All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E04.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:16,750 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:16,750 --> 00:00:18,290 Billy! 3 00:00:18,290 --> 00:00:20,330 -Daddy! 4 00:00:20,330 --> 00:00:22,330 Wait, are you that kid from the beach? 5 00:00:25,540 --> 00:00:26,750 You need a bath. 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,210 I mean, isn't there something else we could do? 7 00:00:28,210 --> 00:00:29,540 Auntie: I could give you a concussion. 8 00:00:29,540 --> 00:00:31,540 Both open up the mind past the conscious 9 00:00:31,540 --> 00:00:33,830 so you can walk in the Land of the Loa. 10 00:00:33,830 --> 00:00:34,920 : Daddy! 11 00:00:34,920 --> 00:00:36,170 Tyrone: Tandy! 12 00:00:36,170 --> 00:00:38,170 ♪ ♪ 13 00:00:41,330 --> 00:00:42,500 I think we need to talk. 14 00:00:43,620 --> 00:00:45,330 You think? 15 00:00:45,330 --> 00:00:46,790 Not really sure where to start. 16 00:00:47,920 --> 00:00:48,960 Well, how about you start with 17 00:00:48,960 --> 00:00:50,830 how the hell you found me here. 18 00:00:50,830 --> 00:00:52,750 Oh, this church, I, um... 19 00:00:52,750 --> 00:00:54,920 I actually saw it on a Voodoo tour, but... 20 00:00:54,920 --> 00:00:56,330 then I saw it in your head. 21 00:00:57,670 --> 00:00:58,750 In my head? 22 00:00:58,750 --> 00:00:59,920 Maybe it was your heart? 23 00:01:00,960 --> 00:01:02,080 Maybe it was nothing. 24 00:01:02,080 --> 00:01:03,830 Well, it wasn't nothing. 25 00:01:05,120 --> 00:01:07,500 'Cause you're here. 26 00:01:07,500 --> 00:01:09,920 Just like you were in the middle of the road... 27 00:01:09,920 --> 00:01:12,040 firing a gun. 28 00:01:12,040 --> 00:01:13,750 And in the cemetery that night... 29 00:01:16,040 --> 00:01:17,830 firing God knows what. 30 00:01:17,830 --> 00:01:20,000 What happened to us back there? 31 00:01:20,000 --> 00:01:21,830 Why is it still happening? 32 00:01:21,830 --> 00:01:22,880 You know? 33 00:01:22,880 --> 00:01:24,120 Why us? 34 00:01:25,250 --> 00:01:26,460 I don't know. 35 00:01:26,460 --> 00:01:28,330 But you're right about one thing. 36 00:01:29,620 --> 00:01:31,380 We need to talk. 37 00:01:31,380 --> 00:01:32,830 Hash it all out. 38 00:01:32,830 --> 00:01:35,290 Maybe then we'll find an end to this whole shitshow. 39 00:01:35,290 --> 00:01:37,290 ♪ ♪ 40 00:01:46,000 --> 00:01:47,920 Tyrone: It all started with a bath. 41 00:01:47,920 --> 00:01:49,120 Bath? 42 00:01:49,120 --> 00:01:51,000 Yeah, it was supposed to be cleansing 43 00:01:51,000 --> 00:01:54,210 with, like, root-work and karma, and... 44 00:01:54,210 --> 00:01:56,330 -all that. -Fizzy bubble bomb for the soul? 45 00:01:56,330 --> 00:01:58,170 Yeah. Something like that. 46 00:01:58,170 --> 00:02:00,250 You fall for that touristy crap? 47 00:02:00,250 --> 00:02:01,750 No. 48 00:02:01,750 --> 00:02:02,790 No, but the woman said 49 00:02:02,790 --> 00:02:05,170 it would point me towards answers. 50 00:02:05,170 --> 00:02:06,960 And it did in a way. 51 00:02:06,960 --> 00:02:09,380 But I think they were your answers. 52 00:02:10,500 --> 00:02:13,790 I mean, you were right there. 53 00:02:13,790 --> 00:02:15,290 Clear as day. 54 00:02:16,790 --> 00:02:18,500 Your whole life. 55 00:02:18,500 --> 00:02:20,250 First as a little girl, 56 00:02:20,250 --> 00:02:22,710 ballerina, actually. 57 00:02:22,710 --> 00:02:24,420 This might sound insane. 58 00:02:24,420 --> 00:02:26,420 No, not as insane as you think. 59 00:02:27,500 --> 00:02:29,120 So what were they? 60 00:02:29,120 --> 00:02:30,880 My answers? 61 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 Does the name ROXXON mean anything to you? 62 00:02:34,040 --> 00:02:35,830 Yeah, my dad used to work there. 63 00:02:35,830 --> 00:02:37,580 Well, he was there, I think. 64 00:02:37,580 --> 00:02:38,960 Your dad. 65 00:02:38,960 --> 00:02:41,420 The ROXXON guys, they were putting him through hell. 66 00:02:41,420 --> 00:02:43,250 Killing him, torturing him. 67 00:02:43,250 --> 00:02:44,460 Over and over. 68 00:02:44,460 --> 00:02:46,920 What was I doing? 69 00:02:46,920 --> 00:02:48,460 You kept running. 70 00:02:48,460 --> 00:02:49,790 Yeah, that sounds about right. 71 00:02:53,250 --> 00:02:54,670 But then you didn't. 72 00:02:56,620 --> 00:02:58,500 Last time, you stayed. 73 00:02:58,500 --> 00:02:59,920 And you fought back. 74 00:02:59,920 --> 00:03:01,210 You saved him. 75 00:03:01,210 --> 00:03:02,540 No, that's impossible. 76 00:03:03,830 --> 00:03:05,960 My dad died the night of the storm. 77 00:03:08,040 --> 00:03:09,330 So what does this all mean? 78 00:03:16,920 --> 00:03:18,290 Adina: Do you have practice today? 79 00:03:21,460 --> 00:03:23,790 Hey! Hey! 80 00:03:23,790 --> 00:03:25,250 Your mother asked you a question. 81 00:03:26,960 --> 00:03:28,710 Yeah, I'm fine. I'm just late. 82 00:03:28,710 --> 00:03:30,290 Otis: No, you're not. 83 00:03:30,290 --> 00:03:31,620 Now, your mother made breakfast. 84 00:03:31,620 --> 00:03:33,790 -Now, sit down and enjoy it with us. -No! 85 00:03:34,920 --> 00:03:36,960 Okay? I got things to do. 86 00:03:38,460 --> 00:03:39,920 ♪ Comin' back stronger ♪ 87 00:03:41,750 --> 00:03:43,540 ♪ I will arise ♪ 88 00:03:55,210 --> 00:03:57,500 Well, come in if you're coming in. 89 00:03:59,920 --> 00:04:01,710 Should I ask about that lady officer? 90 00:04:01,710 --> 00:04:03,170 Or will that make me an accessory? 91 00:04:04,500 --> 00:04:06,790 She had the wrong girl. 92 00:04:06,790 --> 00:04:07,790 Mm-hmm. 93 00:04:09,080 --> 00:04:10,170 So what brings you here? 94 00:04:11,580 --> 00:04:14,250 I wanna know about the ROXXON thing. 95 00:04:14,250 --> 00:04:15,460 Dad's case. 96 00:04:16,670 --> 00:04:19,880 You mean the case that you're always ridiculing me about. 97 00:04:19,880 --> 00:04:21,580 Mom, I'm sorry about that. 98 00:04:22,790 --> 00:04:24,880 I know this whole time you've been focused 99 00:04:24,880 --> 00:04:26,670 on trying to get our old life back. 100 00:04:26,670 --> 00:04:28,080 With the house and the money. 101 00:04:29,830 --> 00:04:31,500 It is not just about money. 102 00:04:32,790 --> 00:04:35,120 I mean, the money would be good. 103 00:04:35,120 --> 00:04:36,540 Really good. 104 00:04:36,540 --> 00:04:37,960 It's about your father's name. 105 00:04:37,960 --> 00:04:39,170 His reputation. 106 00:04:40,170 --> 00:04:41,960 How well do you remember him? 107 00:04:41,960 --> 00:04:43,920 Really remember him? 108 00:04:43,920 --> 00:04:46,380 I remember I felt safe when I was with him. 109 00:04:47,380 --> 00:04:49,460 That he was kind and smart. 110 00:04:50,580 --> 00:04:52,040 I remember he told bad jokes. 111 00:04:54,170 --> 00:04:56,120 But I don't remember any of 'em. 112 00:04:57,420 --> 00:04:59,920 Well, he was the hardest working person that I ever met. 113 00:05:01,080 --> 00:05:03,080 If there was a problem... 114 00:05:03,080 --> 00:05:04,420 he'd set out to fix it. 115 00:05:04,420 --> 00:05:06,580 Leaky faucet, global warming. 116 00:05:06,580 --> 00:05:07,830 Didn't matter. 117 00:05:07,830 --> 00:05:09,460 You break it down. 118 00:05:09,460 --> 00:05:11,330 Understand the moving parts. 119 00:05:11,330 --> 00:05:14,540 -And come right at it. -So then, why did that rig explode? 120 00:05:14,540 --> 00:05:16,710 I have no idea. 121 00:05:16,710 --> 00:05:19,170 But I know it wasn't his fault. 122 00:05:19,170 --> 00:05:22,210 He was a scapegoat for a greedy corporation. 123 00:05:22,210 --> 00:05:24,670 They know that dead men can't fight back. 124 00:05:24,670 --> 00:05:25,880 Okay, so then how can we? 125 00:05:27,750 --> 00:05:29,830 We can ask for help. 126 00:05:29,830 --> 00:05:32,040 From someone who knows what to look for? 127 00:05:33,250 --> 00:05:34,960 Your boyfriend. 128 00:05:34,960 --> 00:05:37,500 Look, I know that Greg is rough around the edges, 129 00:05:37,500 --> 00:05:38,830 but he's a real lawyer. 130 00:05:38,830 --> 00:05:40,670 -And he's a good one. -Mom. 131 00:05:40,670 --> 00:05:42,460 He chased your cop away yesterday. 132 00:05:42,460 --> 00:05:43,790 Stop. 133 00:05:43,790 --> 00:05:47,710 There is no upside to going against a corporation like ROXXON. 134 00:05:47,710 --> 00:05:50,210 Mom, you have put your life on hold for the past eight years 135 00:05:50,210 --> 00:05:53,330 waiting for a windfall that's never gonna come. 136 00:05:53,330 --> 00:05:55,960 Honey, it's gonna come. 137 00:05:55,960 --> 00:05:57,920 You have to have hope. 138 00:05:57,920 --> 00:05:59,960 Well, if hope exists... 139 00:05:59,960 --> 00:06:02,750 I don't think that that looks like Greg. 140 00:06:02,750 --> 00:06:04,670 Because Greg is just another married guy 141 00:06:04,670 --> 00:06:06,040 who's gonna tell you whatever you wanna hear 142 00:06:06,040 --> 00:06:07,460 because he thinks you have a great ass. 143 00:06:09,120 --> 00:06:12,170 This never turns out well, you know that, right? 144 00:06:17,210 --> 00:06:19,710 Hey! Brought groceries. 145 00:06:21,120 --> 00:06:22,500 I'll put 'em over here. 146 00:06:28,750 --> 00:06:30,920 ♪ ♪ 147 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 Wow. 148 00:06:32,920 --> 00:06:34,040 They're beautiful. 149 00:06:56,620 --> 00:06:57,960 What 150 00:06:57,960 --> 00:06:59,330 No, no. Green light. 151 00:07:00,620 --> 00:07:03,120 Just wondering who this new Tyrone is. 152 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 Who's to say this isn't the real me? 153 00:07:19,080 --> 00:07:21,120 Tyrone: There's something about fear that pushes me. 154 00:07:23,330 --> 00:07:24,710 Has my whole life. 155 00:07:25,790 --> 00:07:27,250 I think that's what I saw in you. 156 00:07:28,960 --> 00:07:31,250 With your dad and ROXXON. 157 00:07:31,250 --> 00:07:33,750 It's kinda like your darkest fear is playing out. 158 00:07:33,750 --> 00:07:36,040 Has this ever happened to you before me? 159 00:07:36,040 --> 00:07:39,000 Yeah. One time with my mom. 160 00:07:39,000 --> 00:07:40,750 And before that. 161 00:07:41,830 --> 00:07:43,830 I think the guy who killed my brother. 162 00:07:45,830 --> 00:07:46,790 He was a cop, right? 163 00:07:48,120 --> 00:07:49,380 The guy who shot your brother? 164 00:07:50,960 --> 00:07:51,790 How'd you know that? 165 00:07:53,920 --> 00:07:55,420 Because I can do it too. 166 00:07:59,830 --> 00:08:01,880 Greg: Good thing I brought enough fajitas for an army. 167 00:08:03,040 --> 00:08:04,960 It's a nice surprise finding you here, Miss Tandy. 168 00:08:04,960 --> 00:08:05,920 Mm-hmm. 169 00:08:05,920 --> 00:08:08,210 You know, I was taking a look at that front yard. 170 00:08:08,210 --> 00:08:09,920 I was thinking, maybe this weekend, 171 00:08:09,920 --> 00:08:11,880 we could go out there and maybe pitch in. 172 00:08:11,880 --> 00:08:13,250 Clear it out a little bit. 173 00:08:13,250 --> 00:08:14,920 There's a lot of debris all over the place. 174 00:08:14,920 --> 00:08:17,040 Like chains and things all out there. 175 00:08:17,040 --> 00:08:19,420 I was thinking maybe we could move all that out. 176 00:08:19,420 --> 00:08:21,670 Maybe plant a garden? 177 00:08:21,670 --> 00:08:23,790 Make our own peppers. 178 00:08:23,790 --> 00:08:25,620 You wanna chop some? 179 00:08:25,620 --> 00:08:26,750 So what's your angle here? 180 00:08:26,750 --> 00:08:27,960 Side piece? 181 00:08:27,960 --> 00:08:29,710 Ambulance chasing, 182 00:08:29,710 --> 00:08:32,580 or are you just straight-up, everyday con man? 183 00:08:33,960 --> 00:08:36,750 Con man's bit of a sexist word, don't you think? 184 00:08:36,750 --> 00:08:38,210 I mean, girls can play too, right? 185 00:08:38,210 --> 00:08:40,960 I mean, I saw inside that bag. 186 00:08:40,960 --> 00:08:42,830 I started out as a public defender, you know. 187 00:08:43,830 --> 00:08:45,670 You're not perfect. 188 00:08:45,670 --> 00:08:47,210 Neither am I, trust me, but... 189 00:08:47,210 --> 00:08:48,920 your mom? 190 00:08:48,920 --> 00:08:50,540 She's pretty important to me. 191 00:08:50,540 --> 00:08:52,620 So I hope you'll be patient with me. 192 00:08:52,620 --> 00:08:54,620 Tandy: Sometimes when I touch someone... 193 00:08:54,620 --> 00:08:56,250 skin to skin... 194 00:08:56,250 --> 00:08:57,500 I don't know. 195 00:08:58,960 --> 00:09:00,920 I see something. 196 00:09:00,920 --> 00:09:02,880 You can see people's fears too? 197 00:09:02,880 --> 00:09:04,500 No. 198 00:09:04,500 --> 00:09:06,460 Not their fears. 199 00:09:06,460 --> 00:09:09,580 Ironically, I can see their hopes. 200 00:09:09,580 --> 00:09:12,290 You know what, I will slice up those peppers. 201 00:09:19,960 --> 00:09:21,750 Greg: I'm not gonna lie. 202 00:09:21,750 --> 00:09:24,750 I can't wait to work in that new chef's kitchen. 203 00:09:26,460 --> 00:09:28,250 Well, the contractor says two weeks. 204 00:09:28,250 --> 00:09:30,380 Melissa : That probably means three. 205 00:09:30,380 --> 00:09:33,290 Greg: I also can't wait to carry you over that threshold. 206 00:09:33,290 --> 00:09:34,750 Well, you've earned it. 207 00:09:35,960 --> 00:09:38,420 Tandy, you mind passing me the cilantro? 208 00:09:38,420 --> 00:09:39,460 Thank you. 209 00:09:42,830 --> 00:09:44,120 Tandy? 210 00:09:44,120 --> 00:09:46,620 You mind passing me the... 211 00:09:46,620 --> 00:09:47,670 cilantro. 212 00:09:48,920 --> 00:09:50,380 You must've done this before. 213 00:10:10,710 --> 00:10:12,750 ♪ ♪ 214 00:10:17,380 --> 00:10:19,830 Tandy: Character is what you do when no one else is watching. 215 00:10:21,670 --> 00:10:23,790 Tyrone: Is that from some philosophy book? 216 00:10:23,790 --> 00:10:25,040 Tandy: No. 217 00:10:25,040 --> 00:10:26,330 My dad used to say that. 218 00:10:28,380 --> 00:10:29,750 Give me your wallet. 219 00:10:29,750 --> 00:10:30,880 Why don't you just steal it again? 220 00:10:30,880 --> 00:10:32,250 I could if I wanted to. 221 00:10:33,790 --> 00:10:36,040 Alright, this is some type of violation. 222 00:10:36,040 --> 00:10:37,580 You were inside my head. 223 00:10:42,420 --> 00:10:43,830 Student ID. 224 00:10:43,830 --> 00:10:45,880 St. Sebastian's Preparatory. 225 00:10:45,880 --> 00:10:47,330 Juice Stop punch card. 226 00:10:47,330 --> 00:10:50,420 Credit card... in Mom's name. 227 00:10:50,420 --> 00:10:52,880 Stripe and chip unmolested. 228 00:10:52,880 --> 00:10:54,830 You don't wanna take their money. 229 00:10:54,830 --> 00:10:57,620 Possibly because you're flushed with... 230 00:10:57,620 --> 00:10:58,880 $8.00 in cash. 231 00:10:58,880 --> 00:11:01,330 Wouldn't have got that much off me if you did steal it. 232 00:11:01,330 --> 00:11:03,880 You don't make money by taking wallets. 233 00:11:05,620 --> 00:11:06,880 You get to know people. 234 00:11:06,880 --> 00:11:08,830 That's how you get your cop. 235 00:11:08,830 --> 00:11:11,790 -Get your justice. 236 00:11:11,790 --> 00:11:14,040 Steal his wallet? Take his badge? 237 00:11:14,040 --> 00:11:17,330 No, but you should definitely find out who he is. 238 00:11:18,420 --> 00:11:19,960 Maybe go to the station house. 239 00:11:19,960 --> 00:11:21,790 I-I can't walk into a police station. 240 00:11:21,790 --> 00:11:22,830 Why not? 241 00:11:22,830 --> 00:11:25,080 I watched one of them shoot my brother. 242 00:11:25,080 --> 00:11:27,620 On-- on top of that... 243 00:11:27,620 --> 00:11:29,170 I'm a young black man in the South. 244 00:11:29,170 --> 00:11:30,790 They see me, they see a thug. 245 00:11:30,790 --> 00:11:33,080 So then, don't be a thug. 246 00:11:33,080 --> 00:11:34,250 Be a victim. 247 00:11:34,250 --> 00:11:35,710 Remember how I got this from you? 248 00:11:37,210 --> 00:11:38,620 Yeah. 249 00:11:38,620 --> 00:11:39,830 Yeah, you lied to me. 250 00:11:39,830 --> 00:11:41,540 I didn't just lie. 251 00:11:41,540 --> 00:11:43,830 I constructed a narrative 252 00:11:43,830 --> 00:11:45,580 that made you feel safe. 253 00:11:45,580 --> 00:11:47,120 I reeled you in. 254 00:11:47,120 --> 00:11:48,960 Just do the same. 255 00:11:48,960 --> 00:11:50,750 Tyrone: What kind of narrative am I supposed to create 256 00:11:50,750 --> 00:11:52,620 to get to a cop? 257 00:11:52,620 --> 00:11:55,670 ♪ So come on home and sing with me ♪ 258 00:11:55,670 --> 00:11:58,710 ♪ We'll live like we are kings and queens ♪ 259 00:11:58,710 --> 00:12:02,080 ♪ Life is short, so here's the thing ♪ 260 00:12:04,210 --> 00:12:05,830 ♪ We are ♪ 261 00:12:05,830 --> 00:12:09,790 ♪ We are younger living in the golden sun ♪ 262 00:12:09,790 --> 00:12:11,460 ♪ We are ♪ 263 00:12:11,460 --> 00:12:13,460 ♪ We are young, come tell me ♪ 264 00:12:13,460 --> 00:12:15,670 ♪ That it's just begun 'cause ♪ 265 00:12:15,670 --> 00:12:17,000 ♪ We are ♪ 266 00:12:17,000 --> 00:12:18,540 ♪ We are ♪ 267 00:12:18,540 --> 00:12:19,790 ♪ We are ♪ 268 00:12:19,790 --> 00:12:21,210 ♪ We are young ♪ 269 00:12:23,540 --> 00:12:24,750 Tandy! 270 00:12:24,750 --> 00:12:26,380 Surprised to see you here. 271 00:12:26,380 --> 00:12:28,120 I have a couple questions to ask you. 272 00:12:28,120 --> 00:12:29,580 About ROXXON. 273 00:12:29,580 --> 00:12:30,920 You mean about the, uh, 274 00:12:30,920 --> 00:12:32,830 the big con that I'm pulling on your mom? 275 00:12:32,830 --> 00:12:34,830 Look Greg, if you're doing it, 276 00:12:34,830 --> 00:12:35,830 for real... 277 00:12:37,500 --> 00:12:38,920 I wanna understand it. 278 00:12:38,920 --> 00:12:40,420 Maybe help. 279 00:12:40,420 --> 00:12:42,380 Okay. Well, I've never turned down free help. 280 00:12:42,380 --> 00:12:43,920 So, what do you have on him? 281 00:12:43,920 --> 00:12:46,000 Well, your mom, she told me everything she could 282 00:12:46,000 --> 00:12:47,290 about your dad's albatross. 283 00:12:47,290 --> 00:12:48,960 That rig off the coast that went haywire. 284 00:12:48,960 --> 00:12:50,790 Yeah. I know it. 285 00:12:50,790 --> 00:12:52,790 Well, anyway, ROXXON, they, uh... 286 00:12:52,790 --> 00:12:55,290 They closed the case on it, but they didn't let it die. 287 00:12:55,290 --> 00:12:56,830 They kept feeding the beast. 288 00:12:56,830 --> 00:12:59,830 All for a pile of scrap metal underwater. 289 00:12:59,830 --> 00:13:02,380 Zoning permits, federal grants. 290 00:13:05,920 --> 00:13:07,920 Payments for those, they led to routing numbers, 291 00:13:07,920 --> 00:13:11,380 and those routing numbers, they led to a shell corp. 292 00:13:11,380 --> 00:13:14,420 Seems like a lot of effort to keep a failed project. 293 00:13:14,420 --> 00:13:16,170 Why not just bury it with my dad? 294 00:13:16,170 --> 00:13:18,670 That is the million dollar question. 295 00:13:18,670 --> 00:13:20,380 You know, the answer, I wager, 296 00:13:20,380 --> 00:13:22,750 is that these ROXXON guys are million dollar assholes. 297 00:13:22,750 --> 00:13:24,750 Yeah, I know the kind. 298 00:13:25,880 --> 00:13:27,830 And these guys, they're running all kind 299 00:13:27,830 --> 00:13:29,460 of personal shit through company coffers. 300 00:13:29,460 --> 00:13:31,120 They're leaving a big paper trail. 301 00:13:38,330 --> 00:13:40,040 Tandy: Maybe it's not just paper. 302 00:13:40,040 --> 00:13:41,210 Maybe these younger guys 303 00:13:41,210 --> 00:13:43,880 have Instagram and Snapchat, right? 304 00:13:43,880 --> 00:13:46,330 Boys love to show off their toys. 305 00:13:46,330 --> 00:13:47,460 Yeah. 306 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 I'm glad you're here. 307 00:13:50,000 --> 00:13:51,750 I mean, this'll be good for your mom, too. 308 00:13:51,750 --> 00:13:53,500 It's about time she gets a win, right? 309 00:13:54,830 --> 00:13:56,790 So, you got another desk or should I use the floor? 310 00:14:01,210 --> 00:14:03,750 Officer: Ma'am, we got two cars headed towards you now. 311 00:14:03,750 --> 00:14:05,080 Yes, ma'am. 312 00:14:06,080 --> 00:14:07,580 Can I help you, son? 313 00:14:07,580 --> 00:14:10,830 Yeah, um, somebody stole my bike on Carrolton. 314 00:14:10,830 --> 00:14:12,670 -I got pictures. -Stolen bike. 315 00:14:14,620 --> 00:14:16,790 Yeah, by the Rue de la Course. 316 00:14:16,790 --> 00:14:17,960 On Carrolton, got it. 317 00:14:17,960 --> 00:14:19,460 Hannigan! 318 00:14:19,460 --> 00:14:21,920 Somebody took his bike. You wanna write it up? 319 00:14:21,920 --> 00:14:23,000 Yeah, okay. 320 00:14:23,960 --> 00:14:24,790 Yes, ma'am. 321 00:14:31,620 --> 00:14:32,750 Follow me. 322 00:14:40,330 --> 00:14:42,500 ♪ ♪ 323 00:14:45,040 --> 00:14:47,620 I'll be right back. Need to grab a form. 324 00:15:24,620 --> 00:15:26,460 Hey, you take care of those things you had to do? 325 00:15:27,790 --> 00:15:28,880 Listen, Dad, I'm-- 326 00:15:28,880 --> 00:15:31,000 -Sorry if I... -Alright, fine. Don't even worry about it. 327 00:15:32,000 --> 00:15:34,460 I was in a bit of a mood too. 328 00:15:34,460 --> 00:15:36,920 Right after you left, I had it in my mind to... 329 00:15:36,920 --> 00:15:38,540 take that door off the hinges. 330 00:15:38,540 --> 00:15:40,330 Could you believe that? 331 00:15:42,460 --> 00:15:44,830 Got myself all the way out to the tool shed. 332 00:15:47,170 --> 00:15:49,120 ♪ ♪ 333 00:15:51,420 --> 00:15:53,460 I happened to notice that my bolt-cutters are missing. 334 00:15:55,170 --> 00:15:56,830 You know anything about that? 335 00:15:57,880 --> 00:15:59,750 No, sir, I don't. 336 00:15:59,750 --> 00:16:00,920 You sure? 337 00:16:20,790 --> 00:16:22,710 This is how it all started with your brother. 338 00:16:22,710 --> 00:16:24,040 It's not what you think. 339 00:16:24,040 --> 00:16:27,040 I think there's only two things you can do with bolt-cutters. 340 00:16:27,040 --> 00:16:29,170 Steal something or break into something. 341 00:16:29,170 --> 00:16:31,580 -I didn't do either! 342 00:16:31,580 --> 00:16:32,960 I expect you to understand 343 00:16:32,960 --> 00:16:34,330 when it's none of your business, Dad. 344 00:16:36,380 --> 00:16:38,170 Boy... 345 00:16:39,170 --> 00:16:41,330 Come on. Right now! 346 00:16:43,830 --> 00:16:45,750 Right now! 347 00:16:51,290 --> 00:16:52,830 Tyrone: I don't know how it works. 348 00:16:52,830 --> 00:16:54,210 It has a mind of its own. 349 00:16:54,210 --> 00:16:56,040 One day, I'm here, the next, I'm... 350 00:16:56,040 --> 00:16:57,540 In front of my car? 351 00:16:57,540 --> 00:16:59,120 On a roof. 352 00:16:59,120 --> 00:17:01,620 Or in a trunk full of cocaine. 353 00:17:01,620 --> 00:17:03,960 Seems like it always brings you right back to that cop. 354 00:17:03,960 --> 00:17:05,620 Or to you. 355 00:17:09,420 --> 00:17:11,330 It takes me to you. 356 00:17:11,330 --> 00:17:13,790 So it shows you what you need to see. 357 00:17:13,790 --> 00:17:17,380 -Guides you. -Yeah, but more than that, it protects me. 358 00:17:17,380 --> 00:17:19,540 Kinda like it's... it's looking out for me. 359 00:17:21,790 --> 00:17:23,080 You know, like a... 360 00:17:27,290 --> 00:17:29,750 So, um, what about you and your, uh... 361 00:17:33,620 --> 00:17:34,880 I don't know. 362 00:17:37,380 --> 00:17:39,080 Stuff hits the fan, 363 00:17:39,080 --> 00:17:41,710 car hits the tree, and at that moment... 364 00:17:41,710 --> 00:17:43,790 when all hope slips away, 365 00:17:43,790 --> 00:17:46,920 I get all hot and bothered and weaponized. 366 00:17:46,920 --> 00:17:50,250 If I had a knife of light, Detective Connors would be dead and buried. 367 00:17:50,250 --> 00:17:52,920 If I could travel anywhere, I'd travel anywhere but here. 368 00:17:52,920 --> 00:17:54,920 Maybe that's why we got what we got. 369 00:17:56,330 --> 00:17:58,880 Or why we didn't get what we didn't get. 370 00:18:01,330 --> 00:18:02,670 ♪ ♪ 371 00:18:02,670 --> 00:18:03,920 What? 372 00:18:03,920 --> 00:18:07,210 This all started the night we touched in the graveyard, right? 373 00:18:07,210 --> 00:18:08,790 Uh-huh. 374 00:18:08,790 --> 00:18:10,540 What happens if we touch again? 375 00:18:14,750 --> 00:18:15,960 Let's test our limits. 376 00:18:18,750 --> 00:18:20,920 Otis: Now, look here. 377 00:18:20,920 --> 00:18:22,920 Don't say a word to no one, 378 00:18:22,920 --> 00:18:24,420 unless somebody asks you something first. 379 00:18:24,420 --> 00:18:25,920 You understand me? 380 00:18:25,920 --> 00:18:27,960 ♪ ♪ 381 00:18:37,120 --> 00:18:39,500 (men singing, drums and tambourines playing) 382 00:19:00,880 --> 00:19:03,670 Get back, get back for the Big Chief! 383 00:19:04,880 --> 00:19:06,880 Wild Red Hawks about to meet! 384 00:19:08,080 --> 00:19:10,880 We gonna step real high on white folks' street. 385 00:19:12,000 --> 00:19:13,920 Wild Red Hawks about to meet! 386 00:19:14,880 --> 00:19:18,290 Spy Boy Otis done sharp his knife! 387 00:19:18,290 --> 00:19:21,750 Wild Red Hawks on prowl tonight! 388 00:19:25,210 --> 00:19:28,120 I'm Big Chief Roland Duplantier 389 00:19:28,120 --> 00:19:32,170 of the Wild Red Hawks of the 9th Ward. 390 00:19:32,170 --> 00:19:34,830 Baddest in all of New Orleans! 391 00:19:34,830 --> 00:19:36,210 Who you is? 392 00:19:36,210 --> 00:19:39,380 I the Spy Boy Otis of the Wild Red Hawks. 393 00:19:39,380 --> 00:19:42,330 Been off the trail, but got my eyes sharp, 394 00:19:42,330 --> 00:19:43,920 and my knife sharper. 395 00:19:43,920 --> 00:19:45,790 Ain't my Spy Boy. 396 00:19:45,790 --> 00:19:48,170 My Spy Boy know where home is. 397 00:19:48,170 --> 00:19:51,210 -My Spy Boy don't wear no shoes like that. 398 00:19:51,210 --> 00:19:53,710 Must be from that 7th Ward. 399 00:19:53,710 --> 00:19:55,080 -High falutin'. 400 00:19:55,080 --> 00:19:57,380 -Man: Right, right. 401 00:19:57,380 --> 00:20:00,880 Should we beat his ass back to the other side of Canal? 402 00:20:04,830 --> 00:20:06,120 The hell with that. 403 00:20:09,880 --> 00:20:12,380 I got a mind to cut your throat myself. 404 00:20:22,000 --> 00:20:24,620 If my hands wasn't so shaky. 405 00:20:28,750 --> 00:20:31,080 Where you been hidin', Otis? 406 00:20:31,080 --> 00:20:33,710 -Been too long. -Way too long, bro. 407 00:20:56,290 --> 00:20:58,460 -Greg: Mm-hmm. 408 00:20:58,460 --> 00:21:00,120 So how does that work? 409 00:21:01,250 --> 00:21:02,830 Not very well. 410 00:21:02,830 --> 00:21:05,330 Thought that I could rescue her, you know. 411 00:21:05,330 --> 00:21:06,670 Guess I like to be needed. 412 00:21:06,670 --> 00:21:08,000 You like needy women. 413 00:21:08,000 --> 00:21:09,960 So, no kids? 414 00:21:09,960 --> 00:21:11,710 No. Janey was enough to handle. 415 00:21:12,960 --> 00:21:15,880 And you know, our situation, it's, uh... 416 00:21:15,880 --> 00:21:17,500 It's all over except the paperwork. 417 00:21:17,500 --> 00:21:19,670 Now, I-- I know what you think. 418 00:21:19,670 --> 00:21:21,880 You don't know what I think. 419 00:21:21,880 --> 00:21:24,460 It's just that, your mom and I, you know, we, uh... 420 00:21:26,080 --> 00:21:27,750 just laugh about the dumbest shit. 421 00:21:29,710 --> 00:21:31,880 You know, it's nice to have somebody that... 422 00:21:31,880 --> 00:21:33,330 you can talk to. 423 00:21:33,330 --> 00:21:35,830 You know, honestly. 424 00:21:35,830 --> 00:21:38,960 Tandy: In my opinion, in my experience, 425 00:21:38,960 --> 00:21:41,500 it's dangerous to get close to anyone. 426 00:21:41,500 --> 00:21:43,920 But with you, I'm conclusively right. 427 00:21:44,830 --> 00:21:46,830 When we touch... 428 00:21:46,830 --> 00:21:48,120 shit goes boom. 429 00:21:50,880 --> 00:21:52,500 So, the first question is... 430 00:21:54,960 --> 00:21:56,120 how close can we get to each other 431 00:21:56,120 --> 00:21:57,790 without triggering our crazy? 432 00:21:57,790 --> 00:22:00,080 ♪ ♪ 433 00:22:00,080 --> 00:22:02,330 And how we gonna do that? 434 00:22:02,330 --> 00:22:05,210 Close your eyes. Don't move. 435 00:22:08,920 --> 00:22:10,290 And no cheating. 436 00:22:23,790 --> 00:22:26,420 ♪ ♪ 437 00:22:34,330 --> 00:22:36,040 -That was... 438 00:22:37,040 --> 00:22:38,290 Tyrone : That was... 439 00:22:40,120 --> 00:22:41,330 nice. 440 00:22:42,330 --> 00:22:43,830 At first. 441 00:22:49,830 --> 00:22:51,830 -Just right around the corner. 442 00:22:51,830 --> 00:22:53,750 -Perfect. 443 00:22:53,750 --> 00:22:55,000 Alright. 444 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 You should get that. 445 00:23:04,380 --> 00:23:07,080 No, there's no reason to. 446 00:23:07,080 --> 00:23:08,380 Melissa: She's your wife. 447 00:23:09,420 --> 00:23:10,750 I'm sure it's important. 448 00:23:12,540 --> 00:23:13,790 It's fine. 449 00:23:20,830 --> 00:23:21,960 Excuse me. 450 00:23:23,580 --> 00:23:24,620 Hello? 451 00:23:27,620 --> 00:23:28,830 Yeah. 452 00:23:30,170 --> 00:23:31,920 No, I'm not-- I'm not doing this right now. 453 00:23:36,460 --> 00:23:38,210 Sorry. 454 00:23:38,210 --> 00:23:40,330 You know what, I'm not feeling too hot. 455 00:23:40,330 --> 00:23:41,790 I-- you didn't hardly eat anything. 456 00:23:41,790 --> 00:23:43,040 You want me to go get you something else? 457 00:23:43,040 --> 00:23:44,380 You know, I think I'm gonna go to bed. 458 00:23:44,380 --> 00:23:46,170 And, uh, I have that job interview in the morning. 459 00:23:46,170 --> 00:23:49,790 -Yep! So, I am, uh... 460 00:23:49,790 --> 00:23:52,080 gonna say my goodnights and take leave. 461 00:23:52,080 --> 00:23:54,040 ♪ ♪ 462 00:23:59,920 --> 00:24:01,250 You want leftovers? 463 00:24:02,580 --> 00:24:05,460 No, why don't we take 'em to the office? 464 00:24:05,460 --> 00:24:07,380 We'll be hungry tomorrow. 465 00:24:08,330 --> 00:24:09,620 Yeah. 466 00:24:10,920 --> 00:24:11,830 Yeah. 467 00:24:11,830 --> 00:24:14,170 ♪ ♪ 468 00:24:20,880 --> 00:24:22,920 ♪ ♪ 469 00:24:43,210 --> 00:24:45,830 He was getting trained up to be the next Spy Boy. 470 00:24:48,920 --> 00:24:50,250 What's a Spy Boy? 471 00:24:51,380 --> 00:24:52,620 Your daddy ain't told you? 472 00:24:55,620 --> 00:24:58,170 The Spy Boy travels fast... 473 00:24:58,170 --> 00:25:00,580 across great distances. 474 00:25:00,580 --> 00:25:03,040 He runs out into the unknown... 475 00:25:03,040 --> 00:25:04,750 unprotected, 476 00:25:04,750 --> 00:25:06,670 where nobody can see. 477 00:25:06,670 --> 00:25:09,380 Looking for trouble so we all know what's coming. 478 00:25:11,460 --> 00:25:13,830 Otis: Each bead has its place. 479 00:25:13,830 --> 00:25:15,290 Part of a larger design. 480 00:25:16,330 --> 00:25:17,750 Here you got to pay attention, 481 00:25:17,750 --> 00:25:19,790 'cause if you mess up, 482 00:25:19,790 --> 00:25:20,790 and you don't notice till later, 483 00:25:20,790 --> 00:25:23,710 then you gotta undo hours... 484 00:25:23,710 --> 00:25:24,790 days... 485 00:25:24,790 --> 00:25:26,330 even months of work. 486 00:25:26,330 --> 00:25:27,880 I mean, it's no joke. 487 00:25:27,880 --> 00:25:30,420 Takes years to develop the mastery of bead-work. 488 00:25:30,420 --> 00:25:32,750 And each year, you gotta remaster it again. 489 00:25:33,790 --> 00:25:35,120 You gotta make a new one every year? 490 00:25:35,120 --> 00:25:37,670 I mean, every year, you a new person, son. 491 00:25:38,670 --> 00:25:40,750 So, we spend that time... 492 00:25:40,750 --> 00:25:42,380 working on a new suit. 493 00:25:42,380 --> 00:25:45,330 Some give up and never finish. 494 00:25:45,330 --> 00:25:47,330 There's a room over there... 495 00:25:47,330 --> 00:25:48,830 full of failure stories. 496 00:25:48,830 --> 00:25:50,500 It can drive a man crazy. 497 00:25:51,500 --> 00:25:54,710 But not the man with patience... 498 00:25:54,710 --> 00:25:55,920 diligence... 499 00:25:55,920 --> 00:25:57,420 and of grace. 500 00:25:58,620 --> 00:26:00,000 Control of your actions, son. 501 00:26:01,960 --> 00:26:03,750 If you can't control yourself, 502 00:26:03,750 --> 00:26:07,000 then you can't control a damn thing in this world. 503 00:26:07,000 --> 00:26:10,830 This regalia, it helps us find that control. 504 00:26:10,830 --> 00:26:13,460 And with it comes the strength we need. 505 00:26:13,460 --> 00:26:15,580 ♪ ♪ 506 00:26:26,880 --> 00:26:28,830 ♪ ♪ 507 00:26:34,920 --> 00:26:37,790 ♪ ♪ 508 00:26:41,330 --> 00:26:44,580 Tandy: The first time the knife came out, I felt... 509 00:26:44,580 --> 00:26:45,960 I don't know... 510 00:26:46,830 --> 00:26:48,420 Like some kinda release? 511 00:26:49,420 --> 00:26:50,670 Yeah. 512 00:26:51,670 --> 00:26:53,330 Exactly. 513 00:26:53,330 --> 00:26:55,250 Like sex, you know? 514 00:26:59,790 --> 00:27:01,330 So, who did you tell? 515 00:27:01,330 --> 00:27:02,670 Are you kidding me? No one. 516 00:27:02,670 --> 00:27:03,750 -No. 517 00:27:05,040 --> 00:27:07,210 Who would get it? 518 00:27:07,210 --> 00:27:09,620 You don't have a girlfriend? 519 00:27:09,620 --> 00:27:11,120 I mean, you gotta with those eyes, right? 520 00:27:12,670 --> 00:27:13,960 No. 521 00:27:15,290 --> 00:27:17,330 Well... 522 00:27:17,330 --> 00:27:19,750 maybe, I guess, I... 523 00:27:19,750 --> 00:27:21,210 Not really sure what to call her. 524 00:27:22,880 --> 00:27:25,250 But I haven't told her about my thing. 525 00:27:29,040 --> 00:27:30,120 What about you? 526 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 I had a... 527 00:27:34,000 --> 00:27:35,830 sorta partner. 528 00:27:37,250 --> 00:27:38,460 What does that mean? 529 00:27:39,460 --> 00:27:40,830 It means I didn't tell him. 530 00:27:43,330 --> 00:27:44,750 Like you said... 531 00:27:46,040 --> 00:27:47,880 no one would really get it, would they? 532 00:27:48,960 --> 00:27:50,330 Who would? 533 00:27:50,330 --> 00:27:51,420 Billy would. 534 00:27:52,540 --> 00:27:54,250 I would've told my dad. 535 00:27:56,830 --> 00:27:58,080 No matter what I did, 536 00:27:58,080 --> 00:28:00,120 he always saw the best version of me. 537 00:28:00,120 --> 00:28:01,580 What about your mom? 538 00:28:01,580 --> 00:28:03,830 She can't even get her own life together. 539 00:28:05,460 --> 00:28:07,290 What about your mom and dad? 540 00:28:07,290 --> 00:28:09,540 My parents look at me like a liar and a thief 541 00:28:09,540 --> 00:28:10,750 ever since I was eight. 542 00:28:12,620 --> 00:28:13,750 They don't trust me. 543 00:28:14,920 --> 00:28:16,960 Not really. 544 00:28:16,960 --> 00:28:18,330 You know, ever since that night. 545 00:28:37,880 --> 00:28:40,080 ♪ ♪ 546 00:28:40,080 --> 00:28:41,540 Hey, hey, put that away. 547 00:28:41,540 --> 00:28:43,290 What? I thought this was just one of the throwaways. 548 00:28:43,290 --> 00:28:44,790 No. Just give it here, son. Now. 549 00:28:44,790 --> 00:28:46,540 You said most of these were unfinished. 550 00:28:46,540 --> 00:28:48,830 Maybe I could finish this one and march with you guys. 551 00:28:48,830 --> 00:28:50,830 That's not gonna happen. Why'd you pick this one? 552 00:28:50,830 --> 00:28:51,880 I don't know. 553 00:28:54,500 --> 00:28:55,920 It spoke to me, I guess. 554 00:28:59,210 --> 00:29:00,420 That was your brother's. 555 00:29:05,080 --> 00:29:07,420 I'll finish it for Billy. 556 00:29:07,420 --> 00:29:08,920 I owe him that. I'll make it perfect. 557 00:29:10,330 --> 00:29:11,710 Then I'll march for him. 558 00:29:19,120 --> 00:29:20,460 Tandy: Hey. 559 00:29:21,830 --> 00:29:23,330 Preparing for that job interview? 560 00:29:23,330 --> 00:29:25,960 We both know there isn't one. 561 00:29:29,960 --> 00:29:31,290 I think you were right. 562 00:29:32,580 --> 00:29:34,830 -About Greg. 563 00:29:37,040 --> 00:29:40,710 He's... a nice guy. He's not an idiot. 564 00:29:40,710 --> 00:29:43,500 -I mean, he's working his ass off on this case for you. -Tandy. 565 00:29:43,500 --> 00:29:44,960 You were right the first time. 566 00:29:44,960 --> 00:29:47,540 He is just like the rest of them. 567 00:29:47,540 --> 00:29:48,920 Mom, I don't think that's true. 568 00:29:48,920 --> 00:29:51,540 Well, it doesn't really matter what you think. 569 00:29:52,960 --> 00:29:53,880 I just broke up with him. 570 00:29:55,830 --> 00:29:58,000 ♪ ♪ 571 00:30:04,750 --> 00:30:06,620 ♪ So don't cry ♪ 572 00:30:09,330 --> 00:30:11,500 ♪ Whoa Mama ♪ 573 00:30:11,500 --> 00:30:14,920 ♪ Mmm mmm mmm ♪ 574 00:30:14,920 --> 00:30:19,380 ♪ ♪ 575 00:30:19,380 --> 00:30:21,790 Tandy: I don't know what you gotta be so afraid of. 576 00:30:21,790 --> 00:30:23,040 You seem strong. 577 00:30:23,040 --> 00:30:24,750 Wiley and honest. 578 00:30:24,750 --> 00:30:27,290 : Maybe that's what's wrong with you. 579 00:30:27,290 --> 00:30:29,540 You're probably too honest. 580 00:30:29,540 --> 00:30:31,380 -There is. 581 00:30:33,420 --> 00:30:35,380 But it hangs off your shoulders nicely. 582 00:30:37,830 --> 00:30:39,750 I don't think you live here by accident. 583 00:30:39,750 --> 00:30:40,880 What do you mean? 584 00:30:42,380 --> 00:30:43,880 I think you believe in hope. 585 00:30:43,880 --> 00:30:45,420 What? 586 00:30:45,420 --> 00:30:47,540 I mean, you should. I think you should. You're smart. 587 00:30:49,000 --> 00:30:51,500 And you know how to live in this world. 588 00:30:51,500 --> 00:30:53,830 You know, it's not nothing. 589 00:30:53,830 --> 00:30:55,290 And it's not ironic. 590 00:30:55,290 --> 00:30:56,670 You and hope. 591 00:31:03,880 --> 00:31:06,290 What are we gonna do, Tyrone Johnson? 592 00:31:10,330 --> 00:31:11,920 I don't know, Tandy Bowen. 593 00:31:14,290 --> 00:31:16,790 The universe keeps pushing us together. 594 00:31:17,880 --> 00:31:20,210 The universe keeps pulling us apart. 595 00:31:21,750 --> 00:31:23,710 Anyway... 596 00:31:23,710 --> 00:31:25,880 it's nice to have someone to talk to. 597 00:31:30,790 --> 00:31:33,000 ♪ ♪ 598 00:31:44,210 --> 00:31:46,960 ♪ ♪ 599 00:31:49,000 --> 00:31:51,210 ♪ ♪ 600 00:32:20,040 --> 00:32:21,250 Uh, no, thanks. 601 00:32:22,330 --> 00:32:23,670 Come on. 602 00:32:23,670 --> 00:32:25,710 Don't altar boys drink communion wine? 603 00:32:26,920 --> 00:32:28,250 I'm not an altar boy. 604 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 I'm in church choir. 605 00:32:32,080 --> 00:32:33,830 -Of course you are. 606 00:32:37,580 --> 00:32:40,040 You know it's called "survivor's guilt." 607 00:32:40,040 --> 00:32:41,580 What we have. 608 00:32:42,750 --> 00:32:44,790 According to my priest anyway. 609 00:32:46,880 --> 00:32:48,830 Can't have God without guilt. 610 00:32:50,000 --> 00:32:51,500 Or vice versa. 611 00:32:54,040 --> 00:32:56,170 Do you... 612 00:32:56,170 --> 00:32:57,620 feel guilty? 613 00:33:00,250 --> 00:33:01,580 Yeah. 614 00:33:02,580 --> 00:33:04,830 Is that what all those checks were about? 615 00:33:04,830 --> 00:33:06,960 What checks? 616 00:33:06,960 --> 00:33:09,000 People kept handing you checks 617 00:33:09,000 --> 00:33:10,750 every time you did something. 618 00:33:13,580 --> 00:33:16,330 You just... held onto them. 619 00:33:16,330 --> 00:33:18,380 You were drowning in 'em. 620 00:33:18,380 --> 00:33:20,880 That's crazy. Someone gives you a check, you cash it. 621 00:33:22,500 --> 00:33:24,210 I think it was some kind of... 622 00:33:25,710 --> 00:33:27,540 I don't know, metaphor? 623 00:33:29,170 --> 00:33:32,040 For your feeling that you didn't deserve it. 624 00:33:33,170 --> 00:33:35,290 That you don't deserve anything good. 625 00:33:37,880 --> 00:33:39,790 Like you're atoning for something. 626 00:33:42,330 --> 00:33:43,920 ♪ ♪ 627 00:33:43,920 --> 00:33:45,420 I feel like... 628 00:33:46,580 --> 00:33:48,210 I have to be perfect. 629 00:33:49,830 --> 00:33:51,750 Like I have to do everything right. 630 00:33:53,920 --> 00:33:55,920 Like... 631 00:33:55,920 --> 00:33:57,880 like I'm trying to make up for two lives. 632 00:33:57,880 --> 00:33:59,960 You know? 633 00:33:59,960 --> 00:34:01,540 I go the other way. 634 00:34:04,500 --> 00:34:05,880 What other way? 635 00:34:12,620 --> 00:34:14,620 I wish I was the one who died. 636 00:34:23,920 --> 00:34:25,000 Mom? 637 00:34:27,330 --> 00:34:30,880 Melissa: I'm sorry. I am so sorry. 638 00:34:30,880 --> 00:34:32,880 I was just scared. 639 00:34:32,880 --> 00:34:35,080 And stupid. 640 00:34:35,080 --> 00:34:37,460 You know how I can be. 641 00:34:37,460 --> 00:34:39,170 Because you know who I am. 642 00:34:41,080 --> 00:34:44,540 Anyway, sixth message. 643 00:34:44,540 --> 00:34:46,420 Just give me a call back. 644 00:34:47,710 --> 00:34:49,330 I think we should give it another go. 645 00:34:51,380 --> 00:34:53,540 ♪ ♪ 646 00:34:59,830 --> 00:35:02,540 Otis: This fancy-ass Airedale Terrier. 647 00:35:03,790 --> 00:35:06,000 The police roll up on us. 648 00:35:06,000 --> 00:35:08,380 Choo Choo started running from the Superdome. 649 00:35:08,380 --> 00:35:11,080 That boy didn't stop until he got to Audubon Park. 650 00:35:12,920 --> 00:35:14,420 -Hey. -Good morning. 651 00:35:14,420 --> 00:35:15,960 Now, what's so funny? 652 00:35:15,960 --> 00:35:17,580 -Oh... -Nothing. 653 00:35:18,670 --> 00:35:20,710 Ah, Tyrone made breakfast. 654 00:35:20,710 --> 00:35:22,000 Tyrone: Come on, Mom. Try it. 655 00:35:23,170 --> 00:35:24,710 You-- 656 00:35:25,920 --> 00:35:27,960 Cooked. 657 00:35:27,960 --> 00:35:29,210 Tyrone: Can't be that bad. 658 00:35:29,210 --> 00:35:32,790 You know, it just-- it can never be that bad. 659 00:35:32,790 --> 00:35:34,750 Sometimes it is. 660 00:35:34,750 --> 00:35:36,830 You know, sometimes that's just life. 661 00:35:36,830 --> 00:35:38,920 You know that little girl in the church you saw? 662 00:35:39,960 --> 00:35:42,000 Passing out roofies like communion candy? 663 00:35:43,000 --> 00:35:44,170 Yeah? 664 00:35:44,170 --> 00:35:45,460 That's me. 665 00:35:46,670 --> 00:35:48,330 That's how I get by. 666 00:35:48,330 --> 00:35:50,880 Or what I need to do for some sick reason, 667 00:35:50,880 --> 00:35:52,500 and I don't know what's worse. 668 00:35:53,540 --> 00:35:54,830 But killing yourself? 669 00:35:56,170 --> 00:35:57,790 I think about it a lot. 670 00:35:59,120 --> 00:36:00,580 What the hell is wrong with you? 671 00:36:01,620 --> 00:36:03,880 You have a life, and-- and opportunities, 672 00:36:03,880 --> 00:36:05,830 and you wanna waste it by killing yourself? 673 00:36:07,120 --> 00:36:09,540 No, I didn't say I wanted to kill myself. 674 00:36:09,540 --> 00:36:10,920 -I just-- -No, I heard what you said! 675 00:36:13,040 --> 00:36:14,710 Look... 676 00:36:14,710 --> 00:36:16,960 your life isn't that bad, okay? 677 00:36:17,750 --> 00:36:19,420 Where do you live, Tyrone? 678 00:36:20,710 --> 00:36:22,040 Good house? 679 00:36:22,040 --> 00:36:23,710 Good neighbors, you go to a good school. 680 00:36:23,710 --> 00:36:24,750 You don't know me. 681 00:36:24,750 --> 00:36:26,920 I'm sorry that your two living parents 682 00:36:26,920 --> 00:36:28,920 care about you so much. 683 00:36:28,920 --> 00:36:30,540 Must be a real drag, sway. 684 00:36:30,540 --> 00:36:33,080 What? You gonna teach me how to lie? 685 00:36:33,080 --> 00:36:35,880 You gonna teach me how to be a con man? 686 00:36:35,880 --> 00:36:37,210 Let me check your privilege. 687 00:36:37,210 --> 00:36:39,620 My privilege? 688 00:36:39,620 --> 00:36:42,380 I was just dropped off by a cop 689 00:36:42,380 --> 00:36:44,380 who told me that I can't press charges 690 00:36:44,380 --> 00:36:45,750 against a guy who almost... 691 00:36:45,750 --> 00:36:48,380 ♪ ♪ 692 00:36:48,380 --> 00:36:50,170 I've had a lot of things taken from me. 693 00:36:52,210 --> 00:36:54,290 And everything I have, I've had to steal, 694 00:36:54,290 --> 00:36:55,790 -because-- -'Cause you can! 695 00:36:56,790 --> 00:36:58,330 You can walk into any room in this world, 696 00:36:58,330 --> 00:37:00,500 and never be questioned. 697 00:37:00,500 --> 00:37:03,250 Try walking into a department store looking like me! 698 00:37:03,250 --> 00:37:04,790 That's not fair, because I don't-- 699 00:37:04,790 --> 00:37:06,250 The world does! 700 00:37:09,830 --> 00:37:11,960 Look, this whole country's trying to kill me 701 00:37:11,960 --> 00:37:13,420 every day. 702 00:37:14,920 --> 00:37:16,960 So excuse me, if I can't afford to sit around 703 00:37:16,960 --> 00:37:18,710 and contemplate suicide! 704 00:37:20,000 --> 00:37:21,790 You know what, you wanna die so bad... 705 00:37:22,750 --> 00:37:24,460 why don't you just do it? 706 00:37:29,620 --> 00:37:32,290 You know, you forgot that I walked through your hopes, Ty. 707 00:37:34,620 --> 00:37:35,790 Your hopes. 708 00:37:38,040 --> 00:37:39,380 And you know what I saw? 709 00:37:41,620 --> 00:37:45,000 I saw a kid committing suicide by cop. 710 00:37:45,000 --> 00:37:47,880 Over and over again. 711 00:37:49,830 --> 00:37:51,880 : You wanna know what I think? 712 00:37:51,880 --> 00:37:53,000 Go to hell. 713 00:37:56,710 --> 00:37:59,710 You have your own death wish, choir boy! 714 00:37:59,710 --> 00:38:01,500 So how about you go to hell? 715 00:38:01,500 --> 00:38:04,790 ♪ ♪ 716 00:38:04,790 --> 00:38:06,210 ♪ Remember back in the day ♪ 717 00:38:06,210 --> 00:38:08,290 ♪ When you taught me to live and I taught you to pray ♪ 718 00:38:08,290 --> 00:38:09,960 ♪ We winnin' the battle together ♪ 719 00:38:09,960 --> 00:38:11,710 ♪ No matter the weather, we never delay ♪ 720 00:38:11,710 --> 00:38:13,000 ♪ You gave me commands ♪ 721 00:38:13,000 --> 00:38:15,210 ♪ I always obeyed, I'd never let you go astray ♪ 722 00:38:15,210 --> 00:38:17,120 ♪ Never thought I'd see the day that ♪ 723 00:38:17,120 --> 00:38:18,790 ♪ You would come up and betray me ♪ 724 00:38:18,790 --> 00:38:20,210 ♪ Sick of playing silly games ♪ 725 00:38:20,210 --> 00:38:21,830 ♪ You never loved me anyway ♪ 726 00:38:21,830 --> 00:38:23,620 ♪ You shoulda not let me get away ♪ 727 00:38:23,620 --> 00:38:25,290 ♪ 'Cause now I'm huntin' for my prey ♪ 728 00:38:25,290 --> 00:38:26,710 ♪ I'm bigger, I'm better ♪ 729 00:38:28,290 --> 00:38:29,920 ♪ But try break it down, I'ma just get it ♪ 730 00:38:29,920 --> 00:38:31,750 ♪ They ask me how I did it, I'ma just tell 'em ♪ 731 00:38:31,750 --> 00:38:33,790 ♪ I rose up ♪ 732 00:38:33,790 --> 00:38:35,880 -♪ I'm a survivor ♪ 733 00:38:37,920 --> 00:38:39,000 ♪ Fight for my life ♪ 734 00:38:41,710 --> 00:38:43,670 ♪ Comin' back stronger ♪ 735 00:38:45,080 --> 00:38:47,580 ♪ I will arise ♪ 736 00:38:48,540 --> 00:38:50,170 ♪ Comin' back stronger ♪ 737 00:38:51,750 --> 00:38:53,460 ♪ I will arise ♪ 738 00:38:53,460 --> 00:38:55,790 ♪ ♪ 739 00:39:07,290 --> 00:39:08,960 ♪ ♪ 740 00:39:25,960 --> 00:39:28,000 ♪ ♪ 741 00:39:44,670 --> 00:39:46,170 ♪ ♪ 742 00:39:53,170 --> 00:39:55,420 ♪ ♪ 743 00:40:12,580 --> 00:40:13,790 ♪ Hey ♪ 744 00:40:13,790 --> 00:40:15,750 ♪ Oh whoa oh ♪ 745 00:40:15,750 --> 00:40:16,960 ♪ Hey ♪ 746 00:40:16,960 --> 00:40:18,880 ♪ Oh whoa oh ♪ 747 00:40:18,880 --> 00:40:20,290 ♪ Hey ♪ 748 00:40:20,290 --> 00:40:22,500 ♪ Oh whoa oh ♪ 749 00:40:22,500 --> 00:40:25,790 ♪ Hey, hey ♪ 750 00:40:25,790 --> 00:40:26,960 ♪ Hey ♪ 751 00:40:26,960 --> 00:40:28,880 ♪ Oh whoa oh ♪ 752 00:40:28,880 --> 00:40:30,540 ♪ Hey ♪ 753 00:40:30,540 --> 00:40:32,000 ♪ Oh whoa oh ♪ 754 00:40:33,670 --> 00:40:34,830 Hold on. 755 00:40:34,830 --> 00:40:36,210 Morning, officer. 756 00:40:36,210 --> 00:40:37,540 You again. 757 00:40:37,540 --> 00:40:39,750 Yeah, I'd like to speak with Detective O'Reilly. 758 00:40:40,880 --> 00:40:42,000 Hey. 759 00:40:42,000 --> 00:40:43,290 Get me O'Reilly. 760 00:40:43,290 --> 00:40:45,920 ♪ Oh whoa oh ♪ 761 00:40:45,920 --> 00:40:47,330 ♪ Hey ♪ 762 00:40:47,330 --> 00:40:49,460 ♪ Oh whoa oh ♪ 763 00:40:49,460 --> 00:40:50,790 ♪ Hey ♪ 764 00:40:51,750 --> 00:40:55,080 ♪ Gold in your eyes dancing like fire ♪ 765 00:40:58,460 --> 00:41:02,210 ♪ Dreamer trapped by your desire ♪ 766 00:41:03,420 --> 00:41:08,210 ♪ Turns you into stone ♪ 767 00:41:08,210 --> 00:41:09,750 ♪ Hey ♪ 768 00:41:09,750 --> 00:41:11,960 ♪ Oh whoa oh ♪ 769 00:41:11,960 --> 00:41:13,080 ♪ Hey ♪ 770 00:41:13,080 --> 00:41:15,000 ♪ Oh whoa oh ♪ 771 00:41:15,000 --> 00:41:17,830 ♪ Hey, hey ♪ 772 00:41:24,960 --> 00:41:26,460 ♪ Hey ♪ 773 00:41:26,460 --> 00:41:28,120 ♪ Oh whoa oh ♪ 774 00:41:28,120 --> 00:41:29,500 ♪ Hey ♪ 775 00:41:29,500 --> 00:41:31,500 ♪ Oh whoa oh ♪ 776 00:41:31,500 --> 00:41:32,830 ♪ Hey ♪ 777 00:41:32,830 --> 00:41:35,000 ♪ Oh whoa oh ♪ 778 00:41:35,000 --> 00:41:38,380 ♪ Hey, hey ♪ 779 00:41:38,380 --> 00:41:39,420 ♪ Hey ♪ 780 00:41:39,420 --> 00:41:41,500 ♪ Oh whoa oh ♪ 781 00:41:41,500 --> 00:41:42,920 ♪ Hey ♪ 782 00:41:42,920 --> 00:41:45,000 ♪ Oh whoa oh ♪ 783 00:41:45,000 --> 00:41:46,380 ♪ Hey ♪ 784 00:41:46,380 --> 00:41:48,080 ♪ Oh whoa oh ♪ 785 00:41:48,080 --> 00:41:50,080 ♪ Hey ♪ 52686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.