All language subtitles for Mayfair.Witches.S01E01.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,961 Let the tale seduce you, 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,398 just as I was seduced. 3 00:00:07,529 --> 00:00:08,747 Ah! 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,271 You like to watch? 5 00:00:11,750 --> 00:00:14,231 Of course. 6 00:00:14,362 --> 00:00:15,406 We were equals. 7 00:00:15,537 --> 00:00:17,408 And then, Claudia. 8 00:00:17,539 --> 00:00:18,801 No! Don't! 9 00:00:18,931 --> 00:00:20,455 Aah! 10 00:00:20,585 --> 00:00:22,674 Embrace what you are! 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,154 You are a killer, Louis! 12 00:01:55,506 --> 00:01:58,074 They don't like it when her shot is late. 13 00:01:58,205 --> 00:01:59,815 No, I understand. 14 00:01:59,945 --> 00:02:01,338 But because I'm new 15 00:02:01,469 --> 00:02:04,254 and taking over for Dr. Stevens, 16 00:02:04,385 --> 00:02:07,605 it's just hard to believe this is my patient. 17 00:02:07,736 --> 00:02:09,346 I mean, the file is so thick, I assumed she was elderly. 18 00:02:09,477 --> 00:02:11,305 She's 47, 19 00:02:11,435 --> 00:02:12,654 she is your patient, 20 00:02:12,784 --> 00:02:15,918 and she needs her Thorazine shot now. 21 00:02:22,664 --> 00:02:25,188 Before I give her her shot, 22 00:02:25,319 --> 00:02:27,973 I really should review her file. 23 00:03:27,076 --> 00:03:28,164 Where did he go, 24 00:03:28,295 --> 00:03:29,600 the... the man 25 00:03:29,731 --> 00:03:31,341 that was just talking to her? 26 00:03:32,429 --> 00:03:33,691 What man? 27 00:03:38,696 --> 00:03:40,872 I need a moment alone with my patient... 28 00:03:41,003 --> 00:03:42,222 please. 29 00:04:01,023 --> 00:04:02,677 What happened to you? 30 00:04:49,811 --> 00:04:53,031 I can taste those martinis from here. 31 00:04:53,162 --> 00:04:55,295 I'm trying a new gin from Japan. 32 00:04:55,425 --> 00:04:56,731 Oh. 33 00:04:59,603 --> 00:05:01,953 I was telling the Uber man about you. 34 00:05:02,084 --> 00:05:03,607 - Oh, yeah? - Yeah. 35 00:05:03,738 --> 00:05:06,436 And he said, if she's such a fancy doctor, 36 00:05:06,567 --> 00:05:08,917 why does she live on a boat like a dropout? 37 00:05:09,047 --> 00:05:11,920 Did you tell him, so I can travel the globe, 38 00:05:12,050 --> 00:05:13,574 searching for home? 39 00:05:14,662 --> 00:05:15,967 I'm your home. 40 00:05:16,098 --> 00:05:17,142 I know. 41 00:05:17,273 --> 00:05:18,405 Hi. 42 00:05:18,535 --> 00:05:21,103 Happy adoption day, my sweet girl. 43 00:05:26,064 --> 00:05:27,979 So, Joey, you're gonna go to sleep. 44 00:05:28,110 --> 00:05:30,199 When you wake up, you'll already be feeling better. 45 00:05:32,723 --> 00:05:35,378 Is it really bad, what I have? 46 00:05:35,509 --> 00:05:37,380 All the grown-ups are freaking out. 47 00:05:38,860 --> 00:05:40,427 I'm a grown-up 48 00:05:40,557 --> 00:05:41,950 and a doctor and your surgeon. 49 00:05:42,080 --> 00:05:43,430 Am I freaking out? 50 00:05:43,560 --> 00:05:44,605 Is Maya freaking out? 51 00:05:44,735 --> 00:05:46,607 I'm definitely not freaking out. 52 00:05:46,737 --> 00:05:48,217 You know why? 53 00:05:48,348 --> 00:05:49,610 Dr. Fielding's made me believe in magic. 54 00:05:49,740 --> 00:05:51,046 She's that good. 55 00:05:52,439 --> 00:05:54,049 I have very good instincts. 56 00:05:54,179 --> 00:05:56,007 And right now, my instincts are telling me 57 00:05:56,138 --> 00:05:57,487 that you're gonna be just fine. 58 00:06:08,106 --> 00:06:09,064 I'm taking this one. 59 00:06:09,194 --> 00:06:10,413 You'll assist. 60 00:06:10,544 --> 00:06:12,328 What? He's my patient. 61 00:06:12,459 --> 00:06:14,069 That's why you're assisting. 62 00:06:14,199 --> 00:06:16,854 The board decided to sit in on a procedure today. 63 00:06:16,985 --> 00:06:18,769 They're interested in pediatrics 64 00:06:18,900 --> 00:06:21,206 and, of course, seeing their chief of surgery in action. 65 00:06:21,337 --> 00:06:24,253 OK, except that I'm worried that position 66 00:06:24,384 --> 00:06:25,776 will worsen his bleed. 67 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 I suspect his AVM is above the ventricle. 68 00:06:27,561 --> 00:06:28,997 You suspect? 69 00:06:29,127 --> 00:06:30,781 I know you don't know. 70 00:06:30,912 --> 00:06:32,435 His bleed was so sudden, we didn't have time to image him. 71 00:06:32,566 --> 00:06:34,263 Dr. Keck, I'm just remembering 72 00:06:34,394 --> 00:06:36,221 that AVM of yours last month, 73 00:06:36,352 --> 00:06:40,051 how you put the patient prone, used a far lateral approach. 74 00:06:40,182 --> 00:06:41,357 That was smart. - Is this really the time 75 00:06:41,488 --> 00:06:42,663 to be arguing, Dr. Fielding? 76 00:06:42,793 --> 00:06:44,708 I feel strongly that this is the wrong way in. 77 00:06:44,839 --> 00:06:46,754 I'm concerned if we don't flip him 78 00:06:46,884 --> 00:06:47,929 that he could have another... 79 00:06:48,059 --> 00:06:49,452 - Oh, shit. He's got another bleed. 80 00:06:49,583 --> 00:06:51,062 - OK. - Get him on his side now. 81 00:06:51,193 --> 00:06:53,891 Towards you. 1, 2, 3. 82 00:06:54,022 --> 00:06:54,892 Oh, my God. 83 00:06:55,023 --> 00:06:56,546 I told you Keck was a menace. 84 00:06:56,677 --> 00:06:58,200 If you hadn't been there... - Shh! 85 00:06:58,330 --> 00:07:00,942 Keep your voice down. 86 00:07:01,072 --> 00:07:04,902 I was there, and that boy's gonna be OK, so... 87 00:07:05,033 --> 00:07:07,296 So he operates on adults all day, not children. 88 00:07:07,427 --> 00:07:08,776 So he should have been following your lead 89 00:07:08,906 --> 00:07:10,952 instead of making you tiptoe around him, 90 00:07:11,082 --> 00:07:12,867 trying not to puncture his precious ego. 91 00:07:12,997 --> 00:07:15,391 If I'd openly made him look like an ass, 92 00:07:15,522 --> 00:07:17,175 it would have been much worse. 93 00:07:17,306 --> 00:07:18,916 And that's a win? 94 00:07:19,047 --> 00:07:21,179 How can you be so calm every time he does this to you? 95 00:07:21,310 --> 00:07:24,835 Because getting angry won't help my patients. 96 00:07:24,966 --> 00:07:26,402 Yeah, but it might help you. 97 00:07:26,533 --> 00:07:27,708 Yeah, or get me fired. 98 00:07:27,838 --> 00:07:30,624 No way. If you go, I go. 99 00:07:30,754 --> 00:07:32,756 - Listen. Someday I'll have Keck's job. 100 00:07:32,887 --> 00:07:34,323 And when I do and you have my job, 101 00:07:34,454 --> 00:07:36,151 you will never have to do what I just did. 102 00:07:36,281 --> 00:07:38,719 You'll be able to say what you need to say 103 00:07:38,849 --> 00:07:42,070 and be who you are, and it'll be a new day. 104 00:07:42,200 --> 00:07:44,420 And remember, 105 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 the slow blade penetrates the shield. 106 00:07:47,292 --> 00:07:48,598 - Wait. What does that even mean? 107 00:07:50,208 --> 00:07:51,427 I don't know. 108 00:07:51,558 --> 00:07:54,082 Some guy said it to me in a bar. 109 00:07:58,956 --> 00:08:01,524 Mom. 110 00:08:01,655 --> 00:08:04,179 Hi. What are you doing here? 111 00:08:05,441 --> 00:08:08,357 I was downstairs for my scan. 112 00:08:10,620 --> 00:08:11,621 And? 113 00:08:15,364 --> 00:08:16,974 It's back. 114 00:08:18,585 --> 00:08:20,500 No. 115 00:08:27,245 --> 00:08:28,420 Yes. 116 00:08:30,727 --> 00:08:33,600 I checked on our patient, and, um, 117 00:08:33,730 --> 00:08:35,036 his vitals are steady, 118 00:08:35,166 --> 00:08:37,821 and he's already asking to play "Minecraft." 119 00:08:37,952 --> 00:08:39,997 I hope you told him no video games. 120 00:08:41,129 --> 00:08:42,217 That's a great idea. 121 00:08:42,347 --> 00:08:43,784 I-I... I'll... I'll remind him of that. 122 00:08:45,699 --> 00:08:48,484 It occurred to me that Daniel Lemle 123 00:08:48,615 --> 00:08:50,573 was in the gallery today, observing us. 124 00:08:50,704 --> 00:08:52,053 Right. 125 00:08:52,183 --> 00:08:54,795 I've been keeping tabs on his company Revenia 126 00:08:54,925 --> 00:08:57,624 and the stem cell work that they're doing, 127 00:08:57,754 --> 00:08:59,756 their trials with cancer patients. 128 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 - Good for you. Now, I really do need... 129 00:09:01,715 --> 00:09:04,152 Dr. Keck, I-I... um, I have... 130 00:09:04,282 --> 00:09:06,546 I have to ask you for a favor. 131 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 My mother has relapsed, 132 00:09:14,858 --> 00:09:17,382 and I just saw her scan, and it's not good. 133 00:09:17,513 --> 00:09:19,950 But Revenia is looking for a research associate. 134 00:09:20,081 --> 00:09:22,605 It's part-time, and it wouldn't affect my schedule here. 135 00:09:22,736 --> 00:09:25,434 So I'd like to apply for the job. 136 00:09:25,565 --> 00:09:27,828 I-I mean, the, um... 137 00:09:27,958 --> 00:09:32,876 The stem cell trial is currently full, but... 138 00:09:33,007 --> 00:09:34,704 maybe we could squeeze my mother in 139 00:09:34,835 --> 00:09:36,619 if I was already there working. 140 00:09:39,753 --> 00:09:41,668 So you know Daniel Lemle. 141 00:09:41,798 --> 00:09:45,585 I thought maybe you could put in a good word for me. 142 00:09:47,195 --> 00:09:49,371 What word would you have me use? 143 00:09:51,242 --> 00:09:54,724 "Hardworking," 144 00:09:54,855 --> 00:09:57,292 "impressive," maybe, whatever you think. 145 00:09:57,422 --> 00:10:00,077 I think Daniel Lemle is one of our most important donors. 146 00:10:01,818 --> 00:10:04,081 And I'm not sure I could recommend 147 00:10:04,212 --> 00:10:05,822 a doctor who would be applying for his position 148 00:10:05,953 --> 00:10:07,781 for personal reasons. 149 00:10:07,911 --> 00:10:10,522 I would never let the situation with my mom 150 00:10:10,653 --> 00:10:11,698 get in the way of my work. 151 00:10:11,828 --> 00:10:13,221 I think you know me well enough 152 00:10:13,351 --> 00:10:15,571 to know that I'm a consummate professional. 153 00:10:15,702 --> 00:10:17,704 Oh, well, let me ask you something. 154 00:10:17,834 --> 00:10:19,140 When that boy wanted to play "Minecraft," 155 00:10:19,270 --> 00:10:21,751 you told him right then, no video games? 156 00:10:23,623 --> 00:10:25,799 I... may have mentioned. 157 00:10:25,929 --> 00:10:28,497 And yet just now, you made it seem like you hadn't, 158 00:10:28,628 --> 00:10:31,500 like it was my idea. 159 00:10:31,631 --> 00:10:33,981 I'm gonna be honest with you. 160 00:10:34,111 --> 00:10:37,332 You really can't hide your... What would you call it... 161 00:10:37,462 --> 00:10:40,248 Arrogance, sense of superiority? 162 00:10:40,378 --> 00:10:41,902 You do try. 163 00:10:42,032 --> 00:10:44,339 You make a good show of being deferential. 164 00:10:44,469 --> 00:10:47,559 But underneath, you're always very sure that you're right, 165 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 like today in the operating theater. 166 00:10:49,823 --> 00:10:51,476 - I was right. - You were lucky. 167 00:10:51,607 --> 00:10:53,957 You're not ready to take the reins. 168 00:10:54,088 --> 00:10:55,480 I know that's hard to hear, 169 00:10:55,611 --> 00:10:57,308 but I say that for a number of reasons. 170 00:10:57,439 --> 00:10:59,920 You have to be able to lead everybody, 171 00:11:00,050 --> 00:11:03,053 not just your female surgeons and mentees. 172 00:11:09,190 --> 00:11:10,539 Ow. 173 00:11:12,759 --> 00:11:13,498 What? What's the matter? 174 00:11:13,629 --> 00:11:14,586 Oh! 175 00:11:15,762 --> 00:11:16,676 Dr. Keck! 176 00:11:57,107 --> 00:11:59,849 Bless me, Father, for I have sinned. 177 00:11:59,980 --> 00:12:03,374 Mm, I took the Lord's name in vain four times... 178 00:12:03,505 --> 00:12:06,116 Well... A lot of times. 179 00:12:06,247 --> 00:12:07,857 I gave Sister Sarah the finger 180 00:12:07,988 --> 00:12:10,468 when her back was turned... Again. 181 00:12:10,599 --> 00:12:11,774 What about the man? 182 00:12:13,733 --> 00:12:15,473 I hardly ever see him anymore. 183 00:12:15,604 --> 00:12:17,214 Deirdre... 184 00:12:17,345 --> 00:12:19,216 lying is also a sin. 185 00:12:19,347 --> 00:12:21,828 I guess he has always been around, 186 00:12:21,958 --> 00:12:23,655 even since before my mother died, 187 00:12:23,786 --> 00:12:25,570 which makes him like family, 188 00:12:25,701 --> 00:12:27,007 only way better, 189 00:12:27,137 --> 00:12:28,965 because you know how crazy my aunts are. 190 00:12:30,271 --> 00:12:33,535 So... I'm grateful to him. 191 00:12:33,665 --> 00:12:34,841 Even when I was little, 192 00:12:34,971 --> 00:12:36,973 he always knew what I was feeling. 193 00:12:38,322 --> 00:12:40,150 He actually cared about me. 194 00:12:41,412 --> 00:12:42,762 But now that I'm older, I don't need him anymore. 195 00:12:42,892 --> 00:12:45,155 I hope that's true. 196 00:12:45,286 --> 00:12:46,940 Ten Our Fathers, three Hail Marys, 197 00:12:47,070 --> 00:12:48,898 one Act of Contrition... 198 00:12:49,029 --> 00:12:50,291 Not that you'll do any of them. 199 00:12:54,295 --> 00:12:55,339 Stop it. 200 00:12:55,470 --> 00:12:57,428 Stop it now. 201 00:12:57,559 --> 00:13:00,518 Girls, to steal flowers off the altar 202 00:13:00,649 --> 00:13:01,998 is a cardinal sin. 203 00:13:02,129 --> 00:13:03,391 We didn't steal them. 204 00:13:03,521 --> 00:13:05,828 They just blew into our arms. 205 00:13:05,959 --> 00:13:07,699 Girls, stop it. 206 00:13:13,009 --> 00:13:16,099 I was just talking about you to Father Duffy. 207 00:13:17,100 --> 00:13:18,798 Don't believe a word he says about me. 208 00:13:20,321 --> 00:13:21,626 Deirdre! 209 00:13:27,023 --> 00:13:28,895 They're all in your hair. 210 00:13:29,025 --> 00:13:30,810 Deirdre! 211 00:13:45,476 --> 00:13:47,522 Oh, she doesn't listen. She doesn't. 212 00:13:47,652 --> 00:13:49,002 You never listen. 213 00:13:49,132 --> 00:13:51,787 How many times have I told you 214 00:13:51,918 --> 00:13:54,268 not to encourage him? 215 00:13:54,398 --> 00:13:58,359 Thousands, and yet you refuse to obey me. 216 00:13:58,489 --> 00:14:00,404 I didn't ask him to come. 217 00:14:00,535 --> 00:14:04,495 Why can't you see that I am trying to protect you? 218 00:14:06,062 --> 00:14:08,325 Just go to your room 219 00:14:08,456 --> 00:14:10,850 and think about what you've done. 220 00:14:21,904 --> 00:14:23,993 We'll go there someday. 221 00:14:24,124 --> 00:14:25,473 You've been saying that since I was ten years old, 222 00:14:25,603 --> 00:14:26,909 and here I am. 223 00:14:27,040 --> 00:14:29,259 Mm. 224 00:14:29,390 --> 00:14:30,608 She locked you up because of me, 225 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 and now you're angry. 226 00:14:32,393 --> 00:14:33,611 She treats me like a child... 227 00:14:33,742 --> 00:14:35,700 That's no surprise... But so do you. 228 00:14:35,831 --> 00:14:37,354 Because you are a child. 229 00:14:37,485 --> 00:14:38,965 No, I'm not. 230 00:14:39,095 --> 00:14:41,532 You're behaving like one, 231 00:14:41,663 --> 00:14:43,578 pouting in your room, 232 00:14:43,708 --> 00:14:45,710 throwing a temper tantrum. 233 00:14:45,841 --> 00:14:48,583 Because I don't want to play your games anymore. 234 00:14:48,713 --> 00:14:52,369 You know how I feel about you... 235 00:14:52,500 --> 00:14:54,154 and you know what I want from you. 236 00:14:56,069 --> 00:14:58,158 We both know it's impossible. 237 00:15:03,163 --> 00:15:05,905 When your mother was your age, 238 00:15:06,035 --> 00:15:08,820 on a night like this, 239 00:15:08,951 --> 00:15:10,170 she'd pull out the dress she had hidden 240 00:15:10,300 --> 00:15:12,868 in the back of the closet, 241 00:15:12,999 --> 00:15:16,002 disappear down the trellis to a party. 242 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 There's always a party at your uncle Cortland's. 243 00:15:26,751 --> 00:15:28,014 But that makes no sense. 244 00:15:28,144 --> 00:15:29,537 I know it doesn't make sense, 245 00:15:29,667 --> 00:15:31,931 but suddenly... 246 00:15:32,061 --> 00:15:36,109 I was picturing Keck's brain, 247 00:15:36,239 --> 00:15:40,548 like, I mean, his actual artery 248 00:15:40,678 --> 00:15:41,810 pumping blood. 249 00:15:41,941 --> 00:15:44,291 And... and then he collapsed. 250 00:15:47,555 --> 00:15:51,689 I'm sorry that Dr. Keck is in the hospital, 251 00:15:51,820 --> 00:15:54,257 but I don't see what that has to do with you. 252 00:15:54,388 --> 00:15:56,259 Because you're not listening to me. 253 00:15:56,390 --> 00:15:59,697 What, the sci-fi part of the story? 254 00:15:59,828 --> 00:16:02,091 You didn't see inside his brain 255 00:16:02,222 --> 00:16:05,138 or shoot rays from your head into his head. 256 00:16:05,268 --> 00:16:06,617 I didn't say rays. 257 00:16:06,748 --> 00:16:09,098 Mom, please, listen, Mom. 258 00:16:11,709 --> 00:16:14,234 Remember Lucy Stone from second grade? 259 00:16:14,364 --> 00:16:16,801 They said that she'd had a seizure. 260 00:16:16,932 --> 00:16:21,371 But what I remember is seeing inside her head, 261 00:16:21,502 --> 00:16:23,199 and then she collapsed. 262 00:16:24,940 --> 00:16:27,290 Are you serious? 263 00:16:27,421 --> 00:16:30,902 If I read his medical report and it says that he ruptured 264 00:16:31,033 --> 00:16:33,470 his left internal carotid artery, 265 00:16:33,601 --> 00:16:35,603 which is what I saw when I was... 266 00:16:35,733 --> 00:16:37,779 I saw... but... 267 00:16:37,909 --> 00:16:39,694 maybe I didn't see it. 268 00:16:39,824 --> 00:16:43,872 Maybe it was just some neurological event, 269 00:16:44,003 --> 00:16:46,962 or it's some genetic condition. 270 00:16:48,094 --> 00:16:50,618 But, then, I'd need to know my genetics to diagnose that. 271 00:16:50,748 --> 00:16:52,185 And I don't know my genetics. - Please. 272 00:16:52,315 --> 00:16:53,534 - Do I? - Please, not this. 273 00:16:53,664 --> 00:16:54,709 But if I knew who my parents were, 274 00:16:54,839 --> 00:16:55,840 then I would know what I came from, 275 00:16:55,971 --> 00:16:57,842 and I would know who I am. 276 00:16:57,973 --> 00:17:00,497 And then maybe I would understand what happened. 277 00:17:00,628 --> 00:17:04,110 You know how hard I have tried 278 00:17:04,240 --> 00:17:07,330 to find your birth parents. 279 00:17:07,461 --> 00:17:11,421 There is nothing we can do about a closed adoption. 280 00:17:11,552 --> 00:17:14,990 The agency will not open the records. 281 00:17:15,121 --> 00:17:17,210 I-I'm sorry. 282 00:17:17,340 --> 00:17:18,428 I'm here to comfort you. 283 00:17:18,559 --> 00:17:21,083 Huh. 284 00:17:21,214 --> 00:17:23,303 You're doing a wonderful job. 285 00:17:25,914 --> 00:17:28,090 You know what I would like right now? 286 00:17:28,221 --> 00:17:29,135 Hmm. 287 00:17:29,265 --> 00:17:31,267 Is a strawberry milkshake 288 00:17:31,398 --> 00:17:33,356 from In-N-Out out on Jefferson. 289 00:17:33,487 --> 00:17:35,184 And I've got some money in my purse. 290 00:17:36,925 --> 00:17:37,969 I have a job, Mom. 291 00:17:38,100 --> 00:17:39,493 I can get you a milkshake. 292 00:17:41,495 --> 00:17:43,584 Can you hand me my purse anyway? 293 00:17:43,714 --> 00:17:44,976 Yeah. 294 00:17:48,415 --> 00:17:50,112 Thanks. 295 00:17:50,243 --> 00:17:52,767 Thank you for being with me today. 296 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 I'll be back. 297 00:18:14,963 --> 00:18:16,356 This is the New Orleans office. 298 00:18:18,053 --> 00:18:19,620 I need to speak to the person 299 00:18:19,750 --> 00:18:22,362 who is assigned to my daughter's file. 300 00:18:22,492 --> 00:18:24,799 I'm sorry. I don't have his name. 301 00:18:24,929 --> 00:18:25,974 Who's calling? 302 00:18:26,105 --> 00:18:27,367 Elena Fielding. 303 00:18:27,497 --> 00:18:28,716 My daughter is Rowan. 304 00:18:28,846 --> 00:18:31,110 Fielding, OK. 305 00:18:31,240 --> 00:18:33,503 Let me check if there's an agent 306 00:18:33,634 --> 00:18:34,983 assigned to your file. 307 00:18:35,114 --> 00:18:36,941 Hold for a moment. 308 00:19:01,314 --> 00:19:02,663 There is an agent, 309 00:19:02,793 --> 00:19:03,838 but he's not here right now. 310 00:19:03,968 --> 00:19:06,188 I can get him a message. 311 00:19:06,319 --> 00:19:10,236 Please tell him that my daughter... 312 00:19:10,366 --> 00:19:13,456 That she thinks that she has harmed someone with her mind. 313 00:19:13,587 --> 00:19:15,632 Did she harm someone with her mind? 314 00:19:15,763 --> 00:19:17,330 I think she might have. 315 00:19:17,460 --> 00:19:20,071 So what I need is for this agent 316 00:19:20,202 --> 00:19:24,032 to go and see if something is different... 317 00:19:24,163 --> 00:19:25,642 In New Orleans, I mean. 318 00:19:25,773 --> 00:19:29,211 I need to know if something has changed. 319 00:19:38,786 --> 00:19:39,830 Hey. 320 00:19:41,702 --> 00:19:43,225 Sapporo? Shot of Tito's? 321 00:19:43,356 --> 00:19:44,705 Both. 322 00:19:44,835 --> 00:19:46,707 Bad day? 323 00:19:46,837 --> 00:19:48,230 Hard to describe. 324 00:19:48,361 --> 00:19:50,450 When's your shift over? 325 00:19:50,580 --> 00:19:51,755 Sorry, Ro, not tonight. 326 00:19:51,886 --> 00:19:53,801 I've got a date. 327 00:19:53,931 --> 00:19:55,194 Yeah, with me. 328 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 No. 329 00:19:58,240 --> 00:20:00,199 With someone who won't kick me out before breakfast. 330 00:20:01,635 --> 00:20:03,332 I'm not a breakfast person. 331 00:20:10,992 --> 00:20:13,734 ♪ Well, I am just a monkey man ♪ 332 00:20:13,864 --> 00:20:17,303 ♪ I'm glad you are a monkey woman too ♪ 333 00:20:20,523 --> 00:20:23,091 ♪ I was bitten by a boar 334 00:20:23,222 --> 00:20:26,094 ♪ I was gouged and I was gored ♪ 335 00:20:26,225 --> 00:20:28,749 ♪ But I pulled on through 336 00:20:31,142 --> 00:20:33,319 - Hey. - Hey. 337 00:20:33,449 --> 00:20:34,407 For you, on me. 338 00:20:34,537 --> 00:20:36,017 The kindness of strangers. 339 00:20:36,147 --> 00:20:37,975 Can I get you anything? 340 00:20:38,106 --> 00:20:39,499 Yeah, you can get me out of here. 341 00:20:41,414 --> 00:20:42,632 OK. 342 00:20:42,763 --> 00:20:45,548 Um, how about I get your name first? 343 00:20:49,596 --> 00:20:51,772 ♪ Well, I am just a monkey man ♪ 344 00:20:51,902 --> 00:20:55,341 ♪ I'm glad you are a monkey, monkey ♪ 345 00:20:55,471 --> 00:20:59,519 ♪ Monkey woman too, babe 346 00:21:10,094 --> 00:21:11,357 I can't believe you'd really have fucked 347 00:21:11,487 --> 00:21:13,663 that clown back there. 348 00:21:13,794 --> 00:21:15,752 Why, Ro? 349 00:21:17,667 --> 00:21:20,801 For months, I've been watching you from behind the bar, 350 00:21:20,931 --> 00:21:23,543 this revolving door of guys. 351 00:21:23,673 --> 00:21:25,501 It's got to be so lonely. 352 00:21:27,111 --> 00:21:28,330 Why are you watching me? 353 00:21:29,853 --> 00:21:31,072 We're friends. 354 00:21:33,683 --> 00:21:35,468 I like you. 355 00:21:36,338 --> 00:21:39,515 Well, for one, I bring guys like that home 356 00:21:39,646 --> 00:21:42,257 because they don't lie next to me 357 00:21:42,388 --> 00:21:44,433 and hound me with questions. 358 00:21:46,653 --> 00:21:49,612 Is it an only-child thing? 359 00:21:49,743 --> 00:21:51,092 Why don't we try head-shrinking you 360 00:21:51,222 --> 00:21:53,355 for a minute? 361 00:21:53,486 --> 00:21:56,140 What exactly is it you're looking for, 362 00:21:56,271 --> 00:21:57,272 your one true love? 363 00:21:57,403 --> 00:21:58,186 Fuck you. 364 00:21:58,317 --> 00:22:00,971 No, I-I think it's sweet. 365 00:22:01,102 --> 00:22:02,625 I actually... when I was a kid, I remember 366 00:22:02,756 --> 00:22:04,366 feeling something like that. 367 00:22:04,497 --> 00:22:06,629 I had this... 368 00:22:06,760 --> 00:22:11,286 weird idea that my shadow was this... 369 00:22:11,417 --> 00:22:14,985 being that was somehow... 370 00:22:15,116 --> 00:22:16,335 part of me. 371 00:22:18,511 --> 00:22:21,165 And he... uh, it seemed like a he. 372 00:22:23,777 --> 00:22:26,649 He was someone who knew what I was thinking, 373 00:22:26,780 --> 00:22:30,174 and he knew my most secret secrets. 374 00:22:30,305 --> 00:22:32,612 And... 375 00:22:32,742 --> 00:22:35,223 he loved me, and he always had. 376 00:22:40,097 --> 00:22:42,230 So you do know what I'm talking about. 377 00:22:44,711 --> 00:22:46,843 I'm sorry I can't be more to you, Max. 378 00:22:46,974 --> 00:22:48,236 But you know what? 379 00:22:48,367 --> 00:22:51,631 I am here now, so... 380 00:22:53,807 --> 00:22:55,852 What? 381 00:22:57,941 --> 00:22:59,639 Hey. 382 00:22:59,769 --> 00:23:02,772 Hey, you canceled your date for this. 383 00:23:06,385 --> 00:23:08,082 I hope you find him. 384 00:23:14,610 --> 00:23:16,743 Oh, my goodness. 385 00:23:19,223 --> 00:23:21,138 No, no, no, not the pinkie, not yet. 386 00:23:22,923 --> 00:23:25,491 Oh, we don't want to rush things along, Thomas. 387 00:23:25,621 --> 00:23:28,276 After all, the evening is so young. 388 00:23:30,017 --> 00:23:31,671 Mm. 389 00:23:31,801 --> 00:23:32,715 Ooh! 390 00:23:32,846 --> 00:23:34,674 Don't... don't hog the beauty. 391 00:23:34,804 --> 00:23:36,632 Come on. 392 00:23:36,763 --> 00:23:38,460 Mr. Cortland. 393 00:23:38,591 --> 00:23:41,898 So beautiful. 394 00:23:42,029 --> 00:23:43,596 - Mr. Cortland. - Mm. 395 00:23:43,726 --> 00:23:45,380 Sir, the young gentlemen have arrived. 396 00:23:45,511 --> 00:23:47,817 Ah, good. 397 00:23:55,346 --> 00:23:57,479 Well done. - Thanks. 398 00:24:06,532 --> 00:24:10,100 Well, now, I think we have a winner. 399 00:24:10,231 --> 00:24:13,103 Young man... 400 00:24:13,234 --> 00:24:15,628 I have a job for you. 401 00:24:15,758 --> 00:24:18,195 Nice to see you too. 402 00:24:18,326 --> 00:24:20,023 Hey, there he is. 403 00:24:28,075 --> 00:24:29,468 Is that really you? 404 00:24:29,598 --> 00:24:30,904 You escaped? 405 00:24:31,034 --> 00:24:32,340 Yes. 406 00:24:32,471 --> 00:24:36,083 Deidre, what a happy surprise. 407 00:24:36,213 --> 00:24:40,174 You look just like your mother. 408 00:24:40,304 --> 00:24:41,436 All grown up. 409 00:24:41,567 --> 00:24:44,308 - Thank you. - Mm. 410 00:24:44,439 --> 00:24:46,310 Uh-uh-uh-uh-uh. 411 00:24:46,441 --> 00:24:48,965 Oh, not for you, cher. 412 00:24:49,096 --> 00:24:50,793 Uncle Cortland. 413 00:24:52,360 --> 00:24:55,668 No, for you, only the best. 414 00:24:55,798 --> 00:24:57,321 You can't imagine the number of times 415 00:24:57,452 --> 00:24:58,975 I've driven by your house and thought 416 00:24:59,106 --> 00:25:01,238 I should stop and throw stones at your window, 417 00:25:01,369 --> 00:25:02,501 try to get you out of there. 418 00:25:02,631 --> 00:25:04,546 I wish you had. 419 00:25:04,677 --> 00:25:07,244 Well, I'm sure it would only make more trouble 420 00:25:07,375 --> 00:25:10,117 between you and my sisters. 421 00:25:11,684 --> 00:25:14,948 So here's to you, 422 00:25:15,078 --> 00:25:16,906 here at last 423 00:25:17,037 --> 00:25:19,082 and such a delightful surprise. 424 00:25:22,346 --> 00:25:26,960 Hmm, I am so glad you're wearing this. 425 00:25:27,090 --> 00:25:30,485 You know, this belonged to your mother. 426 00:25:30,616 --> 00:25:34,097 The aunts never talk to me about my mother. 427 00:25:35,490 --> 00:25:38,058 Aw, well, now, they are wicked. 428 00:25:38,188 --> 00:25:40,974 The worst kind of wicked. 429 00:25:41,104 --> 00:25:42,715 Well, here's what I remember. 430 00:25:42,845 --> 00:25:46,283 Your mother was full of life... and mischief. 431 00:25:47,546 --> 00:25:49,069 When she'd laugh, it was like 432 00:25:49,199 --> 00:25:51,593 fireworks lighting up the sky. 433 00:25:51,724 --> 00:25:54,248 And she was funny 434 00:25:54,378 --> 00:25:57,251 and so beautiful. 435 00:25:57,381 --> 00:26:01,429 Course, she paid for her high spirits. 436 00:26:03,344 --> 00:26:06,129 I don't believe she jumped from the balcony. 437 00:26:08,958 --> 00:26:10,394 You might be right. 438 00:26:10,525 --> 00:26:13,180 And I want you to promise me 439 00:26:13,310 --> 00:26:14,703 you'll be careful. 440 00:26:16,096 --> 00:26:18,359 Hi. 441 00:26:18,489 --> 00:26:20,274 I'm Patrick. 442 00:26:20,404 --> 00:26:21,797 My friend from the other room 443 00:26:21,928 --> 00:26:23,233 dared me to ask you to dance, so... 444 00:26:25,714 --> 00:26:27,629 - Sure, go ahead. Dance. Have fun. 445 00:26:27,760 --> 00:26:29,196 That's what we're here for, isn't it? 446 00:26:29,326 --> 00:26:30,719 Go on. 447 00:26:39,336 --> 00:26:41,425 Don't forget to leave a glass slipper, cher. 448 00:28:34,625 --> 00:28:36,062 Patrick? 449 00:28:46,333 --> 00:28:48,901 Miss Mayfair, your aunt is here. 450 00:28:49,031 --> 00:28:51,381 She's insisting you come downstairs right away. 451 00:30:00,973 --> 00:30:01,843 Hello? 452 00:30:01,974 --> 00:30:03,932 This is Ciprien Grieve. 453 00:30:04,063 --> 00:30:05,934 I'm the agent in charge of your daughter's file. 454 00:30:07,370 --> 00:30:08,632 Oh. 455 00:30:08,763 --> 00:30:11,331 Thank you so much for calling me back. 456 00:30:11,461 --> 00:30:13,942 - I... - I'm at the house now, 457 00:30:14,073 --> 00:30:15,378 the house on First Street in New Orleans? 458 00:30:15,509 --> 00:30:17,424 I see. 459 00:30:17,554 --> 00:30:19,121 Uh... 460 00:30:19,252 --> 00:30:22,646 I guess I was just wondering if... 461 00:30:22,777 --> 00:30:24,997 anything has... 462 00:30:25,127 --> 00:30:29,001 been disturbed or... or different. 463 00:30:29,131 --> 00:30:31,525 Well, if you're asking if the man is here, 464 00:30:31,655 --> 00:30:33,875 I don't see him, but... 465 00:30:34,006 --> 00:30:36,095 I can feel him. 466 00:30:36,225 --> 00:30:37,748 He's very near. 467 00:30:39,794 --> 00:30:42,971 So this is... This is good news. 468 00:30:43,102 --> 00:30:44,755 He's here. Your daughter's there. 469 00:30:44,886 --> 00:30:45,669 2,000 miles between them. 470 00:30:45,800 --> 00:30:47,671 So... 471 00:30:47,802 --> 00:30:49,673 you can breathe a little easier, right? 472 00:30:49,804 --> 00:30:51,762 For now, 473 00:30:51,893 --> 00:30:54,635 but time is running out for me. 474 00:30:54,765 --> 00:30:56,376 I need to know 475 00:30:56,506 --> 00:31:00,467 what's gonna happen the next time you call me 476 00:31:00,597 --> 00:31:02,599 and no one answers. 477 00:31:02,730 --> 00:31:07,474 I need to know who is going to keep my daughter safe, 478 00:31:07,604 --> 00:31:08,867 Mr. Grieve. 479 00:31:10,346 --> 00:31:11,478 I will. 480 00:31:16,744 --> 00:31:19,921 I'm the one that will keep your daughter safe. 481 00:31:20,052 --> 00:31:22,576 Let's take a deep breath. 482 00:31:22,706 --> 00:31:25,318 Feel the air in our lungs. 483 00:31:25,448 --> 00:31:27,842 Celebrate, for a moment, 484 00:31:27,973 --> 00:31:29,539 the great gift of life, huh? 485 00:31:29,670 --> 00:31:31,063 Come on. 486 00:31:33,065 --> 00:31:36,764 Ah, felt good, didn't it? 487 00:31:40,072 --> 00:31:42,509 I don't know about you, but... 488 00:31:42,639 --> 00:31:46,600 I'd like to keep doing that for another, oh, I don't know, 489 00:31:46,730 --> 00:31:48,515 twenty, thirty... 490 00:31:48,645 --> 00:31:50,430 thousand years. 491 00:31:53,215 --> 00:31:56,871 I'm Daniel Lemle, CEO of Revenia Research. 492 00:31:57,002 --> 00:31:59,004 And here at Revenia, 493 00:31:59,134 --> 00:32:01,397 we believe death is encoded. 494 00:32:02,790 --> 00:32:04,531 If there is a code, 495 00:32:04,661 --> 00:32:05,706 we can crack it. 496 00:32:05,836 --> 00:32:07,751 And if we can crack it, 497 00:32:07,882 --> 00:32:08,665 then we can hack it. 498 00:32:10,929 --> 00:32:14,019 Before I go, 499 00:32:14,149 --> 00:32:16,630 take a moment and look at each other. 500 00:32:17,805 --> 00:32:20,112 See, you... 501 00:32:20,242 --> 00:32:24,333 are the first generation of human beings 502 00:32:24,464 --> 00:32:26,553 that just might live forever. 503 00:32:32,951 --> 00:32:34,648 Did you like my speech? 504 00:32:34,778 --> 00:32:36,128 Hi. I did. 505 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 I just... I hadn't put together that the position 506 00:32:38,391 --> 00:32:41,263 I applied for is part of longevity research. 507 00:32:41,394 --> 00:32:43,570 Oh, you could see the overlap, of course. 508 00:32:43,700 --> 00:32:45,615 I mean, cure cellular malfunctions in humans, 509 00:32:45,746 --> 00:32:49,271 and you've eliminated almost all the reasons we croak. 510 00:32:49,402 --> 00:32:51,404 I did wonder, though, 511 00:32:51,534 --> 00:32:53,101 why does a hotshot neurosurgeon 512 00:32:53,232 --> 00:32:55,060 who studied microscopy and gene sequencing 513 00:32:55,190 --> 00:32:58,672 end up looking for a research gig here? 514 00:32:58,802 --> 00:33:01,283 Then I learned about your mother. 515 00:33:01,414 --> 00:33:04,417 I make calls for all prospective hires. 516 00:33:04,547 --> 00:33:06,071 It's OK. 517 00:33:06,201 --> 00:33:07,072 Of course you want your mother in one of our trials. 518 00:33:07,202 --> 00:33:08,290 I get it. 519 00:33:08,421 --> 00:33:10,510 When I first got to Revenia, 520 00:33:10,640 --> 00:33:13,513 I put my wife on the board, and all hell broke loose, 521 00:33:13,643 --> 00:33:16,168 the other board members screeching about nepotism. 522 00:33:16,298 --> 00:33:17,647 She wasn't qualified, no added value... 523 00:33:17,778 --> 00:33:19,301 I mean, on and on. 524 00:33:19,432 --> 00:33:21,477 What did I say back to them? 525 00:33:21,608 --> 00:33:23,436 Fuck off. 526 00:33:26,482 --> 00:33:29,616 Well, I-I do want my mother in the trial. 527 00:33:29,746 --> 00:33:31,661 I think she's a suitable candidate, 528 00:33:31,792 --> 00:33:33,446 and... and I don't think that there's anything wrong 529 00:33:33,576 --> 00:33:36,318 with being personally motivated to... to want a job. 530 00:33:36,449 --> 00:33:38,973 And I think... I think it'll make me work harder. 531 00:33:39,104 --> 00:33:42,368 My point exactly, 532 00:33:42,498 --> 00:33:44,674 which means my hunch about you was right. 533 00:33:44,805 --> 00:33:47,155 Now, come downstairs, 534 00:33:47,286 --> 00:33:49,070 and I can show you where you'll be working. 535 00:33:50,593 --> 00:33:52,769 Wait. I... so I-I got the job? 536 00:33:52,900 --> 00:33:54,249 Come on. 537 00:33:56,338 --> 00:33:58,427 The hours will be long, and I need to know now 538 00:33:58,558 --> 00:34:00,081 how that's gonna fly with the husband, 539 00:34:00,212 --> 00:34:01,996 boyfriend, kids. 540 00:34:02,127 --> 00:34:03,084 None of the above. 541 00:34:03,215 --> 00:34:04,520 All right. Check it out. 542 00:34:04,651 --> 00:34:06,218 It's a Rodin. 543 00:34:06,348 --> 00:34:08,307 I got a great deal at a private auction. 544 00:34:11,049 --> 00:34:12,093 Do you like modern art? 545 00:34:14,182 --> 00:34:16,271 You know, Judy Chicago has some kind of performance piece 546 00:34:16,402 --> 00:34:18,186 at the de Young tonight. 547 00:34:18,317 --> 00:34:21,102 My wife's busy, and I have an extra ticket. 548 00:34:22,277 --> 00:34:26,151 I can't tonight, but I, um... 549 00:34:26,281 --> 00:34:29,154 I'll get in touch with HR to get my paperwork started. 550 00:34:29,284 --> 00:34:31,112 And I have all my mom's records with me. 551 00:34:31,243 --> 00:34:33,810 The... the tough thing with the trial is, 552 00:34:33,941 --> 00:34:36,378 we only have so much room, of course. 553 00:34:36,509 --> 00:34:38,815 I'll have to rejigger things to get your mom in, 554 00:34:38,946 --> 00:34:41,340 which I'm happy to do. 555 00:34:46,519 --> 00:34:48,347 I do have a reputation for being tough. 556 00:34:48,477 --> 00:34:50,610 If you work here, you got to run with the boys... 557 00:34:50,740 --> 00:34:52,481 And the girls. 558 00:34:52,612 --> 00:34:55,180 You got to think like a killer, yeah? 559 00:34:55,310 --> 00:34:58,444 Metaphorically, of course. 560 00:34:58,574 --> 00:34:59,967 I know a lot of doctors who are killers 561 00:35:00,098 --> 00:35:02,143 and not just metaphorically. 562 00:35:03,492 --> 00:35:06,278 So... 563 00:35:06,408 --> 00:35:08,236 pick a name. 564 00:35:08,367 --> 00:35:10,064 Let's get your mom in this thing. 565 00:35:10,195 --> 00:35:12,414 - Pick a name? - There's 30 slots. 566 00:35:12,545 --> 00:35:14,503 We already have 30 patients. 567 00:35:14,634 --> 00:35:17,376 It doesn't matter to me which patient your mom replaces. 568 00:35:20,205 --> 00:35:22,076 I'm sure you can just add my mom to the list 569 00:35:22,207 --> 00:35:24,513 and... and make it 31. 570 00:35:24,644 --> 00:35:25,993 I'm sure you haven't dealt with the FDA before. 571 00:35:26,124 --> 00:35:28,082 They're Nazis about this stuff. 572 00:35:28,213 --> 00:35:30,954 30's the number, so... 573 00:35:31,085 --> 00:35:32,913 go on, pick a name. 574 00:35:36,917 --> 00:35:39,049 Please don't do this. 575 00:35:39,180 --> 00:35:40,181 This is my mother's life, 576 00:35:40,312 --> 00:35:41,748 and she's... she's all that I have. 577 00:35:41,878 --> 00:35:43,402 But I can't just pick a name. - Dr. Fielding. 578 00:35:43,532 --> 00:35:45,752 Those are just names in a trial. 579 00:35:45,882 --> 00:35:47,319 Cross one out. 580 00:35:47,449 --> 00:35:49,103 Don't get tangled in the minutia, huh? 581 00:35:49,234 --> 00:35:50,583 You mean patients. 582 00:35:50,713 --> 00:35:52,062 Look. 583 00:35:54,152 --> 00:35:55,631 You got a job to do. 584 00:35:55,762 --> 00:35:58,156 I got a company to run. 585 00:35:58,286 --> 00:35:59,418 Pick a name. 586 00:36:04,031 --> 00:36:07,208 If my mother saw me pick a name, 587 00:36:07,339 --> 00:36:09,123 she would drop dead on the spot 588 00:36:09,254 --> 00:36:10,820 way before the cancer could kill her. 589 00:36:13,475 --> 00:36:16,304 I can't pick a name. 590 00:36:16,435 --> 00:36:18,437 Don't tell me my hunch about you was wrong. 591 00:36:20,569 --> 00:36:22,310 I hate being wrong. 592 00:36:22,441 --> 00:36:25,008 Because someone like you is never really wrong, are they? 593 00:36:25,139 --> 00:36:26,706 After all, you're so powerful. 594 00:36:26,836 --> 00:36:27,968 You're so special. 595 00:36:28,098 --> 00:36:29,970 All right. 596 00:36:30,100 --> 00:36:32,494 Maybe, uh... 597 00:36:32,625 --> 00:36:34,714 Yeah, maybe you don't get what we're doing here. 598 00:36:34,844 --> 00:36:36,542 I know what I'm doing here. 599 00:36:36,672 --> 00:36:39,719 I'm pretending that I find you interesting, 600 00:36:39,849 --> 00:36:42,330 pretending that I think you're smarter than me, 601 00:36:42,461 --> 00:36:45,377 pretending that I admire you, but I don't admire you. 602 00:36:45,507 --> 00:36:49,076 In fact, I see through you to the small, needy man-child 603 00:36:49,207 --> 00:36:51,513 with the raging ego, 604 00:36:51,644 --> 00:36:53,733 the dupe who overpays for a fake Rodin, 605 00:36:53,863 --> 00:36:56,039 the bully who can only feel good about himself 606 00:36:56,170 --> 00:36:58,564 if everybody else is minutia. 607 00:36:58,694 --> 00:37:00,479 You think that you should live forever. Why? 608 00:37:00,609 --> 00:37:02,655 So that you can piss in front of more women 609 00:37:02,785 --> 00:37:04,483 or play God with cancer patients' lives? 610 00:37:04,613 --> 00:37:06,398 Or maybe you think that you should never die 611 00:37:06,528 --> 00:37:08,835 simply because you're such a dazzling gift to the world, 612 00:37:08,965 --> 00:37:10,489 so busy changing it. 613 00:37:47,787 --> 00:37:49,049 What is it? 614 00:37:49,179 --> 00:37:50,529 What happened? 615 00:37:50,659 --> 00:37:54,359 Mom, it happened again, 616 00:37:54,489 --> 00:37:56,926 just like it did with Keck and Lucy Stone. 617 00:37:57,057 --> 00:38:01,017 Ex-except this time, I lost my temper and I made it happen. 618 00:38:01,148 --> 00:38:03,672 Rowan, I cannot hear this. 619 00:38:03,803 --> 00:38:05,674 I have to face it. 620 00:38:05,805 --> 00:38:07,589 I have to face what's happening. 621 00:38:07,720 --> 00:38:09,635 There's something really wrong with me. 622 00:38:11,332 --> 00:38:13,943 I have some... some kind of... 623 00:38:14,074 --> 00:38:16,294 Of monstrous power. 624 00:38:16,424 --> 00:38:17,382 Rowan. 625 00:38:17,512 --> 00:38:20,123 Rowan, I am tired. 626 00:38:20,254 --> 00:38:25,172 I cannot hear this nonsense. 627 00:38:25,303 --> 00:38:29,132 You do not have a power. 628 00:38:32,919 --> 00:38:34,181 Listen to me. 629 00:38:37,053 --> 00:38:40,666 You have got to get ahold of yourself. 630 00:38:40,796 --> 00:38:43,756 You cannot give in to this twisted thinking. 631 00:38:43,886 --> 00:38:45,323 It is dangerous. 632 00:38:46,889 --> 00:38:51,459 And I will not spend my last days worrying 633 00:38:51,590 --> 00:38:55,463 that you are gonna get sucked into some sick delusion. 634 00:38:58,292 --> 00:39:02,035 Rowan... 635 00:39:02,165 --> 00:39:04,733 just be with me. 636 00:39:04,864 --> 00:39:08,171 That's all I'm asking. 637 00:39:08,302 --> 00:39:09,999 That's all I want. 638 00:39:12,088 --> 00:39:14,830 OK. 639 00:39:27,756 --> 00:39:30,585 Deirdre, it's Father Duffy. 640 00:39:32,979 --> 00:39:36,678 You need to open the door right this minute. 641 00:39:58,918 --> 00:40:00,006 So this boy... 642 00:40:00,136 --> 00:40:01,486 Patrick. 643 00:40:01,616 --> 00:40:04,402 He hasn't called or visited you? 644 00:40:04,532 --> 00:40:06,882 He can't visit because he's dead. 645 00:40:09,058 --> 00:40:11,409 The body that they carried out, 646 00:40:11,539 --> 00:40:13,019 it was him. 647 00:40:13,149 --> 00:40:14,412 You don't know that. 648 00:40:14,542 --> 00:40:16,152 I know what I know. 649 00:40:16,283 --> 00:40:19,112 Aunt Carlotta, she killed him 650 00:40:19,242 --> 00:40:21,680 because he made me happy. 651 00:40:21,810 --> 00:40:23,856 She was there when they took his body away. 652 00:40:23,986 --> 00:40:25,466 Deirdre... 653 00:40:25,597 --> 00:40:28,817 how can I help you when you tell tales like this, 654 00:40:28,948 --> 00:40:31,603 a crazy story about your family killing a boy? 655 00:40:31,733 --> 00:40:34,432 I'm not lying, and you know I'm not. 656 00:40:38,131 --> 00:40:41,700 You know the awful things that happen in this family... 657 00:40:41,830 --> 00:40:43,528 in this house. 658 00:40:45,617 --> 00:40:46,705 Weren't you the one they called 659 00:40:46,835 --> 00:40:48,881 when my mother was pushed from the balcony? 660 00:40:50,012 --> 00:40:51,927 She jumped... 661 00:40:52,058 --> 00:40:54,190 because she was in such pain and turmoil, 662 00:40:54,321 --> 00:40:56,628 God rest her soul. 663 00:40:56,758 --> 00:40:59,413 And now I'm worried for your soul, 664 00:40:59,544 --> 00:41:01,328 for the soul of your child. 665 00:41:03,156 --> 00:41:07,116 I can't help but think there was no boy at that party, 666 00:41:07,247 --> 00:41:10,511 that this has happened because of the man. 667 00:41:14,210 --> 00:41:16,038 He didn't do this. 668 00:41:18,519 --> 00:41:20,390 I haven't seen him since that night. 669 00:41:25,352 --> 00:41:27,789 Father, please, 670 00:41:27,920 --> 00:41:31,184 I have to get out of here... 671 00:41:31,314 --> 00:41:34,100 before something even worse happens. 672 00:41:34,230 --> 00:41:37,582 Please... help me. 673 00:41:39,105 --> 00:41:43,588 The surest and truest help I know comes from God. 674 00:41:43,718 --> 00:41:45,590 Will you at least pray with me? 675 00:41:48,462 --> 00:41:50,203 You're scared of them... 676 00:41:53,380 --> 00:41:54,773 Like everyone else. 677 00:41:57,036 --> 00:41:58,516 Just go. 678 00:41:58,646 --> 00:41:59,560 Go! 679 00:43:19,771 --> 00:43:21,207 Darling... 680 00:43:21,337 --> 00:43:22,600 No. 681 00:43:27,213 --> 00:43:28,780 Lasher. 682 00:43:28,910 --> 00:43:30,303 You know where to find me. 683 00:43:38,398 --> 00:43:42,184 Dear God, the darkness is here. 684 00:43:43,621 --> 00:43:46,362 The darkness is in her, 685 00:43:46,493 --> 00:43:49,322 that sweet, beautiful girl. 686 00:43:51,454 --> 00:43:52,891 It's growing in her. 687 00:43:55,502 --> 00:43:58,418 I fear for her and for her unborn child. 688 00:43:59,854 --> 00:44:01,813 Oh, dear God, I fear for us all. 689 00:44:04,946 --> 00:44:07,079 I fear what we may have to do. 690 00:44:23,748 --> 00:44:26,446 Give me one good reason to live. 691 00:44:40,765 --> 00:44:42,375 That baby is coming. 692 00:44:43,768 --> 00:44:45,639 She will change everything. 693 00:44:45,770 --> 00:44:47,380 She will change your life forever. 694 00:44:53,429 --> 00:44:54,692 She won't. 695 00:44:56,737 --> 00:45:00,872 She will be stuck with them, just like I am. 696 00:45:01,002 --> 00:45:03,875 And you can't take us away from here. 697 00:45:04,005 --> 00:45:06,051 Yes, I can. 698 00:45:09,271 --> 00:45:10,925 I'm yours already. 699 00:45:12,753 --> 00:45:15,147 The necklace you wear, it binds us together, 700 00:45:19,891 --> 00:45:21,588 Ah, 701 00:45:21,719 --> 00:45:23,982 but only because your mother made that choice for you. 702 00:45:26,332 --> 00:45:28,595 Now you're old enough to make that choice for yourself... 703 00:45:30,249 --> 00:45:32,381 To bind with me of your own free will. 704 00:45:34,688 --> 00:45:36,559 So take it off. 705 00:45:44,480 --> 00:45:46,091 And I will show you. 706 00:45:49,050 --> 00:45:50,791 I will show you who I really am. 707 00:45:53,011 --> 00:45:56,449 And if you're strong enough to face this... 708 00:45:56,579 --> 00:45:59,713 I will be yours entirely, 709 00:45:59,844 --> 00:46:01,584 yours to command. 710 00:46:05,414 --> 00:46:07,373 Do you want to see who I truly am? 711 00:46:11,290 --> 00:46:13,031 I do. 712 00:46:16,817 --> 00:46:18,688 I am everyone. 713 00:46:20,429 --> 00:46:22,257 I am no one. 714 00:46:24,433 --> 00:46:26,044 I'm a saint. 715 00:46:26,174 --> 00:46:28,176 I'm a demon. 716 00:46:32,224 --> 00:46:34,966 Will you take me, Deirdre? 717 00:46:35,096 --> 00:46:37,838 Will you take me to be yours forever? 718 00:46:56,770 --> 00:46:58,380 You are my witch now. 719 00:47:17,922 --> 00:47:19,749 May the Lord who frees you from sin 720 00:47:19,880 --> 00:47:22,927 save you and raise you up. 721 00:47:28,584 --> 00:47:31,674 ♪ You only hear - 722 00:47:31,805 --> 00:47:34,460 ♪ What you want to hear 723 00:47:36,027 --> 00:47:39,682 ♪ Take my heart as a souvenir ♪ 724 00:47:39,813 --> 00:47:42,033 I wanted so badly to save her. 725 00:47:42,163 --> 00:47:44,122 Of course you did, 726 00:47:44,252 --> 00:47:46,341 but these things are not in our hands. 727 00:47:46,472 --> 00:47:48,126 They're in God's. 728 00:47:48,256 --> 00:47:50,084 What you did do 729 00:47:50,215 --> 00:47:53,044 is love your mother with all your heart. 730 00:47:53,174 --> 00:47:55,916 It's a girl, isn't it? 731 00:47:56,047 --> 00:47:57,483 I want to see her. 732 00:47:57,613 --> 00:47:58,919 She needs to see the doctor first. 733 00:47:59,050 --> 00:48:01,139 No! Carlotta! 734 00:48:01,269 --> 00:48:03,141 No! Bring her back! 735 00:48:03,271 --> 00:48:04,316 No! 736 00:48:04,446 --> 00:48:06,709 Carlotta, no! 737 00:48:06,840 --> 00:48:10,278 ♪ You're losing 738 00:48:10,409 --> 00:48:13,760 ♪ Hands fall limp 739 00:48:13,891 --> 00:48:16,981 ♪ And I drift off 740 00:48:17,111 --> 00:48:20,506 ♪ Learning how 741 00:48:20,636 --> 00:48:23,683 ♪ To speak again 742 00:48:25,859 --> 00:48:29,167 ♪ Oh, oh, oh 743 00:48:29,297 --> 00:48:32,779 ♪ Oh, oh, oh 744 00:48:32,910 --> 00:48:36,217 ♪ Oh, oh, oh 745 00:48:39,699 --> 00:48:43,398 ♪ Oh, oh, oh 746 00:48:43,529 --> 00:48:46,575 ♪ Oh, oh, oh 747 00:48:46,706 --> 00:48:49,013 ♪ Oh, oh, oh 748 00:48:52,842 --> 00:48:54,366 Here are the rules. 749 00:48:54,496 --> 00:48:56,542 You will change your name. 750 00:48:56,672 --> 00:48:58,761 You will no longer be a Mayfair. 751 00:48:58,892 --> 00:49:01,025 You will never return here. 752 00:49:01,155 --> 00:49:02,765 You will never call. 753 00:49:02,896 --> 00:49:05,420 And most importantly, 754 00:49:05,551 --> 00:49:09,033 this baby can never, ever know who she is. 755 00:49:09,947 --> 00:49:13,124 It would be too dangerous for this family and for her. 756 00:49:13,254 --> 00:49:15,387 Whatever you say, Aunt Carlotta. 757 00:49:19,913 --> 00:49:21,480 ♪ When I feel small 758 00:49:21,610 --> 00:49:22,611 What's her name? 759 00:49:22,742 --> 00:49:26,441 ♪ You hold me 760 00:49:26,572 --> 00:49:30,576 Deirdre wanted to name her... Rowan. 761 00:49:30,706 --> 00:49:33,796 ♪ Closely 762 00:49:33,927 --> 00:49:35,798 ♪ Looking through 763 00:49:37,975 --> 00:49:40,368 ♪ The stained glass window 764 00:49:40,499 --> 00:49:42,240 Rowan. 765 00:49:42,370 --> 00:49:43,981 ♪ You might catch something ♪ 766 00:49:44,111 --> 00:49:45,852 Hi. 767 00:49:45,983 --> 00:49:49,725 ♪ Holy too 768 00:49:49,856 --> 00:49:53,033 ♪ Oh, oh, oh 769 00:49:53,164 --> 00:49:56,297 ♪ Oh, oh, oh 770 00:49:56,428 --> 00:49:58,734 ♪ Oh, oh, oh 771 00:49:58,865 --> 00:50:01,302 A malformed heart. 772 00:50:01,433 --> 00:50:04,479 The doctor said she couldn't have survived. 773 00:50:04,610 --> 00:50:07,830 He's going to come and give you a shot to help you sleep. 774 00:50:07,961 --> 00:50:11,660 ♪ Oh, oh, oh 775 00:50:17,753 --> 00:50:20,278 Ah, poor thing. 776 00:50:20,408 --> 00:50:21,931 Have you been trying to get this off? 777 00:50:46,217 --> 00:50:47,783 There. 778 00:50:53,789 --> 00:50:55,139 You and I... 779 00:51:04,017 --> 00:51:05,714 Are gonna share a little secret. 780 00:51:10,328 --> 00:51:13,374 I'm not gonna give you the Thorazine shot today. 781 00:51:13,505 --> 00:51:16,116 And I'm not gonna give it to you tomorrow. 782 00:51:16,247 --> 00:51:18,814 But I will come every day, 783 00:51:18,945 --> 00:51:21,165 because what I really want to know 784 00:51:21,295 --> 00:51:24,559 is who you are without the drugs. 785 00:51:24,690 --> 00:51:29,260 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 786 00:51:36,963 --> 00:51:40,140 Lasher is on the move. 787 00:51:40,271 --> 00:51:42,142 I need to call Rowan Fielding's mother. 788 00:53:16,149 --> 00:53:18,151 Tell me about Daniel Lemle. 789 00:53:18,282 --> 00:53:20,849 His death had nothing to do with me. 790 00:53:20,980 --> 00:53:23,025 Are you okay? 791 00:53:24,984 --> 00:53:26,290 Rowan. 792 00:53:26,420 --> 00:53:28,074 She needs to know who she is. 793 00:53:28,205 --> 00:53:29,902 If only to protect herself. 794 00:53:30,032 --> 00:53:33,210 I promised you once that your life would change. 795 00:53:33,340 --> 00:53:35,255 That change is coming, my love. 796 00:53:35,386 --> 00:53:39,346 He is bound to you like he's bound to your mother. 797 00:53:39,477 --> 00:53:41,479 Are you frightened of him? Shouldn't I be? 798 00:53:41,609 --> 00:53:45,961 Any woman that makes a deal with the devil gets burned! 799 00:53:47,746 --> 00:53:51,706 When they come for us, we have to stand together. 800 00:53:53,055 --> 00:53:54,753 You have real power. 801 00:53:54,883 --> 00:53:57,103 If you want this to work, you need to behave like a Mayfair. 802 00:53:57,234 --> 00:53:58,496 Something's happening! 803 00:54:01,803 --> 00:54:03,414 He's coming! Keep going! 804 00:54:06,765 --> 00:54:10,421 For the first time in my life, I know who I am. 805 00:54:26,088 --> 00:54:28,439 This episode is called "The Witching Hour," 806 00:54:28,569 --> 00:54:29,962 and it's named "The Witching Hour" 807 00:54:30,092 --> 00:54:32,094 because that is the title of the first book 808 00:54:32,225 --> 00:54:33,835 in Anne Rice's Mayfair trilogy. 809 00:54:33,966 --> 00:54:36,751 Michelle Ashford and I, who created the show together, 810 00:54:36,882 --> 00:54:39,885 really wanted to signal that we were embarking on, 811 00:54:40,015 --> 00:54:43,715 in this first season, telling the story of this first book. 812 00:54:43,845 --> 00:54:48,807 Where did he go, the man who was just talking to her? 813 00:54:48,937 --> 00:54:51,244 What man? 814 00:54:54,029 --> 00:54:58,120 Rowan is this extraordinarily independent spirit. 815 00:54:58,251 --> 00:55:01,472 I love this character who's, like, out in the open ocean, 816 00:55:01,602 --> 00:55:04,126 on a boat, in the elements, on her own, 817 00:55:04,257 --> 00:55:05,911 but part of the mystery of Rowan 818 00:55:06,041 --> 00:55:08,435 is that she's searching for who she is, 819 00:55:08,566 --> 00:55:11,482 she's searching for an understanding of where home is. 820 00:55:11,612 --> 00:55:14,136 I was telling the Uber man about you. 821 00:55:14,267 --> 00:55:16,225 Yeah? Yeah, and he said, 822 00:55:16,356 --> 00:55:17,792 "If she's such a fancy doctor, 823 00:55:17,923 --> 00:55:20,534 why does she live on a boat like a dropout?" 824 00:55:20,665 --> 00:55:24,146 Did you tell him, "so I can travel the globe 825 00:55:24,277 --> 00:55:26,323 searching for home"? 826 00:55:26,453 --> 00:55:27,802 I'm your home. 827 00:55:27,933 --> 00:55:31,589 Is Ellie her true home, or is there some other, larger 828 00:55:31,719 --> 00:55:33,591 home and family out there? 829 00:55:33,721 --> 00:55:35,941 The hours will be long, 830 00:55:36,071 --> 00:55:38,378 and I need to know how that's gonna fly with the husband, 831 00:55:38,509 --> 00:55:40,424 boyfriend, kids? 832 00:55:40,554 --> 00:55:41,729 None of the above. 833 00:55:41,860 --> 00:55:43,165 It felt really important 834 00:55:43,296 --> 00:55:46,255 that we see Lemle as someone who's stopping her 835 00:55:46,386 --> 00:55:49,824 from being able to achieve what she wants to achieve, 836 00:55:49,955 --> 00:55:53,393 which is a real natural desire to save her mother's life. 837 00:55:53,524 --> 00:55:56,875 Pick a name, let's get your mom in this thing. 838 00:55:57,005 --> 00:55:58,006 Pick a name? 839 00:55:58,137 --> 00:55:59,399 There's 30 slots. 840 00:55:59,530 --> 00:56:01,227 We already have 30 patients, 841 00:56:01,358 --> 00:56:04,491 doesn't matter to me which patient your mom replaces. 842 00:56:06,188 --> 00:56:07,712 What he's saying to her is, 843 00:56:07,842 --> 00:56:10,062 I have an instinct that you are a killer. 844 00:56:10,192 --> 00:56:14,240 If my mother saw me pick a name, 845 00:56:14,371 --> 00:56:15,850 she would drop dead on the spot 846 00:56:15,981 --> 00:56:17,896 way before the cancer could kill her. 847 00:56:18,026 --> 00:56:21,639 And in arguing with him that she is not a killer, 848 00:56:21,769 --> 00:56:24,555 that he is wrong about her, she kills him. 849 00:56:28,559 --> 00:56:30,648 And so, in fact, he was right 850 00:56:30,778 --> 00:56:33,520 in his instinct about her in some way. 851 00:56:33,651 --> 00:56:36,218 This is a question that's gonna plague Rowan 852 00:56:36,349 --> 00:56:38,220 through the entire first season, 853 00:56:38,351 --> 00:56:40,005 "Am I a destroyer or not?" 854 00:56:42,268 --> 00:56:45,053 What about the man? 855 00:56:45,184 --> 00:56:47,142 I hardly ever see him anymore. 856 00:56:47,273 --> 00:56:48,927 Deirdre... 857 00:56:49,057 --> 00:56:50,755 Lying is also a sin. 858 00:56:50,885 --> 00:56:54,759 Deirdre has been locked up in the First Street House 859 00:56:54,889 --> 00:56:57,892 and not allowed to go anywhere except to school 860 00:56:58,023 --> 00:57:01,896 and to confession, because her aunts are so terrified 861 00:57:02,027 --> 00:57:03,681 of the power of Lasher, 862 00:57:03,811 --> 00:57:06,248 who is this being who's connected to her. 863 00:57:06,379 --> 00:57:09,556 Stop it! Stop it now! 864 00:57:09,687 --> 00:57:12,907 This is one of the scenes that comes out of the book, 865 00:57:13,038 --> 00:57:15,475 where rose petals are falling, and young girls 866 00:57:15,606 --> 00:57:18,130 outside the church are dancing in them, 867 00:57:18,260 --> 00:57:20,828 and that idea that, throughout her childhood, 868 00:57:20,959 --> 00:57:23,918 there's then been this magical being in her life 869 00:57:24,049 --> 00:57:27,269 who showers her with rose petals and makes her feel special 870 00:57:27,400 --> 00:57:28,880 and makes her feel divine, 871 00:57:29,010 --> 00:57:31,926 is a part of the seduction of this figure, Lasher. 872 00:57:32,057 --> 00:57:36,757 How many times have I told you not to encourage him?! 873 00:57:36,888 --> 00:57:38,542 I didn't ask him to come. 874 00:57:38,672 --> 00:57:43,547 Why can't you see that I am trying to protect you?! 875 00:57:43,677 --> 00:57:46,419 Just go to your room. 876 00:57:46,550 --> 00:57:49,074 And think about what you've done. 877 00:57:49,204 --> 00:57:53,078 She believes Lasher is the only one who sees or understands her 878 00:57:53,208 --> 00:57:57,082 because her aunts have made any kind of other human interaction 879 00:57:57,212 --> 00:57:58,910 impossible for her. 880 00:58:00,999 --> 00:58:05,307 Cortland is such a wonderful character. 881 00:58:05,438 --> 00:58:07,614 Don't hog the beauty, come on. 882 00:58:07,745 --> 00:58:10,530 Just full of that Mayfair, kind of, 883 00:58:10,661 --> 00:58:13,664 joy and lavishness and decadence. 884 00:58:13,794 --> 00:58:16,318 You can't imagine the number of times I've driven by your house 885 00:58:16,449 --> 00:58:18,973 and thought, I should stop and throw stones at your window. 886 00:58:19,104 --> 00:58:20,497 Try to get you out of there. 887 00:58:20,627 --> 00:58:22,020 I wish you had. 888 00:58:22,150 --> 00:58:26,024 Well, I'm sure it would only make more trouble 889 00:58:26,154 --> 00:58:28,156 between you and my sisters. 890 00:58:28,287 --> 00:58:30,245 So... 891 00:58:30,376 --> 00:58:31,551 Here's to you. 892 00:58:31,682 --> 00:58:34,119 An he's also a nefarious character, 893 00:58:34,249 --> 00:58:36,861 he's got all kinds of hidden agendas, 894 00:58:36,991 --> 00:58:39,646 the snake seemed to embody him perfectly. 895 00:58:41,822 --> 00:58:44,216 You know I'm worried for your soul, 896 00:58:44,346 --> 00:58:46,653 for the soul of your child. 897 00:58:46,784 --> 00:58:50,352 It felt really important that Rowan's birth, 898 00:58:50,483 --> 00:58:52,572 the origin of this character, 899 00:58:52,703 --> 00:58:55,749 be embedded in the story of the pilot. 900 00:58:55,880 --> 00:58:57,403 We wanted the audience 901 00:58:57,534 --> 00:59:00,232 to be in on the secret of Rowan's origins, 902 00:59:00,362 --> 00:59:02,930 this kind of fairytale story of this baby 903 00:59:03,061 --> 00:59:06,238 who's taken from a family, moved somewhere else, 904 00:59:06,368 --> 00:59:09,241 doesn't know who she is, doesn't know her name. 905 00:59:09,371 --> 00:59:14,899 Anne Rice's book is all about mothers and the power of women. 906 00:59:15,029 --> 00:59:17,336 I wanna see her! She needs to see the doctor first. 907 00:59:17,466 --> 00:59:19,599 No! Carlotta! 908 00:59:19,730 --> 00:59:22,907 No! Bring her back! No! 909 00:59:23,037 --> 00:59:26,780 So, it felt really important to have Rowan's birth 910 00:59:26,911 --> 00:59:28,782 in this first episode. 911 00:59:30,523 --> 00:59:34,875 This baby can never, ever know who she is. 912 00:59:35,006 --> 00:59:37,835 It'd be too dangerous for this family and for her. 913 00:59:37,965 --> 00:59:39,967 Whatever you say, Aunt Carlotta. 914 00:59:48,454 --> 00:59:52,284 We wanted to end the episode with Rowan out in the elements 915 00:59:52,414 --> 00:59:56,723 again just as we met her, but with so much having changed. 916 00:59:56,854 --> 01:00:00,945 She's lost her mother, she is beginning to think of herself 917 01:00:01,075 --> 01:00:05,036 as a kind of monster who has a power she doesn't understand. 918 01:00:05,166 --> 01:00:08,517 And in Deirdre's story, this necklace comes off 919 01:00:08,648 --> 01:00:10,868 and now Lasher has been released. 920 01:00:10,998 --> 01:00:15,350 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 921 01:00:15,481 --> 01:00:20,834 What will happen now that Lasher has come into proximity 922 01:00:20,965 --> 01:00:22,140 with Rowan? 64128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.