:36:46,600 --> 00:36:48,010
It's obviously a liar.
893
00:36:48,370 --> 00:36:49,200
But it is your friend.
894
00:36:49,520 --> 00:36:50,680
Isn't it silly?
895
00:36:50,970 --> 00:36:52,200
Is there anyone making money
896
00:36:52,200 --> 00:36:53,120
not for themselves
897
00:36:53,120 --> 00:36:55,080
but for others meeting online?
898
00:36:55,890 --> 00:36:57,080
This is what we call
899
00:36:57,080 --> 00:36:58,200
a kind of romance scam
900
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
in our pamphlet.
901
00:36:59,200 --> 00:36:59,560
Listen.
902
00:37:00,010 --> 00:37:02,330
Care about you online and get your love.
903
00:37:02,640 --> 00:37:05,010
After you completely trust them,
904
00:37:05,200 --> 00:37:06,970
then they will borrow a large amount of money
905
00:37:07,080 --> 00:37:08,970
by using excuses like starting up together,
906
00:37:08,970 --> 00:37:10,560
or families are sick.
907
00:37:10,720 --> 00:37:12,640
Or they pretend they have internal information
908
00:37:12,640 --> 00:37:14,450
of profitable funds or futures,
909
00:37:14,770 --> 00:37:16,450
and send you phishing sites
910
00:37:16,450 --> 00:37:17,290
to get your money.
911
00:37:17,890 --> 00:37:18,490
Some criminals
912
00:37:18,490 --> 00:37:21,370
will pretend to be an authorized seller.
913
00:37:22,970 --> 00:37:23,370
Xiaxia.
914
00:37:23,890 --> 00:37:24,680
Still in cyber romance?
915
00:37:29,040 --> 00:37:31,040
She can't be trusted
if you don't know her background.
916
00:37:31,410 --> 00:37:32,520
Xiaxia is in a relationship?
917
00:37:33,160 --> 00:37:33,890
No, I'm not.
918
00:37:35,450 --> 00:37:36,520
He is not popular at all.
919
00:37:37,450 --> 00:37:37,970
Well.
920
00:37:38,490 --> 00:37:39,970
Remember what I said.
921
00:37:40,160 --> 00:37:41,560
Don't transfer your money.
922
00:37:42,010 --> 00:37:42,450
Sure.
923
00:37:42,520 --> 00:37:43,290
Don't forget it.
924
00:37:43,560 --> 00:37:44,970
Well. Enjoy the dishes.
925
00:37:45,160 --> 00:37:46,810
We will go on passing out leaflets.
926
00:37:46,850 --> 00:37:47,160
Let's go.
927
00:37:47,640 --> 00:37:48,370
It's hard work.
928
00:37:48,810 --> 00:37:49,240
See you.
929
00:37:49,290 --> 00:37:50,370
See you, Xinxin.
930
00:37:50,410 --> 00:37:51,010
Bye, bye.
931
00:37:51,770 --> 00:37:52,600
Drink more water.
932
00:38:37,160 --> 00:38:37,770
A long way to go.
933
00:38:39,770 --> 00:38:40,290
Don't give up.
934
00:38:41,010 --> 00:38:41,410
Come on.
935
00:38:42,410 --> 00:38:42,890
Let's go.
936
00:38:54,370 --> 00:38:54,770
Excuse me,
937
00:38:54,770 --> 00:38:56,040
clean up here, please.
938
00:39:01,240 --> 00:39:02,200
Hello, President Chen.
939
00:39:03,240 --> 00:39:03,560
Yes.
940
00:39:03,810 --> 00:39:04,410
I am sorry.
941
00:39:04,410 --> 00:39:05,010
Are you okay?
942
00:39:05,330 --> 00:39:06,370
Please, prepare a new cup of it.
943
00:39:06,370 --> 00:39:06,890
Sure thing.
944
00:39:06,890 --> 00:39:07,410
Sorry.
945
00:39:08,770 --> 00:39:09,010
Yes.
946
00:39:09,010 --> 00:39:10,200
I'm focusing on this plan.
947
00:39:12,120 --> 00:39:12,450
Nana.
948
00:39:13,490 --> 00:39:14,560
A cup of Passion Tea, hurry.
949
00:39:14,850 --> 00:39:15,080
Got it.
950
00:39:18,080 --> 00:39:18,680
It's busy now.
951
00:39:19,970 --> 00:39:20,770
Here you are.
952
00:39:21,240 --> 00:39:21,890
Just walk around.
953
00:39:23,330 --> 00:39:24,290
A cup of Encounter Tea.
954
00:39:25,370 --> 00:39:25,720
Thanks.
955
00:39:31,040 --> 00:39:31,850
Granny Xiuying.
956
00:39:32,970 --> 00:39:34,370
Sweep away fallen leaves at the entrance.
957
00:39:34,450 --> 00:39:35,120
No, I don't.
958
00:39:35,770 --> 00:39:36,720
Why not?
959
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
The entrance is not my place.
960
00:39:38,770 --> 00:39:39,560
I won't help her.
961
00:39:40,160 --> 00:39:41,010
What's going on?
962
00:39:41,640 --> 00:39:42,720
Did you quarrel?
963
00:39:50,450 --> 00:39:51,080
Yesterday,
964
00:39:51,490 --> 00:39:53,240
my nephew took her children to see me,
965
00:39:53,490 --> 00:39:54,970
so I left a bit earlier,
966
00:39:55,040 --> 00:39:56,370
and asked her to clean the toilet.
967
00:39:56,560 --> 00:39:58,040
And she said she'd do it.
968
00:39:58,450 --> 00:39:59,160
But she didn't.
969
00:39:59,490 --> 00:40:00,720
Every time she went back home,
970
00:40:00,970 --> 00:40:01,890
I'd clean it for her.
971
00:40:02,770 --> 00:40:03,850
I just forgot about it.
972
00:40:05,240 --> 00:40:05,850
You...
973
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
When you were 20 years old,
974
00:40:07,200 --> 00:40:08,120
you were the same.
975
00:40:08,370 --> 00:40:09,450
As your family harvested rice,
976
00:40:09,450 --> 00:40:10,410
I went to help you.
977
00:40:10,520 --> 00:40:11,680
When my family picked beans,
978
00:40:11,770 --> 00:40:12,240
and you?
979
00:40:12,240 --> 00:40:13,600
You went to the town to sing.
980
00:40:14,160 --> 00:40:14,850
You are so lazy.
981
00:40:15,680 --> 00:40:16,640
It was years ago.
982
00:40:17,600 --> 00:40:18,680
You're narrow-minded in your life.
983
00:40:20,450 --> 00:40:21,560
Yao, do me justice.
984
00:40:24,370 --> 00:40:25,450
Granny Xiuying,
985
00:40:25,450 --> 00:40:26,290
is not narrow-minded.
986
00:40:27,160 --> 00:40:28,720
Granny Caiyun is not lazy.
987
00:40:29,200 --> 00:40:30,240
She forgot it.
988
00:40:30,370 --> 00:40:31,720
She will do it if she makes her promise.
989
00:40:32,520 --> 00:40:34,560
I cleaned it this morning.
990
00:40:35,410 --> 00:40:36,720
When I arrived this morning,
991
00:40:36,720 --> 00:40:38,200
she had almost finished it.
992
00:40:39,240 --> 00:40:40,560
I did forget it.
993
00:40:41,200 --> 00:40:41,720
I think so.
994
00:40:42,080 --> 00:40:43,560
It's true Granny Caiyun forgot it.
995
00:40:44,120 --> 00:40:45,970
She often cleaned one of the shelves
996
00:40:46,040 --> 00:40:47,200
for twice,
997
00:40:47,200 --> 00:40:48,010
forgot the other shelf.
998
00:40:48,010 --> 00:40:48,290
Right?
999
00:40:51,890 --> 00:40:53,200
Once you twisted your ankle,
1000
00:40:53,330 --> 00:40:54,120
isn't it Granny Caiyun
1001
00:40:54,120 --> 00:40:55,450
that brought dishes to you every day?
1002
00:40:56,520 --> 00:40:57,720
That's what I should do.
1003
00:40:58,040 --> 00:40:58,560
It's alright.
1004
00:40:58,770 --> 00:40:59,850
Sure, that's what you should do.
1005
00:41:00,290 --> 00:41:01,370
You are good friends.
1006
00:41:01,600 --> 00:41:02,770
Best girlfriends for years.
1007
00:41:02,970 --> 00:41:04,520
Your friendship is deep. You'll help each other.
1008
00:41:05,240 --> 00:41:05,770
Yes.
1009
00:41:06,370 --> 00:41:07,240
I am too selfish.
1010
00:41:08,770 --> 00:41:09,850
You are not selfish.
1011
00:41:10,330 --> 00:41:11,010
When I was a kid,
1012
00:41:11,240 --> 00:41:12,240
you always invited me
1013
00:41:12,240 --> 00:41:14,200
to try the delicious food you cooked, right?
1014
00:41:14,450 --> 00:41:15,290
You're generous.
1015
00:41:17,720 --> 00:41:18,490
Well, fine.
1016
00:41:18,600 --> 00:41:19,370
It's no big deal.
1017
00:41:21,010 --> 00:41:22,370
I apologize.
1018
00:41:22,850 --> 00:41:23,680
I am sorry.
1019
00:41:24,520 --> 00:41:25,160
Caiyun.
1020
00:41:25,160 --> 00:41:26,040
I said it's fine.
1021
00:41:26,520 --> 00:41:27,680
I know you are getting older,
1022
00:41:27,680 --> 00:41:28,890
and your memory is getting worse.
1023
00:41:32,600 --> 00:41:33,720
It's good to hear that.
1024
00:41:34,410 --> 00:41:35,290
Time to work.
1025
00:41:35,680 --> 00:41:36,240
Granny Caiyun.
1026
00:41:36,410 --> 00:41:38,450
The entrance is in your charge,
1027
00:41:38,450 --> 00:41:39,640
please sweep the fallen leaves.
1028
00:41:41,490 --> 00:41:42,410
If she sweeps now,
1029
00:41:42,410 --> 00:41:43,450
the leaves will fall again.
1030
00:41:44,040 --> 00:41:44,890
We'll take a break,
1031
00:41:44,890 --> 00:41:45,720
and drink water.
1032
00:41:45,850 --> 00:41:46,010
Go.
1033
00:41:53,410 --> 00:41:53,970
She is right.
1034
00:41:55,040 --> 00:41:55,520
It makes sense.
1035
00:41:59,120 --> 00:41:59,810
Is it over?
1036
00:42:00,560 --> 00:42:01,450
It's done.
1037
00:42:02,520 --> 00:42:03,680
It happens to them all the time.
1038
00:42:04,040 --> 00:42:06,450
They quarrel over trivial things.
1039
00:42:06,450 --> 00:42:07,290
And there'll be no end.
1040
00:42:07,850 --> 00:42:08,680
When they are in peace,
1041
00:42:08,680 --> 00:42:10,120
they're like real sisters.
1042
00:42:10,600 --> 00:42:11,640
If they're quarreling,
1043
00:42:11,640 --> 00:42:13,450
even things happening years ago
will be brought up.
1044
00:42:14,450 --> 00:42:15,160
I thought
1045
00:42:15,160 --> 00:42:17,120
best girlfriends won't quarrel
if they get older.
1046
00:42:17,970 --> 00:42:19,680
They have time to quarrel
only until they get older.
1047
00:42:25,370 --> 00:42:27,490
Have you talked to Xu Hongdou about working here?
1048
00:42:27,970 --> 00:42:28,520
Sure I have.
1049
00:42:28,810 --> 00:42:29,370
She said no.
1050
00:42:30,720 --> 00:42:32,330
But she came to help me sometimes.
1051
00:42:34,040 --> 00:42:34,680
It's kind of her.
1052
00:42:34,970 --> 00:42:35,450
Yes.
1053
00:42:36,240 --> 00:42:36,720
Mr. Xie.
1054
00:42:37,290 --> 00:42:38,450
Can we just give her up?
1055
00:42:38,810 --> 00:42:40,640
We can pay someone else to work as a waitress.
1056
00:42:41,450 --> 00:42:42,970
I didn't want her to be a waitress.
1057
00:42:44,770 --> 00:42:46,200
So you want her to stay here?
1058
00:42:48,240 --> 00:42:49,370
It's impossible.
1059
00:42:49,600 --> 00:42:52,640
She won't stay here to be a staff like me.
1060
00:42:54,640 --> 00:42:55,850
I didn't mean it.
1061
00:42:56,240 --> 00:42:57,290
I know she'll leave us.
1062
00:42:58,520 --> 00:42:59,410
So what did you mean?
1063
00:43:00,490 --> 00:43:01,490
Use her remaining energy.
1064
00:43:02,080 --> 00:43:02,810
As I see,
1065
00:43:02,970 --> 00:43:03,890
her working style
1066
00:43:03,890 --> 00:43:04,810
is different from yours.
1067
00:43:05,370 --> 00:43:07,560
You will unconsciously follow what she said.
1068
00:43:07,970 --> 00:43:10,410
The customers feel comfortable with her service.
1069
00:43:11,200 --> 00:43:13,770
This is the charm of professionalism.
1070
00:43:17,450 --> 00:43:19,160
But it didn't work though I asked her.
1071
00:43:20,120 --> 00:43:20,970
It's your decision.
1072
00:43:20,970 --> 00:43:22,040
I feel it's impossible.
1073
00:43:22,890 --> 00:43:23,720
Don't worry.
1074
00:43:24,080 --> 00:43:26,200
I will take the field.
1075
00:43:26,200 --> 00:43:30,740
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
1076
00:43:30,740 --> 00:43:35,940
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
1077
00:43:38,180 --> 00:43:42,860
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
1078
00:43:45,580 --> 00:43:51,380
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
1079
00:43:51,980 --> 00:43:57,060
♫ The world is like a quiet island ♫
1080
00:44:00,300 --> 00:44:05,420
♫ The sky is turning bright silently ♫
1081
00:44:07,660 --> 00:44:12,260
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1082
00:44:15,100 --> 00:44:21,020
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1083
00:44:21,620 --> 00:44:27,540
♫ Set sail when it's windy ♫
1084
00:44:29,900 --> 00:44:35,940
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1085
00:44:36,340 --> 00:44:42,820
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1086
00:44:44,500 --> 00:44:46,380
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1087
00:44:46,540 --> 00:44:50,660
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1088
00:44:51,180 --> 00:44:58,100
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1089
00:45:03,180 --> 00:45:08,060
♫ The sky is turning bright silently ♫
1090
00:45:10,500 --> 00:45:15,580
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1091
00:45:17,900 --> 00:45:23,860
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1092
00:45:24,300 --> 00:45:30,940
♫ Set sail when it's windy ♫
1093
00:45:32,660 --> 00:45:38,620
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1094
00:45:39,140 --> 00:45:45,780
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1095
00:45:47,340 --> 00:45:49,140
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1096
00:45:49,300 --> 00:45:53,540
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1097
00:45:53,900 --> 00:46:00,620
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1098
00:46:01,260 --> 00:46:07,940
♫ Go to a windy place to meet you ♫
63644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.