Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:34,340 --> 00:01:37,630
[Love in Time]
3
00:01:37,840 --> 00:01:39,920
[Episode 2]
4
00:02:38,390 --> 00:02:39,480
- Hantu! - Hantu!
5
00:02:47,650 --> 00:02:48,450
Kenapa tidak bisa dikunci?
6
00:02:53,900 --> 00:02:55,180
Tidak, ini apartemenku.
7
00:02:55,180 --> 00:02:56,640
Orang mesum itu ada di kamarku.
8
00:03:04,210 --> 00:03:06,550
Orang mesum ini bahkan membawa arak ke apartemenku.
9
00:03:08,530 --> 00:03:09,380
Aku benar-benar...
10
00:03:15,850 --> 00:03:17,180
Keluar kamu, dasar mesum!
11
00:03:48,090 --> 00:03:50,770
Dewa, tolonglah.
12
00:03:51,079 --> 00:03:53,640
Dewa, tolonglah.
13
00:04:27,350 --> 00:04:27,850
Di mana dia?
14
00:04:30,240 --> 00:04:30,950
Di mana dia?
15
00:04:59,420 --> 00:05:00,730
Ke mana perginya orang itu?
16
00:05:11,840 --> 00:05:12,720
Anda...
17
00:05:13,260 --> 00:05:14,460
Gadis Kecil,
18
00:05:14,890 --> 00:05:16,630
Nenek mohon padamu, ya.
19
00:05:17,100 --> 00:05:19,320
Bisakah kamu memperhatikan kebersihan koridor?
20
00:05:19,420 --> 00:05:21,240
Anak muda seperti kalian ini suka memesan makanan
21
00:05:21,270 --> 00:05:22,010
dan menerima paket.
22
00:05:22,010 --> 00:05:24,430
Koridor akan sangat kotor jika tidak dibersihkan sehari saja.
23
00:05:25,300 --> 00:05:27,670
Aku membersihkannya dengan susah payah.
24
00:05:27,860 --> 00:05:28,660
Nenek...
25
00:05:28,690 --> 00:05:29,610
Anda jangan panik dulu.
26
00:05:30,060 --> 00:05:31,660
Apa Anda salah orang?
27
00:05:31,700 --> 00:05:33,540
Aku tidak pernah menaruh pesanan makanan dan paket di koridor.
28
00:05:33,540 --> 00:05:34,420
Tidak mungkin!
29
00:05:35,070 --> 00:05:36,650
Kamu ini masih muda.
30
00:05:37,030 --> 00:05:38,230
Tidak boleh berbohong.
31
00:05:38,700 --> 00:05:39,220
Aku...
32
00:05:39,700 --> 00:05:40,159
Sudahlah.
33
00:05:40,810 --> 00:05:41,490
Jangan ulangi lagi.
34
00:05:41,890 --> 00:05:42,500
Kuberi tahu padamu.
35
00:05:42,860 --> 00:05:45,280
Kelak kalian harus lebih memperhatikan kebersihan koridor.
36
00:05:45,820 --> 00:05:47,700
Jika tidak, Nenek akan marah.
37
00:05:48,480 --> 00:05:50,110
Dasar gadis muda ini.
38
00:05:59,260 --> 00:05:59,760
Kak,
39
00:06:00,200 --> 00:06:01,420
bisakah kita ganti alasan lain?
40
00:06:02,020 --> 00:06:04,140
Aku benar-benar sulit mengatakan jika itu hantu.
41
00:06:04,570 --> 00:06:05,940
Itu benar sekali.
42
00:06:06,050 --> 00:06:07,080
Aku bahkan sudah menyentuhnya.
43
00:06:07,910 --> 00:06:09,390
Apa aku tidak bisa membedakan
44
00:06:09,780 --> 00:06:10,560
halusinasi dan kenyataan?
45
00:06:11,100 --> 00:06:12,350
Kalau begitu, apakah mungkin
46
00:06:12,420 --> 00:06:13,700
itu hanya halusinasi yang dalam?
47
00:06:14,780 --> 00:06:15,700
Kalian memanggilku kemari
48
00:06:15,720 --> 00:06:17,290
hanya untuk melihat kalian berdua beradu mulut, ya?
49
00:06:18,290 --> 00:06:18,840
Paman.
50
00:06:19,570 --> 00:06:20,920
Semalam aku bertemu dengan makhluk
51
00:06:21,390 --> 00:06:22,410
bukan manusia dan bukan hantu.
52
00:06:22,920 --> 00:06:23,420
Dia adalah wanita.
53
00:06:24,240 --> 00:06:24,880
Rambutnya panjang.
54
00:06:26,690 --> 00:06:27,770
Dia tiba-tiba berbaring di tubuhku.
55
00:06:28,400 --> 00:06:29,070
Dia menekan tanganku.
56
00:06:31,640 --> 00:06:32,340
Menyentuh wajahku.
57
00:06:37,940 --> 00:06:38,620
Paman,
58
00:06:38,780 --> 00:06:40,170
Anda ingatlah baik-baik.
59
00:06:40,450 --> 00:06:41,400
Penyewa sebelumnya
60
00:06:41,430 --> 00:06:43,060
atau kerabat dan teman Anda,
61
00:06:43,130 --> 00:06:44,370
siapa yang mungkin bisa masuk?
62
00:06:44,860 --> 00:06:45,610
Sama sekali tidak ada.
63
00:06:46,230 --> 00:06:47,860
Apartemen ini pertama kalinya disewakan.
64
00:06:47,970 --> 00:06:49,590
Hanya pernah disewakan padamu seorang.
65
00:06:49,900 --> 00:06:51,230
Di hari tanda tangan kontrak,
66
00:06:51,300 --> 00:06:52,650
kuncinya baru kuganti.
67
00:06:53,120 --> 00:06:54,570
Demi keamanan,
68
00:06:54,990 --> 00:06:56,870
aku ganti dengan kunci level C
69
00:06:57,730 --> 00:06:58,610
yang paling mahal.
70
00:07:02,060 --> 00:07:03,820
- Paman, Anda ini termasuk... - Aku ingat padamu.
71
00:07:04,300 --> 00:07:05,780
Aku pernah melihatmu di televisi.
72
00:07:06,130 --> 00:07:07,450
Kamu adalah pengacara itu...
73
00:07:08,190 --> 00:07:09,450
Pe... Pengacara He!
74
00:07:10,740 --> 00:07:12,010
Kamu pandai mengarang cerita.
75
00:07:12,950 --> 00:07:13,570
Hal itu...
76
00:07:14,980 --> 00:07:15,380
Sudahlah.
77
00:07:16,540 --> 00:07:17,810
Aku benar-benar melihatnya kemarin malam.
78
00:07:18,140 --> 00:07:18,660
Sudahlah.
79
00:07:20,020 --> 00:07:21,860
Aku sudah sangat berbelas kasih dengan menyewakan apartemen kepadamu
80
00:07:21,860 --> 00:07:23,210
dengan harga yang serendah itu.
81
00:07:23,780 --> 00:07:25,740
Hari ini, apa pun yang kamu katakan tidak ada gunanya.
82
00:07:29,270 --> 00:07:31,680
Gadis itu berusia 20-an tahun.
83
00:07:32,460 --> 00:07:33,100
Tubuhnya kurus
84
00:07:33,690 --> 00:07:34,310
dan tidak pendek.
85
00:07:35,100 --> 00:07:35,580
Kulitnya sangat putih.
86
00:07:35,580 --> 00:07:38,080
[Jika ada yang rusak, aku bisa mencari orang untuk memperbaikinya]
87
00:07:38,260 --> 00:07:39,830
Sekarang kamu bilang ada orang yang masuk ke dalam kamar.
88
00:07:40,310 --> 00:07:42,100
Bukan aku yang memasukkan orang ini.
89
00:07:42,290 --> 00:07:43,760
Cari manajemen properti atau polisi,
90
00:07:43,900 --> 00:07:46,010
kamu cari orang yang mengurus masalah ini.
91
00:07:46,250 --> 00:07:47,909
Begini saja, Anda ganti kamarku.
92
00:07:48,080 --> 00:07:48,630
Tambah biaya.
93
00:07:49,440 --> 00:07:50,810
Aku tidak punya uang untuk menambah.
94
00:07:51,030 --> 00:07:51,900
Gadis Kecil,
95
00:07:51,900 --> 00:07:53,670
kenapa kamu bersikap seenaknya?
96
00:07:54,050 --> 00:07:57,180
[Kamarmu yang sekarang ini adalah yang paling murah]
97
00:07:58,880 --> 00:07:59,400
Paman,
98
00:08:00,410 --> 00:08:02,440
apakah ada pelanggan seperti ini di penyewa Anda sebelumnya?
99
00:08:05,660 --> 00:08:06,230
Sama sekali tidak ada.
100
00:08:07,280 --> 00:08:07,870
Pengacara He,
101
00:08:08,260 --> 00:08:09,520
semalam kamu pasti minum arak
102
00:08:09,700 --> 00:08:10,300
dan kamu minum terlalu banyak.
103
00:08:10,300 --> 00:08:11,740
Lihatlah, kamu minum sampai mabuk.
104
00:08:13,180 --> 00:08:13,620
Halo.
105
00:08:14,460 --> 00:08:15,320
Kamu ingin lihat apartemen, ya?
106
00:08:15,420 --> 00:08:16,060
- Paman. - Paman.
107
00:08:16,920 --> 00:08:18,420
Aku mengaktifkan mode diam, jadi tidak dengar.
108
00:08:19,420 --> 00:08:20,000
Itu...
109
00:08:20,450 --> 00:08:21,730
Aku segera turun...
110
00:08:22,140 --> 00:08:22,840
Tunggu aku, ya.
111
00:08:24,170 --> 00:08:25,470
- Pasti ada sesuatu. - Pasti ada sesuatu.
112
00:08:26,310 --> 00:08:27,980
Berdasarkan pengalamanku sebagai pengacara selama bertahun-tahun,
113
00:08:28,700 --> 00:08:29,460
dia sedang berbohong.
114
00:08:29,680 --> 00:08:31,420
Tanpa pengalaman pun, aku juga bisa mengetahuinya.
115
00:08:32,100 --> 00:08:33,409
Jadi, gadis ini
116
00:08:33,740 --> 00:08:35,600
adalah penyewa yang dulu tinggal di sini.
117
00:08:36,830 --> 00:08:37,490
Tubuhnya tidak pendek.
118
00:08:38,429 --> 00:08:39,360
Kulitnya sangat putih.
119
00:08:40,179 --> 00:08:41,039
Tenaganya juga sangat kuat.
120
00:08:41,820 --> 00:08:42,350
Ada apa?
121
00:08:43,700 --> 00:08:45,400
Apartemen ini sangat berharga, Kak.
122
00:10:30,180 --> 00:10:31,290
Di mana ponselku?
123
00:10:35,810 --> 00:10:36,210
Ini...
124
00:10:36,580 --> 00:10:37,570
Kenapa aku harus lari?
125
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
Ini adalah apartemenku.
126
00:10:45,140 --> 00:10:45,970
Orang mesum,
127
00:10:46,100 --> 00:10:47,220
tidak masalah kamu tidur di ranjangku.
128
00:10:47,220 --> 00:10:48,400
Tapi, kamu juga mandi di apartemenku.
129
00:10:48,540 --> 00:10:49,920
Kenapa kamu tidak langsung pindah ke sini?
130
00:10:49,950 --> 00:10:51,430
Aku memang langsung pindah ke sini.
131
00:10:51,820 --> 00:10:53,690
Apa katamu? Kamu masih begitu percaya diri?
132
00:10:54,300 --> 00:10:55,090
Kuberi tahu kamu, ya.
133
00:10:55,580 --> 00:10:56,750
Jika kamu maju selangkah lagi,
134
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
jangan salahkan aku bertindak tidak segan padamu.
135
00:10:58,420 --> 00:10:59,370
Kamu coba saja.
136
00:11:00,810 --> 00:11:01,850
Kuperingatkan sekali.
137
00:11:02,700 --> 00:11:03,500
Kuperingatkan...
138
00:11:03,880 --> 00:11:04,970
Kuperingatkan dua kali!
139
00:11:06,740 --> 00:11:07,700
Tiga kali!
140
00:11:19,100 --> 00:11:20,460
Kenapa tidak ada sinyal?
141
00:11:33,640 --> 00:11:35,080
Orang mesum, Kuberi tahu kamu.
142
00:11:35,420 --> 00:11:36,300
Aku adalah wartawan.
143
00:11:36,540 --> 00:11:37,720
Aku bisa mengeksposmu.
144
00:11:41,820 --> 00:11:43,000
Tadi kamu yang memukulku tadi.
145
00:11:43,270 --> 00:11:43,860
Jika mau mengekspos,
146
00:11:44,770 --> 00:11:45,480
ekspos saja.
147
00:11:49,350 --> 00:11:50,870
Jika kamu benar-benar seorang wartawan,
148
00:11:51,410 --> 00:11:52,540
seharusnya kamu mengerti.
149
00:11:52,810 --> 00:11:54,410
Menurut "Hukum Pidana Republik Rakyat Tiongkok"
150
00:11:54,440 --> 00:11:56,470
pasal 245 ayat 1,
151
00:11:56,560 --> 00:11:58,410
kamu telah melakukan pelanggaran menerobos masuk ke apartemen orang lain.
152
00:11:59,620 --> 00:12:01,180
Orang mesum sepertimu juga mengerti hukum?
153
00:12:01,180 --> 00:12:01,730
Aku sedikit mengerti.
154
00:12:02,020 --> 00:12:03,550
Selain itu, aku juga tahu mungkin jika kamu tidak pergi,
155
00:12:03,780 --> 00:12:05,580
kamu akan dipenjara selama tiga tahun
156
00:12:05,580 --> 00:12:06,200
atau ditahan.
157
00:12:06,420 --> 00:12:07,100
Selain itu,
158
00:12:08,100 --> 00:12:09,270
jika kamu terus melakukan kekerasan padaku,
159
00:12:09,540 --> 00:12:11,280
aku juga bisa menuntutmu sengaja melukai orang.
160
00:12:12,810 --> 00:12:14,090
Pandai sekali bagaikan ahlinya.
161
00:12:14,140 --> 00:12:15,820
Kamu hafal ketentuan hukum dengan baik.
162
00:12:15,820 --> 00:12:16,650
Aku tidak berbakat.
163
00:12:16,970 --> 00:12:18,580
Kebetulan hanya seorang pengacara.
164
00:12:18,870 --> 00:12:20,680
Menerobos masuk ke apartemen orang lain, kamu tahu hukum tapi melanggarnya.
165
00:12:20,940 --> 00:12:22,460
Kejahatanmu bertambah, apa kamu tahu?
166
00:12:22,480 --> 00:12:24,060
Menerobos masuk ke apartemen orang lain?
167
00:12:24,580 --> 00:12:25,800
Aku yang menyewa apartemen ini.
168
00:12:26,140 --> 00:12:27,490
Kamulah yang masuk tanpa izin.
169
00:12:27,580 --> 00:12:29,140
Aku yang menyewa apartemen ini.
170
00:12:31,240 --> 00:12:32,900
- Kamu yang menyewa apartemen ini? - Kamu yang menyewa apartemen ini?
171
00:12:33,370 --> 00:12:34,500
Bagaimana mungkin? Omong kosong.
172
00:12:34,500 --> 00:12:35,620
Kamu jelas-jelas...
173
00:12:35,620 --> 00:12:36,350
Baiklah...
174
00:12:37,340 --> 00:12:38,700
Kita tidak perlu bertengkar lagi.
175
00:12:40,820 --> 00:12:42,090
Karena aku adalah pengacara
176
00:12:42,330 --> 00:12:43,780
dan kamu menyebut dirimu sebagai wartawan,
177
00:12:44,130 --> 00:12:45,470
kalau begitu, kita bicara dengan fakta.
178
00:12:45,830 --> 00:12:46,720
Keluarkan buktinya.
179
00:12:47,420 --> 00:12:48,860
Kontrak sewaku ada di ruang baca.
180
00:12:49,110 --> 00:12:50,570
Aku bisa menunjukkannya padamu sekarang.
181
00:12:52,000 --> 00:12:52,360
Kamu...
182
00:13:22,190 --> 00:13:23,300
Kamu sudah menemukan masalahnya, 'kan?
183
00:13:24,010 --> 00:13:24,740
Kenapa uang sewamu
184
00:13:24,740 --> 00:13:26,340
jauh lebih murah dariku?
185
00:13:27,810 --> 00:13:28,730
Apakah itu intinya?
186
00:13:32,940 --> 00:13:34,670
Tanda tangan pemilik apartemen juga sama.
187
00:13:34,930 --> 00:13:36,480
Semua isi kontrak ini sama.
188
00:13:36,870 --> 00:13:37,940
Selain nama penyewa,
189
00:13:37,940 --> 00:13:39,420
tanggal yang ditandatangani juga berbeda.
190
00:13:39,460 --> 00:13:40,330
Dan juga uang sewa.
191
00:13:42,700 --> 00:13:43,220
Lihatlah.
192
00:13:43,970 --> 00:13:44,920
Tanggal penandatanganmu
193
00:13:44,940 --> 00:13:47,270
adalah 26 Juli 2021.
194
00:13:47,740 --> 00:13:48,900
Tanggal penandatanganku
195
00:13:48,900 --> 00:13:51,200
adalah 13 Januari 2022.
196
00:13:51,460 --> 00:13:52,440
Jadi, sangat jelas kamu...
197
00:13:52,470 --> 00:13:53,660
Jadi, sangat jelas bahwa
198
00:13:53,820 --> 00:13:55,260
pemilik apartemen demi mendapatkan uang,
199
00:13:55,340 --> 00:13:57,100
selama masa menyewakan padaku,
200
00:13:57,100 --> 00:13:58,680
dia menandatangani kontrak denganmu di tahun berikutnya.
201
00:13:58,940 --> 00:14:00,660
Sedangkan uang sewamu begitu rendah.
202
00:14:00,660 --> 00:14:01,740
Kamu benar-benar serakah.
203
00:14:01,760 --> 00:14:03,600
Kalian berdua bersekongkol untuk melakukan kejahatan
204
00:14:03,630 --> 00:14:04,670
dengan segera menandatangani kontrak.
205
00:14:05,850 --> 00:14:07,160
Baik, anggap saja aku sial.
206
00:14:07,420 --> 00:14:08,940
Tapi, setidaknya saat ini,
207
00:14:09,050 --> 00:14:10,140
apartemen ini adalah milikku.
208
00:14:10,700 --> 00:14:12,740
Kamu mengada-ada dan mengarang.
209
00:14:13,120 --> 00:14:15,130
Masih berani bilang kalau kamu adalah wartawan?
210
00:14:16,060 --> 00:14:17,370
Bicara soal apartemen, ya cukup apartemen.
211
00:14:17,370 --> 00:14:18,800
Kenapa membahas pekerjaanku?
212
00:14:19,220 --> 00:14:19,890
Lalu, bagaimana denganmu?
213
00:14:20,140 --> 00:14:21,150
Tidak mau mengakui kesalahan.
214
00:14:21,260 --> 00:14:23,310
Apa ini sikap yang seharusnya dimiliki pengacara sepertimu?
215
00:14:25,250 --> 00:14:25,680
Kuperlihatkan padamu.
216
00:14:26,460 --> 00:14:28,370
Hari ini tanggal 16 September
217
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
tahun 2021 masehi.
218
00:14:29,900 --> 00:14:31,180
Bawa pergi kontrak masa depan itu.
219
00:14:31,180 --> 00:14:32,180
Pintu keluar di sebelah kiri. Pergilah sendiri.
220
00:14:32,910 --> 00:14:34,150
Gantilah ponsel, Kak.
221
00:14:35,180 --> 00:14:36,400
Ponselmu tidak ada sinyal.
222
00:14:42,780 --> 00:14:45,170
Waktu di ponsel itu otomatis sinkron.
223
00:14:45,260 --> 00:14:46,020
Sama sekali tidak bisa diubah.
224
00:14:46,060 --> 00:14:46,670
Lihatlah.
225
00:14:56,340 --> 00:14:58,660
Lihatlah, semua benda yang ada di atas meja ini adalah milikku.
226
00:14:59,780 --> 00:15:00,900
Ini adalah fotoku dan ayahku.
227
00:15:01,740 --> 00:15:03,200
Boneka ini juga milikku.
228
00:15:05,790 --> 00:15:07,090
Ini semua adalah medaliku.
229
00:15:07,210 --> 00:15:07,500
Lihat.
230
00:15:08,090 --> 00:15:08,690
Lalu...
231
00:15:09,220 --> 00:15:11,050
Semua barang di dinding ini milikku.
232
00:15:11,420 --> 00:15:13,170
Ini piala kejuaraan remaja milikku.
233
00:15:18,200 --> 00:15:20,450
[Sertifikat penghargaan]
234
00:15:18,200 --> 00:15:20,450
[Pengacara medali emas]
235
00:15:18,450 --> 00:15:19,130
Apa ini?
236
00:15:19,340 --> 00:15:20,110
Itu adalah milikku.
237
00:15:22,420 --> 00:15:23,730
Kamu benar-benar pengacara?
238
00:15:24,350 --> 00:15:25,200
Apakah itu intinya?
239
00:15:25,760 --> 00:15:28,010
Intinya, sekarang kamu tinggal di apartemenku.
240
00:15:36,620 --> 00:15:38,220
Apa-apaan ini?
241
00:15:46,620 --> 00:15:47,540
Benda apa ini?
242
00:15:48,110 --> 00:15:49,460
Kapan kamu pindah kemari?
243
00:16:01,880 --> 00:16:03,090
Ada begitu banyak kotak.
244
00:16:04,020 --> 00:16:05,040
Kenapa aku tidak memperhatikannya?
245
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
Bagaimana kamu bisa memperhatikan?
246
00:16:07,860 --> 00:16:09,540
Kamu saja tidak memperhatikan perkataan dan tingkah lakumu.
247
00:16:10,890 --> 00:16:12,730
Pada saat yang sama, kamu juga tidak memperhatikan kebersihan pribadimu.
248
00:16:13,900 --> 00:16:15,040
Camilan seperti ini
249
00:16:15,140 --> 00:16:16,290
harus dibuang tepat waktu.
250
00:16:16,290 --> 00:16:17,220
Jika tidak, akan mendatangkan kecoak.
251
00:16:17,410 --> 00:16:18,440
Pengetahuan umum begini saja kamu tidak mengerti.
252
00:16:22,340 --> 00:16:23,260
Ini masih bisa dimakan.
253
00:16:25,970 --> 00:16:26,970
Benar-benar bisa dimakan.
254
00:16:30,550 --> 00:16:31,240
Aku mengerti.
255
00:16:33,650 --> 00:16:34,700
Apa yang kamu mengerti?
256
00:16:39,580 --> 00:16:41,230
Kamu menderita amnesia disosiatif.
257
00:16:43,480 --> 00:16:44,110
Apa?
258
00:16:45,660 --> 00:16:46,910
Ini adalah semacam gangguan kognitif.
259
00:16:47,850 --> 00:16:48,780
Kamu mungkin pernah mengalami
260
00:16:48,780 --> 00:16:50,530
frustrasi atau trauma yang besar,
261
00:16:51,300 --> 00:16:53,180
sehingga mentalmu menimbulkan mekanisme pertahanan.
262
00:16:53,900 --> 00:16:57,680
Jadi, timbullah amnesia disosiatif.
263
00:17:01,780 --> 00:17:02,670
Meskipun benar begitu,
264
00:17:03,620 --> 00:17:04,880
apa hubungannya
265
00:17:04,900 --> 00:17:05,619
dengan kondisi kita sekarang?
266
00:17:05,640 --> 00:17:06,710
Tentu saja ada hubungannya.
267
00:17:07,530 --> 00:17:09,250
Aku pernah mewakili sebuah kasus kriminal.
268
00:17:09,410 --> 00:17:10,849
Klienku memiliki penyakit yang sama denganmu.
269
00:17:11,270 --> 00:17:12,690
Dia membunuh mantan suaminya
270
00:17:13,480 --> 00:17:14,770
karena mengira mantan suaminya
271
00:17:14,790 --> 00:17:16,020
mencari selingkuhan di belakangnya.
272
00:17:16,319 --> 00:17:17,829
Tapi, kenyataannya,
273
00:17:17,880 --> 00:17:19,020
mereka sudah bercerai sejak awal.
274
00:17:19,660 --> 00:17:20,170
Jadi,
275
00:17:21,040 --> 00:17:22,490
kamu seharusnya terluka...
276
00:17:22,490 --> 00:17:23,770
Kamu seharusnya terluka di sini,
277
00:17:24,990 --> 00:17:26,290
sehingga kehilangan sebagian ingatan.
278
00:17:26,579 --> 00:17:28,240
Jadi, kamu merasa dirimu masih hidup di empat bulan yang lalu.
279
00:17:29,670 --> 00:17:31,040
Akhirnya aku mengerti.
280
00:17:31,180 --> 00:17:32,800
Kamu ini bertele-tele untuk memakiku.
281
00:17:33,190 --> 00:17:34,600
Mungkin empat bulan yang lalu
282
00:17:35,020 --> 00:17:36,070
kamu memang tinggal di sini.
283
00:17:36,350 --> 00:17:38,710
Lalu, kamu pindah karena sakit.
284
00:17:39,850 --> 00:17:40,860
Dalam persepsimu,
285
00:17:41,260 --> 00:17:42,450
kamu masih tinggal di sini.
286
00:17:42,480 --> 00:17:44,450
Jadi, kamu pindah ke sini setiap malam.
287
00:17:47,620 --> 00:17:49,340
Pemilik apartemen ini takut kehadiranmu
288
00:17:49,780 --> 00:17:51,150
memengaruhi siklus penyewaan propertinya.
289
00:17:51,580 --> 00:17:52,980
Jadi, saat aku bertanya padanya,
290
00:17:53,300 --> 00:17:54,540
dia pun merasa bimbang.
291
00:17:54,560 --> 00:17:55,600
Karena kamu juga,
292
00:17:56,460 --> 00:17:57,680
uang sewaku
293
00:17:57,860 --> 00:17:59,310
lebih murah darimu.
294
00:17:59,820 --> 00:18:01,350
Penjelasan ini masuk akal.
295
00:18:01,720 --> 00:18:04,370
Kamu benar-benar pandai berbicara, ya.
296
00:18:04,490 --> 00:18:05,910
Akhirnya aku mengerti.
297
00:18:06,140 --> 00:18:07,800
Setelah mendengar omong kosongmu,
298
00:18:07,940 --> 00:18:09,510
aku benar-benar mengira aku sakit.
299
00:18:09,840 --> 00:18:10,350
Nona,
300
00:18:10,780 --> 00:18:11,780
mengobati penyakit itu lebih penting.
301
00:18:12,580 --> 00:18:14,410
Aku kenal seorang psikiater yang pengalamannya bertahun-tahun.
302
00:18:14,470 --> 00:18:15,340
Kemampuan medisnya sangat hebat.
303
00:18:15,500 --> 00:18:16,390
Aku bisa memperkenalkannya padamu.
304
00:18:16,940 --> 00:18:18,430
Lalu, kenapa dia tidak menyembuhkanmu saja?
305
00:18:18,900 --> 00:18:19,320
Baik.
306
00:18:20,340 --> 00:18:21,310
Dalam hukum,
307
00:18:21,550 --> 00:18:23,480
jika ada perselisihan antara dua orang,
308
00:18:23,600 --> 00:18:24,860
perlu pihak ketiga untuk mempertimbangkan.
309
00:18:25,010 --> 00:18:26,520
Pertimbangkan, cepat lakukan.
310
00:18:26,570 --> 00:18:27,560
Kita pertimbangkan besok.
311
00:18:28,210 --> 00:18:29,660
Tidak perlu menunggu besok. Kamu ikut aku.
312
00:18:30,720 --> 00:18:31,360
Apa?
313
00:18:31,940 --> 00:18:34,210
Tidak. Kamu mau ke mana?
314
00:18:35,810 --> 00:18:36,520
Apa yang kamu lakukan?
315
00:18:36,550 --> 00:18:37,900
Jika kita tidak bisa memutuskan, biar tetangga yang memutuskan.
316
00:18:37,940 --> 00:18:38,890
Kita akan tahu setelah bertanya.
317
00:18:40,770 --> 00:18:41,460
Kamu sudah gila?
318
00:18:41,940 --> 00:18:43,330
Nenek ini sangat galak.
319
00:18:43,350 --> 00:18:44,810
Dia baru saja menemui dan berbicara denganku.
320
00:18:45,050 --> 00:18:45,690
Itu lebih baik.
321
00:18:46,060 --> 00:18:47,570
Orang seperti ini lebih tahu segalanya.
322
00:18:52,140 --> 00:18:52,940
Halo, Kakek.
323
00:18:53,220 --> 00:18:54,520
Aku ingin bertanya kepada Anda.
324
00:18:54,730 --> 00:18:55,710
Apakah Anda mengenal gadis ini?
325
00:18:57,220 --> 00:18:59,610
Bukankah ini gadis kecil di lantai atas?
326
00:19:00,100 --> 00:19:00,520
Benar.
327
00:19:02,110 --> 00:19:03,300
Sudah lama tidak bertemu denganmu.
328
00:19:03,630 --> 00:19:04,620
Kamu pindah kemari lagi, ya?
329
00:19:05,470 --> 00:19:06,190
Pindah kemari lagi?
330
00:19:07,420 --> 00:19:08,140
Kakek, aku...
331
00:19:08,140 --> 00:19:09,580
Aku selalu tinggal di sini.
332
00:19:11,260 --> 00:19:11,870
Di mana Nenek?
333
00:19:12,090 --> 00:19:12,870
Dia tidak ada.
334
00:19:13,460 --> 00:19:15,000
Dia pulang ke rumah orang tuanya bulan lalu.
335
00:19:16,420 --> 00:19:17,370
Bulan lalu?
336
00:19:17,620 --> 00:19:20,130
Tapi, kemarin aku baru saja berbicara dengannya.
337
00:19:20,170 --> 00:19:20,760
Aku...
338
00:19:20,780 --> 00:19:21,300
Sudahlah.
339
00:19:22,180 --> 00:19:23,060
Mohon maaf
340
00:19:23,110 --> 00:19:23,990
sudah mengganggu istirahat Anda.
341
00:19:24,060 --> 00:19:24,740
Anda istirahatlah lebih awal.
342
00:19:24,740 --> 00:19:25,140
Tidak...
343
00:19:25,140 --> 00:19:26,180
Biarkan aku bicara dengan Kakek...
344
00:19:28,410 --> 00:19:29,370
Kamu jangan bicara dulu.
345
00:19:30,070 --> 00:19:31,030
Otakku sedikit kacau.
346
00:19:34,340 --> 00:19:35,600
Dia sudah pikun.
347
00:19:36,740 --> 00:19:38,060
Menerima bahwa diri sendiri sakit
348
00:19:38,210 --> 00:19:39,820
memang membutuhkan proses.
349
00:19:40,570 --> 00:19:41,770
Tapi, harus diobati lebih awal.
350
00:19:42,140 --> 00:19:43,070
Ini tidak mungkin.
351
00:19:43,140 --> 00:19:44,570
Kita tanyakan dengan jelas pada manajemen properti.
352
00:19:47,540 --> 00:19:48,290
Ayo.
353
00:19:49,420 --> 00:19:51,340
Kita tanyakan dengan jelas. Cepat.
354
00:19:51,410 --> 00:19:52,320
Jangan memberontak.
355
00:19:54,460 --> 00:19:54,960
Nona Chen,
356
00:19:55,420 --> 00:19:56,750
kusarankan kamu untuk jangan mencari masalah lagi.
357
00:19:57,380 --> 00:19:58,620
Jika kamu sakit...
358
00:20:17,270 --> 00:20:18,080
Di mana dia?
359
00:20:19,170 --> 00:20:20,730
Padahal sudah sepakat mau pergi ke manajemen properti.
360
00:20:21,810 --> 00:20:22,460
Takut, ya?
361
00:20:31,040 --> 00:20:31,670
Nenek?
362
00:20:33,570 --> 00:20:33,950
Anda...
363
00:20:36,060 --> 00:20:38,020
Bu... bukankah Anda pulang ke rumah orang tua Anda?
364
00:20:38,930 --> 00:20:39,940
Anda kembali lagi?
365
00:20:40,480 --> 00:20:42,890
Kenapa gadis kecil ini begitu gila?
366
00:20:44,780 --> 00:20:46,230
Kakekmu sakit lagi.
367
00:20:46,260 --> 00:20:47,860
Aku pergi membeli obat untuknya.
368
00:20:51,260 --> 00:20:52,940
Gadis Kecil, ingatlah,
369
00:20:52,970 --> 00:20:55,010
harus memperhatikan kebersihan koridor.
370
00:20:55,810 --> 00:20:57,750
Aku sangat kesulitan.
371
00:21:09,470 --> 00:21:11,340
Apa-apaan ini?
372
00:22:11,240 --> 00:22:11,810
Sudah kuduga.
373
00:22:12,990 --> 00:22:14,250
Semua barangnya menghilang.
374
00:22:27,920 --> 00:22:29,650
[Ternyata benar ada pengacara seperti ini]
375
00:22:30,020 --> 00:22:31,590
Kamu menderita amnesia disosiatif.
376
00:22:32,920 --> 00:22:34,270
Kamu seharusnya terluka...
377
00:22:34,290 --> 00:22:35,660
Kamu seharusnya terluka di sini.
378
00:22:36,670 --> 00:22:38,060
[Amnesia disosiatif]
379
00:22:41,420 --> 00:22:43,390
[Amnesia disosiatif?]
380
00:22:44,220 --> 00:22:45,260
- Apakah kalian sudah selesai membaca semuanya? - [Separah itu?]
381
00:22:46,760 --> 00:22:47,950
Mari, bagi tugas.
382
00:22:48,540 --> 00:22:49,660
Berita pencemaran air di tepi barat...
383
00:22:49,660 --> 00:22:51,170
[Sepertinya, aku memiliki gejala ini]
384
00:22:52,940 --> 00:22:54,160
Chen Jialan, kamu pergilah.
385
00:22:56,860 --> 00:22:57,660
Chen Jialan.
386
00:22:59,820 --> 00:23:00,420
Ketua Editor Wen.
387
00:23:00,950 --> 00:23:01,660
Apa yang kamu pikirkan?
388
00:23:02,740 --> 00:23:03,430
Ketua Editor Wen.
389
00:23:04,130 --> 00:23:05,440
Bolehkah aku izin?
390
00:23:06,750 --> 00:23:07,790
Tidak boleh izin jika ada urusan,
391
00:23:07,820 --> 00:23:08,590
kecuali izin sakit.
392
00:23:09,500 --> 00:23:11,220
Sepertinya, aku memang sakit.
393
00:23:15,870 --> 00:23:16,430
Cepatlah pergi.
394
00:23:19,940 --> 00:23:20,990
Liu Piaopiao, apa yang kamu tertawakan?
395
00:23:22,490 --> 00:23:23,310
Kamu tidak sakit, 'kan?
396
00:23:24,510 --> 00:23:25,160
Tidak.
397
00:23:25,560 --> 00:23:26,110
Kalau begitu, kamu yang pergi.
398
00:23:41,300 --> 00:23:43,100
[Sejarah singkat waktu]
399
00:23:48,850 --> 00:23:49,620
Apa?
400
00:23:49,620 --> 00:23:50,960
Tidak ada penyakit apa-apa.
401
00:23:51,660 --> 00:23:53,140
He Zhengyu, kamu harus ganti biaya pemeriksaanku.
402
00:24:00,100 --> 00:24:02,420
Sejak kapan akan dibuka toko kelontong?
403
00:24:03,260 --> 00:24:04,280
Kenapa aku tidak memperhatikannya?
404
00:24:05,890 --> 00:24:06,980
[Bagaimana kamu bisa memperhatikan?]
405
00:24:08,210 --> 00:24:09,880
Kamu saja tidak memperhatikan perkataan dan tingkah lakumu.
406
00:24:12,240 --> 00:24:13,090
Intinya, aku tidak sakit.
407
00:24:14,460 --> 00:24:14,850
Baguslah.
408
00:24:15,620 --> 00:24:17,010
Kelak akan lebih mudah untuk membeli makanan.
409
00:24:28,970 --> 00:24:31,050
Enyahlah, roh jahat.
410
00:24:44,330 --> 00:24:44,940
Piaopiao?
411
00:24:45,870 --> 00:24:46,820
Halo, Piaopiao.
412
00:24:47,290 --> 00:24:47,930
Jialan.
413
00:24:48,110 --> 00:24:48,860
Bagaimana penyakitmu?
414
00:24:48,860 --> 00:24:49,580
Apa kata dokter?
415
00:24:52,180 --> 00:24:54,420
Sebenarnya, dokter tidak bilang apa-apa.
416
00:24:54,680 --> 00:24:55,360
Baguslah kalau begitu.
417
00:24:56,620 --> 00:24:57,660
Apakah cakram keras yang diserahkan
418
00:24:57,680 --> 00:24:58,780
ada padamu?
419
00:25:00,480 --> 00:25:01,810
Sepertinya, ada di tasku.
420
00:25:02,080 --> 00:25:03,180
Maaf, Piaopiao.
421
00:25:03,210 --> 00:25:04,070
Kamu ada di mana?
422
00:25:04,390 --> 00:25:05,720
Aku sedang lembur di kantor.
423
00:25:06,140 --> 00:25:07,430
Aku akan mengantarkannya padamu sekarang.
424
00:25:19,990 --> 00:25:23,640
Peleburan ruang dan waktu terbagi menjadi yang kebetulan dan yang berlanjut.
425
00:25:24,650 --> 00:25:26,280
Peleburan ruang dan waktu terjadi secara kebetulan
426
00:25:26,300 --> 00:25:26,950
sangat mungkin disebabkan
427
00:25:26,980 --> 00:25:29,190
karena adanya perubahan medan magnet.
428
00:25:29,780 --> 00:25:31,700
Peleburan ruang dan waktu yang berlanjut
429
00:25:32,220 --> 00:25:35,180
biasanya tergantung tempat terjadinya peleburan tersebut.
430
00:25:35,740 --> 00:25:37,530
Tempat terjadinya?
431
00:25:45,150 --> 00:25:47,280
Ini menghasilkan efek lubang cacing
432
00:25:47,460 --> 00:25:49,650
yang menyebabkan tumpang tindih antara ruang dan waktu.
433
00:25:50,140 --> 00:25:51,500
Biasanya ada mekanisme pemicu
434
00:25:51,900 --> 00:25:53,940
dan ada aturan peleburan yang jelas.
435
00:25:53,980 --> 00:25:56,380
Aturan peleburan yang jelas?
436
00:25:58,650 --> 00:26:00,750
Aturan peleburan...
437
00:26:03,620 --> 00:26:05,950
yang jelas?
438
00:26:07,660 --> 00:26:10,520
Aturan peleburan?
439
00:26:34,940 --> 00:26:37,710
[Ternyata memang terjadi peleburan ruang dan waktu]
440
00:26:48,300 --> 00:26:49,770
[Ini juga bisa melebur]
441
00:26:57,380 --> 00:26:59,240
[Pukul 22.06]
442
00:27:00,490 --> 00:27:01,240
[Sangat teratur]
443
00:27:15,890 --> 00:27:17,240
Pantas saja dia begitu pandai bertarung.
444
00:27:44,020 --> 00:27:44,560
[Sudah kuduga]
445
00:27:45,380 --> 00:27:47,350
[Sepertinya, peleburan ruang dan waktu adalah satu-satunya penjelasan]
446
00:27:47,870 --> 00:27:49,620
[Karena dalam peleburan ruang dan waktu yang berlanjut,]
447
00:27:49,660 --> 00:27:50,960
[ada aturan peleburan yang jelas]
448
00:27:52,340 --> 00:27:52,720
[Gawat]
449
00:27:53,370 --> 00:27:55,290
[Bukankah berarti setiap malam pada waktu ini,]
450
00:27:55,650 --> 00:27:57,490
[aku akan melebur bersama dengan wanita itu?]
451
00:28:57,490 --> 00:28:58,730
Chen Jialan, keluar kamu!
452
00:29:07,930 --> 00:29:08,750
Kekanak-kanakan.
453
00:29:25,540 --> 00:29:26,220
Chen Jialan!
454
00:29:32,290 --> 00:29:33,070
Dia tidak ada.
455
00:29:34,030 --> 00:29:35,710
Apa dia pergi ke ruang dan waktu yang lain?
456
00:30:22,740 --> 00:30:23,630
Apa?
457
00:30:24,970 --> 00:30:25,430
Siapa?
458
00:30:26,120 --> 00:30:26,600
Kapan?
459
00:30:27,230 --> 00:30:27,680
Di mana?
460
00:30:28,540 --> 00:30:29,060
Kenapa?
461
00:30:29,770 --> 00:30:30,370
Bagaimana kejadiannya?
462
00:30:30,440 --> 00:30:31,870
Enam elemen berita.
463
00:30:32,930 --> 00:30:34,140
Ternyata dia memang seorang wartawan.
464
00:30:37,610 --> 00:30:39,260
Jangan pakai baju yang bergaris.
465
00:30:39,910 --> 00:30:42,230
Jangan tanyakan pertanyaan bodoh.
466
00:30:43,010 --> 00:30:45,080
Tapi, apa itu pertanyaan bodoh?
467
00:30:47,380 --> 00:30:49,110
Ini adalah pertanyaan yang sangat bodoh.
468
00:30:54,390 --> 00:30:56,830
[Juara pertama kickboxing, Chen Jialan]
469
00:30:54,390 --> 00:30:56,830
[Juara dua pertarungan daring multipemain Piala Longhu]
470
00:31:11,780 --> 00:31:13,220
Dia benar-benar memeriksakan diri.
471
00:31:13,620 --> 00:31:16,070
Sepertinya, kondisi mentalnya memang baik-baik saja.
472
00:31:22,540 --> 00:31:25,300
[Kenapa wanita ini terlihat tidak asing?]
473
00:31:26,150 --> 00:31:27,510
[Di mana aku pernah melihatnya?]
474
00:31:59,550 --> 00:32:00,720
Tanggal 6 September.
475
00:32:02,890 --> 00:32:04,750
Benar saja, empat bulan kemudian memang tidak ada isinya.
476
00:32:11,840 --> 00:32:13,900
[Aku bukan hantu, juga bukan orang mesum]
477
00:32:14,450 --> 00:32:15,670
[Jika ingin mengenalku secara detail,]
478
00:32:16,030 --> 00:32:17,250
[silakan cari namaku]
479
00:32:43,220 --> 00:32:45,250
Jangan-jangan orang mesum itu merusak kunciku, ya?
480
00:32:47,370 --> 00:32:48,070
He Zhengyu!
481
00:32:49,540 --> 00:32:51,700
He Zhengyu, apakah kamu merusak kunciku?
482
00:32:53,060 --> 00:32:53,860
He Zhengyu!
483
00:32:55,110 --> 00:32:55,800
Jangan berteriak!
484
00:33:35,660 --> 00:33:37,150
Pukul 22.52.
485
00:33:58,840 --> 00:34:00,930
Benda yang bukan milik ruang dan waktu itu,
486
00:34:01,670 --> 00:34:02,780
tak boleh dibawa ke sana.
487
00:34:04,550 --> 00:34:07,080
[2021]
488
00:34:08,850 --> 00:34:11,100
Pintu apartemen sendiri juga tidak disapu.
489
00:34:40,310 --> 00:34:41,639
Dunia paralel?
490
00:34:44,040 --> 00:34:45,969
Perjalanan ruang dan waktu?
491
00:34:48,780 --> 00:34:50,020
Sejarah singkat waktu?
492
00:34:50,739 --> 00:34:51,530
Kenapa, Kak?
493
00:34:52,510 --> 00:34:53,469
Kamu berhenti menjadi pengacara?
494
00:34:53,820 --> 00:34:55,130
Kamu ingin menjadi master manajemen waktu?
495
00:34:59,450 --> 00:35:00,760
Apa kamu percaya adanya peleburan ruang dan waktu?
496
00:35:01,900 --> 00:35:02,450
Tidak percaya.
497
00:35:03,640 --> 00:35:05,080
Kamu jangan buru-buru mengambil kesimpulan.
498
00:35:05,500 --> 00:35:06,190
Master ini...
499
00:35:06,690 --> 00:35:08,040
Tidak, ilmu sains ini
500
00:35:08,660 --> 00:35:10,510
sebenarnya sangat mirip dengan pemikiran kita para pengacara.
501
00:35:10,960 --> 00:35:12,530
Ada bukti dulu baru membuat kesimpulan.
502
00:35:13,370 --> 00:35:14,790
Jadi, kamu ingin beralih profesi menjadi ilmuwan?
503
00:35:16,020 --> 00:35:17,110
Apa kamu masih ingat hantu wanita itu?
504
00:35:18,210 --> 00:35:18,870
Kamu bertemu dengannya lagi?
505
00:35:19,570 --> 00:35:20,430
Dia bukan hantu.
506
00:35:20,740 --> 00:35:21,840
Aku tahu dia bukan hantu.
507
00:35:22,130 --> 00:35:24,960
Lebih tepatnya, dia bukan orang dari zaman sekarang,
508
00:35:25,240 --> 00:35:26,560
melainkan orang dari empat bulan yang lalu.
509
00:35:29,790 --> 00:35:30,270
Kakak,
510
00:35:30,800 --> 00:35:32,330
kamu terlalu banyak bermain, ya?
511
00:35:35,460 --> 00:35:37,060
Kamu jangan membaca lagi. Dengarkan aku.
512
00:35:38,730 --> 00:35:39,480
Misalnya,
513
00:35:40,380 --> 00:35:40,900
tangan ini
514
00:35:41,540 --> 00:35:42,960
berada di sini empat bulan yang lalu.
515
00:35:43,520 --> 00:35:45,660
Sekarang, tangan ini berada di sini.
516
00:35:46,830 --> 00:35:48,750
Setiap pukul 22.06,
517
00:35:49,130 --> 00:35:51,280
karena suatu alasan, mereka melebur menjadi satu
518
00:35:52,160 --> 00:35:53,100
seperti ini.
519
00:35:53,940 --> 00:35:56,250
Pada saat ini, dia dan barang miliknya
520
00:35:56,500 --> 00:35:58,560
akan muncul dan bercampur dengan barangku.
521
00:35:59,140 --> 00:35:59,800
Jangan ungkit lagi.
522
00:36:00,130 --> 00:36:01,300
Betapa kotor dan berantakannya.
523
00:36:02,340 --> 00:36:03,300
Dia benar-benar
524
00:36:03,320 --> 00:36:05,170
orang yang kotor dan berantakan.
525
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
Untungnya, kondisi ini
526
00:36:06,950 --> 00:36:08,580
akan berakhir pada pukul 22.52 setiap harinya.
527
00:36:08,580 --> 00:36:09,340
Apa yang kamu lakukan?
528
00:36:12,290 --> 00:36:13,520
Kamu juga tidak sakit.
529
00:36:15,620 --> 00:36:17,280
Bagaimana kalau kita kurangi membaca buku seperti ini?
530
00:36:17,510 --> 00:36:19,010
Hati-hati pengetahuan akan mengubah nasibmu.
531
00:36:21,640 --> 00:36:22,300
Kamu tidak percaya, ya?
532
00:36:22,850 --> 00:36:23,640
Jika tidak percaya, kamu periksalah.
533
00:36:23,970 --> 00:36:25,950
Dia adalah seorang wartawan, namanya Chen Jialan.
534
00:36:26,610 --> 00:36:27,730
Chen Jialan, ya?
535
00:36:28,580 --> 00:36:29,630
Dia juga punya nama dan marga.
536
00:36:34,980 --> 00:36:36,260
Benar, dia orangnya.
537
00:36:41,320 --> 00:36:42,070
Kamu jangan bilang.
538
00:36:43,310 --> 00:36:44,180
Dia cukup imut.
539
00:36:45,960 --> 00:36:46,830
Kuberi tahu kamu.
540
00:36:46,860 --> 00:36:48,930
Jangan tertipu oleh penampilannya.
541
00:36:57,770 --> 00:36:58,560
Apakah ini kamu?
542
00:37:03,020 --> 00:37:03,820
Bukankah ini aku?
543
00:37:04,890 --> 00:37:06,320
Dia pernah pergi ke firma hukum kita? Kapan?
544
00:37:09,750 --> 00:37:11,690
Tanggal 18 September 2021.
545
00:37:12,670 --> 00:37:13,500
Empat bulan yang lalu.
546
00:37:21,230 --> 00:37:22,420
Kamu cukup panggil kurir saja.
547
00:37:22,460 --> 00:37:23,430
Kamu bahkan sengaja datang kemari.
548
00:37:23,680 --> 00:37:24,600
Lagi pula, aku sejalan.
549
00:37:24,780 --> 00:37:26,320
Anggap saja menghemat uang perusahaan.
550
00:37:26,700 --> 00:37:27,110
Sampai jumpa.
551
00:37:27,660 --> 00:37:28,140
Sampai jumpa.
552
00:37:29,680 --> 00:37:30,750
Maaf...
553
00:37:31,240 --> 00:37:31,930
Pengacara He,
554
00:37:32,070 --> 00:37:33,910
ini adalah data yang dikirim oleh klien Berita Satu.
555
00:37:34,000 --> 00:37:34,930
Masih ada beberapa di resepsionis,
556
00:37:34,950 --> 00:37:35,910
[Anda terima dan tanda tangan]
557
00:37:36,860 --> 00:37:37,570
Aku sudah ingat.
558
00:37:38,520 --> 00:37:40,440
Dia pernah pergi ke firma hukum kita empat bulan lalu.
559
00:37:40,710 --> 00:37:41,910
Hari itu dia menginjak sepatuku.
560
00:37:41,940 --> 00:37:42,340
Dia...
561
00:37:54,330 --> 00:37:54,890
Sampai jumpa.
562
00:37:58,470 --> 00:37:59,140
Maaf.
563
00:37:59,710 --> 00:38:00,340
Pengacara He,
564
00:38:00,580 --> 00:38:02,340
ini adalah data yang dikirim oleh klien Berita Satu.
565
00:38:02,410 --> 00:38:03,600
He Zhengyu?
566
00:38:04,060 --> 00:38:05,780
Kenapa orang mesum sepertimu ada di sini?
567
00:38:06,690 --> 00:38:07,610
Apakah aku mengenalmu?
568
00:38:09,030 --> 00:38:10,220
Kamu memang seorang pengacara andal.
569
00:38:10,220 --> 00:38:11,810
Kamu benar-benar bermuka dua.
570
00:38:12,180 --> 00:38:13,290
Kamu menyelinap ke apartemen orang lain
571
00:38:13,290 --> 00:38:14,220
untuk makan, minum, tidur,
572
00:38:14,220 --> 00:38:15,830
merusak properti orang lain, dan menutup mataku.
573
00:38:15,850 --> 00:38:16,900
Kamu sudah melakukan semua kejahatan.
574
00:38:16,920 --> 00:38:18,280
Sekarang, kamu pura-pura amnesia di sini.
575
00:38:18,630 --> 00:38:19,740
Jangan-jangan kamu terkena
576
00:38:19,740 --> 00:38:20,880
amnesia disosiatif, ya?
577
00:38:23,620 --> 00:38:24,410
Kamu salah orang.
578
00:38:24,740 --> 00:38:25,570
Kamu tidak seharusnya datang kemari,
579
00:38:25,790 --> 00:38:26,760
melainkan ke psikiater.
580
00:38:27,130 --> 00:38:27,740
Jika kamu tahu
581
00:38:27,740 --> 00:38:29,110
apa itu amnesia disosiatif,
582
00:38:29,250 --> 00:38:29,890
aku punya seorang...
583
00:38:29,890 --> 00:38:31,540
Kamu punya kenalan selama bertahun-tahun.
584
00:38:31,570 --> 00:38:32,500
Kemampuan medisnya sangat bagus.
585
00:38:32,500 --> 00:38:33,500
Dia adalah psikiater.
586
00:38:33,520 --> 00:38:34,650
Kamu obati dirimu sendiri saja.
587
00:38:46,570 --> 00:38:47,240
Ini sangat menakutkan.
588
00:38:48,460 --> 00:38:49,780
Jika kamu merasa ketakutan, jatuhkan ponselmu sendiri.
589
00:38:49,780 --> 00:38:50,850
Kenapa kamu menjatuhkan ponselku?
590
00:38:51,970 --> 00:38:54,970
Aku memang pernah bertemu satu kali dengannya empat bulan lalu.
591
00:38:56,190 --> 00:38:57,060
Tapi tadi,
592
00:38:58,220 --> 00:39:00,020
muncul dua versi yang berbeda di ingatanku.
593
00:39:01,730 --> 00:39:02,970
Kemudian, ingatan itu
594
00:39:03,900 --> 00:39:05,210
seperti tiba-tiba diperbarui.
595
00:39:06,870 --> 00:39:07,700
Ini menakutkan sekali.
596
00:39:09,830 --> 00:39:11,040
Hal yang terjadi di hari yang sama,
597
00:39:12,350 --> 00:39:14,300
muncul dua ingatan dengan versi yang berbeda.
598
00:39:35,140 --> 00:39:36,650
Dengan begini, aku akan selamat.
599
00:39:49,590 --> 00:39:50,020
Sudah waktunya.
600
00:39:59,350 --> 00:40:00,410
Ini sangat ajaib.
601
00:40:02,830 --> 00:40:03,540
Terlihat dengan jelas.
602
00:40:18,020 --> 00:40:18,690
Tidak ada lagi.
603
00:40:23,640 --> 00:40:24,580
Kamu masih berani datang.
604
00:40:24,660 --> 00:40:26,040
Hari ini aku akan membuatmu tidak bisa kembali!
605
00:40:26,750 --> 00:40:27,900
Pria sejati hanya berbicara, tidak memukul.
606
00:40:27,920 --> 00:40:28,630
Apakah kamu bisa?
607
00:40:28,660 --> 00:40:29,260
Tidak bisa!
608
00:40:30,860 --> 00:40:31,540
He Zhengyu.
609
00:40:31,580 --> 00:40:32,700
Bukankah kamu tidak mengenalku?
610
00:40:32,720 --> 00:40:33,780
Aku akan membuatmu mengenalku.
611
00:40:33,800 --> 00:40:34,840
Dengarkan penjelasanku.
612
00:40:45,770 --> 00:40:46,810
Kamu yang menendangnya.
613
00:40:47,380 --> 00:40:48,000
Jangan salahkan aku.
614
00:40:52,600 --> 00:40:53,930
Sekarang kamu sudah bisa mendengar penjelasanku, 'kan?
615
00:40:58,010 --> 00:40:59,050
Jangan duduk di sofaku.
616
00:40:59,580 --> 00:41:00,200
Menjauhlah.
617
00:41:08,700 --> 00:41:09,530
Di sini boleh, 'kan?
618
00:41:20,640 --> 00:41:21,920
Ada tiga buku yang kubeli di meja.
619
00:41:22,530 --> 00:41:24,410
Kamu jangan mengira bisa menyenangkanku dengan memberikan buku.
620
00:41:24,840 --> 00:41:25,640
Siapa yang mau menyenangkanmu?
621
00:41:26,100 --> 00:41:27,180
Aku hanya meminjamkannya padamu.
622
00:41:28,630 --> 00:41:29,800
Kamu pikirkan dulu dengan tenang.
623
00:41:30,620 --> 00:41:33,060
Kenapa di ruang ini ada barangmu,
624
00:41:33,060 --> 00:41:34,050
juga ada barangku?
625
00:41:34,350 --> 00:41:35,870
Selain itu, semuanya bercampur.
626
00:41:36,230 --> 00:41:37,800
Karena kamu pindah lebih awal
627
00:41:37,850 --> 00:41:38,930
dan mengambil tempat tinggal orang lain.
628
00:41:38,950 --> 00:41:39,300
Kamu...
629
00:41:41,150 --> 00:41:41,820
Kamu juga lihat.
630
00:41:42,180 --> 00:41:44,010
Tadi aku tiba-tiba muncul di sana.
631
00:41:44,700 --> 00:41:45,540
Aku menyuruhmu membaca buku
632
00:41:45,580 --> 00:41:47,020
karena di dalam buku menyebutkan waktu
633
00:41:47,020 --> 00:41:49,060
bukan berupa garis seperti yang kita bayangkan,
634
00:41:49,500 --> 00:41:50,400
melainkan terpisah.
635
00:41:51,030 --> 00:41:53,670
Ia mungkin tumpang tindih, mungkin bisa kembali,
636
00:41:54,250 --> 00:41:55,640
juga mungkin melebur.
637
00:41:58,760 --> 00:41:59,440
Aku tunjukkan padamu.
638
00:41:59,460 --> 00:42:00,020
Duduk!
639
00:42:00,460 --> 00:42:01,300
Menjauhlah dariku.
640
00:42:02,280 --> 00:42:04,320
Aku tetap bisa menjatuhkanmu meskipun dengan satu kaki.
641
00:42:12,300 --> 00:42:13,710
Secara singkatnya,
642
00:42:14,740 --> 00:42:17,320
di apartemen ini terjadi peleburan ruang dan waktu.
643
00:42:20,170 --> 00:42:22,330
Sebelumnya, kamu bilang aku menderita amnesia disosiatif.
644
00:42:22,430 --> 00:42:24,470
Sekarang kamu bilang peleburan ruang dan waktu.
645
00:42:24,500 --> 00:42:26,020
Kalau begitu, lain kali bukankah kamu akan mengatakan
646
00:42:26,050 --> 00:42:27,180
bahwa kamu adalah Doraemon
647
00:42:27,180 --> 00:42:28,770
dan keluar dari laci?
648
00:42:30,500 --> 00:42:31,290
Itu adalah ponselku.
649
00:42:32,320 --> 00:42:34,290
Tadi saat pukul 22.05,
650
00:42:34,610 --> 00:42:36,040
aku merekam video dengan ponselku.
651
00:42:36,530 --> 00:42:38,500
Aku merekam seluruh proses peleburan ruang dan waktu.
652
00:42:38,590 --> 00:42:39,320
Jika kamu tidak percaya, lihatlah.
653
00:42:51,780 --> 00:42:52,980
Bagaimana mungkin?
654
00:42:55,670 --> 00:42:56,600
Ini tidak mungkin.
655
00:42:56,900 --> 00:42:58,430
Kemarin malam kamu tidak pulang.
656
00:42:58,490 --> 00:42:59,650
Aku tidak pulang apanya?
657
00:42:59,700 --> 00:43:01,180
Kamu yang mengunci pintunya.
658
00:43:01,730 --> 00:43:02,700
Kamu ini seorang wartawan,
659
00:43:02,700 --> 00:43:04,050
bisakah mendengarkan dengan baik?
660
00:43:06,580 --> 00:43:07,500
Semalam kamu tidak ada.
661
00:43:08,000 --> 00:43:09,710
Aku mengamati peleburan ruang dan waktu dengan teliti.
662
00:43:10,220 --> 00:43:11,550
Kita berdua bukan orang gila.
663
00:43:12,140 --> 00:43:13,060
Aku juga bisa memastikan,
664
00:43:13,700 --> 00:43:16,320
peleburan ruang dan waktu dimulai setiap malam pukul 22.06
665
00:43:16,680 --> 00:43:18,670
dan berakhir pukul 22.52.
666
00:43:19,780 --> 00:43:22,740
Peleburan ruang dan waktu?
667
00:43:23,380 --> 00:43:23,710
Benar.
668
00:43:24,780 --> 00:43:25,430
Misalnya...
669
00:43:29,640 --> 00:43:30,230
Misalnya,
670
00:43:30,650 --> 00:43:32,550
ini adalah apartemen empat bulan lalu.
671
00:43:33,390 --> 00:43:34,040
Sedangkan ini
672
00:43:34,420 --> 00:43:36,220
adalah apartemen tempat aku berada sekarang.
673
00:43:36,380 --> 00:43:38,060
Setiap malam pukul 22.06,
674
00:43:38,220 --> 00:43:39,380
karena suatu alasan...
675
00:43:39,460 --> 00:43:40,380
Alasan apa?
676
00:43:43,450 --> 00:43:45,380
Bukankah kamu menempelkan kertas di kamarmu untuk mengingatkanmu,
677
00:43:45,450 --> 00:43:47,220
jangan menanyakan pertanyaan bodoh seperti ini?
678
00:43:47,240 --> 00:43:48,630
Kenapa kamu masuk ke ruang belajarku?
679
00:43:48,860 --> 00:43:50,090
Itu juga ruang belajarku.
680
00:43:50,380 --> 00:43:51,410
Lalu, kertas itu ada di sana.
681
00:43:51,600 --> 00:43:53,140
Aku tidak mungkin mencungkil mataku sendiri, 'kan?
682
00:43:54,950 --> 00:43:55,740
Tidak penting...
683
00:43:55,770 --> 00:43:56,680
Semua ini tidak penting.
684
00:43:56,900 --> 00:43:59,700
Pokoknya setiap malam pukul 22.06,
685
00:44:00,210 --> 00:44:01,660
kedua apartemen ini akan seperti ini...
686
00:44:04,630 --> 00:44:05,510
Melebur menjadi satu.
687
00:44:08,930 --> 00:44:10,380
Maksudmu adalah,
688
00:44:10,730 --> 00:44:12,770
dalam waktu 40 menitan ini,
689
00:44:13,390 --> 00:44:14,860
tempat ini adalah milikmu
690
00:44:15,280 --> 00:44:16,170
juga milikku?
691
00:44:16,300 --> 00:44:16,730
Pintar.
692
00:44:17,340 --> 00:44:18,490
Tapi, aku harus memperbaiki ucapanmu.
693
00:44:19,220 --> 00:44:20,740
Apartemen ini adalah milikku.
694
00:44:21,090 --> 00:44:21,980
Kenapa begitu?
695
00:44:22,420 --> 00:44:23,140
Bukankah kamu bilang
696
00:44:23,170 --> 00:44:24,840
ruang dan waktu meleburkan dua apartemen?
697
00:44:25,400 --> 00:44:27,170
Karena apartemen setelah dileburkan
698
00:44:27,190 --> 00:44:28,630
adalah apartemen tahun 2022 yang kutinggali,
699
00:44:28,660 --> 00:44:29,770
bukan apartemen tempat yang kamu tinggali di tahun 2021
700
00:44:29,790 --> 00:44:31,160
empat bulan yang lalu.
701
00:44:33,800 --> 00:44:36,530
Jadi, karena itulah semalam aku tidak bisa membuka pintu.
702
00:44:39,670 --> 00:44:40,270
Aku mengerti.
703
00:44:40,860 --> 00:44:42,230
Selama peleburan ruang dan waktu,
704
00:44:42,480 --> 00:44:43,960
orang dari tahun 2021
705
00:44:44,060 --> 00:44:46,020
tidak bisa masuk ke apartemen ini.
706
00:44:46,150 --> 00:44:47,650
Ini juga membuktikan teoriku.
707
00:44:48,380 --> 00:44:49,950
Apartemen ini milikku.
708
00:44:50,090 --> 00:44:51,370
Kenapa kamu bisa begitu yakin?
709
00:44:53,840 --> 00:44:54,840
Apa kakimu bisa berjalan sekarang?
710
00:45:10,330 --> 00:45:12,030
Bukankah ini baru dibuka pada bulan Oktober?
711
00:45:12,410 --> 00:45:14,030
Lebih tepatnya, pada akhir Oktober tahun lalu.
712
00:45:24,510 --> 00:45:29,350
[SWEET ON]
713
00:45:24,510 --> 00:45:29,350
[Love in Time]
714
00:45:24,510 --> 00:45:29,350
[Klip tambahan khusus]
715
00:45:31,740 --> 00:45:33,100
[Pergerakan besar]
716
00:45:33,800 --> 00:45:35,130
Kamu ini jika sakit, akan...
717
00:45:36,910 --> 00:45:37,930
[Diam di saat tidak seharusnya diam]
718
00:45:38,070 --> 00:45:39,050
[Serius]
719
00:45:39,320 --> 00:45:40,330
[Apakah yang tadi itu aku?]
720
00:45:40,360 --> 00:45:41,910
[Bukan aku]
721
00:45:41,940 --> 00:45:43,410
Kontrak denganmu di masa depan.
722
00:45:43,440 --> 00:45:44,420
Keluar, lalu belok kanan.
723
00:45:45,780 --> 00:45:46,700
[Kuperlihatkan padamu]
724
00:45:47,080 --> 00:45:48,380
[Serius]
725
00:45:48,510 --> 00:45:50,530
[Sudah tidak tahan, aku juga sama]
726
00:45:54,120 --> 00:45:55,050
[Bertenaga]
727
00:45:57,770 --> 00:45:58,690
[Serius]
728
00:46:00,450 --> 00:46:01,610
[Langkah yang stabil]
729
00:46:04,910 --> 00:46:06,300
Baik, sudah lolos...
46800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.