All language subtitles for Limit.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,082 --> 00:02:35,447 First of all, the dark spots will disappear. 2 00:02:35,451 --> 00:02:37,121 And drink it with pomegranate juice. 3 00:02:37,121 --> 00:02:37,815 Why? 4 00:02:37,819 --> 00:02:40,189 'Cause if we're old enough to have black spots, we're screwed. 5 00:02:40,539 --> 00:02:43,361 On top of that, just use basic skincare products. 6 00:02:43,600 --> 00:02:45,781 I'll give you an essence for free. 7 00:02:46,340 --> 00:02:47,777 Do you know how much a bottle of essence water costs? 8 00:02:48,518 --> 00:02:49,525 Two hundred thousand won. 9 00:02:50,300 --> 00:02:51,764 No, no, no. You don't have to think about it. 10 00:02:51,944 --> 00:02:53,593 Just give me your address first. 11 00:02:55,804 --> 00:02:57,039 Oh, okay. 12 00:02:59,614 --> 00:03:00,831 You really... 13 00:03:02,093 --> 00:03:04,479 That doesn't make much money. Why keep doing it? 14 00:03:04,485 --> 00:03:07,676 Mom, if you sell 2 more pieces of this, Dahyun can go to English academy. 15 00:03:09,503 --> 00:03:11,737 I don't want to go to English cram school. 16 00:03:12,905 --> 00:03:14,052 You're being naughty again. 17 00:03:30,393 --> 00:03:31,057 Okay. 18 00:03:31,081 --> 00:03:34,197 Listen to your teacher, don't fight with your friends, 19 00:03:34,200 --> 00:03:36,346 Tell me to eat well and brush my teeth well? 20 00:03:37,287 --> 00:03:38,287 My son is a genius. 21 00:03:38,667 --> 00:03:39,882 I'm a little smart. 22 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 After all, I'm your son. 23 00:03:41,630 --> 00:03:43,999 Oh my good boy. 24 00:03:44,736 --> 00:03:45,876 Take care. 25 00:03:45,884 --> 00:03:47,314 - Go to school. - See you later. 26 00:03:47,323 --> 00:03:48,762 You have to be home early today. 27 00:04:05,475 --> 00:04:07,031 (Department of Safety) 28 00:04:39,166 --> 00:04:41,692 (Dunning Notice) 29 00:04:44,115 --> 00:04:46,361 This is the location information of the case entrusted yesterday. 30 00:04:47,090 --> 00:04:49,650 Tell me as soon as you find a mobile phone card near here. 31 00:04:49,798 --> 00:04:50,991 Yes, I understand. 32 00:04:54,977 --> 00:04:55,977 Yoon So Eun. 33 00:05:01,304 --> 00:05:02,933 How long are you going to do all that shit? 34 00:05:03,864 --> 00:05:05,878 Do you think it makes sense that you're a police officer? 35 00:05:07,036 --> 00:05:08,043 I'm sorry. 36 00:05:41,122 --> 00:05:42,122 What happened? 37 00:05:42,907 --> 00:05:44,063 Have you reported it to the police? 38 00:05:44,396 --> 00:05:45,690 I'll try to find her first... 39 00:05:45,715 --> 00:05:47,687 No, you have to call the police first! 40 00:05:47,712 --> 00:05:49,290 What have you done so far? 41 00:05:49,862 --> 00:05:50,862 Honey. 42 00:05:52,824 --> 00:05:54,760 What if she was kidnapped? 43 00:05:56,076 --> 00:05:57,099 Don't you say such crap. 44 00:06:02,833 --> 00:06:03,833 Hello. 45 00:06:04,418 --> 00:06:07,352 I can't reach my daughter right now. 46 00:06:08,026 --> 00:06:10,317 I called her friends 47 00:06:10,342 --> 00:06:11,690 but they said she didn't go to their house. 48 00:06:13,510 --> 00:06:17,599 She's the type of kid that won't pick up the phone so late. 49 00:06:18,051 --> 00:06:18,997 The child's mother... 50 00:06:25,279 --> 00:06:27,376 (Unknown number) 51 00:06:29,080 --> 00:06:30,080 Hello? 52 00:06:30,413 --> 00:06:32,134 I'm taking Ah-jin with me now. 53 00:06:34,907 --> 00:06:36,507 Is my Ah-jin all right? 54 00:06:37,409 --> 00:06:38,807 Please put Ah-jin on the phone. 55 00:06:39,828 --> 00:06:40,870 My Ahjin... 56 00:06:41,883 --> 00:06:43,939 Please let me hear my Ah-jin's voice once. 57 00:06:43,942 --> 00:06:44,982 Where is she? 58 00:06:45,194 --> 00:06:48,355 Prepare 300 million won in cash in 50,000 won bill until tomorrow. 59 00:06:49,229 --> 00:06:51,675 I'll let you know how to give it tomorrow. 60 00:06:51,961 --> 00:06:56,213 If you put someone on the phone or call the police, 61 00:06:56,663 --> 00:06:58,587 You'll never see Ah-jin again. 62 00:06:58,612 --> 00:07:01,904 Hello? 63 00:07:02,809 --> 00:07:03,903 My Ah-jin... 64 00:07:05,664 --> 00:07:09,585 My... my Ah-jin... 65 00:07:10,859 --> 00:07:12,674 (Kidnapping case of Lee Ah-jin) 66 00:07:45,712 --> 00:07:47,039 What's the matter? 67 00:07:47,297 --> 00:07:48,710 I think I need your help now. 68 00:07:49,514 --> 00:07:50,514 What? 69 00:07:51,456 --> 00:07:53,161 Today, a child named Lee Ah-jin, who's attending 70 00:07:53,185 --> 00:07:54,670 Suyeon Elementary School, was kidnapped. 71 00:07:55,654 --> 00:07:58,507 The kidnapper chose her mother to negotiate. 72 00:07:59,055 --> 00:08:01,250 But the child's mother fainted and was lying in the hospital. 73 00:08:01,275 --> 00:08:03,030 Now I need you to replace the child's mother. 74 00:08:07,128 --> 00:08:08,128 I... 75 00:08:09,323 --> 00:08:12,627 I did a crime prevention parade every day last week. 76 00:08:12,905 --> 00:08:15,609 There's been a lot of rallies this week. 77 00:08:16,466 --> 00:08:17,608 I'm sorry but... 78 00:08:18,005 --> 00:08:19,872 Can't you find someone else? 79 00:08:20,431 --> 00:08:22,209 Dahyun also goes to that elementary school, right? 80 00:08:24,113 --> 00:08:26,611 It's all set up. Don't talk nonsense and get involved. 81 00:08:27,391 --> 00:08:28,718 I'll send you the recording file later 82 00:08:34,882 --> 00:08:36,968 (Team Leader Kang Sung-chan) 83 00:08:44,741 --> 00:08:46,589 I'm taking Ah-jin with me now. 84 00:08:48,852 --> 00:08:50,635 Is my Ah-jin all right? 85 00:08:51,262 --> 00:08:52,937 Please put Ah-jin on the phone. 86 00:08:53,754 --> 00:08:54,754 My Ah-jin... 87 00:08:55,756 --> 00:08:57,878 Please let me hear my Ah-jin's voice once. 88 00:08:57,887 --> 00:08:59,282 Where is she? 89 00:08:59,656 --> 00:09:02,847 Prepare 300 million won in cash in 50,000 won bill until tomorrow. 90 00:09:03,627 --> 00:09:06,101 I'll let you know how to give it tomorrow. 91 00:09:12,950 --> 00:09:13,950 Minsun! 92 00:09:14,157 --> 00:09:15,676 Minsun! 93 00:09:15,866 --> 00:09:18,131 Minsun! Let me go! 94 00:09:18,156 --> 00:09:20,164 Minsun! Minsun! 95 00:09:21,750 --> 00:09:22,565 Let me go! 96 00:09:22,572 --> 00:09:24,351 - Minsun's mother... - Hey! 97 00:09:25,869 --> 00:09:28,170 You said you'd protect Minsun! 98 00:09:28,872 --> 00:09:30,450 You said you'd save her! 99 00:09:30,832 --> 00:09:32,589 You said you'd save her! 100 00:09:33,146 --> 00:09:36,715 If you just listen to the kidnappers, this won't happen! 101 00:09:37,339 --> 00:09:38,434 Why? 102 00:09:39,091 --> 00:09:42,687 Why did my Minsun have to die? Why? 103 00:09:43,512 --> 00:09:46,622 Minsun! 104 00:10:26,386 --> 00:10:28,971 You said you're not going to do anything dangerous anymore. 105 00:10:29,039 --> 00:10:30,756 Do you really have to go? 106 00:10:30,781 --> 00:10:33,275 It's not dangerous. I'll be right back. 107 00:10:34,283 --> 00:10:35,501 Oh, really. 108 00:10:42,896 --> 00:10:44,883 Is my Ah-jin all right? 109 00:10:45,298 --> 00:10:46,169 My Ah-jin... 110 00:10:48,326 --> 00:10:49,780 My Ah-jin... 111 00:10:51,133 --> 00:10:52,402 Where is she? 112 00:10:52,642 --> 00:10:54,648 I'm taking Ah-jin with me now. 113 00:10:55,333 --> 00:10:57,257 Is my Ah-jin all right? 114 00:10:58,003 --> 00:10:59,901 Is my Ah-jin all right? 115 00:11:01,091 --> 00:11:02,695 Is my Ah-jin all... 116 00:11:04,090 --> 00:11:06,136 Please put Ah-jin on the phone. 117 00:11:18,630 --> 00:11:20,312 Police officer Yoon So-eun is coming in. 118 00:11:20,442 --> 00:11:21,442 Let her in. 119 00:11:25,334 --> 00:11:28,268 Police officer Yoon So-eun will negotiate with the kidnapper 120 00:11:28,277 --> 00:11:29,911 instead of your wife, who is hospitalized. 121 00:11:30,689 --> 00:11:32,477 All right, please take care of me. 122 00:11:34,279 --> 00:11:35,524 But... 123 00:11:36,249 --> 00:11:40,515 If the kidnapper recognizes that her voice is not the child's mother... 124 00:11:40,670 --> 00:11:42,315 If it's a female voice of the same age, 125 00:11:42,340 --> 00:11:43,895 I don't think they will notice it. 126 00:11:44,175 --> 00:11:45,175 Okay. 127 00:11:46,233 --> 00:11:47,764 It must be ready. 128 00:11:51,448 --> 00:11:54,678 If the kidnapper call, you can use this to answer calls in real time. 129 00:12:12,748 --> 00:12:18,147 (Lee Ah-jin kinapping case progress) 130 00:12:30,141 --> 00:12:31,171 I need you to track the carrier's location. 131 00:12:31,195 --> 00:12:32,195 Yes, got it. 132 00:12:39,402 --> 00:12:40,763 He... llo? 133 00:12:40,933 --> 00:12:42,694 Is the money ready? 134 00:12:43,358 --> 00:12:44,358 Yes. 135 00:12:44,442 --> 00:12:46,855 It's in the front of me. 136 00:12:47,358 --> 00:12:50,554 Please, can I hear my Ah-jin's voice... 137 00:12:50,955 --> 00:12:54,958 Please let me hear my Ah-jin's voice just once. 138 00:12:55,543 --> 00:12:56,543 Please? 139 00:12:57,234 --> 00:12:58,458 Hello? 140 00:13:02,505 --> 00:13:03,633 What happened? 141 00:13:16,671 --> 00:13:17,906 Hello? 142 00:13:18,784 --> 00:13:22,414 Mom, I want to go home. 143 00:13:22,424 --> 00:13:26,174 - Come quickly and get me. - Ah-jon, Mom's coming to pick you up. 144 00:13:26,452 --> 00:13:28,508 Just wait a little longer, okay? 145 00:13:28,671 --> 00:13:30,132 Ah-jin... 146 00:13:30,218 --> 00:13:31,787 Did you hear her voice? 147 00:13:32,290 --> 00:13:34,065 Ah-jin is safe. 148 00:13:34,093 --> 00:13:38,053 Well... I just need to give the money, right? 149 00:13:38,163 --> 00:13:41,459 Tomorrow at 2pm, you will be at Exit 3 of the nearby department store. 150 00:13:41,478 --> 00:13:42,999 I'll get back to you then. 151 00:13:43,023 --> 00:13:44,827 Let your husband drop off the money. 152 00:13:44,852 --> 00:13:45,912 Excuse me... 153 00:13:46,379 --> 00:13:50,041 Ah-jin... Please let me hear my Ah-jin's voice once more. 154 00:13:50,085 --> 00:13:51,477 Ah-jin, please. 155 00:13:51,492 --> 00:13:52,492 Hello? 156 00:13:52,517 --> 00:13:54,275 He... hello? 157 00:13:56,827 --> 00:13:58,007 Did you find the location? 158 00:13:58,516 --> 00:13:59,684 It's at Anyang Intersection. 159 00:13:59,811 --> 00:14:01,342 Call the police station for backup. 160 00:14:13,027 --> 00:14:13,851 How's it going? 161 00:14:13,871 --> 00:14:14,818 We can't find anything. 162 00:14:14,834 --> 00:14:15,793 Go look over there. 163 00:14:15,794 --> 00:14:16,085 Yes. 164 00:14:16,101 --> 00:14:16,643 Hurry up! 165 00:14:16,667 --> 00:14:17,219 Roger. 166 00:14:25,210 --> 00:14:27,320 Don't let your guard down and get ready for tomorrow. 167 00:14:31,883 --> 00:14:35,261 They checked the nearby black box, but they found no clues. 168 00:14:41,935 --> 00:14:42,935 Hello? 169 00:14:43,353 --> 00:14:44,601 Did Dahyun eat? 170 00:14:45,190 --> 00:14:46,310 Have he eaten? 171 00:14:49,275 --> 00:14:52,171 No, I've been a little sensitive lately. 172 00:14:52,695 --> 00:14:54,238 I put in a little more pocket money. 173 00:14:55,126 --> 00:14:56,890 Yeah, put Dahyun on the phone. 174 00:14:58,178 --> 00:14:59,289 Dahyun. 175 00:14:59,583 --> 00:15:01,232 Have you finished your homework? 176 00:15:02,439 --> 00:15:04,516 Dahyun can do it alone, right? 177 00:15:05,079 --> 00:15:06,560 If you finish your homework, 178 00:15:06,584 --> 00:15:09,267 I'll let you watch a cartoon when Mom gets home. 179 00:15:10,315 --> 00:15:11,315 Okay. 180 00:15:12,059 --> 00:15:13,099 I'll hang up. 181 00:15:53,518 --> 00:15:54,411 Hello? 182 00:15:54,587 --> 00:15:56,568 30 minutes from now, 183 00:15:56,843 --> 00:15:59,057 You'll go to Incheon Grand Park parking lot. 184 00:15:59,220 --> 00:16:00,956 Open the door and leave. 185 00:16:01,178 --> 00:16:02,713 No, I... 186 00:17:02,077 --> 00:17:03,432 Are you going to arrest him now? 187 00:17:04,244 --> 00:17:05,317 Wait a minute. 188 00:17:10,201 --> 00:17:11,201 Catch him! 189 00:17:14,534 --> 00:17:15,534 Catch him! 190 00:17:15,978 --> 00:17:16,924 What's going on? 191 00:17:20,296 --> 00:17:21,337 Don't move, you son of bitch. 192 00:17:21,346 --> 00:17:22,165 Who are you? 193 00:17:22,181 --> 00:17:23,395 I said I'm not. 194 00:17:23,600 --> 00:17:25,022 I just saw the car door open 195 00:17:25,046 --> 00:17:26,384 and I wanted to see what was in there. 196 00:17:26,485 --> 00:17:28,261 You son of a bitch, aren't you going tell me the truth 197 00:17:32,945 --> 00:17:34,311 I checked his record. 198 00:17:34,383 --> 00:17:35,818 He's a car thief. 199 00:17:36,234 --> 00:17:38,678 His name is Kim Ki-nam and has 7 previous burglaries. 200 00:17:38,945 --> 00:17:40,206 He was released from prison not long ago. 201 00:17:40,214 --> 00:17:42,007 I checked his house and everyone around him. 202 00:17:42,023 --> 00:17:42,970 I didn't find anything. 203 00:17:42,991 --> 00:17:44,260 There's nothing suspicious about his phone call log too. 204 00:17:47,499 --> 00:17:49,616 You stupid cops. 205 00:17:56,262 --> 00:17:59,334 His aim may not have been the money in the first place. 206 00:17:59,596 --> 00:18:00,933 I have investigated the surrounding situation of this family. 207 00:18:00,973 --> 00:18:02,553 They don't have anyone who has a grudge on them. 208 00:18:03,194 --> 00:18:06,813 It's neither money nor resentment. 209 00:18:20,095 --> 00:18:21,694 Are you feeling a little better now? 210 00:18:23,010 --> 00:18:24,325 How's my Ah-jin? 211 00:18:24,355 --> 00:18:26,835 Well... we're still looking for her with all our might. 212 00:18:26,931 --> 00:18:27,931 I'm sorry. 213 00:19:15,762 --> 00:19:18,460 Your child doesn't seem to be feeling well. 214 00:19:20,219 --> 00:19:21,219 It's just... 215 00:19:22,799 --> 00:19:24,433 she's a little weak. 216 00:19:28,262 --> 00:19:30,858 Do you have a kid, too? 217 00:19:32,405 --> 00:19:34,619 My child goes to the same elementary school as Ah-jin. 218 00:19:34,691 --> 00:19:36,194 He's a boy, second grader. 219 00:19:36,843 --> 00:19:40,099 If you keep working outside like this... 220 00:19:41,692 --> 00:19:43,019 your child will be lonely, right? 221 00:19:44,217 --> 00:19:46,187 He's a boy, so he won't. He's brave. 222 00:19:46,209 --> 00:19:48,292 Sometimes he's very reliable. 223 00:19:50,085 --> 00:19:51,686 He's very sensible too. 224 00:19:53,573 --> 00:19:54,573 Officer. 225 00:19:57,216 --> 00:19:58,927 If your child 226 00:20:01,512 --> 00:20:03,968 is the same situation as what happened to my child, 227 00:20:05,796 --> 00:20:07,132 what will you do? 228 00:20:08,553 --> 00:20:10,888 What if your child... 229 00:20:14,599 --> 00:20:16,443 come back dead, 230 00:20:19,359 --> 00:20:20,681 What will you do? 231 00:20:31,999 --> 00:20:36,417 I'll find the kidnapper first. 232 00:20:38,756 --> 00:20:40,510 And... 233 00:20:46,174 --> 00:20:47,174 kill him. 234 00:20:51,430 --> 00:20:52,886 After all, I'm his mother. 235 00:20:55,165 --> 00:20:57,831 If my son is gone, my life will be over. 236 00:21:00,023 --> 00:21:01,063 You're right. 237 00:21:03,900 --> 00:21:08,513 I think I'll do the same thing you will do. 238 00:21:28,295 --> 00:21:29,295 Mom? 239 00:21:32,577 --> 00:21:34,303 (Kidnapping case of Jeong Dahyun) 240 00:21:46,850 --> 00:21:47,969 Hello, Jeong Dahyun. 241 00:21:48,528 --> 00:21:50,289 What time is it? Why don't go to bed yet? 242 00:21:50,314 --> 00:21:51,446 Don't you deserve a beating? 243 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 Hello? 244 00:21:55,261 --> 00:21:56,261 Hello? 245 00:21:58,694 --> 00:21:59,694 Mom? 246 00:21:59,996 --> 00:22:01,454 This is Yoon So-Eun, right? 247 00:22:02,035 --> 00:22:04,183 The one who replaced Ah-jin's mother. 248 00:22:04,693 --> 00:22:05,693 What? 249 00:22:05,816 --> 00:22:07,679 Dahyun is in our hands. 250 00:22:08,775 --> 00:22:10,817 If you will just do me a favor, everything will be fine. 251 00:22:11,425 --> 00:22:13,278 The 300 million won for Ah-jin. 252 00:22:13,302 --> 00:22:15,655 You can just transfer it to me directly. 253 00:22:17,849 --> 00:22:21,026 - You better not to tell your other police colleagues. - This is.. 254 00:22:21,519 --> 00:22:22,930 If you act carelessly 255 00:22:22,943 --> 00:22:23,965 Excuse me, excuse me... 256 00:22:23,970 --> 00:22:26,351 - Hello? - We can't guarantee Dahyun's life. 257 00:22:26,733 --> 00:22:27,733 That... 258 00:22:28,174 --> 00:22:31,306 - No... - Because what we value more is Lee Ah-jin's life. 259 00:22:31,554 --> 00:22:34,264 Jeong Dahyun is nothing to us but consumables. 260 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 No, wait... 261 00:22:36,659 --> 00:22:39,228 Excuse me, who.. Wh-who are you? 262 00:22:39,245 --> 00:22:45,109 Even if you betray us, we'll find someone else to give us the money. 263 00:22:53,993 --> 00:22:54,993 Team leader. 264 00:22:55,008 --> 00:22:56,008 Oh, why? 265 00:22:56,189 --> 00:23:00,162 My... my child has a high fever. 266 00:23:00,474 --> 00:23:02,833 He was in the emergency room, I'll be back right away. 267 00:23:03,125 --> 00:23:04,696 No, you can't. You know the situation. 268 00:23:04,971 --> 00:23:06,053 I'll be back right away. 269 00:23:06,745 --> 00:23:09,109 My child seems to have a severe fever. 270 00:23:11,531 --> 00:23:12,520 Well, try to get back as soon as possible. 271 00:23:17,265 --> 00:23:18,400 Please pick up the phone. 272 00:23:23,320 --> 00:23:24,700 Mom, please. 273 00:23:24,712 --> 00:23:25,752 Ah, really... 274 00:23:36,940 --> 00:23:37,940 Dahyun. 275 00:23:47,401 --> 00:23:48,401 Dahyun. 276 00:23:48,426 --> 00:23:49,847 Mom, where did Dahyun went? 277 00:23:50,251 --> 00:23:51,251 Dahyun. 278 00:23:52,096 --> 00:23:53,809 I can't find Dahyun! 279 00:23:54,066 --> 00:23:57,418 You can't even look at a child! Didn't you notice he's gone? 280 00:23:59,361 --> 00:24:00,361 Dahyun. 281 00:24:00,887 --> 00:24:02,951 Dahyun, where are you? 282 00:24:09,389 --> 00:24:10,389 Mom. 283 00:24:12,296 --> 00:24:14,204 Listen to what I have to say from now on. 284 00:24:16,704 --> 00:24:18,818 Someone seems to have taken Dahyun for a while. 285 00:24:20,121 --> 00:24:21,849 I'll go find him right away 286 00:24:22,074 --> 00:24:24,991 You can't tell anyone about my son's disappearance. 287 00:24:25,039 --> 00:24:26,570 Do you understand? 288 00:24:26,718 --> 00:24:28,663 I... I understand. 289 00:24:28,865 --> 00:24:31,575 I understand so go and find him right away. 290 00:24:33,316 --> 00:24:36,987 What should I do, my grandson... 291 00:24:52,705 --> 00:24:54,095 How's your kid? 292 00:25:04,640 --> 00:25:06,199 There's a delivery downstairs. 293 00:25:08,553 --> 00:25:09,865 Do you have anything to sign for? 294 00:25:10,896 --> 00:25:11,896 I don't. 295 00:25:16,318 --> 00:25:19,051 Ask the courier carefully then just bring up the stuff. 296 00:25:30,275 --> 00:25:31,275 What's that? 297 00:25:40,195 --> 00:25:41,267 Oh my gosh. 298 00:25:41,510 --> 00:25:42,719 It looks like a child's finger. 299 00:25:42,738 --> 00:25:43,822 Crazy bastards. 300 00:25:46,190 --> 00:25:46,558 Mother. 301 00:25:46,567 --> 00:25:47,151 Honey. 302 00:25:47,160 --> 00:25:48,402 - Honey, honey. - Wait a minute. 303 00:25:48,426 --> 00:25:50,251 - Honey. - Wait a minute, what's that? 304 00:25:50,436 --> 00:25:52,104 Honey, what is this? 305 00:25:52,359 --> 00:25:53,609 Wait a minute, what is this? 306 00:25:53,633 --> 00:25:54,439 Wait a minute! 307 00:25:54,448 --> 00:25:55,722 Honey! 308 00:25:55,747 --> 00:25:57,361 Wait a minute, what is this? 309 00:25:57,651 --> 00:25:59,472 Ah, please! 310 00:26:03,437 --> 00:26:05,370 Because it's a child's finger, 311 00:26:05,785 --> 00:26:07,783 Computer keyboard, mouse, door knob. 312 00:26:08,287 --> 00:26:10,042 Please check these places. 313 00:26:10,060 --> 00:26:11,060 Yes. 314 00:26:23,939 --> 00:26:26,598 My son folded it so well. 315 00:26:28,462 --> 00:26:29,462 Excuse me. 316 00:26:29,473 --> 00:26:31,701 Can you check this out, too? 317 00:26:31,725 --> 00:26:32,892 Yes, sure. 318 00:26:46,659 --> 00:26:48,978 The deliveryman said he didn't ask the courier company directly. 319 00:26:49,069 --> 00:26:50,937 Instead, I'm contacting him directly on Mansu-dong Street 320 00:26:50,962 --> 00:26:52,521 and deliver it to him. 321 00:26:52,706 --> 00:26:53,606 Just in case, 322 00:26:53,630 --> 00:26:55,019 ask the courier to describe the delivery man's appearance 323 00:26:55,043 --> 00:26:56,370 and continue the investigation. 324 00:26:56,395 --> 00:26:57,395 Okay, got it. 325 00:26:59,463 --> 00:27:00,140 Did you get the results? 326 00:27:00,165 --> 00:27:00,974 Yes. 327 00:27:01,260 --> 00:27:02,833 On Ah-jin's belongings 328 00:27:02,925 --> 00:27:05,379 No fingerprints were found to match the pinky finger. 329 00:27:05,689 --> 00:27:06,987 What? 330 00:27:07,012 --> 00:27:10,126 The pinky finger that was delivered is not your daughter's. 331 00:27:11,389 --> 00:27:13,389 Then whose finger is that? 332 00:27:15,229 --> 00:27:18,005 Six fingerprints were taken from your daughter's room. 333 00:27:18,018 --> 00:27:21,995 There's only one fingerprint that matches that pinky finger. 334 00:27:24,238 --> 00:27:26,776 It's a fingerprint taken from a child's folded colored paper. 335 00:27:28,242 --> 00:27:30,086 It could be something left behind by Ah-jin's friend. 336 00:27:30,109 --> 00:27:31,824 Do you know the names of her friends? 337 00:27:31,851 --> 00:27:35,201 Then you mean it's not our Ah-jin's finger, right? 338 00:27:35,226 --> 00:27:37,036 Yes, that's what it turned out to be. 339 00:27:42,882 --> 00:27:44,659 Why are they putting the other kids' fingers? 340 00:27:45,217 --> 00:27:47,144 That means there are other abducted children. 341 00:27:49,513 --> 00:27:51,282 Hey, go through all the schools around here. 342 00:27:51,307 --> 00:27:53,123 Start looking for kids who haven't been to school lately. 343 00:27:53,140 --> 00:27:54,140 Yes, got it. 344 00:27:56,375 --> 00:27:57,878 (Dahyun) 345 00:27:58,273 --> 00:27:59,963 Ah, whose is it? 346 00:28:03,045 --> 00:28:04,325 It's a headache. 347 00:28:12,472 --> 00:28:13,628 What do you want? 348 00:28:14,217 --> 00:28:16,057 That's your son's finger. 349 00:28:16,427 --> 00:28:19,517 Het got naesthetized and disinfected. Don't worry too much. 350 00:28:21,907 --> 00:28:25,829 I'll find you and I'll kill you. 351 00:28:26,121 --> 00:28:27,506 You'd better take their money. 352 00:28:28,093 --> 00:28:29,093 Who knows? 353 00:28:29,385 --> 00:28:33,455 If you could get the money quickly, your son's fingers might be able to reconnect. 354 00:28:37,686 --> 00:28:38,686 Team leader! 355 00:28:42,682 --> 00:28:43,109 Be ready. 356 00:28:43,119 --> 00:28:43,536 Yes. 357 00:28:45,294 --> 00:28:46,218 Are you ready? 358 00:28:51,700 --> 00:28:52,700 Hello? 359 00:28:53,160 --> 00:28:55,218 Please give the phone to the person in charge there. 360 00:28:55,809 --> 00:28:59,022 I don't want to listen to your acting skills anymore. 361 00:29:07,643 --> 00:29:08,643 Tell me. 362 00:29:08,643 --> 00:29:11,916 Ask the person who plays the fake mother to bring the money herself. 363 00:29:13,166 --> 00:29:15,562 Her parents are still too inexperienced. 364 00:29:17,078 --> 00:29:19,043 Put the money in the car first and wait for my message. 365 00:29:19,613 --> 00:29:20,822 I will call again. 366 00:29:26,685 --> 00:29:29,108 He knew she was a double from the start. 367 00:29:36,171 --> 00:29:40,189 I'm counting on you for my Ah-jin's safety. 368 00:29:58,816 --> 00:30:00,310 Don't cry. 369 00:30:01,362 --> 00:30:05,808 I gradually can't remember the faces of my parents. 370 00:30:06,402 --> 00:30:10,714 It's all right. They're gonna come for us. 371 00:30:13,112 --> 00:30:15,342 My mom is a police officer. 372 00:30:20,998 --> 00:30:22,939 We'll follow you at a distance of about 100 meters. 373 00:30:22,949 --> 00:30:24,704 I've also installed a tracking device in the money case. 374 00:30:24,710 --> 00:30:26,430 So we can keep track of your location. 375 00:30:41,811 --> 00:30:42,574 Hello? 376 00:30:42,578 --> 00:30:46,533 Drive on route 42 and come to Wonhyeon Station. 377 00:30:50,147 --> 00:30:51,779 He said to drive from route 42. 378 00:30:51,792 --> 00:30:53,316 Then go to Wonhyeon Station. 379 00:30:53,695 --> 00:30:54,553 Take care. 380 00:30:54,556 --> 00:30:55,068 Let's go. 381 00:30:55,080 --> 00:30:55,597 Yes. 382 00:30:55,771 --> 00:30:56,771 Let's go! 383 00:31:31,751 --> 00:31:32,751 Hello? 384 00:31:32,802 --> 00:31:34,610 I will say the transaction location again. 385 00:31:35,405 --> 00:31:36,914 I'll never contact you again. 386 00:31:37,701 --> 00:31:39,907 You need to get rid of your colleagues. 387 00:31:41,036 --> 00:31:44,909 Because you will decide the life and death of two kids. 388 00:31:46,370 --> 00:31:47,812 Where should I go? 389 00:31:55,320 --> 00:31:58,776 Looks like the kidnapper noticed the tracking vehicle. 390 00:31:59,096 --> 00:32:02,415 He said if I wasn't there alone, he'd cut the deal. 391 00:32:02,808 --> 00:32:04,706 Then we'll stop following and use the locator. 392 00:32:22,842 --> 00:32:24,552 Go to the route 42 first and we will catch up. 393 00:32:31,127 --> 00:32:32,738 A cash-laden vehicle is passing Wonhyeon Station. 394 00:32:33,120 --> 00:32:34,611 It's heading towards Siheung. 395 00:32:59,929 --> 00:33:01,609 Wait. Where is she going? 396 00:33:02,075 --> 00:33:03,122 What's going on? 397 00:33:03,702 --> 00:33:04,702 Yoon So-Eun. 398 00:33:06,158 --> 00:33:07,158 Yoon So-Eun. 399 00:33:08,319 --> 00:33:09,657 Yoon So-Eun, answer me! 400 00:33:11,418 --> 00:33:12,679 (Police Sergeant Yoon So-Eun) 401 00:33:15,382 --> 00:33:16,723 The number you have dialed is now unattended. 402 00:33:16,748 --> 00:33:18,428 What's wrong with her? 403 00:33:28,294 --> 00:33:29,294 My goodness. 404 00:33:40,596 --> 00:33:41,334 What's going on? 405 00:33:41,349 --> 00:33:43,387 - Don't move. - Why, why? 406 00:33:43,423 --> 00:33:45,591 It hurts so much. Why me? 407 00:33:49,496 --> 00:33:50,919 Nam-soo, did you find anything? 408 00:33:51,108 --> 00:33:52,221 There's nothing suspicious. 409 00:34:02,380 --> 00:34:03,307 I found the tracking device! 410 00:34:06,777 --> 00:34:07,777 What? 411 00:34:07,933 --> 00:34:09,615 Did Sergeant Yoon ditch us? 412 00:34:13,978 --> 00:34:15,418 What is she doing? 413 00:34:19,069 --> 00:34:23,591 (Jeong Dahyun's kidnapping case progress) 414 00:34:42,176 --> 00:34:43,390 Where's my son? 415 00:34:43,670 --> 00:34:45,001 He's fine next to me. 416 00:34:47,153 --> 00:34:48,417 Send my son here first. 417 00:34:48,710 --> 00:34:50,014 Then I'll put down the money and leave the place quietly. 418 00:34:50,024 --> 00:34:52,716 No, you'll give the money first, and then I'll let the kid go. 419 00:34:53,610 --> 00:34:54,922 Otherwise, we'll cancel the transaction. 420 00:34:55,370 --> 00:34:57,114 Didn't I bring 300 million won? 421 00:34:57,533 --> 00:34:59,512 You have to take this. 422 00:34:59,696 --> 00:35:02,245 Mom! Mom! Mom! 423 00:35:02,253 --> 00:35:03,253 Dahyun! 424 00:35:03,260 --> 00:35:04,260 Mom! 425 00:35:11,490 --> 00:35:14,786 Mom, don't come here! Don't! 426 00:35:17,506 --> 00:35:19,017 Mom! 427 00:35:19,734 --> 00:35:21,026 No, don't. 428 00:35:21,038 --> 00:35:22,735 No, don't do it. 429 00:35:22,738 --> 00:35:25,069 No, I don't want. 430 00:35:33,741 --> 00:35:35,784 I'm so scared. 431 00:35:48,387 --> 00:35:49,849 Put the money case in front of you. 432 00:35:49,874 --> 00:35:50,936 Then get back in your car. 433 00:35:51,725 --> 00:35:53,251 Where's my son? 434 00:35:55,832 --> 00:35:56,857 I don't want! 435 00:35:57,220 --> 00:35:58,908 I don't want... 436 00:36:01,129 --> 00:36:02,711 Where's my son?! 437 00:36:03,115 --> 00:36:04,053 Mom. 438 00:36:04,063 --> 00:36:05,339 My finger... 439 00:36:05,644 --> 00:36:07,644 My finger... 440 00:36:07,669 --> 00:36:09,446 Mom! 441 00:36:10,175 --> 00:36:11,891 Mom, it hurts. 442 00:36:12,035 --> 00:36:14,530 Mom! 443 00:36:16,957 --> 00:36:17,957 Excuse me. 444 00:36:18,479 --> 00:36:19,449 Excuse me, please... 445 00:36:19,519 --> 00:36:21,516 I'm on my knees, please. 446 00:36:22,526 --> 00:36:24,365 I'm on my knees like this, please. 447 00:36:24,890 --> 00:36:26,224 I'm begging you. 448 00:36:26,249 --> 00:36:27,060 Please. 449 00:36:27,242 --> 00:36:29,331 Please, send back my son. 450 00:36:29,333 --> 00:36:31,114 Isn't there 300 million won here? 451 00:36:31,410 --> 00:36:32,732 I've got the money. 452 00:36:32,739 --> 00:36:34,721 Please stop it now. 453 00:36:34,728 --> 00:36:36,008 I'm begging you. 454 00:36:36,790 --> 00:36:38,920 Put the money there and get out of here. 455 00:36:39,180 --> 00:36:40,447 Stay away as far as possible. 456 00:36:41,928 --> 00:36:44,418 And then I'll tell you where the kids are. 457 00:38:03,630 --> 00:38:05,891 Hey, I got the money. 458 00:38:39,412 --> 00:38:40,654 Where's my son? 459 00:38:44,312 --> 00:38:45,352 I don't know. 460 00:38:46,154 --> 00:38:47,834 Hurry up and tell me. 461 00:38:54,526 --> 00:38:56,436 If you have the courage, come on and stab me. 462 00:39:03,558 --> 00:39:04,467 What? 463 00:39:04,813 --> 00:39:06,443 Are you threatening me? 464 00:39:06,468 --> 00:39:07,165 Are you? 465 00:39:14,545 --> 00:39:15,665 What the fuck? 466 00:39:17,577 --> 00:39:19,430 Have you forgotten your medication again? 467 00:39:19,866 --> 00:39:21,484 The bitch saw your face. 468 00:39:21,677 --> 00:39:22,897 So I had to kill her. What do you mean I have 469 00:39:22,921 --> 00:39:24,140 forgotten my fucking medication, dumbass! 470 00:39:24,221 --> 00:39:25,997 She's bleeding. She's already bleeding! 471 00:39:26,406 --> 00:39:27,406 Huh? 472 00:39:27,586 --> 00:39:28,866 What's going on? 473 00:39:47,033 --> 00:39:48,636 Won't you get yourself together? 474 00:39:50,315 --> 00:39:51,379 Get the money away. 475 00:40:01,077 --> 00:40:02,077 Go. 476 00:40:05,643 --> 00:40:07,109 Myung-sun, take the child back. 477 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 My head... 478 00:40:43,078 --> 00:40:44,078 Dahyun. 479 00:40:51,021 --> 00:40:52,021 Dahyun. 480 00:41:11,768 --> 00:41:13,644 Kid, are you all right? 481 00:41:16,194 --> 00:41:17,314 Do you perhaps 482 00:41:17,737 --> 00:41:19,063 saw a boy of your age? 483 00:41:19,130 --> 00:41:19,673 Huh? 484 00:41:20,050 --> 00:41:21,094 A boy your age. 485 00:41:21,472 --> 00:41:22,435 His name is Dahyun. 486 00:41:25,370 --> 00:41:26,356 It's all right, it's all right. 487 00:41:26,560 --> 00:41:27,705 I'm a police officer. 488 00:41:28,498 --> 00:41:30,270 You're Ah-jin, aren't you? 489 00:41:30,460 --> 00:41:31,460 It's all right. 490 00:41:31,591 --> 00:41:33,677 Do you perhaps saw a boy of your age? 491 00:41:33,803 --> 00:41:34,803 His name is Dahyun. 492 00:41:36,992 --> 00:41:40,015 Dahyun... 493 00:41:40,344 --> 00:41:40,915 What? 494 00:41:40,920 --> 00:41:45,422 Dahyun told me you will come to find him. 495 00:41:54,335 --> 00:41:55,335 It's all right. 496 00:42:17,525 --> 00:42:19,113 I have found the kid. 497 00:42:20,145 --> 00:42:22,038 I'll send you the location. 498 00:42:41,654 --> 00:42:42,701 Just hang in there a little more. 499 00:42:42,906 --> 00:42:44,616 The police will be here soon. 500 00:42:44,641 --> 00:42:45,265 Okay? 501 00:42:48,036 --> 00:42:48,982 (Lee Ah-jin kinapping case progress) 502 00:42:49,007 --> 00:42:52,432 (Lee Ah-jin kinapping case progress) (Jeong Dahyun kinapping case progress) 503 00:42:52,457 --> 00:42:57,199 (Jeong Dahyun kinapping case progress) 504 00:43:13,241 --> 00:43:14,241 This way. 505 00:43:17,625 --> 00:43:18,872 Ah-jin! 506 00:43:19,094 --> 00:43:20,094 Ah-jin! 507 00:43:20,128 --> 00:43:21,128 Ah-jin! 508 00:43:22,589 --> 00:43:23,844 My Ah-jin! 509 00:43:25,406 --> 00:43:27,649 She was sedated and fell asleep. 510 00:43:28,243 --> 00:43:29,978 I don't know until I have a thorough examination. 511 00:43:29,982 --> 00:43:31,340 But it's a good thing she's not traumatized. 512 00:43:31,561 --> 00:43:32,561 Thank you. 513 00:43:33,157 --> 00:43:34,157 But... 514 00:43:34,485 --> 00:43:36,560 She seems to have been hit hard mentally. 515 00:43:37,405 --> 00:43:40,256 She couldn't say anything about 516 00:43:40,609 --> 00:43:41,821 where she was or what happened. 517 00:43:46,183 --> 00:43:50,109 She has traces of surgery in her abdomen. Is it perhaps the liver? 518 00:43:53,663 --> 00:43:54,663 Yes. 519 00:43:54,793 --> 00:43:57,327 She... had a transplant before. 520 00:44:48,339 --> 00:44:49,339 Nuna. 521 00:44:50,063 --> 00:44:51,466 That police lady... 522 00:44:51,993 --> 00:44:56,013 She betrayed her colleague and gave us the money. 523 00:44:56,139 --> 00:44:58,610 But she didn't find her kid herself and fell down. 524 00:44:58,635 --> 00:45:00,727 Damn that policewoman. 525 00:45:01,377 --> 00:45:03,470 I can't wait to get her internal organs out. 526 00:46:13,720 --> 00:46:15,061 I'll go to the convenience store. 527 00:46:15,540 --> 00:46:17,467 Do you want me to buy you anything you need? 528 00:46:17,943 --> 00:46:19,893 No, thank you. I'm all right. 529 00:46:41,220 --> 00:46:42,450 What are you doing now? 530 00:46:42,457 --> 00:46:43,538 Where are they? 531 00:46:43,642 --> 00:46:44,888 How would I know? 532 00:46:44,895 --> 00:46:46,621 Which kidnapper will let the hostage go? 533 00:46:46,629 --> 00:46:48,543 They must have remembered my appearance and address. 534 00:46:48,794 --> 00:46:50,381 But your daughter came home safe and sound. 535 00:46:51,154 --> 00:46:53,329 Are you saying I kidnapped my own daughter? 536 00:46:59,595 --> 00:47:00,712 Where are they? 537 00:47:00,857 --> 00:47:01,857 Tell me. 538 00:47:03,270 --> 00:47:04,347 Tell me. 539 00:47:05,043 --> 00:47:06,043 Tell me! 540 00:47:08,825 --> 00:47:09,825 Anyway, 541 00:47:11,090 --> 00:47:13,357 You really know how to make money. 542 00:47:14,260 --> 00:47:15,547 Can I be as good as you? 543 00:47:17,973 --> 00:47:19,953 Then, let's keep working. 544 00:47:21,559 --> 00:47:22,747 We have to take advantage of our victory. 545 00:47:23,936 --> 00:47:26,793 Looks like they're in desperate need of RH-negative blood. 546 00:47:27,548 --> 00:47:31,345 A 9-year-old boy who was hospitalized in a car accident a few days ago. 547 00:47:33,201 --> 00:47:34,402 His size is just right. 548 00:47:34,990 --> 00:47:36,212 And the blood type matches exactly. 549 00:47:41,792 --> 00:47:44,132 But they say he will be discharged from the hospital tomorrow 550 00:47:44,157 --> 00:47:46,808 to go to the amusement park with his mother. 551 00:47:53,758 --> 00:47:54,758 Six. 552 00:47:55,980 --> 00:47:57,243 I'll take six. 553 00:48:01,677 --> 00:48:03,628 I see you're eyes are wide open to money. 554 00:48:05,959 --> 00:48:08,068 Who is the one who really has an eye for money? 555 00:48:12,061 --> 00:48:13,061 The amount remains the same. 556 00:48:14,023 --> 00:48:15,591 That's how grateful you should be. 557 00:48:17,657 --> 00:48:19,467 I'll let you know when the presents are ready. 558 00:48:22,908 --> 00:48:25,441 If you're in a difficult situation, 559 00:48:25,905 --> 00:48:26,968 you should know how to make money. 560 00:48:27,378 --> 00:48:28,977 Motherfucker. 561 00:48:30,213 --> 00:48:31,524 Why? What? 562 00:48:31,873 --> 00:48:33,054 Do you want to fight me? 563 00:48:46,817 --> 00:48:48,714 He want to have a fight, he want to have a fight. 564 00:49:16,424 --> 00:49:20,072 (Park Hyuk-Jun) 565 00:49:27,899 --> 00:49:30,392 Lee Ah-jin was seriously injured when she disappeared. 566 00:49:30,518 --> 00:49:34,420 There's no description of the kidnapper's appearance or where she was abducted. 567 00:49:35,509 --> 00:49:38,553 She will now undergo a thorough examination at a hospital in Incheon. 568 00:49:38,578 --> 00:49:39,801 And is in need of rest of course. 569 00:49:42,033 --> 00:49:45,589 Has it been found out that that person committed the crime or hasn't? 570 00:49:46,117 --> 00:49:48,357 The kidnappers have not been identified yet. 571 00:49:48,687 --> 00:49:50,735 I heard that Yoon So-Eun, the police officer, 572 00:49:50,760 --> 00:49:52,917 and the kidnappers involved in the kidnapping case are accomplices. 573 00:49:53,534 --> 00:49:54,666 Is that true? 574 00:49:55,707 --> 00:49:58,660 Can you guess where the missing policewoman is? 575 00:50:00,843 --> 00:50:02,215 An investigation is underway. 576 00:50:02,247 --> 00:50:04,028 I won't answer more questions, that's it. 577 00:50:05,107 --> 00:50:07,374 Team leader, please wait a minute! 578 00:50:15,250 --> 00:50:17,017 (Infirmary) 579 00:50:19,994 --> 00:50:22,809 Class three, Kim Chae-Bin. 580 00:50:22,818 --> 00:50:23,818 Yes. 581 00:50:24,617 --> 00:50:26,816 Where did it hurt? 582 00:50:26,925 --> 00:50:28,566 My stomach hurts. 583 00:50:28,572 --> 00:50:29,572 I see. 584 00:50:29,608 --> 00:50:31,311 Let me see. 585 00:50:31,415 --> 00:50:32,595 Where did it hurt? 586 00:50:32,794 --> 00:50:33,794 Does it hurt here? 587 00:50:33,909 --> 00:50:35,316 No, it doesn't hurt. 588 00:50:36,295 --> 00:50:37,295 Does it hurt here? 589 00:50:37,779 --> 00:50:39,683 It hurts a little. 590 00:50:42,416 --> 00:50:44,527 Take some medicine and you'll be all right. 591 00:50:44,533 --> 00:50:45,684 (School Health Record) 592 00:50:45,708 --> 00:50:47,614 Kim Chae-Bin, Girl, Blood type A (RH negative) 593 00:50:49,225 --> 00:50:52,802 Kim Chae-Bin, what do your parents do for a living? 594 00:50:57,096 --> 00:50:59,206 - Good bye. - Good bye. 595 00:52:04,482 --> 00:52:07,538 (3 years ago, Philippines) 596 00:52:44,843 --> 00:52:47,602 The operation was very successful. 597 00:52:49,889 --> 00:52:51,007 Thank you. 598 00:52:51,396 --> 00:52:53,314 Thank you so much, Doctor. 599 00:52:54,182 --> 00:52:57,223 Then, can I ask you a favor? 600 00:52:58,604 --> 00:52:59,278 Yes. 601 00:52:59,282 --> 00:53:03,553 Say anything you want. As long as I can do it, I'll do it. 602 00:53:03,624 --> 00:53:05,323 I'd like to... 603 00:53:05,658 --> 00:53:07,918 I want to start a medical business in the Philippines. 604 00:53:09,110 --> 00:53:11,110 I need your husband's help. 605 00:53:11,354 --> 00:53:13,379 I heard from Dr. Martin, 606 00:53:13,709 --> 00:53:16,320 your husband is on good terms with high-ranking government officials. 607 00:53:19,677 --> 00:53:21,230 That's not something I can do... 608 00:53:21,255 --> 00:53:22,534 Ah-jin's mother. 609 00:53:23,003 --> 00:53:25,731 The source of the liver transplanted for your daughter 610 00:53:25,862 --> 00:53:29,200 wouldn't think it was such a coincidence, right? 611 00:53:34,064 --> 00:53:37,255 This bunch of idiots who couldn't even get this done. 612 00:53:37,387 --> 00:53:39,328 It's not even a big deal. 613 00:53:41,629 --> 00:53:43,949 That cop just came to find you. 614 00:53:44,400 --> 00:53:47,211 If you had done it right from the start, this wouldn't happened. 615 00:53:48,082 --> 00:53:49,436 Get it sorted right away. 616 00:53:49,658 --> 00:53:52,807 If you don't handle it properly, I'll kill you all. 617 00:53:53,357 --> 00:53:56,052 I'm going to tear you to pieces. 618 00:53:56,829 --> 00:53:57,893 Do you understand? 619 00:53:58,553 --> 00:53:59,553 Answer me. 620 00:54:00,062 --> 00:54:02,205 Answer me, you motherfucker. 621 00:54:10,171 --> 00:54:11,211 What was that? 622 00:54:13,731 --> 00:54:16,454 I thought she was dead. I didn't know she was alive. 623 00:54:18,709 --> 00:54:19,688 She's alive? 624 00:54:19,702 --> 00:54:21,537 Maybe she'll be there tomorrow. 625 00:54:21,864 --> 00:54:24,516 Damn it, I should've kill her completely. 626 00:54:25,014 --> 00:54:26,314 We only take the children. 627 00:54:27,994 --> 00:54:29,527 Don't do anything useless. 628 00:54:35,659 --> 00:54:45,018 (Jeong Dahyun kinapping case progress) 629 00:54:56,228 --> 00:54:59,914 (Woosung University Hospital) 630 00:55:09,121 --> 00:55:10,392 (Emergency Organ Transfer) 631 00:55:19,752 --> 00:55:22,285 (Emergency Center) 632 00:55:27,492 --> 00:55:30,025 The organs are ready, then I'll leave it to you. 633 00:55:30,303 --> 00:55:31,245 Hurry and tke them there now. 634 00:55:33,079 --> 00:55:33,677 Hello. 635 00:55:43,004 --> 00:55:44,046 Wait a minute. 636 00:55:50,985 --> 00:55:52,409 A nine-year-old boy? 637 00:55:52,862 --> 00:55:53,940 How is he feeling? 638 00:55:55,212 --> 00:55:57,003 Fingers don't matter. 639 00:55:59,361 --> 00:56:01,319 It would be great if he were in better shape. 640 00:56:03,396 --> 00:56:04,640 I've already received the present. 641 00:56:04,644 --> 00:56:06,377 I'll take good care of it, 642 00:56:06,448 --> 00:56:08,001 So hurry up and send those kids to the Philippines. 643 00:56:10,313 --> 00:56:12,415 I have another operation. I'll be there as soon as I'm done. 644 00:56:15,733 --> 00:56:17,733 Who is she to yell at me like this and that? 645 00:56:17,737 --> 00:56:18,831 Hello. 646 00:56:24,142 --> 00:56:25,953 Does that make sense? 647 00:56:26,106 --> 00:56:27,409 This is Major Crime Unit. 648 00:56:29,422 --> 00:56:30,422 Yes. 649 00:56:31,608 --> 00:56:32,521 Yes, I understand. 650 00:56:33,661 --> 00:56:34,661 Officer Sun. 651 00:56:35,464 --> 00:56:37,717 A car thatwas stolen from Yeonsu-dong during the day 652 00:56:37,963 --> 00:56:40,130 I think the surveillance camera caught Sergeant Yoon. 653 00:56:40,381 --> 00:56:41,381 What? 654 00:56:41,836 --> 00:56:43,901 You take the perimeter surveillance first. 655 00:56:43,913 --> 00:56:44,802 And then check her whereabouts. 656 00:56:44,809 --> 00:56:45,517 Yes, I undertstand. 657 00:56:47,822 --> 00:56:48,696 Hello, team leader. 658 00:56:48,959 --> 00:56:50,232 We found Yoon So-eun. 659 00:57:27,553 --> 00:57:29,484 Two children have been sent away. 660 00:57:29,727 --> 00:57:30,727 But 661 00:57:30,797 --> 00:57:32,086 the sea breeze is quite strong. 662 00:57:33,025 --> 00:57:34,442 We must hurry up and depart. 663 00:57:35,059 --> 00:57:36,311 I'll take it there right away so just wait. 664 00:57:37,401 --> 00:57:38,127 But 665 00:57:38,223 --> 00:57:41,647 this kid over here, I don't think he's feeling well. 666 00:57:42,423 --> 00:57:44,137 Looks like we're going to feed the sharks at sea. 667 00:57:45,147 --> 00:57:46,147 Okay. 668 00:59:26,648 --> 00:59:28,516 This a good place to start. 669 00:59:29,140 --> 00:59:30,326 Six, right? 670 00:59:31,485 --> 00:59:32,485 Do well. 671 00:59:41,283 --> 00:59:43,428 How am I supposed to get out of here when people stop their car like this? 672 00:59:44,082 --> 00:59:45,162 Oh, really. 673 00:59:46,970 --> 00:59:49,968 9097, Parking locations of thr stolen vehicle have been found. 674 00:59:49,971 --> 00:59:50,896 We're on our way to backup. 675 00:59:50,909 --> 00:59:51,909 Copy that. 676 00:59:52,017 --> 00:59:52,987 Take a look here. 677 00:59:54,279 --> 00:59:56,372 (Wanted for main suspect in kidnapping) 678 01:00:12,757 --> 01:00:14,137 (Children's Playground) 679 01:00:40,489 --> 01:00:41,545 It's a balloon! 680 01:01:01,431 --> 01:01:02,643 The police lady showed up. 681 01:01:03,593 --> 01:01:04,593 What? 682 01:01:33,577 --> 01:01:34,887 (Wanted for main suspect in kidnapping) 683 01:01:59,120 --> 01:02:00,240 Wait a minute. 684 01:02:00,742 --> 01:02:02,109 Can you show me your ID? 685 01:02:04,434 --> 01:02:05,841 Goddamn it. 686 01:02:20,371 --> 01:02:21,423 You're Yoon So-eun, aren't you? 687 01:02:23,252 --> 01:02:24,512 I found the suspect. 688 01:02:24,832 --> 01:02:28,318 Damn it, I said I should have killed her. 689 01:02:28,325 --> 01:02:29,778 This motherfucker. 690 01:02:43,710 --> 01:02:44,642 I can see you. 691 01:02:45,370 --> 01:02:46,465 I said I can see you. 692 01:03:02,509 --> 01:03:04,155 Oh, shit. 693 01:03:04,876 --> 01:03:06,112 Yoon So Eun! 694 01:03:06,732 --> 01:03:08,052 What are you doing, you punk? 695 01:03:08,359 --> 01:03:09,624 Put your gun down! 696 01:03:11,825 --> 01:03:12,882 I said put your gun down! 697 01:03:16,673 --> 01:03:17,673 Put your gun down! 698 01:03:24,858 --> 01:03:26,579 This motherfuking cops. 699 01:03:30,839 --> 01:03:31,471 Myung-sun. 700 01:03:33,310 --> 01:03:34,310 You can't. 701 01:03:39,089 --> 01:03:40,129 Come with me. 702 01:03:40,242 --> 01:03:41,242 Myung-sun. 703 01:03:48,628 --> 01:03:50,962 Fuck them all! 704 01:03:51,664 --> 01:03:53,044 Those motherfuckers! 705 01:03:53,636 --> 01:03:56,114 It's all the lady cop's fault! 706 01:03:56,319 --> 01:03:58,556 I'm going to kill them all! 707 01:03:59,103 --> 01:04:00,103 Calm down. 708 01:04:02,559 --> 01:04:03,748 Things are getting bigger now. 709 01:04:05,604 --> 01:04:07,507 I think we need to go to the Philippines today. 710 01:04:10,139 --> 01:04:11,259 Before that... 711 01:04:12,658 --> 01:04:13,886 There are still things we need to deal with. 712 01:04:24,666 --> 01:04:27,408 I hear the sound of the sea. 713 01:04:27,772 --> 01:04:28,772 Sea? 714 01:04:30,860 --> 01:04:32,660 What else do you see around there? 715 01:04:35,617 --> 01:04:37,118 I see a boat. 716 01:05:02,476 --> 01:05:03,647 This crazy bastard. 717 01:05:09,543 --> 01:05:10,916 What if somebody finds out? 718 01:05:12,335 --> 01:05:13,101 Why are you here? 719 01:05:13,292 --> 01:05:15,196 Nuna told me to clean you up. 720 01:05:16,228 --> 01:05:16,861 What? 721 01:05:39,939 --> 01:05:42,668 That's why I told you not to be too arrogant. 722 01:07:06,791 --> 01:07:09,192 (Mom) 723 01:07:09,298 --> 01:07:10,097 (Team leader Kang Sung-chan) 724 01:07:10,121 --> 01:07:11,206 (Newskin and Korea) 725 01:07:12,278 --> 01:07:14,093 (Team leader Kang Sung-chan) 726 01:07:15,126 --> 01:07:17,544 (What should I do with your child?) 727 01:07:36,179 --> 01:07:37,405 Where's my son? 728 01:07:40,068 --> 01:07:40,945 You're amazing. 729 01:07:41,168 --> 01:07:42,458 So you're a female. 730 01:07:42,904 --> 01:07:44,323 Now do as I say 731 01:07:45,282 --> 01:07:46,996 so that you can save your son. 732 01:07:48,512 --> 01:07:49,956 I will tell you the location. 733 01:08:09,682 --> 01:08:11,654 M... om 734 01:08:12,422 --> 01:08:13,862 You're going to see Mom. 735 01:08:15,299 --> 01:08:17,090 Is there anything you want to tell Mom? 736 01:08:17,965 --> 01:08:19,363 I... 737 01:08:19,387 --> 01:08:21,386 ...will... 738 01:08:21,410 --> 01:08:23,454 ...tell Mom myself. 739 01:08:44,969 --> 01:08:46,722 When did you start working together? 740 01:08:50,196 --> 01:08:51,716 When he was nine. 741 01:08:54,135 --> 01:08:57,487 He stole Dad's wallet to buy me a birthday present. 742 01:08:58,239 --> 01:09:00,158 He was beaten to death by a baseball bat. 743 01:09:02,442 --> 01:09:04,903 He was knocked unconscious and threw hot water over him. 744 01:09:07,675 --> 01:09:09,103 So that night, 745 01:09:09,491 --> 01:09:12,305 I threw hydrochloric acid on my dad's face while he was sleeping. 746 01:09:15,038 --> 01:09:17,216 Then I left the house with Junyong. 747 01:09:18,036 --> 01:09:22,317 We've been together since then. 748 01:10:24,067 --> 01:10:25,519 Why are you hiding there? 749 01:10:29,033 --> 01:10:30,146 Police lady! 750 01:10:31,225 --> 01:10:33,149 I know you're hiding there. 751 01:10:38,506 --> 01:10:40,402 Are you digging for your own grave? 752 01:10:40,784 --> 01:10:41,784 Huh? 753 01:10:54,600 --> 01:10:56,361 I can see your hair. 754 01:11:00,892 --> 01:11:03,137 Hide well. 755 01:11:03,142 --> 01:11:06,665 I can see you hair. 756 01:11:14,350 --> 01:11:15,536 Where did she go? 757 01:11:57,617 --> 01:11:58,911 Are you looking for your son? 758 01:12:00,842 --> 01:12:02,222 Are you looking for your son? 759 01:12:03,407 --> 01:12:06,603 Go straight down the hill. We hid him in the dock. 760 01:12:07,204 --> 01:12:08,340 But... 761 01:12:11,130 --> 01:12:12,411 Can you... 762 01:12:14,639 --> 01:12:17,561 Can you find him, after all? 763 01:12:19,810 --> 01:12:21,810 This bitch. 764 01:12:33,900 --> 01:12:35,255 Damn, this bitch. 765 01:13:53,213 --> 01:13:54,635 How did you come here? 766 01:13:55,317 --> 01:13:57,075 Ah-jin is still in our hands. 767 01:14:03,721 --> 01:14:08,609 Why did you suddenly change your mind? 768 01:14:09,877 --> 01:14:11,199 You already know it. 769 01:14:13,272 --> 01:14:14,700 That's a sinful thing. 770 01:14:17,366 --> 01:14:19,010 If you'd known... 771 01:14:24,193 --> 01:14:27,514 you shouldn't have saved Ah-jin. 772 01:14:28,491 --> 01:14:33,238 Ah-jin's life was bought with the lives of other children. 773 01:14:37,639 --> 01:14:41,248 The supervision in the Philippines has become stricter. 774 01:14:44,075 --> 01:14:46,791 Do you understand what I mean? 775 01:14:53,167 --> 01:14:54,687 Don't touch my daughter. 776 01:14:59,801 --> 01:15:01,205 Don't touch the other kids, too. 777 01:15:04,545 --> 01:15:05,545 Other kids? 778 01:15:09,171 --> 01:15:13,107 The other kids you need for kidnapping. 779 01:15:15,963 --> 01:15:17,809 So give back the other kids. 780 01:16:15,792 --> 01:16:17,725 Your husband confessed to me. 781 01:16:18,127 --> 01:16:20,818 That Ah-jin had an organ transplant in the Philippines. 782 01:16:23,311 --> 01:16:27,121 But you got that organ. 783 01:16:28,462 --> 01:16:32,932 We're searching the kidnapper's lair right now. 784 01:16:34,435 --> 01:16:35,581 According to the counselor, 785 01:16:36,574 --> 01:16:38,913 Sergant Yoon So-eun was among them. 786 01:16:44,437 --> 01:16:47,522 Now, stop and confess the truth. 787 01:16:50,905 --> 01:16:52,096 I... 788 01:16:53,996 --> 01:16:55,596 don't know anything. 789 01:17:03,589 --> 01:17:04,684 Mrs. Hong Yeon-joo. 790 01:17:06,181 --> 01:17:09,984 You are under arrest under allegedly trafficking in organs and kidnapping children. 791 01:17:12,723 --> 01:17:15,913 You have the right to remain silent and to have a lawyer. 792 01:17:16,310 --> 01:17:18,819 Everything you say will be evidence against you in court. 793 01:17:32,974 --> 01:17:36,033 That kid's in bad shape. Is that all right? 794 01:17:36,430 --> 01:17:37,510 Stay still. 795 01:17:37,816 --> 01:17:39,718 We have no time. Let's go now. 796 01:17:40,084 --> 01:17:41,084 Just wait! 797 01:17:47,884 --> 01:17:49,013 They've ran away. 798 01:17:52,555 --> 01:17:53,640 Shit. 799 01:17:57,493 --> 01:17:59,732 (Team leader, I'm sorry for not explaining clearly.. I'm at the port of Haejin on Ganghwa Island.) 800 01:18:06,275 --> 01:18:07,403 Goodness. 801 01:18:14,838 --> 01:18:15,422 Damn it. 802 01:18:40,625 --> 01:18:43,746 I investigated the woman Hong Yeon-joo mentioned, Seo Hye-jin. 803 01:18:44,065 --> 01:18:46,594 She's been a health teacher in many schools. 804 01:18:47,205 --> 01:18:49,550 Seo Hye-jin's transfer date coincides with the 805 01:18:49,574 --> 01:18:51,918 disappearance of elementary school students. 806 01:18:53,449 --> 01:18:54,713 That bitch, really. 807 01:19:08,256 --> 01:19:09,808 Where's my son? 808 01:19:15,642 --> 01:19:16,912 Hey! 809 01:19:17,714 --> 01:19:18,510 That bastard. 810 01:19:19,548 --> 01:19:20,548 Damn it. 811 01:19:21,720 --> 01:19:23,445 This crazy bitch. 812 01:19:25,398 --> 01:19:26,398 Damn it. 813 01:19:59,612 --> 01:20:00,713 Where's my brother? 814 01:20:01,850 --> 01:20:04,247 I killed him. 815 01:20:36,429 --> 01:20:38,032 You crazy bitch. 816 01:20:41,168 --> 01:20:43,653 How dare you kill my brother? 817 01:20:53,357 --> 01:20:55,206 A mom like you... 818 01:20:56,280 --> 01:20:58,003 I'm not afraid of anything. 819 01:20:59,976 --> 01:21:01,530 You're risking your life 820 01:21:02,203 --> 01:21:04,834 because you're worried about to happen to your son. 821 01:22:32,642 --> 01:22:34,162 Dahyun, mom's here. 822 01:22:35,294 --> 01:22:36,500 My Dahyun. 823 01:22:42,205 --> 01:22:43,407 Let's go home. 824 01:22:46,206 --> 01:22:47,280 Let's go home. 825 01:22:53,332 --> 01:22:54,452 Breaking News. 826 01:22:54,523 --> 01:22:57,039 Sergeant Yoon So-eun of Incheon Central Police Station, 827 01:22:57,064 --> 01:22:59,795 who was involved in the kidnapping of Lee Ah-jin, 828 01:23:00,096 --> 01:23:01,919 disappeared four days later and her son disappeared. 829 01:23:01,924 --> 01:23:06,917 Her son was abducted and imprisoned by kidnappers. 830 01:23:07,586 --> 01:23:11,582 At the same place, the police found Ms. A, the kidnapper who was killed. 831 01:23:11,607 --> 01:23:15,068 She's a member of a criminal organization involved in transnational child organ trafficking. 832 01:23:15,092 --> 01:23:18,118 The police will launch an intensive investigation to find out who's behind it. 833 01:23:47,236 --> 01:23:49,700 The result of the report of the missing child case 834 01:23:49,725 --> 01:23:52,223 58% not found after 12 hours 835 01:23:52,248 --> 01:23:55,142 68% after 24 hours 836 01:23:55,167 --> 01:23:59,808 After a week, it goes up to 89% 53918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.