Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,843
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,137
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
4
00:00:12,221 --> 00:00:14,055
♪ The Spidey crew do it all ♪
5
00:00:14,139 --> 00:00:18,852
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
6
00:00:18,936 --> 00:00:23,690
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
7
00:00:23,774 --> 00:00:25,108
- ♪ Whoa-oh! ♪
- ♪ Hoo-hoo! ♪
8
00:00:25,192 --> 00:00:27,443
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,112
♪ Go, webs, go! ♪
10
00:00:29,196 --> 00:00:29,988
♪ Hoo-hoo! ♪
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,531
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
12
00:00:31,615 --> 00:00:33,366
♪ It's time to Spidey swing ♪
13
00:00:33,450 --> 00:00:35,910
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
14
00:00:35,994 --> 00:00:37,620
♪ Spidey and his friends ♪
15
00:00:37,704 --> 00:00:42,333
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
16
00:00:42,417 --> 00:00:43,918
- ♪ Whoa-oh! ♪
- ♪ Hoo-hoo! ♪
17
00:00:44,002 --> 00:00:46,171
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
18
00:00:46,255 --> 00:00:47,755
♪ Go, webs, go! ♪
19
00:00:47,839 --> 00:00:48,756
♪ Hoo-hoo! ♪
20
00:00:48,840 --> 00:00:50,300
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
21
00:00:50,384 --> 00:00:52,343
♪ It's time to Spidey swing ♪
22
00:00:52,427 --> 00:00:54,554
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
23
00:00:54,638 --> 00:00:57,015
♪ Spidey and his amazing... ♪
24
00:00:57,099 --> 00:00:59,893
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
25
00:01:03,980 --> 00:01:06,236
Electro's Gotta Glow!
26
00:01:06,886 --> 00:01:09,205
Don't you just love
Times Square at night?
27
00:01:09,289 --> 00:01:12,106
Yeah, there's so much
to look at.
28
00:01:12,190 --> 00:01:13,908
Check out all those lights.
29
00:01:15,018 --> 00:01:17,326
Ay, it's pretty, isn't it?
30
00:01:17,410 --> 00:01:18,857
But stay close, niños.
31
00:01:18,941 --> 00:01:20,150
I don't want
to lose sight of you.
32
00:01:20,234 --> 00:01:22,444
Oh, don't worry about us,
Mrs. Morales.
33
00:01:22,528 --> 00:01:25,051
Yeah, we know better
than to wander off
34
00:01:25,135 --> 00:01:26,573
in a place like this.
35
00:01:26,657 --> 00:01:29,340
Although, uh,
now that I say that,
36
00:01:29,424 --> 00:01:31,373
where's Miles?
37
00:01:32,329 --> 00:01:33,292
Whoa!
38
00:01:34,415 --> 00:01:35,415
There he is.
39
00:01:35,499 --> 00:01:37,625
Oh, no, you don't!
40
00:01:37,709 --> 00:01:38,501
Ahem.
41
00:01:38,585 --> 00:01:40,170
Oh, excuse me, ma'am.
42
00:01:40,254 --> 00:01:41,546
- Young man?
- Huh?
43
00:01:41,630 --> 00:01:43,590
Don't you mean "Madre"?
44
00:01:43,674 --> 00:01:44,841
Oh!
45
00:01:44,925 --> 00:01:46,009
Sorry, Mom.
46
00:01:46,093 --> 00:01:48,970
All I have to do
is beat this level, and...
47
00:01:49,054 --> 00:01:51,347
Aw, man, the battery died!
48
00:01:51,431 --> 00:01:53,215
I'm sorry, hijo.
49
00:01:53,299 --> 00:01:55,477
Good thing there's
so much else to do here
50
00:01:55,561 --> 00:01:57,455
besides
play video games, eh?
51
00:01:57,539 --> 00:01:58,958
Oh, yeah!
52
00:01:59,042 --> 00:02:00,251
Like I heard about
53
00:02:00,335 --> 00:02:02,878
this cool pirate-themed
frozen yogurt shop,
54
00:02:02,962 --> 00:02:04,296
Yogurt Ahoy.
55
00:02:04,380 --> 00:02:06,131
Pirates and yogurt?
56
00:02:06,215 --> 00:02:07,216
Count me in!
57
00:02:07,300 --> 00:02:08,801
Ahoy, maties!
58
00:02:08,885 --> 00:02:10,761
I bet that's it right there!
59
00:02:10,845 --> 00:02:12,388
- Wow!
- Whoa!
60
00:02:12,472 --> 00:02:13,514
In Times Square,
61
00:02:13,598 --> 00:02:15,391
even the yogurt shops
are all lit up!
62
00:02:15,475 --> 00:02:18,769
And they've got a bunch
of tropical flavors!
63
00:02:18,853 --> 00:02:20,646
I'm getting Captain Coconut!
64
00:02:20,730 --> 00:02:22,273
Bluebeard Banana for me.
65
00:02:22,357 --> 00:02:24,650
Ooh, Polly Wanna Pineapple
for me, please!
66
00:02:24,734 --> 00:02:26,777
Okay, kids.
67
00:02:26,861 --> 00:02:29,363
I'll go in, and you grab
a table out here.
68
00:02:29,447 --> 00:02:31,407
Let's sit here.
69
00:02:31,491 --> 00:02:33,409
We can see
that giant TV screen!
70
00:02:33,493 --> 00:02:34,660
Ooh...
71
00:02:34,744 --> 00:02:37,163
Imagine having that
in your living room!
72
00:02:37,247 --> 00:02:39,790
It would sure use up
a lot of electricity.
73
00:02:39,874 --> 00:02:42,418
Ooh, did someone say
electricity?
74
00:02:42,502 --> 00:02:43,753
What a coincidence.
75
00:02:43,837 --> 00:02:47,094
That's just what I'm here for.
76
00:02:52,512 --> 00:02:55,014
Yeah, yeah,
run away, everyone.
77
00:02:55,098 --> 00:02:57,724
It's me, Electro!
78
00:02:57,808 --> 00:03:00,101
I'm gonna steal all
the electricity in the city
79
00:03:00,185 --> 00:03:01,487
with this.
80
00:03:01,571 --> 00:03:05,370
My trusty Electro-Zorber!
81
00:03:06,167 --> 00:03:08,168
Ooh, this looks like
a good place.
82
00:03:08,252 --> 00:03:09,169
All I have to do
83
00:03:09,253 --> 00:03:10,921
is jam my Electro-Zorber
84
00:03:11,005 --> 00:03:12,131
into the ground,
85
00:03:12,215 --> 00:03:14,883
and it'll soak up
all the electricity
86
00:03:14,967 --> 00:03:17,140
from the entire city!
87
00:03:24,602 --> 00:03:28,355
The city's electricity
will be mine, all mine,
88
00:03:28,439 --> 00:03:30,065
stored inside this device
89
00:03:30,149 --> 00:03:32,447
for whenever I want to use it!
90
00:03:35,321 --> 00:03:36,613
Whoa.
91
00:03:36,697 --> 00:03:38,407
The lights just went out.
92
00:03:38,491 --> 00:03:40,325
Looks like
they're going out all over.
93
00:03:40,409 --> 00:03:41,410
Whoa!
94
00:03:41,494 --> 00:03:43,333
Look at that!
95
00:03:44,247 --> 00:03:45,539
Electro!
96
00:03:45,623 --> 00:03:48,208
Hey! What's up, everybody?
97
00:03:48,292 --> 00:03:51,545
Guess who's got
all the city's electricity?
98
00:03:51,629 --> 00:03:52,838
All mine now,
99
00:03:52,922 --> 00:03:54,798
right inside this device.
100
00:03:54,882 --> 00:03:55,799
Yay for me.
101
00:03:55,883 --> 00:03:57,092
Boo-hoo for you.
102
00:03:57,176 --> 00:03:58,848
Buh-bye.
103
00:04:02,181 --> 00:04:03,307
We've gotta stop her!
104
00:04:03,391 --> 00:04:05,142
It's Spidey time!
105
00:04:05,226 --> 00:04:06,689
Go, webs, go!
106
00:04:07,603 --> 00:04:08,979
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
107
00:04:09,063 --> 00:04:10,439
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
108
00:04:10,523 --> 00:04:11,732
Peter, Gwen, Miles!
109
00:04:11,816 --> 00:04:13,484
Webs up, amazing friends!
110
00:04:13,568 --> 00:04:16,195
♪ They'll use
their best detective skills ♪
111
00:04:16,279 --> 00:04:18,363
♪ Combine their science smarts ♪
112
00:04:18,447 --> 00:04:19,948
♪ And they'll
put their heads together ♪
113
00:04:20,032 --> 00:04:21,617
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
114
00:04:21,701 --> 00:04:25,204
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
115
00:04:25,288 --> 00:04:26,872
Spidey!
116
00:04:26,956 --> 00:04:27,998
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
117
00:04:28,082 --> 00:04:29,504
Ghost-Spider!
118
00:04:31,043 --> 00:04:32,461
Spin!
119
00:04:32,545 --> 00:04:34,797
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
120
00:04:34,881 --> 00:04:36,386
Webs out!
121
00:04:38,134 --> 00:04:39,843
Help!
I dropped my Wubby!
122
00:04:39,927 --> 00:04:41,303
Oh, hey, wait a second!
123
00:04:41,387 --> 00:04:43,768
I can't find my Wubby!
124
00:04:44,849 --> 00:04:46,183
We'll find
your toy Wubby, honey.
125
00:04:46,267 --> 00:04:48,143
It's gotta be here somewhere.
126
00:04:48,227 --> 00:04:50,104
That little girl lost her toy.
127
00:04:50,188 --> 00:04:52,022
Why don't you two go ahead,
and I'll help her.
128
00:04:52,106 --> 00:04:53,528
Sure thing, Spidey!
129
00:04:55,359 --> 00:04:56,735
Don't worry, I'm here to help!
130
00:04:56,819 --> 00:04:58,241
Oh, thank goodness.
131
00:05:01,699 --> 00:05:03,200
Help!
132
00:05:03,284 --> 00:05:04,159
Help!
133
00:05:04,243 --> 00:05:05,619
Hang on, Spin!
134
00:05:05,703 --> 00:05:07,538
Help!
I fell in a manhole!
135
00:05:07,622 --> 00:05:08,956
I can't see!
136
00:05:09,040 --> 00:05:10,337
I've gotta help that guy!
137
00:05:13,002 --> 00:05:14,173
Hup!
138
00:05:16,339 --> 00:05:17,297
Ah!
139
00:05:17,381 --> 00:05:18,715
Thanks, Ghost-Spider!
140
00:05:18,799 --> 00:05:20,926
Guess it's up to me
to get Electro.
141
00:05:21,010 --> 00:05:22,678
What happened
to all the lights?
142
00:05:22,762 --> 00:05:23,720
Miles?
143
00:05:23,804 --> 00:05:25,431
Peter? Gwen?
144
00:05:25,515 --> 00:05:26,890
Kids?
145
00:05:26,974 --> 00:05:27,891
Where are you?
146
00:05:27,975 --> 00:05:29,977
Oh, yeah, my mom!
147
00:05:30,061 --> 00:05:32,855
Ma'am, if you're looking
for those three kids
148
00:05:32,939 --> 00:05:34,148
who were sitting at this table,
149
00:05:34,232 --> 00:05:36,066
don't worry,
we took them to safety.
150
00:05:36,150 --> 00:05:37,860
Oh, what a relief.
151
00:05:37,944 --> 00:05:39,361
Please just stay right here,
152
00:05:39,445 --> 00:05:41,613
and I'll make sure
you all get back together.
153
00:05:41,697 --> 00:05:43,115
I feel so much better
154
00:05:43,199 --> 00:05:45,159
that Team Spidey
is here to help.
155
00:05:45,243 --> 00:05:46,577
- Gracias!
- No problem!
156
00:05:46,661 --> 00:05:49,538
I think she dropped it
around here.
157
00:05:49,622 --> 00:05:51,373
It's gotta be here somewhere.
158
00:05:51,457 --> 00:05:52,374
Ah, there!
159
00:05:52,458 --> 00:05:53,880
My Wubby!
160
00:05:54,961 --> 00:05:55,919
Thanks, Spidey.
161
00:05:56,003 --> 00:05:57,004
You're welcome!
162
00:05:57,088 --> 00:05:58,630
You two be careful, now, okay?
163
00:05:58,714 --> 00:06:00,095
Bye!
164
00:06:01,008 --> 00:06:02,509
- Hup!
- H'yah!
165
00:06:02,593 --> 00:06:04,011
Well, Electro got away.
166
00:06:04,095 --> 00:06:06,096
Yeah! It's so dark,
167
00:06:06,180 --> 00:06:08,223
everybody needs our help
just to stay safe.
168
00:06:08,307 --> 00:06:10,017
We've gotta get
the lights back on.
169
00:06:10,101 --> 00:06:11,643
How do we do that
170
00:06:11,727 --> 00:06:14,062
when Electro has
all the electricity?
171
00:06:14,146 --> 00:06:15,189
Hmm.
172
00:06:15,273 --> 00:06:16,815
Well, wait a second.
173
00:06:16,899 --> 00:06:18,734
She doesn't have
all the electricity.
174
00:06:18,818 --> 00:06:19,651
Oh, hey!
175
00:06:19,735 --> 00:06:20,819
That's right!
176
00:06:20,903 --> 00:06:22,529
Our Spidey gadgets and vehicles
177
00:06:22,613 --> 00:06:25,245
all have their own source
of electricity.
178
00:06:26,492 --> 00:06:28,702
And I can think of
a big Spidey vehicle
179
00:06:28,786 --> 00:06:31,538
that has a whole lot
of electricity in it!
180
00:06:31,622 --> 00:06:33,628
The Team Transport!
181
00:06:34,792 --> 00:06:35,834
WEB-STER,
182
00:06:35,918 --> 00:06:38,003
please send us
the Team Transport.
183
00:06:38,087 --> 00:06:39,676
Launching Team Transport.
184
00:06:50,182 --> 00:06:51,475
Here's what I'm thinking.
185
00:06:51,559 --> 00:06:53,936
We take electricity
from the Team Transport...
186
00:06:54,020 --> 00:06:56,563
And we use it to charge up
our Spidey suits!
187
00:06:56,647 --> 00:06:58,398
How do we do that?
188
00:06:58,482 --> 00:07:00,947
Check this out.
189
00:07:03,487 --> 00:07:04,988
Electric charging cables!
190
00:07:05,072 --> 00:07:06,990
Just like how I charge up
my video game!
191
00:07:07,074 --> 00:07:08,033
Are you ready?
192
00:07:08,117 --> 00:07:09,831
Let's power up!
193
00:07:12,455 --> 00:07:13,580
There we go!
194
00:07:13,664 --> 00:07:14,831
Great!
195
00:07:14,915 --> 00:07:16,338
It's working!
196
00:07:19,420 --> 00:07:20,879
Light-up suits!
197
00:07:20,963 --> 00:07:22,547
Whoa-ho-ho!
198
00:07:22,631 --> 00:07:23,674
And that's not all.
199
00:07:23,758 --> 00:07:25,300
I've made one other update.
200
00:07:25,384 --> 00:07:26,431
Check this out.
201
00:07:27,720 --> 00:07:30,222
Glow webs? Sweet!
202
00:07:30,306 --> 00:07:32,516
Let's brighten things up
around here!
203
00:07:32,600 --> 00:07:34,272
Glow, webs, glow!
204
00:07:35,394 --> 00:07:37,285
This should help you see
where you're going!
205
00:07:38,689 --> 00:07:40,361
Thank you, Spidey!
206
00:07:41,567 --> 00:07:43,402
These glow webs
are lighting everything up!
207
00:07:43,486 --> 00:07:45,195
I can see!
208
00:07:45,279 --> 00:07:46,446
They'll help
209
00:07:46,530 --> 00:07:48,073
until we can get
all the electricity back
210
00:07:48,157 --> 00:07:49,366
from Electro!
211
00:07:49,450 --> 00:07:51,206
Will you look at that?!
212
00:07:54,497 --> 00:07:56,832
Ooh! Bonito!
213
00:07:56,916 --> 00:07:57,874
So pretty!
214
00:07:57,958 --> 00:07:59,626
Wow!
215
00:07:59,710 --> 00:08:01,378
It's beautiful!
216
00:08:01,462 --> 00:08:02,713
Now everyone can see!
217
00:08:02,797 --> 00:08:04,715
And now that
that's taken care of,
218
00:08:04,799 --> 00:08:06,508
it's time to find Electro!
219
00:08:06,592 --> 00:08:07,884
Whoo-hoo!
220
00:08:07,968 --> 00:08:10,016
- Yeah!
- Whoo-hoo!
221
00:08:12,681 --> 00:08:15,934
I bet all the electricity
that Electro stole
222
00:08:16,018 --> 00:08:18,020
will make a really bright
glowing light.
223
00:08:18,104 --> 00:08:19,813
If we can find that,
224
00:08:19,897 --> 00:08:21,857
we can probably find her.
225
00:08:21,941 --> 00:08:23,280
Like that!
226
00:08:31,992 --> 00:08:35,120
So much electricity
whenever I want it,
227
00:08:35,204 --> 00:08:38,206
thanks to my Electro-Zorber!
228
00:08:38,290 --> 00:08:41,209
Ooh, maybe I'll charge up
a little right now.
229
00:08:41,293 --> 00:08:42,836
Yes!
230
00:08:42,920 --> 00:08:44,713
I can feel it!
231
00:08:44,797 --> 00:08:48,508
I am so powerful!
232
00:08:48,592 --> 00:08:50,052
She just used that thing
233
00:08:50,136 --> 00:08:52,304
to charge herself up
with electricity!
234
00:08:52,388 --> 00:08:53,472
Yeah, which means
235
00:08:53,556 --> 00:08:55,599
she's even more powerful
than usual.
236
00:08:55,683 --> 00:08:58,185
What if instead of
going after Electro,
237
00:08:58,269 --> 00:09:00,854
we lure her
away from her device?
238
00:09:00,938 --> 00:09:02,773
Then one of us could grab it!
239
00:09:02,857 --> 00:09:04,070
I like it!
240
00:09:06,235 --> 00:09:07,027
Hi, Electro.
241
00:09:07,111 --> 00:09:07,861
Huh?
242
00:09:07,945 --> 00:09:09,112
Spidey?
243
00:09:09,196 --> 00:09:10,656
What are you doing here?
244
00:09:10,740 --> 00:09:13,909
And how are you
all lit up like that?
245
00:09:13,993 --> 00:09:16,453
My Spidey suit's
full of electricity!
246
00:09:16,537 --> 00:09:18,163
There's more electricity
247
00:09:18,247 --> 00:09:19,623
I haven't stolen yet?
248
00:09:19,707 --> 00:09:20,791
Well, then,
249
00:09:20,875 --> 00:09:23,131
I'll just have to take it
from your suit!
250
00:09:24,211 --> 00:09:25,587
Hup! H'yah!
251
00:09:25,671 --> 00:09:27,047
You gotta catch me first!
252
00:09:27,131 --> 00:09:29,341
Hey! Come back here!
253
00:09:29,425 --> 00:09:31,932
Hup!
254
00:09:33,471 --> 00:09:34,596
I'll go help Spidey!
255
00:09:34,680 --> 00:09:36,306
Can you get the Electro-Zorber?
256
00:09:36,390 --> 00:09:37,771
I'm on it!
257
00:09:38,684 --> 00:09:40,065
Hup!
258
00:09:41,103 --> 00:09:42,020
Ha!
259
00:09:42,104 --> 00:09:43,021
H'yup!
260
00:09:43,105 --> 00:09:45,148
Stay... still!
261
00:09:45,232 --> 00:09:46,858
- Whoa!
- Yoo-hoo!
262
00:09:46,942 --> 00:09:48,402
Ghost-Spider?
263
00:09:48,486 --> 00:09:50,445
I'll take your suit's
electricity too.
264
00:09:50,529 --> 00:09:52,201
Only if you catch me first!
265
00:09:54,241 --> 00:09:55,992
You can scurry all you want,
266
00:09:56,076 --> 00:09:57,661
but you won't scurry far!
267
00:09:57,745 --> 00:09:58,916
Ha-ha!
268
00:10:03,209 --> 00:10:04,751
Now's my chance.
269
00:10:04,835 --> 00:10:07,295
Got the Electro-Zorber.
270
00:10:07,379 --> 00:10:09,260
Time to sneak out.
271
00:10:10,466 --> 00:10:11,758
It's working.
272
00:10:11,842 --> 00:10:13,639
Spin's getting away.
273
00:10:15,346 --> 00:10:17,894
I've got you spiders now!
274
00:10:18,766 --> 00:10:19,975
Huh?
275
00:10:20,059 --> 00:10:21,977
Looks like I'm running low
on electricity.
276
00:10:22,061 --> 00:10:23,145
Well, that's fine.
277
00:10:23,229 --> 00:10:24,942
I'll just get more from my...
278
00:10:25,773 --> 00:10:27,274
Electro-Zorber?
279
00:10:27,358 --> 00:10:28,650
Hey!
280
00:10:28,734 --> 00:10:30,193
That's...
281
00:10:30,277 --> 00:10:31,528
Not...
282
00:10:31,612 --> 00:10:32,863
Yours!
283
00:10:32,947 --> 00:10:35,662
And the electricity inside it
isn't yours!
284
00:10:36,575 --> 00:10:39,498
You can't stop me
with your webs!
285
00:10:41,455 --> 00:10:42,585
Look out, Spin!
286
00:10:43,916 --> 00:10:45,546
Come on, come on!
287
00:10:46,418 --> 00:10:47,919
Almost there!
288
00:10:48,003 --> 00:10:49,300
Almost!
289
00:10:51,590 --> 00:10:53,133
Aw, rats.
290
00:10:53,217 --> 00:10:54,555
Out of electricity.
291
00:10:55,511 --> 00:10:57,141
- Uh-oh!
- Let's get her!
292
00:11:00,432 --> 00:11:01,600
Huh?
293
00:11:01,684 --> 00:11:02,642
Aw!
294
00:11:02,726 --> 00:11:03,852
You defeated me,
295
00:11:03,936 --> 00:11:06,188
but I gotta admit,
296
00:11:06,272 --> 00:11:09,237
these glow webs are kinda cool.
297
00:11:11,527 --> 00:11:12,778
Time to give the city back
298
00:11:12,862 --> 00:11:15,368
all the electricity
Electro stole.
299
00:11:24,748 --> 00:11:27,047
Way to go, Team Spidey!
300
00:11:30,963 --> 00:11:32,589
That's more like it!
301
00:11:32,673 --> 00:11:33,548
Yeah!
302
00:11:33,632 --> 00:11:35,638
Now let's get back to my mom.
303
00:11:38,345 --> 00:11:39,971
Mom!
304
00:11:40,055 --> 00:11:41,306
Miles!
305
00:11:41,390 --> 00:11:42,265
Gwen!
306
00:11:42,349 --> 00:11:43,308
Oh, Peter!
307
00:11:43,392 --> 00:11:44,351
You're back!
308
00:11:44,435 --> 00:11:46,603
Oh, thank goodness
you're all safe.
309
00:11:46,687 --> 00:11:48,605
Spin promised you would be.
310
00:11:48,689 --> 00:11:50,649
Yup, we're fine!
311
00:11:50,733 --> 00:11:52,317
Just a little hungry, maybe.
312
00:11:52,401 --> 00:11:53,944
How about some frozen yogurt?
313
00:11:54,028 --> 00:11:54,986
Yeah!
314
00:11:55,070 --> 00:11:56,488
I'm sorry, niños.
315
00:11:56,572 --> 00:11:59,870
Unfortunately, it all melted.
316
00:12:00,826 --> 00:12:01,993
Hey!
317
00:12:02,077 --> 00:12:03,662
It still tastes good!
318
00:12:03,746 --> 00:12:05,330
Well, all right, then.
319
00:12:05,414 --> 00:12:07,123
Yogurt shakes it is!
320
00:12:07,207 --> 00:12:08,959
A yummy treat with you kids?
321
00:12:09,043 --> 00:12:12,212
Now, that's the best way
to enjoy Times Square.
322
00:12:12,296 --> 00:12:13,926
- Mm!
- Pineapple!
323
00:12:19,303 --> 00:12:21,513
Black Cat Chaos!
324
00:12:21,597 --> 00:12:22,810
Whoo!
325
00:12:24,141 --> 00:12:25,809
Give that bracelet back,
Felicia!
326
00:12:25,893 --> 00:12:26,935
It's not yours!
327
00:12:27,019 --> 00:12:29,479
I told you
to call me Black Cat,
328
00:12:29,563 --> 00:12:31,022
and no, I won't give it back.
329
00:12:31,106 --> 00:12:32,941
It's too pretty.
330
00:12:33,025 --> 00:12:34,276
H'wah! H'yah!
331
00:12:34,360 --> 00:12:35,531
Hi'ya!
332
00:12:36,487 --> 00:12:37,659
Whoo!
333
00:12:38,405 --> 00:12:39,576
Hmm?
334
00:12:40,574 --> 00:12:42,038
- Hup!
- H'wah!
335
00:12:43,744 --> 00:12:44,703
Need a hand, Spidey?
336
00:12:44,787 --> 00:12:46,292
Iron Man!
337
00:12:47,331 --> 00:12:48,711
Ha!
338
00:12:49,541 --> 00:12:50,834
Suit, stop!
339
00:12:50,918 --> 00:12:53,795
Whoa! What?
Where'd you come from?
340
00:12:53,879 --> 00:12:55,589
Suit, don't let her escape.
341
00:12:55,673 --> 00:12:58,216
Whoa, whoa, whoa, whoa!
342
00:12:58,300 --> 00:13:00,427
I'll take that bracelet!
343
00:13:00,511 --> 00:13:02,679
Whoa...!
344
00:13:02,763 --> 00:13:04,139
Thanks for the assist,
Iron Man.
345
00:13:04,223 --> 00:13:05,265
Any time.
346
00:13:05,349 --> 00:13:06,933
Now to deal with Black Cat.
347
00:13:07,017 --> 00:13:09,060
Wow, she got away.
348
00:13:09,144 --> 00:13:11,062
She is one sneaky kitty cat,
isn't she?
349
00:13:11,146 --> 00:13:12,272
Well, we got the bracelet.
350
00:13:12,356 --> 00:13:13,440
I'll take it back
351
00:13:13,524 --> 00:13:14,858
to the jewelry store
she stole it from.
352
00:13:14,942 --> 00:13:15,859
Hey, I'll join you.
353
00:13:15,943 --> 00:13:18,043
Suit, fly!
354
00:13:22,533 --> 00:13:26,286
Ah, look at
that shiny metal suit.
355
00:13:26,370 --> 00:13:28,334
It's so pretty.
356
00:13:29,331 --> 00:13:30,502
Whoo!
357
00:13:31,834 --> 00:13:33,168
Hello, ma'am.
358
00:13:33,252 --> 00:13:35,086
We were able to get
your stolen bracelet back.
359
00:13:35,170 --> 00:13:36,504
Thank you both.
360
00:13:36,588 --> 00:13:37,422
You're welcome.
361
00:13:37,506 --> 00:13:38,506
Now, you be sure
362
00:13:38,590 --> 00:13:40,842
to put that bracelet
in a safe place.
363
00:13:40,926 --> 00:13:42,135
Bye-bye!
364
00:13:42,219 --> 00:13:44,971
Black Cat did not
see you coming back there,
365
00:13:45,055 --> 00:13:46,931
and how did you do that spin?
366
00:13:47,015 --> 00:13:48,475
I equipped the suit
with all sorts of goodies.
367
00:13:48,559 --> 00:13:49,730
Check it out.
368
00:13:51,437 --> 00:13:52,562
A smoke screen!
Nice!
369
00:13:52,646 --> 00:13:53,730
Right,
370
00:13:53,814 --> 00:13:55,106
for when you need
to confuse the baddies.
371
00:13:55,190 --> 00:13:57,030
Hey, watch this.
372
00:14:00,154 --> 00:14:01,446
It looks like
you could use some help
373
00:14:01,530 --> 00:14:02,614
cutting through that pipe.
374
00:14:02,698 --> 00:14:03,782
Spidey? Iron Man?
375
00:14:03,866 --> 00:14:06,080
Wow, thanks,
th-that'd be great!
376
00:14:11,039 --> 00:14:12,248
Cool!
377
00:14:12,332 --> 00:14:14,000
Wow!
378
00:14:14,084 --> 00:14:15,085
Thanks, Iron Man!
379
00:14:15,169 --> 00:14:16,127
You got it, sir.
380
00:14:16,211 --> 00:14:17,253
Have a good day!
381
00:14:17,337 --> 00:14:18,296
Bye!
382
00:14:18,380 --> 00:14:20,632
That was amazing!
383
00:14:20,716 --> 00:14:22,425
How do you get the suit
to do what you want?
384
00:14:22,509 --> 00:14:24,302
Oh, I got a bunch of ways
to control it.
385
00:14:24,386 --> 00:14:25,891
Some things
I press a button for...
386
00:14:27,848 --> 00:14:28,890
...or I can basically move
387
00:14:28,974 --> 00:14:30,475
and the suit knows
just where to go.
388
00:14:30,559 --> 00:14:32,310
Watch this.
389
00:14:32,394 --> 00:14:33,608
Suit, up!
390
00:14:34,938 --> 00:14:36,736
Wait, where'd you go?
391
00:14:37,941 --> 00:14:39,192
Huh?
392
00:14:39,276 --> 00:14:40,235
Whoa!
393
00:14:40,319 --> 00:14:41,486
Cool!
394
00:14:41,570 --> 00:14:42,742
Suit, down!
395
00:14:43,864 --> 00:14:45,949
And... stop!
396
00:14:46,033 --> 00:14:47,367
Voice activation.
397
00:14:47,451 --> 00:14:49,744
I can tell my suit what to do,
398
00:14:49,828 --> 00:14:51,162
you know, for when I feel
like bossing it around.
399
00:14:51,246 --> 00:14:53,289
That is the coolest!
400
00:14:53,373 --> 00:14:56,214
Uh, hey, I've been working
on some pretty cool moves too.
401
00:14:58,462 --> 00:14:59,546
Check this out!
402
00:14:59,630 --> 00:15:02,006
A little old twist,
403
00:15:02,090 --> 00:15:04,259
and a double somersault,
404
00:15:04,343 --> 00:15:05,301
and...
405
00:15:05,385 --> 00:15:06,720
whoa!
406
00:15:06,804 --> 00:15:08,346
Whoa!
407
00:15:08,430 --> 00:15:09,347
Whoa!
408
00:15:09,431 --> 00:15:11,145
Hang on, Spidey, I got ya!
409
00:15:11,975 --> 00:15:12,934
Uh, I got it!
410
00:15:13,018 --> 00:15:13,852
Whoa!
411
00:15:13,936 --> 00:15:15,270
Close one, buddy.
412
00:15:15,354 --> 00:15:17,272
Yikes!
413
00:15:17,356 --> 00:15:19,274
Huh, I thought
that would be cool,
414
00:15:19,358 --> 00:15:22,277
but it was just
a big embarrassing mistake.
415
00:15:22,361 --> 00:15:23,737
Hey, it's okay.
416
00:15:23,821 --> 00:15:24,946
You know, making mistakes
417
00:15:25,030 --> 00:15:26,823
is a normal part
of trying something new.
418
00:15:26,907 --> 00:15:28,450
You know, this one time
I was trying a new move,
419
00:15:28,534 --> 00:15:30,827
I said "stop" a second too late
420
00:15:30,911 --> 00:15:32,537
and, uh, smashed
right into a brick wall.
421
00:15:32,621 --> 00:15:33,496
Crunch!
422
00:15:33,580 --> 00:15:34,873
It was gnarly.
423
00:15:34,957 --> 00:15:36,207
Ouch!
424
00:15:36,291 --> 00:15:37,333
Well, thanks.
425
00:15:37,417 --> 00:15:38,543
Uh, what for?
426
00:15:38,627 --> 00:15:41,838
I don't know,
for understanding, I guess?
427
00:15:41,922 --> 00:15:43,798
It makes me feel a lot better.
428
00:15:43,882 --> 00:15:45,592
You know what would make us
both feel a lot better?
429
00:15:45,676 --> 00:15:47,093
A healthy snack.
430
00:15:47,177 --> 00:15:47,969
I'm starving.
431
00:15:48,053 --> 00:15:49,804
How about frozen bananas?
432
00:15:49,888 --> 00:15:51,473
Frozen bananas?
433
00:15:51,557 --> 00:15:53,141
I love frozen bananas!
434
00:15:53,225 --> 00:15:55,690
I know just
where we can find some!
435
00:16:03,610 --> 00:16:04,531
Here we are!
436
00:16:06,238 --> 00:16:08,782
Let's see, what's good here?
437
00:16:08,866 --> 00:16:10,038
Hmm, hang on.
438
00:16:11,702 --> 00:16:12,952
Hey, where'd the suit go?
439
00:16:13,036 --> 00:16:14,621
Ooh...
440
00:16:14,705 --> 00:16:16,122
See, I tap the suit here,
441
00:16:16,206 --> 00:16:18,124
and it shrinks
into these shades.
442
00:16:18,208 --> 00:16:19,375
It's called nanotech.
443
00:16:19,459 --> 00:16:20,752
Ooh!
444
00:16:20,836 --> 00:16:22,504
Whoa! Whaa!
445
00:16:22,588 --> 00:16:24,506
Then to put the suit back on,
446
00:16:24,590 --> 00:16:26,424
I put the shades on,
I tap twice,
447
00:16:26,508 --> 00:16:28,259
and the suit nanotech's
back around me,
448
00:16:28,343 --> 00:16:29,177
and I'm ready to go.
449
00:16:29,261 --> 00:16:30,220
Cool!
450
00:16:30,304 --> 00:16:32,138
Cool!
451
00:16:32,222 --> 00:16:33,640
That's a great design!
452
00:16:33,724 --> 00:16:34,933
Yeah, thanks.
453
00:16:35,017 --> 00:16:36,893
Now, let's see what's on
this frozen banana menu.
454
00:16:36,977 --> 00:16:39,145
Louisiana Spiced Banana
sounds yummy,
455
00:16:39,229 --> 00:16:40,438
but which topping
should I choose?
456
00:16:40,522 --> 00:16:41,356
Coconut?
457
00:16:41,440 --> 00:16:43,233
- Ooh...
- Raisins?
458
00:16:43,317 --> 00:16:44,859
Broccoli?!
459
00:16:44,943 --> 00:16:46,027
It doesn't sound
like it would be good,
460
00:16:46,111 --> 00:16:47,612
but it is.
461
00:16:47,696 --> 00:16:48,905
Hmm...
462
00:16:48,989 --> 00:16:50,573
Banana chips on a banana?
463
00:16:50,657 --> 00:16:53,580
You'd have to be
bananas for bananas to eat that.
464
00:16:54,703 --> 00:16:55,787
- Hey!
- Black Cat!
465
00:16:55,871 --> 00:16:56,913
Give those back!
466
00:16:56,997 --> 00:16:57,872
I got 'em!
467
00:16:57,956 --> 00:17:00,124
No, you don't!
468
00:17:00,208 --> 00:17:01,709
You don't understand
469
00:17:01,793 --> 00:17:03,545
how powerful
those sunglasses are.
470
00:17:03,629 --> 00:17:04,926
Let's see, I tap twice.
471
00:17:06,256 --> 00:17:07,173
Uh...
472
00:17:07,257 --> 00:17:09,175
Oh, neat!
473
00:17:09,259 --> 00:17:10,635
Now, how do I make it go?
474
00:17:10,719 --> 00:17:11,553
Go!
475
00:17:11,637 --> 00:17:12,679
H'yah!
476
00:17:12,763 --> 00:17:14,055
Suit, fly!
477
00:17:14,139 --> 00:17:15,390
Whoa!
478
00:17:15,474 --> 00:17:18,017
Yeah, that voice command
does definitely work.
479
00:17:18,101 --> 00:17:20,562
We've got to stop her!
480
00:17:20,646 --> 00:17:22,772
I'll try to reach her
on my comm.
481
00:17:22,856 --> 00:17:24,274
Black Cat, Tony Stark.
482
00:17:24,358 --> 00:17:25,358
Come down right now!
483
00:17:25,442 --> 00:17:26,442
No way!
484
00:17:26,526 --> 00:17:27,861
I'm having too much fun!
485
00:17:27,945 --> 00:17:28,987
Whoo!
486
00:17:29,071 --> 00:17:31,364
Hey!
487
00:17:31,448 --> 00:17:32,615
Whoa!
488
00:17:32,699 --> 00:17:33,908
Close one.
489
00:17:33,992 --> 00:17:36,416
Let's try... up.
490
00:17:37,996 --> 00:17:39,581
We've got to stop her!
491
00:17:39,665 --> 00:17:40,790
Black Cat,
492
00:17:40,874 --> 00:17:42,458
you don't know
how to use that suit.
493
00:17:42,542 --> 00:17:44,085
Whoo!
494
00:17:44,169 --> 00:17:47,463
I'm already flying!
495
00:17:47,547 --> 00:17:50,175
Whoo, buttons!
496
00:17:50,259 --> 00:17:52,051
I love buttons.
497
00:17:52,135 --> 00:17:53,720
I wonder what this one does.
498
00:17:53,804 --> 00:17:55,555
Whoops!
499
00:17:55,639 --> 00:17:57,557
Whoa!
500
00:17:57,641 --> 00:17:59,147
Hi, everyone!
501
00:18:00,519 --> 00:18:01,686
Whee!
502
00:18:01,770 --> 00:18:02,812
Look out!
503
00:18:02,896 --> 00:18:03,855
- Whoa!
- Wow! See that?
504
00:18:03,939 --> 00:18:05,523
Spidey, I gotta
get back to the lab.
505
00:18:05,607 --> 00:18:06,774
I have a device there
that'll stop the suit.
506
00:18:06,858 --> 00:18:08,151
Okay.
507
00:18:08,235 --> 00:18:10,324
I'll see if I can catch her
and bring her down.
508
00:18:11,405 --> 00:18:14,245
Whoo-hoo!
509
00:18:15,367 --> 00:18:16,826
I've got to slow her
down somehow.
510
00:18:16,910 --> 00:18:19,204
A-ha!
511
00:18:19,288 --> 00:18:20,622
Hey, Black Cat,
512
00:18:20,706 --> 00:18:23,333
I bet you can't fly around
that skyscraper 10 times.
513
00:18:23,417 --> 00:18:24,588
Watch me.
514
00:18:27,045 --> 00:18:28,129
Perfect.
515
00:18:28,213 --> 00:18:29,589
That'll give me some time
to catch up.
516
00:18:29,673 --> 00:18:31,257
This is easy.
517
00:18:31,341 --> 00:18:33,635
Four, five...
518
00:18:33,719 --> 00:18:36,054
Okay, almost got you,
519
00:18:36,138 --> 00:18:36,971
and...
520
00:18:37,055 --> 00:18:38,226
gotcha!
521
00:18:39,182 --> 00:18:40,934
Hey! No fair!
522
00:18:41,018 --> 00:18:42,769
Whoa!
523
00:18:42,853 --> 00:18:45,146
Fun's over, Black Cat!
524
00:18:45,230 --> 00:18:46,856
I don't think so!
525
00:18:46,940 --> 00:18:48,399
Suit, spin!
526
00:18:48,483 --> 00:18:49,901
Whoa!
527
00:18:49,985 --> 00:18:51,569
Whoa, whoa!
528
00:18:51,653 --> 00:18:53,696
Stop playing around!
529
00:18:53,780 --> 00:18:55,782
Suit, up!
530
00:18:55,866 --> 00:18:58,409
You'll never catch me!
531
00:18:58,493 --> 00:19:00,787
Oh no!
532
00:19:00,871 --> 00:19:03,373
I'm so high up,
I'm flying into space!
533
00:19:03,457 --> 00:19:05,083
I'll end up on the moon!
534
00:19:05,167 --> 00:19:07,297
Suit, stop!
535
00:19:08,337 --> 00:19:09,800
Suit, down!
536
00:19:10,839 --> 00:19:12,966
Hoo-hoo!
537
00:19:13,050 --> 00:19:14,342
Oh, no, no, no, no, no.
538
00:19:14,426 --> 00:19:15,260
Up!
539
00:19:15,344 --> 00:19:16,473
Suit, up!
540
00:19:18,096 --> 00:19:19,806
Oh no!
541
00:19:19,890 --> 00:19:21,891
I'm blasting into space again!
542
00:19:21,975 --> 00:19:23,685
Down!
543
00:19:23,769 --> 00:19:25,228
No, up!
544
00:19:25,312 --> 00:19:26,604
Down! Up!
545
00:19:26,688 --> 00:19:29,565
My tummy
doesn't feel so good!
546
00:19:29,649 --> 00:19:31,693
Black Cat, come down!
547
00:19:31,777 --> 00:19:33,653
Maybe this'll help.
548
00:19:33,737 --> 00:19:34,867
Whoa!
549
00:19:38,241 --> 00:19:39,412
Or this!
550
00:19:40,660 --> 00:19:42,453
Uh-oh!
551
00:19:42,537 --> 00:19:44,122
Whoa!
552
00:19:44,206 --> 00:19:46,291
Too fast!
553
00:19:46,375 --> 00:19:48,376
Tell the suit to stop.
554
00:19:48,460 --> 00:19:49,711
I can't,
555
00:19:49,795 --> 00:19:51,045
because then you'll catch me,
556
00:19:51,129 --> 00:19:53,965
and I'll be in trouble!
557
00:19:54,049 --> 00:19:55,049
Oh no!
558
00:19:55,133 --> 00:19:57,135
- H'yup!
- Thank you, Spidey!
559
00:19:57,219 --> 00:19:58,177
You're welcome!
560
00:19:58,261 --> 00:20:02,098
Watch out!
561
00:20:02,182 --> 00:20:03,353
Yikes!
562
00:20:04,226 --> 00:20:06,686
This isn't fun anymore!
563
00:20:06,770 --> 00:20:08,396
Black Cat, stop!
564
00:20:08,480 --> 00:20:10,815
You're gonna hurt someone
or yourself.
565
00:20:10,899 --> 00:20:12,405
I gotta get away.
566
00:20:14,194 --> 00:20:16,321
Whoa! Stop!
567
00:20:16,405 --> 00:20:18,031
Stop pressing buttons.
568
00:20:18,115 --> 00:20:18,990
You're making it worse.
569
00:20:19,074 --> 00:20:20,116
I know!
570
00:20:20,200 --> 00:20:21,909
I'm a bad kitty cat!
571
00:20:21,993 --> 00:20:23,953
I just want it to be over...
572
00:20:24,037 --> 00:20:27,086
but now everyone's
gonna be so mad at me!
573
00:20:27,958 --> 00:20:29,129
Hup!
574
00:20:30,168 --> 00:20:32,170
Just tell the suit
to come down!
575
00:20:32,254 --> 00:20:33,629
Now!
576
00:20:33,713 --> 00:20:35,048
You've caused enough trouble!
577
00:20:35,132 --> 00:20:37,091
See? You're mad at me.
578
00:20:37,175 --> 00:20:39,427
Oh, I never should have
taken this suit.
579
00:20:39,511 --> 00:20:41,721
What have I done?
What have I done?
580
00:20:41,805 --> 00:20:43,097
I thought this would be cool,
581
00:20:43,181 --> 00:20:46,434
but it's just
a big embarrassing mistake!
582
00:20:46,518 --> 00:20:48,603
That's just what I said
to Iron Man
583
00:20:48,687 --> 00:20:50,355
when I messed up.
584
00:20:50,439 --> 00:20:51,981
Okay.
585
00:20:52,065 --> 00:20:54,609
Look, I was
mad at you, but, hey,
586
00:20:54,693 --> 00:20:56,569
like my friend
pointed out to me today,
587
00:20:56,653 --> 00:20:58,196
we all make mistakes.
588
00:20:58,280 --> 00:20:59,405
I made a big mistake
589
00:20:59,489 --> 00:21:00,782
right in front of him.
590
00:21:00,866 --> 00:21:02,992
Did you
steal his Iron Man suit?
591
00:21:03,076 --> 00:21:04,494
Well, no,
592
00:21:04,578 --> 00:21:07,330
but still, I was embarrassed,
and I felt bad.
593
00:21:07,414 --> 00:21:08,748
Iron Man
was nice about it, though,
594
00:21:08,832 --> 00:21:09,999
so it was okay.
595
00:21:10,083 --> 00:21:12,377
So if I come down,
596
00:21:12,461 --> 00:21:14,128
you won't be mad at me?
597
00:21:14,212 --> 00:21:15,838
If you're really sorry,
598
00:21:15,922 --> 00:21:16,964
and you learned your lesson,
599
00:21:17,048 --> 00:21:18,257
I won't be mad.
600
00:21:18,341 --> 00:21:19,884
I'll just be relieved.
601
00:21:19,968 --> 00:21:22,350
Suit, down!
602
00:21:28,018 --> 00:21:29,185
Whoo!
603
00:21:29,269 --> 00:21:30,728
Forgot how fun it is to drive.
604
00:21:30,812 --> 00:21:32,271
Still, I'd rather fly,
605
00:21:32,355 --> 00:21:34,528
so time to give me back my suit.
606
00:21:36,610 --> 00:21:38,361
I'm sorry I took it.
607
00:21:38,445 --> 00:21:39,904
Oh, you are?
608
00:21:39,988 --> 00:21:41,697
Oh, okay, uh,
609
00:21:41,781 --> 00:21:43,658
I'm glad you learned
your lesson, young lady.
610
00:21:43,742 --> 00:21:45,076
She did learn a lesson,
right, Spidey?
611
00:21:45,160 --> 00:21:46,828
I'm pretty sure, yes.
612
00:21:46,912 --> 00:21:48,830
Okay, well,
just don't do it again.
613
00:21:48,914 --> 00:21:50,252
What's that?
614
00:21:51,500 --> 00:21:52,875
Oh!
615
00:21:52,959 --> 00:21:54,127
Oh no!
616
00:21:54,211 --> 00:21:55,128
When you lasered through
617
00:21:55,212 --> 00:21:56,295
some of the cables
on the bridge,
618
00:21:56,379 --> 00:21:57,338
you must have weakened it.
619
00:21:57,422 --> 00:21:58,423
Well, we've gotta do something,
620
00:21:58,507 --> 00:21:59,549
or it's going to fall down.
621
00:21:59,633 --> 00:22:01,092
If you can hold up the bridge,
622
00:22:01,176 --> 00:22:02,343
I'll web up the cables.
623
00:22:02,427 --> 00:22:03,724
Got it!
624
00:22:14,648 --> 00:22:16,315
How's it going
up there, Spidey?
625
00:22:16,399 --> 00:22:18,109
Give me a minute!
626
00:22:18,193 --> 00:22:20,445
I made a big mistake!
627
00:22:20,529 --> 00:22:21,571
Help! Help!
628
00:22:21,655 --> 00:22:22,826
Help!
629
00:22:24,157 --> 00:22:25,371
Oh no!
630
00:22:27,494 --> 00:22:28,369
Huh?
631
00:22:28,453 --> 00:22:30,079
Black Cat?
632
00:22:30,163 --> 00:22:31,334
Oh, thanks.
633
00:22:33,458 --> 00:22:35,126
Hup!
634
00:22:35,210 --> 00:22:37,128
All fixed up here, Iron Man.
635
00:22:37,212 --> 00:22:38,504
Well, that's good news.
636
00:22:38,588 --> 00:22:39,922
Here goes nothing!
637
00:22:40,006 --> 00:22:41,757
Ha! Yes!
638
00:22:41,841 --> 00:22:42,925
Huh?
639
00:22:43,009 --> 00:22:44,177
Phew!
640
00:22:44,261 --> 00:22:46,095
Way to fix the cables, Spidey.
641
00:22:46,179 --> 00:22:47,976
Good work
holding up the bridge.
642
00:22:49,307 --> 00:22:51,225
Black Cat just saved me!
643
00:22:51,309 --> 00:22:52,935
A taxi was heading
right for me,
644
00:22:53,019 --> 00:22:54,687
but she stopped it just in time!
645
00:22:54,771 --> 00:22:55,897
I'm glad you're safe.
646
00:22:55,981 --> 00:22:56,981
Thanks!
647
00:22:57,065 --> 00:22:58,524
Good thing that's over.
648
00:22:58,608 --> 00:22:59,942
You got that right, pal.
649
00:23:00,026 --> 00:23:01,486
And thanks to Black Cat!
650
00:23:01,570 --> 00:23:03,909
Well, where is Black Cat?
651
00:23:05,532 --> 00:23:06,491
Hey!
652
00:23:06,575 --> 00:23:07,950
That's my car!
653
00:23:08,034 --> 00:23:08,993
Sorry!
654
00:23:09,077 --> 00:23:10,745
It's just so shiny and pretty,
655
00:23:10,829 --> 00:23:12,455
I couldn't resist.
656
00:23:12,539 --> 00:23:14,086
Bye!
657
00:23:15,584 --> 00:23:16,417
I don't get it. I mean,
658
00:23:16,501 --> 00:23:17,627
first she causes
a bunch of trouble,
659
00:23:17,711 --> 00:23:18,878
then she does something good.
660
00:23:18,962 --> 00:23:21,088
Then she's back
to her old tricks.
661
00:23:21,172 --> 00:23:22,840
That's Black Cat for ya.
662
00:23:22,924 --> 00:23:24,884
She just can't help
being naughty.
663
00:23:24,968 --> 00:23:27,557
Come on, we better catch her.
664
00:23:30,765 --> 00:23:32,420
Here we go again.40884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.