Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:07,176
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
2
00:00:07,255 --> 00:00:09,549
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
3
00:00:09,633 --> 00:00:11,843
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
4
00:00:11,927 --> 00:00:13,761
♪ The Spidey crew do it all ♪
5
00:00:13,845 --> 00:00:18,558
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
6
00:00:18,642 --> 00:00:23,396
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
7
00:00:23,480 --> 00:00:24,814
- ♪ Whoa-oh! ♪
- ♪ Hoo-hoo! ♪
8
00:00:24,898 --> 00:00:27,149
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
9
00:00:27,233 --> 00:00:28,818
♪ Go, webs, go! ♪
10
00:00:28,902 --> 00:00:29,694
♪ Hoo-hoo! ♪
11
00:00:29,778 --> 00:00:31,237
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
12
00:00:31,321 --> 00:00:33,072
♪ It's time to Spidey swing ♪
13
00:00:33,156 --> 00:00:35,616
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
14
00:00:35,700 --> 00:00:37,326
♪ Spidey and his friends ♪
15
00:00:37,410 --> 00:00:42,039
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
16
00:00:42,123 --> 00:00:43,624
- ♪ Whoa-oh! ♪
- ♪ Hoo-hoo! ♪
17
00:00:43,708 --> 00:00:45,877
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
18
00:00:45,961 --> 00:00:47,461
♪ Go, webs, go! ♪
19
00:00:47,545 --> 00:00:48,462
♪ Hoo-hoo! ♪
20
00:00:48,546 --> 00:00:50,006
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
21
00:00:50,090 --> 00:00:52,049
♪ It's time to Spidey swing ♪
22
00:00:52,133 --> 00:00:54,260
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
23
00:00:54,344 --> 00:00:56,721
♪ Spidey and his amazing... ♪
24
00:00:56,805 --> 00:00:59,599
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
25
00:01:03,687 --> 00:01:06,392
Sonic Boom Boom!
26
00:01:06,477 --> 00:01:08,167
H'yeah! Got it!
27
00:01:08,252 --> 00:01:09,169
Woo!
28
00:01:09,253 --> 00:01:10,337
Nice catch.
29
00:01:10,421 --> 00:01:12,088
Sure you don't
want to play, Miles?
30
00:01:12,172 --> 00:01:13,340
Maybe in a minute.
31
00:01:13,424 --> 00:01:15,509
I'm almost done.
32
00:01:15,593 --> 00:01:16,551
Peter, check this out!
33
00:01:16,635 --> 00:01:19,262
I call it
the freaky fast flickaroo.
34
00:01:19,346 --> 00:01:20,430
Hup! Ah!
35
00:01:20,514 --> 00:01:22,015
Oh, nice throw!
36
00:01:22,099 --> 00:01:23,517
I got it, I got it,
37
00:01:23,601 --> 00:01:25,143
I got... Whoa!
38
00:01:25,227 --> 00:01:27,312
Daddy, make it stop!
39
00:01:27,396 --> 00:01:30,232
Seriously?
40
00:01:33,068 --> 00:01:36,154
That guy is playing
his music so loud!
41
00:01:36,238 --> 00:01:37,489
What?
42
00:01:37,573 --> 00:01:39,658
Excuse me, sir,
43
00:01:39,742 --> 00:01:41,910
could you please
turn down your music?
44
00:01:41,994 --> 00:01:42,994
Huh?
45
00:01:43,078 --> 00:01:44,454
Your music!
46
00:01:44,538 --> 00:01:46,248
Could you please
turn it down?
47
00:01:46,332 --> 00:01:47,749
Hold on.
48
00:01:47,833 --> 00:01:50,585
I can't hear a word
you're saying.
49
00:01:50,669 --> 00:01:52,649
There, that's better.
50
00:01:52,734 --> 00:01:54,040
What's up, little man?
51
00:01:54,125 --> 00:01:56,091
You were playing your music
really loud.
52
00:01:56,175 --> 00:01:58,510
It's making it hard
for everyone to enjoy the beach.
53
00:01:58,594 --> 00:01:59,423
Really?
54
00:01:59,508 --> 00:02:01,259
I thought everyone
loved loud music.
55
00:02:01,344 --> 00:02:04,138
Ahem, not everyone.
56
00:02:04,251 --> 00:02:05,345
Some people come here
57
00:02:05,423 --> 00:02:06,590
to listen to the sound of waves
58
00:02:06,674 --> 00:02:07,800
crashing on the shore.
59
00:02:07,884 --> 00:02:10,052
Or the squawking seagulls,
or...
60
00:02:10,136 --> 00:02:11,439
Crabs!
61
00:02:11,564 --> 00:02:12,564
Crabs?
62
00:02:13,932 --> 00:02:15,432
Kitty!
63
00:02:15,517 --> 00:02:17,018
I wanna pet kitty.
64
00:02:17,103 --> 00:02:18,185
That is not a kitty.
65
00:02:18,269 --> 00:02:19,186
It's a crab!
66
00:02:19,270 --> 00:02:21,021
Ah, and they're everywhere!
67
00:02:21,105 --> 00:02:23,384
Sorry, sweetie,
no more beach for us.
68
00:02:23,579 --> 00:02:25,651
We'll come back another day.
69
00:02:25,735 --> 00:02:27,278
Whoa, look at them all!
70
00:02:29,948 --> 00:02:31,782
Whoa, that's too many for me.
71
00:02:31,866 --> 00:02:33,242
Wait for me!
72
00:02:33,326 --> 00:02:34,160
I'm outta here.
73
00:02:35,995 --> 00:02:37,622
What is going on
with these crabs?
74
00:02:39,999 --> 00:02:41,559
Aren't they supposed to be
in the water?
75
00:02:44,712 --> 00:02:48,716
It looks like they're trying
to get away from it.
76
00:02:48,800 --> 00:02:50,009
Hmm...
77
00:02:50,093 --> 00:02:53,096
Maybe they somehow
got confused?
78
00:02:53,181 --> 00:02:54,683
Let's try turning some around.
79
00:03:02,021 --> 00:03:03,814
That's weird.
80
00:03:03,898 --> 00:03:06,400
It seems like they're afraid
to go back in the ocean.
81
00:03:06,485 --> 00:03:08,902
Well, we can't just
leave them here on the beach.
82
00:03:08,987 --> 00:03:10,821
They'll get too hot in the sun.
83
00:03:10,905 --> 00:03:13,782
Hey, what if we took them
to the aquarium?
84
00:03:13,866 --> 00:03:15,409
I bet Isla would know
what to do with them.
85
00:03:15,493 --> 00:03:16,494
Oh, yeah.
86
00:03:16,578 --> 00:03:19,038
She knows all about
marine animals.
87
00:03:19,122 --> 00:03:21,207
Maybe she could explain
why they're acting like this?
88
00:03:21,291 --> 00:03:22,958
That would be great.
89
00:03:23,042 --> 00:03:25,878
So, I guess we'd better start
picking up crabs.
90
00:03:25,962 --> 00:03:27,171
Good thing we've got our webs.
91
00:03:27,255 --> 00:03:29,089
It's Spidey time!
92
00:03:30,508 --> 00:03:31,926
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
93
00:03:32,010 --> 00:03:33,385
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
94
00:03:33,469 --> 00:03:34,720
Peter, Gwen, Miles!
95
00:03:34,804 --> 00:03:36,472
Webs up, amazing friends!
96
00:03:36,556 --> 00:03:39,183
♪ They'll use
their best detective skills ♪
97
00:03:39,267 --> 00:03:41,393
♪ Combine their science smarts ♪
98
00:03:41,477 --> 00:03:42,937
♪ And they'll
put their heads together ♪
99
00:03:43,021 --> 00:03:44,605
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
100
00:03:44,689 --> 00:03:48,234
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
101
00:03:48,318 --> 00:03:49,693
Spidey!
102
00:03:49,777 --> 00:03:51,028
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
103
00:03:51,112 --> 00:03:52,363
Ghost-Spider!
104
00:03:54,073 --> 00:03:55,324
Spin!
105
00:03:55,408 --> 00:03:57,785
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
106
00:03:57,869 --> 00:03:59,203
Webs out!
107
00:04:00,580 --> 00:04:01,998
Hup!
108
00:04:05,335 --> 00:04:07,878
Don't worry, little guy,
I got ya.
109
00:04:07,962 --> 00:04:09,588
Hup!
110
00:04:09,672 --> 00:04:11,257
Here you go, buddy.
111
00:04:11,341 --> 00:04:12,841
You're safe with me.
112
00:04:12,925 --> 00:04:13,717
Hup!
113
00:04:13,801 --> 00:04:15,303
Ha! Hup!
114
00:04:16,679 --> 00:04:18,013
A-ha!
115
00:04:18,097 --> 00:04:19,682
And one more.
116
00:04:20,808 --> 00:04:22,810
Looks like the beach is clear.
117
00:04:22,894 --> 00:04:24,395
Let's get these
to the aquarium.
118
00:04:25,730 --> 00:04:27,065
Hup! Hup!
119
00:04:28,274 --> 00:04:30,442
There you go,
my crabby little friends.
120
00:04:30,526 --> 00:04:32,361
I reckon the water in this tank
121
00:04:32,445 --> 00:04:34,446
will be a lot more comfortable
than a hot beach.
122
00:04:34,530 --> 00:04:35,823
Thanks, Isla.
123
00:04:35,907 --> 00:04:37,950
They do seem
pretty happy in there.
124
00:04:38,034 --> 00:04:39,243
For some reason,
125
00:04:39,327 --> 00:04:40,828
they just wouldn't go
back in the ocean.
126
00:04:40,912 --> 00:04:42,162
You should have seen it.
127
00:04:42,246 --> 00:04:44,164
They were crawling away
from the water
128
00:04:44,248 --> 00:04:45,583
as fast as they could.
129
00:04:45,667 --> 00:04:48,669
Hmm, that's not normal
crabby behavior,
130
00:04:48,753 --> 00:04:50,087
and unfortunately,
131
00:04:50,171 --> 00:04:51,630
they're not the only
sea creatures
132
00:04:51,714 --> 00:04:52,548
acting like that.
133
00:04:52,632 --> 00:04:54,592
Check this out.
134
00:04:54,676 --> 00:04:56,260
See this sweet little octopus?
135
00:04:56,344 --> 00:04:59,096
He climbed
right up into a boat.
136
00:04:59,180 --> 00:05:01,974
That starfish crawled
all the way up onto the pier.
137
00:05:02,058 --> 00:05:03,142
Took him all day.
138
00:05:03,226 --> 00:05:04,143
Why would they do that?
139
00:05:04,227 --> 00:05:05,853
Hmm.
140
00:05:05,937 --> 00:05:07,771
There must be something
in the ocean
141
00:05:07,855 --> 00:05:08,939
that's bothering them.
142
00:05:09,023 --> 00:05:10,566
Huh... I wonder what it is.
143
00:05:10,650 --> 00:05:13,902
Maybe we should go underwater
and find out.
144
00:05:13,986 --> 00:05:16,447
Time to take a deep dive
with the Team Transport.
145
00:05:16,531 --> 00:05:19,325
We'll let you know
if we find anything out, Isla.
146
00:05:19,409 --> 00:05:20,659
Good luck!
147
00:05:20,743 --> 00:05:22,412
Hup! Hup! Bye!
148
00:05:26,290 --> 00:05:29,084
Wow, it's beautiful down here.
149
00:05:29,168 --> 00:05:31,712
Yeah, it's so calm
and peaceful.
150
00:05:31,796 --> 00:05:34,214
It's like a whole other world.
151
00:05:34,298 --> 00:05:37,635
If I were a crab,
I wouldn't leave this place.
152
00:05:40,263 --> 00:05:41,513
Whoa! What is that?
153
00:05:41,597 --> 00:05:42,932
I can barely hear anything.
154
00:05:45,560 --> 00:05:46,727
Look at those fish!
155
00:05:46,811 --> 00:05:48,687
I wonder where
they're all going!
156
00:05:48,771 --> 00:05:50,439
They're probably
trying to get away
157
00:05:50,523 --> 00:05:52,107
from that horrible sound!
158
00:05:52,191 --> 00:05:53,275
Maybe that sound
159
00:05:53,359 --> 00:05:55,486
is what scared the crabs
out of the ocean!
160
00:05:55,570 --> 00:05:58,572
Well, then we should find out
where it's coming from!
161
00:05:58,656 --> 00:05:59,782
Let's try going
162
00:05:59,866 --> 00:06:01,283
in the opposite direction
of those fish.
163
00:06:07,123 --> 00:06:08,749
Ugh, the sound
is getting louder.
164
00:06:08,833 --> 00:06:09,833
We must be close.
165
00:06:13,880 --> 00:06:14,672
Phew!
166
00:06:14,756 --> 00:06:15,756
I could barely think
167
00:06:15,840 --> 00:06:17,966
with that thumping
going on in my head.
168
00:06:18,050 --> 00:06:20,719
That was worse than
the boombox guy at the beach.
169
00:06:20,803 --> 00:06:22,638
Hold on,
I think I see something.
170
00:06:25,767 --> 00:06:27,393
Doc Ock's undersea lab!
171
00:06:27,477 --> 00:06:29,687
Oh, man, she's behind this?
172
00:06:29,771 --> 00:06:32,272
But why is she scaring
all the sea creatures?
173
00:06:32,356 --> 00:06:34,066
We'll have to go find out.
174
00:06:34,150 --> 00:06:36,193
Let's use
our new underwater suits.
175
00:06:36,277 --> 00:06:37,778
All right!
176
00:06:37,862 --> 00:06:39,697
Let's go!
177
00:06:39,781 --> 00:06:41,783
Time to Spidey swim.
178
00:06:54,587 --> 00:06:56,255
She's working
on something in there.
179
00:06:56,339 --> 00:06:57,214
Whatever it is,
180
00:06:57,298 --> 00:06:58,303
it's probably making
all that noise.
181
00:06:58,387 --> 00:06:59,383
Guys!
182
00:06:59,467 --> 00:07:01,935
Over here, I found a way in.
183
00:07:08,017 --> 00:07:11,311
Just one more tweak
to the magnet one setting,
184
00:07:11,395 --> 00:07:12,312
and...
185
00:07:12,396 --> 00:07:13,856
There!
186
00:07:13,940 --> 00:07:17,109
My Boom-Boom Blaster
is perfect!
187
00:07:23,449 --> 00:07:25,033
Aah! That's the same noise
we heard.
188
00:07:25,117 --> 00:07:26,117
What?!
189
00:07:36,796 --> 00:07:38,881
These booms are so blasty,
190
00:07:38,965 --> 00:07:41,341
no one will be able
to hear a thing.
191
00:07:43,719 --> 00:07:44,887
Whoa!
192
00:07:44,971 --> 00:07:46,430
CAL!
193
00:07:48,224 --> 00:07:50,017
We've been spotted.
194
00:07:52,687 --> 00:07:55,522
CAL, what's gotten into you?
195
00:07:55,606 --> 00:07:57,983
Hold on, I can't hear a word
you're bleeping.
196
00:07:59,151 --> 00:08:01,361
Ugh, spiders.
197
00:08:01,445 --> 00:08:03,322
Your blasting is over, Doc Ock.
198
00:08:03,406 --> 00:08:06,116
That device is scaring away
all the sea creatures.
199
00:08:06,200 --> 00:08:07,638
This is their home.
200
00:08:07,723 --> 00:08:10,161
I don't care about the fishies.
201
00:08:10,246 --> 00:08:11,663
All that matters
202
00:08:11,747 --> 00:08:13,707
is that my Boom-Boom Blaster
203
00:08:13,791 --> 00:08:16,877
is un-boom-boom-bearable!
204
00:08:16,961 --> 00:08:19,005
Exactly as I planned.
205
00:08:21,549 --> 00:08:23,717
Aah! That is awful!
206
00:08:23,801 --> 00:08:25,511
I can't even think.
207
00:08:25,595 --> 00:08:26,428
What?
208
00:08:26,512 --> 00:08:28,680
Exactly.
209
00:08:28,764 --> 00:08:31,141
Now I can
Boom-Boom Blast the city,
210
00:08:31,225 --> 00:08:32,726
and I won't turn it off
211
00:08:32,810 --> 00:08:35,437
until I get everything I want!
212
00:08:35,521 --> 00:08:37,064
Come along, CAL.
213
00:08:39,066 --> 00:08:41,610
City, here we come!
214
00:08:48,659 --> 00:08:50,828
We have to stop her.
215
00:08:50,912 --> 00:08:52,579
She said she was going
to Boom-Boom Blast
216
00:08:52,663 --> 00:08:54,289
the whole city.
217
00:08:54,373 --> 00:08:57,459
Only problem is
she can Boom-Boom Blast us, too.
218
00:08:57,543 --> 00:08:58,961
We need a way
to protect ourselves
219
00:08:59,045 --> 00:09:00,254
from the noise.
220
00:09:00,338 --> 00:09:03,549
Maybe some kind of covering
for our ears?
221
00:09:03,633 --> 00:09:06,301
Like how I wear headphones
to protect my ears
222
00:09:06,385 --> 00:09:07,970
when I play the drums.
223
00:09:08,054 --> 00:09:11,014
Although I think they'd need
to be way bigger
224
00:09:11,098 --> 00:09:12,724
to stop Doc Ock's noise.
225
00:09:12,808 --> 00:09:13,808
Huh...
226
00:09:19,023 --> 00:09:20,274
Like... that big?
227
00:09:20,358 --> 00:09:22,442
Oh, great idea.
228
00:09:22,526 --> 00:09:25,279
We can make our own
ear protectors out of web.
229
00:09:25,363 --> 00:09:27,072
Well, does it work?
230
00:09:27,156 --> 00:09:28,073
What?!
231
00:09:28,157 --> 00:09:29,157
It works!
232
00:09:32,328 --> 00:09:34,121
Huh?
233
00:09:34,205 --> 00:09:35,747
Ooh...
234
00:09:35,831 --> 00:09:38,208
this looks like a superb spot
235
00:09:38,292 --> 00:09:40,419
to start Boom-Boom Blasting.
236
00:09:40,503 --> 00:09:42,212
Listen up, everyone.
237
00:09:42,296 --> 00:09:44,632
You're about to get blasted.
238
00:09:51,389 --> 00:09:54,016
It's working, it's working!
239
00:09:54,100 --> 00:09:55,726
Oh, they hate it so much,
240
00:09:55,810 --> 00:09:57,895
and I love it!
241
00:09:57,979 --> 00:10:00,689
Hey, that's too loud!
242
00:10:00,773 --> 00:10:01,732
What's that?
243
00:10:01,816 --> 00:10:04,234
You want it louder?
244
00:10:04,318 --> 00:10:05,611
You got it.
245
00:10:06,696 --> 00:10:08,322
Aah! No more!
246
00:10:08,406 --> 00:10:09,907
Just make it stop!
247
00:10:09,991 --> 00:10:11,325
I'll do anything!
248
00:10:11,409 --> 00:10:13,452
Oh, of course you will.
249
00:10:13,536 --> 00:10:14,870
All of you.
250
00:10:14,954 --> 00:10:17,873
Everyone in the city
will give me whatever I want
251
00:10:17,957 --> 00:10:19,666
to make it stop.
252
00:10:24,338 --> 00:10:25,255
H'yah!
253
00:10:25,339 --> 00:10:26,381
Hup! Hup!
254
00:10:26,465 --> 00:10:27,674
Huah! Huah!
255
00:10:27,758 --> 00:10:29,593
Take it down a notch, Doc Ock.
256
00:10:33,764 --> 00:10:34,723
Huh?
257
00:10:34,807 --> 00:10:36,642
Spiders?
258
00:10:36,726 --> 00:10:39,269
Didn't you learn the last time?
259
00:10:44,025 --> 00:10:45,025
It's not working?
260
00:10:45,109 --> 00:10:47,152
These web ear protectors
you came up with
261
00:10:47,236 --> 00:10:48,278
work great!
262
00:10:48,362 --> 00:10:49,655
I can't hear a thing.
263
00:10:49,739 --> 00:10:51,990
I still can't hear you.
264
00:10:52,074 --> 00:10:54,826
But hey, these web
ear protectors I came up with
265
00:10:54,910 --> 00:10:57,162
sure work great!
266
00:10:57,246 --> 00:10:59,582
Now let's cancel this noise.
267
00:11:04,795 --> 00:11:06,172
Phew! Thanks, Team Spidey!
268
00:11:07,089 --> 00:11:07,798
Whew!
269
00:11:07,882 --> 00:11:09,800
Huh? Oh.
270
00:11:09,884 --> 00:11:13,512
Oh, you've blocked
the boom from my blaster,
271
00:11:13,596 --> 00:11:15,764
but I can still use it!
272
00:11:18,225 --> 00:11:20,227
That's enough, Doc Ock.
273
00:11:20,311 --> 00:11:21,478
Aah!
274
00:11:21,562 --> 00:11:23,480
Whoa!
275
00:11:23,564 --> 00:11:26,274
Looks like
she's Boom-Boom Busted.
276
00:11:27,276 --> 00:11:29,319
Uh-oh.
277
00:11:29,403 --> 00:11:30,696
You too, CAL.
278
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
Whoa!
279
00:11:41,332 --> 00:11:42,958
There we are,
my crabby friends.
280
00:11:43,042 --> 00:11:43,875
Easy does it.
281
00:11:43,959 --> 00:11:46,336
Back to the ocean you go.
282
00:11:46,420 --> 00:11:48,422
Aw, look at them.
283
00:11:48,506 --> 00:11:50,257
They can't wait to get back.
284
00:11:50,341 --> 00:11:51,883
The ocean will be
a nicer place to live
285
00:11:51,967 --> 00:11:53,885
now that there's no more
Boom-Boom Blasting.
286
00:11:53,969 --> 00:11:55,721
Thanks to you, Team Spidey.
287
00:11:55,805 --> 00:11:57,806
You can always
count on us, Isla.
288
00:11:57,890 --> 00:12:00,475
Yeah, we always come through
in a pinch!
289
00:12:00,559 --> 00:12:01,981
Ow!
290
00:12:02,686 --> 00:12:04,312
It's okay, amigo.
291
00:12:04,396 --> 00:12:05,939
I'm sure you didn't mean it.
292
00:12:06,023 --> 00:12:08,150
Oh.
Look at them go.
293
00:12:08,234 --> 00:12:10,861
Back home
to the nice, quiet ocean.
294
00:12:10,945 --> 00:12:12,696
Now, that's a happy sight.
295
00:12:12,780 --> 00:12:13,947
Whoo!
296
00:12:14,031 --> 00:12:15,116
Yeah!
297
00:12:19,328 --> 00:12:22,205
Mini-Golf Goof!
298
00:12:22,289 --> 00:12:24,416
Okay, here I go.
299
00:12:27,002 --> 00:12:28,837
Oh, so close, honey.
300
00:12:28,921 --> 00:12:30,589
Thanks, Mom.
301
00:12:30,673 --> 00:12:32,340
Hmm...
302
00:12:32,424 --> 00:12:33,675
Yes!
303
00:12:33,759 --> 00:12:35,802
It took me a while,
but I finally did it.
304
00:12:35,886 --> 00:12:37,512
Isn't this great?
305
00:12:37,596 --> 00:12:39,973
A whole afternoon
of mother-daughter fun
306
00:12:40,057 --> 00:12:41,975
playing the Stacy family sport,
307
00:12:42,059 --> 00:12:43,060
mini-golf.
308
00:12:43,144 --> 00:12:44,269
Yeah.
309
00:12:44,353 --> 00:12:46,146
I just wish I were
a little better
310
00:12:46,230 --> 00:12:48,023
at the Stacy family sport.
311
00:12:48,107 --> 00:12:50,442
Look at this shot
I have to make.
312
00:12:50,526 --> 00:12:53,361
My ball has to go past
the moving blade
313
00:12:53,445 --> 00:12:54,488
on that windmill,
314
00:12:54,572 --> 00:12:56,281
and into that tiny hole?
315
00:12:56,365 --> 00:12:57,365
Give it a try.
316
00:12:57,449 --> 00:12:59,367
Who knows?
You might do it.
317
00:12:59,451 --> 00:13:00,911
Okay.
318
00:13:00,995 --> 00:13:01,995
Here I go.
319
00:13:02,079 --> 00:13:03,079
Hup!
320
00:13:03,455 --> 00:13:05,215
Ooh!
321
00:13:05,348 --> 00:13:06,482
See what I mean?
322
00:13:06,567 --> 00:13:07,751
You want to know something?
323
00:13:07,835 --> 00:13:09,878
I had a lot of trouble
with this shot
324
00:13:09,962 --> 00:13:11,421
when I was learning
to play too.
325
00:13:11,505 --> 00:13:12,547
Really?
326
00:13:12,631 --> 00:13:15,133
Uh-huh, until
your grandma taught me
327
00:13:15,217 --> 00:13:17,302
the trick is, don't rush.
328
00:13:17,386 --> 00:13:19,429
Wait for the right moment.
329
00:13:19,513 --> 00:13:20,597
Ah, okay.
330
00:13:20,681 --> 00:13:21,973
Let me try it again.
331
00:13:22,057 --> 00:13:23,391
That's my girl.
332
00:13:24,476 --> 00:13:25,477
Don't rush.
333
00:13:25,561 --> 00:13:26,896
Wait for the right moment...
334
00:13:28,022 --> 00:13:29,898
and...
335
00:13:29,982 --> 00:13:30,982
Ha!
336
00:13:32,568 --> 00:13:33,443
Whoo-hoo!
I did it! I did it!
337
00:13:33,527 --> 00:13:35,987
Great shot, Gwenny!
338
00:13:36,071 --> 00:13:38,240
Quick! Let's go see the ball
come out the other side.
339
00:13:38,324 --> 00:13:39,741
Huh...
340
00:13:39,825 --> 00:13:41,910
How long is it
supposed to take?
341
00:13:41,994 --> 00:13:43,453
It should have
come out by now.
342
00:13:43,537 --> 00:13:45,121
Maybe it got stuck?
343
00:13:45,205 --> 00:13:47,499
Hey, what happened
to my golf ball?
344
00:13:47,583 --> 00:13:48,458
Oh, what's going on?
345
00:13:48,542 --> 00:13:49,543
Come on...
346
00:13:49,627 --> 00:13:52,087
- Hmm, where did it go?
- Hmm!
347
00:13:52,171 --> 00:13:54,923
Are all the golf balls
disappearing?
348
00:13:56,342 --> 00:13:58,552
Looking for your golf balls,
everyone?
349
00:13:58,636 --> 00:14:00,136
It's Green Goblin!
350
00:14:00,220 --> 00:14:01,429
What's he doing here?
351
00:14:01,513 --> 00:14:03,598
I've got 'em right here.
352
00:14:03,682 --> 00:14:05,517
I made little tunnels
353
00:14:05,601 --> 00:14:07,269
that lead from every hole
354
00:14:07,353 --> 00:14:09,354
right into this windmill,
355
00:14:09,438 --> 00:14:11,606
where I turned your golf balls
356
00:14:11,690 --> 00:14:13,024
into teeny, tiny,
357
00:14:13,108 --> 00:14:15,652
ooey-gooey golf pranks!
358
00:14:17,196 --> 00:14:18,196
Look out!
359
00:14:20,407 --> 00:14:23,660
Quick, behind here.
360
00:14:23,744 --> 00:14:25,036
Run, everyone!
361
00:14:25,120 --> 00:14:28,999
My golf prank's goo
is sticky like glue.
362
00:14:29,083 --> 00:14:29,958
Now, stay here, Gwen.
363
00:14:30,042 --> 00:14:31,209
I've got to get everyone else
364
00:14:31,293 --> 00:14:32,586
out of the mini-golf park.
365
00:14:32,670 --> 00:14:33,962
But don't you need help?
366
00:14:34,046 --> 00:14:34,963
All I need
367
00:14:35,047 --> 00:14:36,381
is to know you are staying safe
368
00:14:36,465 --> 00:14:38,049
until I get back, okay?
369
00:14:39,551 --> 00:14:40,468
Thanks, Mom,
370
00:14:40,552 --> 00:14:41,970
but there is no way
371
00:14:42,054 --> 00:14:43,847
I'm letting you face
Green Goblin alone.
372
00:14:43,931 --> 00:14:45,349
Time to Spidey swing!
373
00:14:46,517 --> 00:14:48,268
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
374
00:14:48,352 --> 00:14:50,312
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
375
00:14:50,396 --> 00:14:52,731
♪ They'll use
their best detective skills ♪
376
00:14:52,815 --> 00:14:55,025
♪ Combine their science smarts ♪
377
00:14:55,109 --> 00:14:56,443
♪ And they'll
put their heads together ♪
378
00:14:56,527 --> 00:14:58,153
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
379
00:14:58,237 --> 00:15:01,448
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
380
00:15:01,532 --> 00:15:03,366
Stop right there, Goblin.
381
00:15:03,450 --> 00:15:07,203
Oh-ho, a spider's come
to spoil my fun.
382
00:15:07,287 --> 00:15:08,747
Here!
383
00:15:08,831 --> 00:15:10,790
Have some gooey golf pranks!
384
00:15:10,874 --> 00:15:12,125
Hup! Ho!
385
00:15:12,209 --> 00:15:13,627
- Run, run, run!
- Aah!
386
00:15:14,795 --> 00:15:15,795
Oh.
387
00:15:15,879 --> 00:15:17,756
Ah, Ghost-Spider.
388
00:15:17,840 --> 00:15:19,591
Boy, am I glad to see you.
389
00:15:19,675 --> 00:15:20,884
Lucky catch, spider.
390
00:15:20,968 --> 00:15:21,885
Catch these!
391
00:15:21,969 --> 00:15:23,678
Whoa!
392
00:15:23,762 --> 00:15:24,554
Hup!
393
00:15:24,638 --> 00:15:25,513
I've got this.
394
00:15:25,597 --> 00:15:27,557
Hup! Hup! Whaa!
395
00:15:27,641 --> 00:15:28,808
Got it.
396
00:15:28,892 --> 00:15:30,018
Thanks.
397
00:15:30,102 --> 00:15:32,729
Come on, let's get you
to the exit.
398
00:15:32,813 --> 00:15:34,147
Oh, thank you!
399
00:15:34,231 --> 00:15:36,025
Now it's time to catch you.
400
00:15:37,860 --> 00:15:39,611
Come on out, Gobby.
401
00:15:39,695 --> 00:15:40,862
One way or another,
402
00:15:40,946 --> 00:15:43,031
I'm stopping this windmill!
403
00:15:43,115 --> 00:15:44,866
You can't stop
my windmill.
404
00:15:44,950 --> 00:15:47,118
It's spider-proof.
405
00:15:47,202 --> 00:15:48,828
I'll just speed it up.
406
00:15:49,997 --> 00:15:51,247
Whoa!
407
00:15:51,331 --> 00:15:53,541
I've got to get Gobby
out of that thing.
408
00:15:53,625 --> 00:15:55,502
I just don't see any way
to get inside there...
409
00:15:55,586 --> 00:15:57,587
except that little hole.
410
00:15:57,671 --> 00:15:58,880
Ugh!
411
00:15:58,964 --> 00:16:00,840
I know just
who can fit through it!
412
00:16:00,924 --> 00:16:02,217
Ant-Man, Wasp?
413
00:16:02,301 --> 00:16:04,219
- What's up, Ghost-Spider?
- Is there trouble?
414
00:16:04,303 --> 00:16:06,680
Green Goblin is gooing up
the mini-golf park.
415
00:16:06,764 --> 00:16:08,139
I could really use your help.
416
00:16:08,223 --> 00:16:09,849
We'll buzz right over!
417
00:16:09,933 --> 00:16:12,102
Follow me to safety!
418
00:16:12,186 --> 00:16:15,313
Ho ho, someone else needs
a gooey golf prank
419
00:16:15,397 --> 00:16:16,898
to goo them all up!
420
00:16:16,982 --> 00:16:17,983
No!
421
00:16:18,067 --> 00:16:19,067
Look out!
422
00:16:19,151 --> 00:16:19,943
Yikes!
423
00:16:20,027 --> 00:16:20,986
Are you okay?
424
00:16:21,070 --> 00:16:23,196
Yeah, just... stuck.
425
00:16:27,910 --> 00:16:31,079
I hope you don't mind
if I borrow your hot dog cart.
426
00:16:31,163 --> 00:16:32,414
It will shield us
from the pranks.
427
00:16:32,498 --> 00:16:34,416
Ghost-Spider needs my cart?
428
00:16:34,500 --> 00:16:36,835
Please! Happy to help a hero!
429
00:16:36,919 --> 00:16:38,628
Grab on. I'll pull you free.
430
00:16:39,797 --> 00:16:40,588
Thanks.
431
00:16:40,672 --> 00:16:41,715
No problem.
432
00:16:41,799 --> 00:16:42,882
The exit's right over there.
433
00:16:42,966 --> 00:16:44,634
- I'll walk you out.
- Huah!
434
00:16:44,718 --> 00:16:46,469
Good luck, Ghost-Spider!
435
00:16:46,553 --> 00:16:47,721
Thanks! Huah!
436
00:16:47,805 --> 00:16:48,805
H'yah!
437
00:16:49,890 --> 00:16:51,933
Everyone's gone
from the golf park, Gobby.
438
00:16:52,017 --> 00:16:53,768
There's no one left
to hit with your pranks.
439
00:16:53,852 --> 00:16:55,061
Time to stop.
440
00:16:55,145 --> 00:16:57,856
Time to stop?
441
00:16:57,940 --> 00:16:59,607
I'm just getting started!
442
00:16:59,691 --> 00:17:02,527
Time to roll out
to the amusement park.
443
00:17:04,696 --> 00:17:06,031
What?
444
00:17:06,115 --> 00:17:07,365
You can't take that thing
into the amusement park.
445
00:17:07,449 --> 00:17:09,034
There's so many people there.
446
00:17:09,118 --> 00:17:11,286
Exactly!
447
00:17:11,370 --> 00:17:14,372
More people
equals more fun to ruin.
448
00:17:17,126 --> 00:17:18,126
H'yah!
449
00:17:19,670 --> 00:17:21,463
Ugh! I can't stop it!
450
00:17:23,090 --> 00:17:24,466
Ghosty!
451
00:17:24,550 --> 00:17:25,634
We're here!
452
00:17:27,094 --> 00:17:28,428
Good! You're just in time.
453
00:17:28,512 --> 00:17:30,138
Gobby's inside that windmill.
454
00:17:30,222 --> 00:17:31,389
He's heading
for the amusement park.
455
00:17:31,473 --> 00:17:32,766
And you can't stop him?
456
00:17:32,850 --> 00:17:34,059
Not from here,
457
00:17:34,143 --> 00:17:35,560
but there's a little hole
on the front
458
00:17:35,644 --> 00:17:36,728
way down by the bottom.
459
00:17:36,812 --> 00:17:37,604
A-ha!
460
00:17:37,688 --> 00:17:38,688
So I'm guessing
461
00:17:38,772 --> 00:17:39,856
you need us to shrink down,
462
00:17:39,940 --> 00:17:42,317
go in through that little hole,
463
00:17:42,401 --> 00:17:43,151
and once we're inside...
464
00:17:43,235 --> 00:17:44,444
- We're on it!
- Whoa!
465
00:17:44,528 --> 00:17:46,697
Uh, yeah, what she said!
466
00:17:48,699 --> 00:17:49,783
Whoa, look out.
467
00:17:49,867 --> 00:17:51,326
Those windmill blades
keep swinging
468
00:17:51,410 --> 00:17:52,994
right in front of that hole.
469
00:17:53,078 --> 00:17:54,704
You're gonna have to time this
just right,
470
00:17:54,788 --> 00:17:56,414
or we might not survive.
471
00:17:56,498 --> 00:17:57,457
Don't worry.
472
00:17:57,541 --> 00:17:59,667
I'll fly us right past.
473
00:17:59,751 --> 00:18:01,795
Ooh!
474
00:18:01,879 --> 00:18:02,796
Yaah!
475
00:18:02,880 --> 00:18:04,339
- Phew!
- We're in.
476
00:18:06,300 --> 00:18:07,050
Great.
477
00:18:07,134 --> 00:18:08,051
What do you see?
478
00:18:08,135 --> 00:18:09,677
All kinds of stuff.
479
00:18:09,761 --> 00:18:11,262
Gears, tubes,
480
00:18:11,346 --> 00:18:12,097
some launch chutes,
481
00:18:12,181 --> 00:18:14,391
golf balls, funnels.
482
00:18:14,475 --> 00:18:16,684
It looks like
some kind of machine.
483
00:18:16,768 --> 00:18:19,354
Golf balls go in one side,
484
00:18:19,438 --> 00:18:21,940
but little pumpkins come out
the other side?
485
00:18:22,024 --> 00:18:23,775
Those are the pranks!
486
00:18:23,859 --> 00:18:25,527
He's been blasting them
at everyone.
487
00:18:25,611 --> 00:18:27,278
We'll look for a way
to stop him.
488
00:18:27,362 --> 00:18:28,363
I'll try to keep him
489
00:18:28,447 --> 00:18:29,727
from reaching
the amusement park.
490
00:18:32,242 --> 00:18:34,160
Let's see
where this tube leads.
491
00:18:34,244 --> 00:18:35,662
Sure, here we go!
492
00:18:35,746 --> 00:18:36,746
Hoo!
493
00:18:38,332 --> 00:18:39,457
Hup! Hoo!
494
00:18:39,541 --> 00:18:40,458
Whew.
495
00:18:44,046 --> 00:18:45,713
Wait a minute.
496
00:18:45,797 --> 00:18:47,340
Why am I running?
497
00:18:47,424 --> 00:18:49,176
I'm super strong like an ant!
498
00:18:50,469 --> 00:18:51,678
Ha!
499
00:18:52,679 --> 00:18:54,222
Hey, I see the cannon.
500
00:18:54,306 --> 00:18:55,306
Hup!
501
00:19:02,147 --> 00:19:03,356
I got you!
502
00:19:03,440 --> 00:19:05,233
Whoa-whoa-whoa!
503
00:19:06,318 --> 00:19:07,777
Hup!
504
00:19:07,861 --> 00:19:08,945
Everything okay in there?
505
00:19:09,029 --> 00:19:10,113
Whew, thanks.
506
00:19:10,197 --> 00:19:11,448
Uh, yeah.
507
00:19:11,532 --> 00:19:13,116
I almost fell
into a bunch of gears and stuff.
508
00:19:13,200 --> 00:19:15,118
Could've been a major owie.
509
00:19:15,202 --> 00:19:17,162
There are a lot
of gears in here.
510
00:19:17,246 --> 00:19:19,789
Can't hide
forever, Ghost-Spider!
511
00:19:19,873 --> 00:19:22,750
Wait, if the windmill
is full of gears,
512
00:19:22,834 --> 00:19:24,544
I wonder if we could
jam them up.
513
00:19:24,628 --> 00:19:26,504
It could stop
the whole windmill.
514
00:19:26,588 --> 00:19:28,173
Right, so we just
need something
515
00:19:28,257 --> 00:19:30,091
to jam the gears up with.
516
00:19:30,175 --> 00:19:30,967
Definitely not with me.
517
00:19:31,051 --> 00:19:31,968
No, thank you.
518
00:19:32,052 --> 00:19:34,095
There's got to be something.
519
00:19:34,179 --> 00:19:35,221
Spidey sense!
520
00:19:36,974 --> 00:19:37,932
Peekaboo!
521
00:19:38,016 --> 00:19:39,642
I see you!
522
00:19:39,726 --> 00:19:41,228
Oh, no, you don't!
523
00:19:43,021 --> 00:19:44,022
Thanks for the save.
524
00:19:44,106 --> 00:19:45,648
You got it.
How can I help?
525
00:19:45,732 --> 00:19:46,941
We need something
526
00:19:47,025 --> 00:19:48,067
to jam up the gears
on the windmill.
527
00:19:48,151 --> 00:19:49,152
Something like...
528
00:19:49,236 --> 00:19:52,280
Ooey-gooey golf pranks!
529
00:19:52,364 --> 00:19:54,365
He's heading toward
the amusement park again.
530
00:19:54,449 --> 00:19:55,742
Ant-Man? Wasp?
531
00:19:55,826 --> 00:19:57,368
Can you get Gobby
to turn his windmill
532
00:19:57,452 --> 00:19:58,203
back toward me?
533
00:19:58,287 --> 00:20:00,163
Ant-solutely!
534
00:20:00,247 --> 00:20:02,332
To the cockpit!
535
00:20:05,043 --> 00:20:07,045
H'yah! Ha ha!
536
00:20:07,129 --> 00:20:08,004
You should find shelter.
537
00:20:08,088 --> 00:20:09,088
I'm safe.
538
00:20:09,172 --> 00:20:10,882
You be careful, and good luck.
539
00:20:10,966 --> 00:20:11,799
Thanks.
540
00:20:11,883 --> 00:20:13,426
I'll need a golf club.
541
00:20:13,510 --> 00:20:14,553
This will do.
542
00:20:17,139 --> 00:20:18,765
Oh... we're in?
543
00:20:18,849 --> 00:20:19,849
We're there!
544
00:20:19,933 --> 00:20:20,975
We made it
to the Gooey Goblin Chef.
545
00:20:21,059 --> 00:20:22,143
Hey, Gobby?
546
00:20:22,227 --> 00:20:23,394
Huh?
547
00:20:23,478 --> 00:20:24,687
Yeah, I think you got
a bug problem.
548
00:20:24,771 --> 00:20:25,563
Yaah!
549
00:20:25,647 --> 00:20:26,856
Look who buzzed in.
550
00:20:26,940 --> 00:20:28,107
Wasp? Get off.
551
00:20:28,191 --> 00:20:29,859
Get off!
552
00:20:29,943 --> 00:20:30,943
H'yah!
553
00:20:32,279 --> 00:20:33,279
S-stop that!
554
00:20:33,363 --> 00:20:34,239
Don't touch those!
555
00:20:34,323 --> 00:20:35,865
Get back!
556
00:20:38,785 --> 00:20:40,495
Perfect! Here they come.
557
00:20:40,579 --> 00:20:41,871
Ant-Man, Wasp,
558
00:20:41,955 --> 00:20:43,540
can you get Gobby
to shoot a prank at me?
559
00:20:43,624 --> 00:20:45,625
On it!
560
00:20:45,709 --> 00:20:47,544
Yoo-hoo, Gobby!
561
00:20:47,628 --> 00:20:48,795
Come and get me!
562
00:20:48,879 --> 00:20:50,422
- Y'ah!
- Ha!
563
00:20:53,342 --> 00:20:54,842
Yes!
564
00:20:54,926 --> 00:20:56,386
And I'm ready for my shot.
565
00:20:57,429 --> 00:20:59,180
Hup!
566
00:20:59,264 --> 00:21:00,473
Missed!
567
00:21:00,557 --> 00:21:03,226
Playing golf
at a time like this?
568
00:21:03,310 --> 00:21:05,436
Looks like you've given up,
Ghost-Spider.
569
00:21:05,520 --> 00:21:07,480
I never give up, Gobby!
570
00:21:07,564 --> 00:21:09,524
See if you can get him
to shoot more pranks.
571
00:21:09,608 --> 00:21:10,900
You got it.
572
00:21:10,984 --> 00:21:12,485
Leave her alone!
573
00:21:12,569 --> 00:21:14,445
Stop shooting
your pranks right now!
574
00:21:14,529 --> 00:21:16,990
I'll shoot
all the pranks I want!
575
00:21:17,074 --> 00:21:18,825
Change in plans, Spider.
576
00:21:18,909 --> 00:21:20,410
I'll goo you up first,
577
00:21:20,494 --> 00:21:22,453
then I'll goo up
the amusement park.
578
00:21:23,955 --> 00:21:24,955
Hup!
579
00:21:26,708 --> 00:21:28,043
Huh. Perfect.
580
00:21:29,211 --> 00:21:30,795
Uh!
581
00:21:30,879 --> 00:21:32,755
Here I come!
582
00:21:32,839 --> 00:21:35,008
Come on, Ghost-Spider,
583
00:21:35,092 --> 00:21:36,050
you can do it.
584
00:21:36,134 --> 00:21:39,053
Come on, come on...
585
00:21:39,137 --> 00:21:40,137
hup!
586
00:21:41,932 --> 00:21:42,932
Oh...
587
00:21:46,603 --> 00:21:47,770
Come on...
588
00:21:47,854 --> 00:21:49,397
Okay, I can do this.
589
00:21:49,481 --> 00:21:51,107
Hey, Ghost-Spider.
590
00:21:51,191 --> 00:21:52,567
My mother once taught me
591
00:21:52,651 --> 00:21:54,277
the trick to making
a difficult shot is...
592
00:21:54,361 --> 00:21:55,486
Don't rush.
593
00:21:55,570 --> 00:21:56,738
Oh, yeah.
594
00:21:56,822 --> 00:21:57,780
Wait for the right moment!
595
00:21:57,864 --> 00:21:59,032
You've... heard it before?
596
00:21:59,116 --> 00:22:00,366
I have.
597
00:22:00,450 --> 00:22:02,869
Thanks for reminding me,
Detective Stacy.
598
00:22:02,953 --> 00:22:05,997
Wait for the right moment...
599
00:22:09,042 --> 00:22:10,209
and...
600
00:22:10,293 --> 00:22:11,293
ha!
601
00:22:13,630 --> 00:22:14,589
- Yes!
- Whoo-hoo!
602
00:22:14,673 --> 00:22:15,590
What a shot!
603
00:22:22,347 --> 00:22:23,973
My Gobbilicious windmill!
604
00:22:24,057 --> 00:22:25,475
What did you do?
605
00:22:25,559 --> 00:22:26,517
It's ruined!
606
00:22:27,978 --> 00:22:29,562
Where do you think
you're going, Gobby?
607
00:22:32,107 --> 00:22:33,858
You spoiled all my fun!
608
00:22:33,942 --> 00:22:35,151
I sure had fun.
609
00:22:35,235 --> 00:22:36,319
Me too!
610
00:22:36,403 --> 00:22:38,155
Buzz bump! Bzz!
611
00:22:39,281 --> 00:22:40,365
Thanks for the help, you two.
612
00:22:40,449 --> 00:22:41,574
Any time.
613
00:22:41,658 --> 00:22:43,994
If you need us again,
just let us know.
614
00:22:46,037 --> 00:22:47,038
Bye!
615
00:22:47,122 --> 00:22:48,081
Bye!
616
00:22:48,165 --> 00:22:50,041
And thank you, Ghost-Spider.
617
00:22:50,125 --> 00:22:52,043
Now, I need to go find
my daughter
618
00:22:52,127 --> 00:22:53,378
and make sure she's all right.
619
00:22:53,462 --> 00:22:54,754
Yeah, of course,
620
00:22:54,838 --> 00:22:57,382
and, uh, I've gotta go too.
621
00:22:57,466 --> 00:22:58,549
Bye!
622
00:22:58,633 --> 00:23:00,802
Gwen!
623
00:23:00,886 --> 00:23:03,763
Gwen?
624
00:23:03,847 --> 00:23:04,722
Gwenny!
625
00:23:04,806 --> 00:23:06,766
Oh, I'm so glad you're safe.
626
00:23:06,850 --> 00:23:08,393
What a relief.
627
00:23:08,477 --> 00:23:10,853
Too bad Green Goblin
ruined our day together.
628
00:23:10,937 --> 00:23:11,938
It's okay.
629
00:23:12,022 --> 00:23:12,855
Thanks to you,
630
00:23:12,939 --> 00:23:13,898
I learned how to hit the ball
631
00:23:13,982 --> 00:23:15,692
into the hardest hole
in mini-golf!
632
00:23:15,776 --> 00:23:17,151
You're welcome.
633
00:23:17,235 --> 00:23:19,737
So, now that
Green Goblin's gone,
634
00:23:19,821 --> 00:23:21,656
you wanna play another round?
635
00:23:21,740 --> 00:23:23,074
You're on!
636
00:23:23,158 --> 00:23:24,409
You wanna go first?
637
00:23:24,493 --> 00:23:26,285
Oh, I don't need to rush.
638
00:23:26,369 --> 00:23:28,454
Gonna wait for
the right moment, huh?
639
00:23:28,584 --> 00:23:32,022
Very funny, very funny.40490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.