Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,683 --> 00:00:11,683
In the criminal justice system,
2
00:00:12,351 --> 00:00:13,686
sexually based offenses
3
00:00:13,727 --> 00:00:16,188
are considered especially heinous.
4
00:00:16,230 --> 00:00:18,565
In New York City, the
dedicated detectives
5
00:00:18,607 --> 00:00:20,317
who investigate these vicious felonies
6
00:00:20,359 --> 00:00:21,777
are members of an elite squad
7
00:00:21,819 --> 00:00:23,821
known as the Special Victims Unit.
8
00:00:23,862 --> 00:00:25,447
These are their stories.
9
00:00:27,533 --> 00:00:29,660
We didn't wanna do this
without any of you here.
10
00:00:29,702 --> 00:00:32,454
You are taking the Fordham job.
11
00:00:32,496 --> 00:00:35,499
- I am.
- My wife, the professor.
12
00:00:35,541 --> 00:00:37,126
I know that you have to do this.
13
00:00:37,167 --> 00:00:38,752
I have to try.
14
00:00:40,879 --> 00:00:42,589
I love you, Amanda.
15
00:00:42,631 --> 00:00:44,466
I love you, Liv.
16
00:00:52,433 --> 00:00:55,602
I see a lot of people come and go.
17
00:00:55,644 --> 00:00:58,564
- I never thought she'd be one of them.
- Yeah.
18
00:00:58,605 --> 00:01:00,941
She left the chipmunk, so there's that.
19
00:01:00,983 --> 00:01:02,151
What do you wanna do with it?
20
00:01:02,192 --> 00:01:03,694
Well, now that she's gone,
21
00:01:03,736 --> 00:01:06,905
McGrath is finally gonna have
to sign off on more bodies.
22
00:01:06,947 --> 00:01:09,158
We're gonna need this
desk space eventually.
23
00:01:09,199 --> 00:01:12,411
Yeah, just put it in the break room.
24
00:01:12,453 --> 00:01:14,371
What, you wanna eat with
this thing looking at you?
25
00:01:14,413 --> 00:01:15,622
Fin, I don't care where you put it.
26
00:01:15,664 --> 00:01:18,959
It just... it can't stay out here.
27
00:01:19,001 --> 00:01:22,713
I feel it too, her absence.
28
00:01:27,217 --> 00:01:28,344
Good night, Fin.
29
00:01:28,385 --> 00:01:30,220
Nothing good ever happens at night.
30
00:01:30,262 --> 00:01:32,514
Speaking of.
31
00:01:32,556 --> 00:01:34,099
Chief. You look rattled.
32
00:01:34,141 --> 00:01:35,893
Is everything okay?
33
00:01:35,934 --> 00:01:37,227
No.
34
00:01:46,487 --> 00:01:47,738
You still beating yourself up
35
00:01:47,780 --> 00:01:49,907
about that sex bunker guy from Fishkill?
36
00:01:49,948 --> 00:01:51,367
Elias Olsen.
37
00:01:51,408 --> 00:01:53,911
Yeah, I know which one
you're talking about, Duarte.
38
00:01:53,952 --> 00:01:56,413
The whole damn trial blew
up because of my temper.
39
00:01:56,455 --> 00:01:58,499
Pretty conceited, isn't it?
40
00:01:58,540 --> 00:02:00,918
Judge calls a mistrial because
some lady cop goes all Karen
41
00:02:00,959 --> 00:02:02,961
on the witness stand.
42
00:02:03,003 --> 00:02:04,588
That's not enough.
43
00:02:07,466 --> 00:02:11,178
Do not call me a Karen while I'm armed.
44
00:02:11,220 --> 00:02:13,514
All I'm saying, you're
not that important.
45
00:02:15,641 --> 00:02:18,394
Maybe I'm not cut out for SVU.
46
00:02:18,435 --> 00:02:20,270
You telling me you
wanna come back to Gangs?
47
00:02:20,312 --> 00:02:22,398
If I did?
48
00:02:22,439 --> 00:02:25,025
I'd tell you you made
your bed, and now it's wet.
49
00:02:27,987 --> 00:02:29,780
Figure out a way to lie in it.
50
00:02:29,822 --> 00:02:31,240
That's your advice?
51
00:02:31,281 --> 00:02:32,741
That's my advice.
52
00:02:37,162 --> 00:02:40,290
A civil rights investigation
by the Department of Justice.
53
00:02:40,332 --> 00:02:42,292
Into one of our units.
54
00:02:42,334 --> 00:02:45,546
Chief, we both know that Bronx SVU
55
00:02:45,587 --> 00:02:48,382
has been a mess for a while.
56
00:02:48,424 --> 00:02:50,175
Question is, why are they coming in now?
57
00:02:50,217 --> 00:02:53,637
It was all triggered by that
wrongful termination case.
58
00:02:53,679 --> 00:02:55,431
The whistleblower cop,
yeah. What is his name?
59
00:02:55,472 --> 00:02:57,099
- Terry. Terry... yeah.
- Terry Bruno.
60
00:02:57,141 --> 00:03:00,394
God, there was a lot of dirty
laundry came out of that case.
61
00:03:00,436 --> 00:03:04,815
Well, if you ask me, the
guy did the city a favor.
62
00:03:04,857 --> 00:03:06,483
Oh, no. Trust me.
63
00:03:06,525 --> 00:03:08,819
The guy's no saint. He
did it for the money.
64
00:03:08,861 --> 00:03:12,489
And from what I hear, he got
himself a nice little payout.
65
00:03:12,531 --> 00:03:14,158
Well, if that's what it takes to make
66
00:03:14,199 --> 00:03:15,492
change up there, good for him.
67
00:03:15,534 --> 00:03:17,536
Well I'm glad that's how you feel.
68
00:03:17,578 --> 00:03:18,829
What does that mean?
69
00:03:18,871 --> 00:03:21,040
Solidarity.
70
00:03:24,543 --> 00:03:26,003
You want me to go up to The Bronx?
71
00:03:26,045 --> 00:03:27,338
Yes, I do.
72
00:03:27,379 --> 00:03:29,673
The only way to get
the Feds out of there
73
00:03:29,715 --> 00:03:32,217
is to clear a bunch of cases.
74
00:03:32,259 --> 00:03:33,510
Okay, don't you have anyone else?
75
00:03:33,552 --> 00:03:35,596
You know that I am one person down.
76
00:03:35,638 --> 00:03:37,014
And whose fault is that?
77
00:03:37,056 --> 00:03:39,266
You're the one who told
Rollins to seek the truth,
78
00:03:39,308 --> 00:03:40,434
or whatever it was.
79
00:03:40,476 --> 00:03:42,561
Look, I'm not... I'm not saying no.
80
00:03:42,603 --> 00:03:45,648
But offhand, I don't have the time.
81
00:03:45,689 --> 00:03:47,441
I don't have the resources.
82
00:03:47,483 --> 00:03:49,443
And that sounds an awful lot like a no.
83
00:03:49,485 --> 00:03:50,861
Let me think about it?
84
00:03:50,903 --> 00:03:52,696
I don't have time to let you think.
85
00:03:52,738 --> 00:03:54,740
This is a very big ask
on very short notice.
86
00:03:54,782 --> 00:03:57,284
Hey, what's up with McGrath?
My guy's looking shattered.
87
00:03:57,326 --> 00:03:59,536
Whatever it is, I'm guessing
Liv ain't gonna be the one
88
00:03:59,578 --> 00:04:01,330
to glue his ass back together.
89
00:04:03,666 --> 00:04:07,544
So we'll eat first and
then homework, right?
90
00:04:07,586 --> 00:04:09,838
I can eat and do
homework at the same time.
91
00:04:09,880 --> 00:04:11,382
It's called multitasking.
92
00:04:11,423 --> 00:04:12,841
Oh, I know what it means.
93
00:04:22,977 --> 00:04:25,896
Mom, what's going on?
94
00:04:25,938 --> 00:04:28,899
Noah, I want you to go inside.
95
00:04:28,941 --> 00:04:30,526
- But Mom, what's...
- No, no, no.
96
00:04:30,567 --> 00:04:33,404
Noah, now you go inside and you
tell Jorge to call the police.
97
00:04:33,445 --> 00:04:36,323
Honey, take this and
tell him it's a 10-13.
98
00:04:36,365 --> 00:04:38,450
- Can you remember that?
- A 10-13?
99
00:04:38,492 --> 00:04:40,494
10-13, right. And don't leave the lobby.
100
00:04:48,335 --> 00:04:50,295
NYPD, drop your weapon.
101
00:04:50,337 --> 00:04:52,256
We take what we want.
102
00:04:52,298 --> 00:04:53,924
Drop it, now.
103
00:04:55,801 --> 00:04:56,844
For Sabo.
104
00:04:58,470 --> 00:04:59,638
And Ricky.
105
00:05:01,515 --> 00:05:03,517
This is for Sleep.
106
00:05:05,269 --> 00:05:06,687
Hands up where I can see them.
107
00:05:06,729 --> 00:05:08,105
Mom!
108
00:05:08,147 --> 00:05:10,357
- Mom!
- Noah, get back inside!
109
00:06:00,486 --> 00:06:03,870
CREDITS
110
00:06:13,671 --> 00:06:17,257
I saw the machete, I
identified myself as NYPD,
111
00:06:17,299 --> 00:06:19,343
and I told the boy to drop his weapon.
112
00:06:19,455 --> 00:06:21,165
- Boy?
- They were so young.
113
00:06:21,206 --> 00:06:23,584
They were 14, 15 years old.
114
00:06:23,625 --> 00:06:25,794
I mean, I almost took
a shot at his head.
115
00:06:25,836 --> 00:06:27,755
- But you didn't?
- Did you find the kids?
116
00:06:27,796 --> 00:06:29,298
Not yet. Tell me what happened.
117
00:06:29,339 --> 00:06:34,636
So his moped comes out of nowhere,
118
00:06:34,678 --> 00:06:36,764
it knocks me to the ground.
119
00:06:36,805 --> 00:06:40,517
That's when I lost my weapon,
and then they kicked me.
120
00:06:40,559 --> 00:06:41,894
They stomped on me.
121
00:06:41,935 --> 00:06:45,272
And then I just caught this
glint of... of a machete.
122
00:06:45,314 --> 00:06:47,232
What makes you think
these guys were BX9?
123
00:06:48,901 --> 00:06:50,652
I worked a case a few months back,
124
00:06:50,694 --> 00:06:52,404
I collared a couple of them.
125
00:06:52,446 --> 00:06:55,074
I'm guessing that I was greenlit.
126
00:06:55,115 --> 00:06:58,744
Look... look, protocol
says that now is the time
127
00:06:58,786 --> 00:06:59,995
when I give you my gun.
128
00:07:01,580 --> 00:07:03,540
Okay?
129
00:07:03,582 --> 00:07:04,917
Are we done?
130
00:07:04,958 --> 00:07:06,210
I really need to get back to my kid.
131
00:07:06,251 --> 00:07:08,337
Blow until you hear the beep.
132
00:07:11,590 --> 00:07:13,342
0.0, in the clear.
133
00:07:13,384 --> 00:07:14,718
We'll take you to the hospital.
134
00:07:14,760 --> 00:07:16,345
Okay, I don't need
to go to the hospital.
135
00:07:16,387 --> 00:07:17,930
- Yeah, you do.
- This is my sergeant, okay?
136
00:07:17,971 --> 00:07:20,265
So if you don't mind.
137
00:07:20,307 --> 00:07:21,767
I'll wait for you in the squad car.
138
00:07:21,809 --> 00:07:24,186
Not as pretty as Rollins,
but I'll try my best
139
00:07:24,228 --> 00:07:26,271
with this emotional support thing.
140
00:07:26,313 --> 00:07:29,858
Between the two of you,
we both know who's softer.
141
00:07:29,900 --> 00:07:31,485
Can you believe this?
142
00:07:31,527 --> 00:07:34,655
It looks like the Tremont
clique know where you live.
143
00:07:34,696 --> 00:07:36,865
I mean, these people are pretty ballsy
144
00:07:36,907 --> 00:07:41,161
going after a New York
City captain on her turf.
145
00:07:41,203 --> 00:07:42,287
Well, I heard on the radio
146
00:07:42,329 --> 00:07:44,081
you blew out one of their kneecaps.
147
00:07:44,123 --> 00:07:45,499
I didn't wanna shoot any of them.
148
00:07:45,541 --> 00:07:47,000
They were kids.
149
00:07:47,042 --> 00:07:50,587
Well, you have a lot more
restraint than I would have.
150
00:07:50,629 --> 00:07:52,089
He's somebody's son.
151
00:07:52,131 --> 00:07:54,299
Some bullets have a lesson behind them.
152
00:07:54,341 --> 00:07:56,510
You know what I don't understand?
153
00:07:56,552 --> 00:07:59,346
We put these bangers away in the summer.
154
00:07:59,388 --> 00:08:03,308
Why are they coming after me now?
155
00:08:03,350 --> 00:08:06,103
Your boy Duarte might know.
156
00:08:06,145 --> 00:08:08,313
Where's Noah?
157
00:08:08,355 --> 00:08:11,650
He's... I told him to go inside.
158
00:08:15,154 --> 00:08:17,614
Fin, will you stay with him?
159
00:08:17,656 --> 00:08:18,907
Yeah.
160
00:08:18,949 --> 00:08:21,201
Me and a half dozen of
New York City's finest.
161
00:08:23,746 --> 00:08:25,539
I gotta go get checked out.
162
00:08:27,348 --> 00:08:29,656
_
163
00:08:29,710 --> 00:08:31,628
No broken bones.
164
00:08:31,670 --> 00:08:33,672
BP's normal, considering.
165
00:08:36,675 --> 00:08:39,386
You'll be sore tomorrow,
especially your lower back.
166
00:08:39,428 --> 00:08:41,680
So same as yesterday.
167
00:08:45,100 --> 00:08:48,020
Captain Benson, you have a visitor.
168
00:08:50,731 --> 00:08:53,358
Thank you.
169
00:08:53,400 --> 00:08:55,152
Hey, Cap.
170
00:08:55,194 --> 00:08:57,237
Jeez, you all right?
171
00:08:57,279 --> 00:09:01,492
I will be, once I get
my hands on Oscar Papa.
172
00:09:01,533 --> 00:09:06,288
Well, that's not an SVU case.
173
00:09:06,330 --> 00:09:07,623
And how do you know that...
174
00:09:07,664 --> 00:09:09,333
that Papa's behind all this, anyway?
175
00:09:09,375 --> 00:09:12,169
Who else has the power to greenlight
176
00:09:12,211 --> 00:09:15,506
a New York City captain
and her 11-year-old son?
177
00:09:15,547 --> 00:09:17,299
Well, I got a call under Bronx Gangs,
178
00:09:17,341 --> 00:09:21,970
who no doubt will handle this with
all the swiftness that it deserves.
179
00:09:22,012 --> 00:09:23,012
You called Duarte?
180
00:09:23,013 --> 00:09:25,015
He's our expert on BX9.
181
00:09:25,057 --> 00:09:27,059
Well, I'm sure he loved that.
182
00:09:27,101 --> 00:09:29,561
Look, whatever beef
exists between you two,
183
00:09:29,603 --> 00:09:32,689
I suggest you put it to
rest because he's coming
184
00:09:32,731 --> 00:09:35,359
tomorrow morning to take
your victim statement.
185
00:09:35,401 --> 00:09:36,944
My victim statement?
186
00:09:36,985 --> 00:09:39,530
Well, you are a victim, right?
187
00:09:45,244 --> 00:09:46,453
Thank you.
188
00:09:51,583 --> 00:09:53,043
How is he?
189
00:09:53,085 --> 00:09:54,670
He fell asleep.
190
00:09:57,840 --> 00:10:01,969
No child should have to live like this.
191
00:10:02,010 --> 00:10:05,389
You don't need any kind of
parenting book to know that.
192
00:10:05,431 --> 00:10:07,266
So what's the plan?
193
00:10:07,307 --> 00:10:08,642
I put in a call to the McCanns.
194
00:10:08,684 --> 00:10:12,312
You know his half-brother
up in Woodstock?
195
00:10:12,354 --> 00:10:13,897
Liv, I can spend the night if you want.
196
00:10:13,939 --> 00:10:15,065
No, no, no.
197
00:10:15,107 --> 00:10:16,817
Go home to Phoebe.
198
00:10:16,859 --> 00:10:18,861
I got this.
199
00:10:18,902 --> 00:10:20,028
Drive him up in the morning?
200
00:10:20,070 --> 00:10:21,280
That'd be great.
201
00:10:33,792 --> 00:10:35,419
We BX9, brother.
202
00:10:35,461 --> 00:10:36,879
We take what we want.
203
00:10:36,920 --> 00:10:38,922
Noah, call the police.
204
00:10:38,964 --> 00:10:41,216
Drop it, now!
205
00:10:44,511 --> 00:10:46,388
All I could see was their eyes.
206
00:10:50,476 --> 00:10:53,687
Nobody knows these
guys better than Duarte.
207
00:10:53,729 --> 00:10:54,730
For Sabo.
208
00:10:58,859 --> 00:11:01,278
I need to know what I'm dealing with.
209
00:11:13,165 --> 00:11:14,833
You think this is a game?
210
00:11:14,875 --> 00:11:16,835
They've already put
roots down in Manhattan.
211
00:11:16,877 --> 00:11:18,003
What's next?
212
00:11:18,045 --> 00:11:19,213
Noah, back inside.
213
00:11:19,254 --> 00:11:20,964
Mom!
214
00:11:30,933 --> 00:11:32,810
But how long am I gonna
have to stay with Connor?
215
00:11:32,851 --> 00:11:34,478
You know, I'm not sure, sweetie.
216
00:11:34,520 --> 00:11:36,522
Until... until I know that it's safe.
217
00:11:36,563 --> 00:11:38,190
But I don't wanna go.
218
00:11:38,232 --> 00:11:40,150
I wanna stay here with you.
219
00:11:40,192 --> 00:11:42,236
Noah, look.
220
00:11:42,277 --> 00:11:43,779
We can't do that.
221
00:11:43,821 --> 00:11:46,532
I mean, we certainly have
enough of a police presence,
222
00:11:46,573 --> 00:11:50,369
but remember how much fun you
had last night with Connor?
223
00:11:50,411 --> 00:11:53,497
And Fin came just to
drive you up, right?
224
00:11:53,539 --> 00:11:56,291
And I packed all your games,
225
00:11:56,333 --> 00:11:58,210
and I'll pick you up before you know it.
226
00:11:58,252 --> 00:11:59,336
Okay?
227
00:12:01,463 --> 00:12:04,007
We're gonna take good care of your mom.
228
00:12:04,049 --> 00:12:05,175
All right, sweetie?
229
00:12:05,217 --> 00:12:07,052
I love you, Mom.
230
00:12:07,094 --> 00:12:08,679
I love you, too, babe.
231
00:12:08,721 --> 00:12:10,347
Have fun.
232
00:12:16,270 --> 00:12:17,896
Bye-bye.
233
00:12:27,906 --> 00:12:29,450
Carry on.
234
00:12:29,491 --> 00:12:31,368
Huh? With what?
235
00:12:31,410 --> 00:12:34,329
Whatever it was two were
gabbing about when I walked in.
236
00:12:34,371 --> 00:12:38,125
- Oh no, Captain. It wasn't like that.
- You're a bad liar, Muncy.
237
00:12:38,167 --> 00:12:40,544
Velasco, not so much.
238
00:12:40,586 --> 00:12:42,421
I shot a kid yesterday.
239
00:12:42,463 --> 00:12:45,174
I want eyes on him, medical treatment,
240
00:12:45,215 --> 00:12:46,216
by the end of the day.
241
00:12:46,258 --> 00:12:48,469
- Okay.
- On it, Cap.
242
00:12:57,394 --> 00:13:01,273
Captain, before we
go, you have a visitor.
243
00:13:04,943 --> 00:13:07,404
Captain Benson.
244
00:13:07,446 --> 00:13:11,241
Looking pretty good, considering.
245
00:13:11,283 --> 00:13:12,951
Thank you, Duarte.
246
00:13:12,993 --> 00:13:16,080
I was almost hacked to death, so yeah.
247
00:13:16,121 --> 00:13:20,000
You know, that says a
lot about your standards.
248
00:13:20,042 --> 00:13:21,919
So that's it? No apology?
249
00:13:21,960 --> 00:13:25,172
For squashing your pie in
the sky surveillance deal?
250
00:13:25,214 --> 00:13:28,258
Trying to use some driver
to cut off the head of BX9?
251
00:13:28,300 --> 00:13:29,510
If I could've done things my way,
252
00:13:29,551 --> 00:13:31,095
Oscar Papa would already be in jail.
253
00:13:31,136 --> 00:13:33,138
It was half a gang case,
but you were only interested
254
00:13:33,180 --> 00:13:34,348
in the rape part of it.
255
00:13:34,390 --> 00:13:37,559
Well, we have two rapists in prison,
256
00:13:37,601 --> 00:13:39,269
Sabo and Pretty Ricky, who,
257
00:13:39,311 --> 00:13:41,605
if my memory serves me correctly,
258
00:13:41,647 --> 00:13:44,108
were gonna give up Oscar Papa's driver.
259
00:13:44,149 --> 00:13:48,278
So the way I see it,
we can still flip them.
260
00:13:48,320 --> 00:13:50,114
Both were stabbed to death in prison
261
00:13:50,155 --> 00:13:53,158
by 19th Street last month.
262
00:13:53,200 --> 00:13:54,284
Why do you think you were greenlit?
263
00:14:00,958 --> 00:14:02,418
So now what?
264
00:14:05,003 --> 00:14:06,004
How do we get them?
265
00:14:07,840 --> 00:14:10,551
Why don't we start with
your victim statement?
266
00:14:10,592 --> 00:14:12,428
You want my victim statement?
267
00:14:14,430 --> 00:14:15,973
All right, here it is.
268
00:14:21,186 --> 00:14:26,483
It is important for any victim
of a violent or senseless act
269
00:14:26,525 --> 00:14:30,320
to reclaim their own locus of control.
270
00:14:30,362 --> 00:14:32,614
That's my victim statement.
271
00:14:37,411 --> 00:14:39,371
Are you saying you wanna liaise with me?
272
00:14:39,413 --> 00:14:41,498
I'm saying that somebody needs to show
273
00:14:41,540 --> 00:14:43,584
you Bronx boys how it's done.
274
00:14:45,711 --> 00:14:48,297
You must have the Gang Squad
confused with Bronx SVU.
275
00:14:48,338 --> 00:14:52,342
If you think that you can
separate the gang problem
276
00:14:52,384 --> 00:14:56,513
from the rape problem up there,
I would like to see you try.
277
00:14:56,555 --> 00:14:58,766
It's a good offer, Captain.
278
00:14:58,807 --> 00:15:00,476
But if you wanna go after Oscar Papa,
279
00:15:00,517 --> 00:15:02,561
you're gonna have to
come up to the Bronx,
280
00:15:02,603 --> 00:15:04,605
and we both know McGrath's
never gonna allow that.
281
00:15:04,646 --> 00:15:07,983
How about you let me deal with McGrath?
282
00:15:13,363 --> 00:15:15,199
You got my calls?
283
00:15:15,240 --> 00:15:17,284
And your texts.
284
00:15:17,326 --> 00:15:19,787
So what's so important that
I had to interrupt my meeting?
285
00:15:19,828 --> 00:15:21,997
There's a lot of white
shirts in this room,
286
00:15:22,039 --> 00:15:23,665
so I'm imagining this is all about
287
00:15:23,707 --> 00:15:26,251
your DOJ problem at Bronx SVU?
288
00:15:26,293 --> 00:15:27,836
Trying to figure out
a way to get the Feds
289
00:15:27,878 --> 00:15:29,088
out of our collective underwear drawer.
290
00:15:29,129 --> 00:15:31,882
I think I might be able to help you.
291
00:15:31,924 --> 00:15:33,384
Oh, well, that's singing
a very different tune
292
00:15:33,425 --> 00:15:34,468
tune than you did yesterday.
293
00:15:34,510 --> 00:15:36,220
Yeah, and I'll give you a hint why.
294
00:15:36,261 --> 00:15:39,807
It's two letters, one number.
295
00:15:39,848 --> 00:15:40,849
BX9.
296
00:15:40,891 --> 00:15:43,185
I'm ready to go up to the Bronx.
297
00:15:43,227 --> 00:15:44,645
And hunt down a gang?
298
00:15:44,686 --> 00:15:48,607
And hunt down a man.
299
00:15:48,649 --> 00:15:51,443
I'm getting my ass
handed to me in there,
300
00:15:51,485 --> 00:15:53,404
and that's your solution?
301
00:15:53,445 --> 00:15:57,157
Duarte and I already have a
plan to take down Oscar Papa.
302
00:15:57,199 --> 00:16:00,911
Well, that's just not how victim
statements are supposed to work.
303
00:16:00,953 --> 00:16:03,247
Chief, all you have
to do is walk in there
304
00:16:03,288 --> 00:16:05,916
and announce that you're
putting together a task force.
305
00:16:05,958 --> 00:16:07,167
And what, you and your people
306
00:16:07,209 --> 00:16:08,752
are gonna use the Bronx SVU as what?
307
00:16:08,794 --> 00:16:10,045
Some kind of war room?
308
00:16:10,087 --> 00:16:12,131
They still have cases to clear.
309
00:16:12,172 --> 00:16:13,549
We can help.
310
00:16:13,590 --> 00:16:14,883
That's... you said
that's what you needed.
311
00:16:14,925 --> 00:16:17,594
I understand that your
squad room must feel
312
00:16:17,636 --> 00:16:18,971
very empty without Rollins.
313
00:16:19,012 --> 00:16:21,056
What does this have to do with Rollins?
314
00:16:21,098 --> 00:16:22,641
Displacement.
315
00:16:25,436 --> 00:16:26,937
Wow.
316
00:16:26,979 --> 00:16:29,481
Chief, with all due
respect, you've had what?
317
00:16:29,523 --> 00:16:32,067
Three therapy sessions?
318
00:16:32,109 --> 00:16:34,236
You're telling me that you think
319
00:16:34,278 --> 00:16:38,449
that this is my redirecting
unwanted feelings about...
320
00:16:38,490 --> 00:16:39,992
about missing my friend?
321
00:16:40,034 --> 00:16:42,703
Am I wrong?
322
00:16:42,745 --> 00:16:45,080
I was with my son,
323
00:16:45,122 --> 00:16:49,668
and a gang came after me with a machete.
324
00:16:49,710 --> 00:16:52,046
And you took the fight to them.
325
00:16:52,087 --> 00:16:53,422
But now you're asking me to let you
326
00:16:53,464 --> 00:16:56,216
go looking for another fight.
327
00:16:56,258 --> 00:17:00,179
All I'm saying is that both of
our problems are in the Bronx.
328
00:17:00,220 --> 00:17:03,640
Do you want me to fix that or not?
329
00:17:14,943 --> 00:17:17,458
So you're telling me McGrath
signed off on all this?
330
00:17:17,488 --> 00:17:18,781
Well, with some parameters.
331
00:17:18,822 --> 00:17:20,783
- Such as?
- We save his ass.
332
00:17:20,824 --> 00:17:22,743
Okay, so technically, we're only here
333
00:17:22,785 --> 00:17:26,330
to offer our expertise
and to close open cases.
334
00:17:26,372 --> 00:17:28,957
Speaking of which, any
luck finding that kid?
335
00:17:28,999 --> 00:17:30,918
- I checked all the hospitals.
- Okay.
336
00:17:30,959 --> 00:17:33,879
So you and Muncy, talk to Duarte.
337
00:17:33,921 --> 00:17:36,632
Have the Gang Unit work their CIs.
338
00:17:36,673 --> 00:17:39,051
Do B&B. Debrief prisoners.
339
00:17:39,093 --> 00:17:40,886
Someone knows where this kid is.
340
00:17:40,928 --> 00:17:42,679
- Copy that, Captain.
- And Muncy.
341
00:17:42,721 --> 00:17:45,015
- Yeah.
- Lose the blazer.
342
00:17:48,352 --> 00:17:50,270
Will do.
343
00:17:56,860 --> 00:17:58,195
Captain Benson.
344
00:17:58,237 --> 00:18:00,280
Counselor, surprised to see you here.
345
00:18:00,322 --> 00:18:02,157
I thought you were in private practice.
346
00:18:02,199 --> 00:18:04,827
Yeah, I keep a foot in
the Southern District.
347
00:18:04,868 --> 00:18:07,162
This is AUSA Ingram Wise from DOJ Main,
348
00:18:07,204 --> 00:18:09,623
our most senior attorney
with boots on the ground.
349
00:18:09,665 --> 00:18:11,291
Ah, Wise. Nice to meet you.
350
00:18:11,333 --> 00:18:13,168
Glad you and your
people are here, Captain.
351
00:18:13,210 --> 00:18:15,045
As long as we're clear on boundaries.
352
00:18:16,505 --> 00:18:19,800
We are here in a support capacity only.
353
00:18:19,842 --> 00:18:22,845
So who here from Bronx SVU is in charge?
354
00:18:22,886 --> 00:18:24,680
Well, most of the power structure
355
00:18:24,722 --> 00:18:26,390
were forced into retirement.
356
00:18:26,432 --> 00:18:28,392
Well, I see there's
at least one holdover.
357
00:18:28,434 --> 00:18:30,519
- Terry Bruno.
- That's the whistleblower.
358
00:18:30,561 --> 00:18:31,895
I heard he made out big
359
00:18:31,937 --> 00:18:33,731
in that wrongful termination suit.
360
00:18:33,772 --> 00:18:35,858
$11 million in city money.
361
00:18:35,899 --> 00:18:38,444
So what the hell is he
doing coming in to work?
362
00:18:40,612 --> 00:18:43,741
How are we supposed to find
what's open in this mess?
363
00:18:43,782 --> 00:18:45,868
That's easy. You're looking at it.
364
00:18:45,909 --> 00:18:47,661
You gotta be kidding.
365
00:18:47,703 --> 00:18:49,204
Have fun.
366
00:18:49,246 --> 00:18:52,416
- It's your mess now.
- Ah, spoken like a true Fed.
367
00:18:55,878 --> 00:18:57,337
Captain Benson.
368
00:18:57,379 --> 00:18:58,589
I hope you brought a mop and a bucket.
369
00:18:58,630 --> 00:19:00,841
Oh, look who it is.
The little Dutch boy.
370
00:19:00,883 --> 00:19:02,259
Half Italian, half Irish.
371
00:19:02,301 --> 00:19:04,011
But I have been keeping
this place watertight
372
00:19:04,053 --> 00:19:05,429
with my own fingers for years.
373
00:19:05,471 --> 00:19:07,222
Why'd it take you so long to speak up?
374
00:19:07,264 --> 00:19:11,643
I talked, but nobody would
listen until I sued them.
375
00:19:11,685 --> 00:19:15,522
Detective Bruno, Sergeant Tutuola.
376
00:19:15,564 --> 00:19:17,691
I've never shook hands
with a millionaire before.
377
00:19:17,733 --> 00:19:18,901
How's it feel?
378
00:19:18,942 --> 00:19:20,444
Litigious.
379
00:19:20,486 --> 00:19:23,572
I hope you don't mind
us invading your space.
380
00:19:23,614 --> 00:19:25,324
Nah, we're not precious.
381
00:19:25,365 --> 00:19:26,909
It's a hell of a shiner you got there.
382
00:19:26,950 --> 00:19:29,495
From those bangers you shot?
383
00:19:29,536 --> 00:19:32,122
More open cases?
384
00:19:32,164 --> 00:19:33,665
About 20 pounds' worth.
385
00:19:33,707 --> 00:19:35,125
Where do you wanna start?
386
00:19:38,462 --> 00:19:40,672
What's the one case that
keeps you up at night?
387
00:19:40,714 --> 00:19:42,216
You're not gonna like it.
388
00:19:42,257 --> 00:19:45,844
- Why not?
- 'Cause it's closed.
389
00:19:45,886 --> 00:19:50,974
If you ask me, the
wrong guy's locked up.
390
00:19:51,016 --> 00:19:52,893
Six young girls over two years,
391
00:19:52,935 --> 00:19:54,895
all attacked on their way
home from St. Genevieve.
392
00:19:54,937 --> 00:19:56,105
The deaf school?
393
00:19:56,146 --> 00:19:57,439
Knocked out with one punch,
394
00:19:57,481 --> 00:19:59,483
then dragged into a
private area and raped.
395
00:19:59,525 --> 00:20:02,778
Well, against my better
judgment, I'm interested.
396
00:20:02,820 --> 00:20:04,738
Their stories are consistent,
397
00:20:04,780 --> 00:20:06,407
but no one would listen to them.
398
00:20:06,448 --> 00:20:07,783
Yeah, I'm sensing the theme, Bruno.
399
00:20:07,825 --> 00:20:09,326
Yeah. I know how they feel.
400
00:20:09,368 --> 00:20:12,454
Well, you said the
stories are consistent.
401
00:20:12,496 --> 00:20:15,249
Did you have a translator,
somebody who knew ASL?
402
00:20:15,290 --> 00:20:17,292
We put in the request,
but no one ever showed.
403
00:20:17,334 --> 00:20:20,796
These weren't classified as a serial
404
00:20:20,838 --> 00:20:22,214
until someone made a collar.
405
00:20:22,256 --> 00:20:24,425
Local hump named Pup Peters.
406
00:20:24,466 --> 00:20:26,135
We could connect him to the last victim,
407
00:20:26,176 --> 00:20:28,137
but I think my captain
just used him to wipe
408
00:20:28,178 --> 00:20:29,555
the other five off the board.
409
00:20:29,596 --> 00:20:33,183
And you're sure they put
the wrong man in prison?
410
00:20:33,225 --> 00:20:34,977
Yeah.
411
00:20:35,018 --> 00:20:37,312
There were more rapes
in the area, the same MO.
412
00:20:37,354 --> 00:20:38,647
And my captain, he just ignored them
413
00:20:38,689 --> 00:20:40,566
because we already
had a perp behind bars.
414
00:20:40,607 --> 00:20:42,693
So I kept pushing and pushing.
415
00:20:42,735 --> 00:20:44,820
Until they fired you.
416
00:20:53,454 --> 00:20:56,040
Well, the first step is to re-interview
417
00:20:56,081 --> 00:20:57,875
any of these victims
that will talk to us
418
00:20:57,916 --> 00:20:59,835
with somebody who is fluent in ASL,
419
00:20:59,877 --> 00:21:01,837
and preferably a woman.
420
00:21:01,879 --> 00:21:04,298
You have someone in mind?
421
00:21:04,339 --> 00:21:07,176
I do.
422
00:21:07,217 --> 00:21:09,595
Hey, how are you? I heard what happened.
423
00:21:09,636 --> 00:21:11,972
Well, at least I'm upright.
424
00:21:12,014 --> 00:21:13,807
Thank you, Kate, for coming in.
425
00:21:13,849 --> 00:21:15,017
Yeah, of course.
426
00:21:15,059 --> 00:21:16,518
I'm not your only resource here, right?
427
00:21:16,560 --> 00:21:17,561
Well...
428
00:21:17,603 --> 00:21:20,105
- And you called for an interpreter?
- I put in a request.
429
00:21:20,147 --> 00:21:21,607
Right, and they told you
it was gonna take a week?
430
00:21:21,648 --> 00:21:24,234
And we just don't
have that kind of time.
431
00:21:24,276 --> 00:21:26,320
So these women have
been waiting ten years.
432
00:21:26,361 --> 00:21:27,529
Right.
433
00:21:27,571 --> 00:21:32,159
How about we start
with what you remember
434
00:21:32,201 --> 00:21:34,203
about the day of the attack?
435
00:21:36,705 --> 00:21:39,375
I noticed him when I got off the bus.
436
00:21:39,416 --> 00:21:42,336
- Okay.
- He was following me, so I...
437
00:21:42,378 --> 00:21:44,671
I just started walking fast.
438
00:21:44,713 --> 00:21:47,716
Okay. Did he say anything?
439
00:21:47,758 --> 00:21:49,843
No.
440
00:21:49,885 --> 00:21:54,139
He just... he just kept following me.
441
00:21:54,181 --> 00:21:59,686
So I went into the park,
and then I remember I felt...
442
00:21:59,728 --> 00:22:04,316
I just felt this punch,
right on the side of my head.
443
00:22:07,027 --> 00:22:08,404
Hey.
444
00:22:10,447 --> 00:22:12,783
It's okay.
445
00:22:12,825 --> 00:22:14,368
Take your time.
446
00:22:18,414 --> 00:22:20,999
When it was over, I went
to find a police officer
447
00:22:21,041 --> 00:22:23,210
and ask for help.
448
00:22:23,252 --> 00:22:24,503
What happened next?
449
00:22:27,214 --> 00:22:29,758
I signed help me, but
he misunderstood it
450
00:22:29,800 --> 00:22:33,512
and thought I pulled out
a gun and he drew down.
451
00:22:33,554 --> 00:22:35,055
At her?
452
00:22:37,099 --> 00:22:39,977
Well, she's lucky she didn't get shot.
453
00:22:40,018 --> 00:22:42,438
Did Bronx SVU even interview her?
454
00:22:47,192 --> 00:22:49,236
I was handcuffed, behind my back.
455
00:22:49,278 --> 00:22:51,029
I couldn't sign anything at all.
456
00:23:00,039 --> 00:23:01,790
The lieutenant in charge of my case,
457
00:23:01,832 --> 00:23:04,126
he didn't understand me.
458
00:23:04,168 --> 00:23:07,087
He said if I couldn't
communicate with him,
459
00:23:07,129 --> 00:23:10,132
how am I supposed to
communicate with a judge?
460
00:23:10,174 --> 00:23:12,384
Okay. Did you have a rape kit done?
461
00:23:16,055 --> 00:23:17,306
Yeah.
462
00:23:17,347 --> 00:23:19,224
He finished it, but the lieutenant,
463
00:23:19,266 --> 00:23:21,226
he never even told me the results.
464
00:23:21,268 --> 00:23:23,062
Never. Nothing.
465
00:23:34,239 --> 00:23:36,366
How's your relationship
with this lieutenant?
466
00:23:36,408 --> 00:23:38,660
I got him fired. How do you think?
467
00:23:43,162 --> 00:23:45,560
_
468
00:23:45,584 --> 00:23:47,461
What's with the third degree?
469
00:23:47,503 --> 00:23:49,421
I already told the DOJ everything
470
00:23:49,463 --> 00:23:51,173
I knew in my exit interview.
471
00:23:51,215 --> 00:23:53,675
We're not with the DOJ, Lieutenant.
472
00:23:53,717 --> 00:23:57,262
We're just fellow SVU cops,
curious about what became
473
00:23:57,304 --> 00:24:00,057
of rape kits in a possible serial.
474
00:24:00,099 --> 00:24:01,392
What do you think?
475
00:24:01,433 --> 00:24:03,268
They went to the lab.
476
00:24:03,310 --> 00:24:05,896
And I might be old, but I'm not stupid.
477
00:24:05,938 --> 00:24:09,775
You're here to piss in my beer.
478
00:24:09,817 --> 00:24:11,193
Bruno put you up to this?
479
00:24:11,235 --> 00:24:12,653
What makes you think that?
480
00:24:12,694 --> 00:24:15,447
He didn't care about victims
till he smelled a payday.
481
00:24:15,489 --> 00:24:18,534
Bruno's lawsuit does not concern us.
482
00:24:18,575 --> 00:24:21,161
Who is he gonna sue next, you?
483
00:24:23,080 --> 00:24:24,206
How about you?
484
00:24:24,248 --> 00:24:27,209
Back to the rape kits.
485
00:24:27,251 --> 00:24:29,712
We got our guy the old-fashioned way.
486
00:24:29,753 --> 00:24:32,798
Okay, so how'd you know
Pup Peters was good for it?
487
00:24:32,840 --> 00:24:35,759
He was known to the
victim, placed in the area,
488
00:24:35,801 --> 00:24:37,553
made a full confession.
489
00:24:37,594 --> 00:24:40,389
I don't know what that
means in Manhattan,
490
00:24:40,431 --> 00:24:44,101
but in the Bronx, it means a conviction.
491
00:24:48,311 --> 00:24:51,201
_
492
00:24:51,275 --> 00:24:52,985
That wasn't a real confession.
493
00:24:53,026 --> 00:24:54,528
I didn't touch those girls.
494
00:24:54,570 --> 00:24:55,904
I kept trying to tell them.
495
00:24:55,946 --> 00:24:58,198
Well, why did they pick
you up in the first place?
496
00:24:58,240 --> 00:25:00,242
Deaf girl's mother
just up and dimed me out
497
00:25:00,284 --> 00:25:01,869
to get out of some bogus drug charge.
498
00:25:01,910 --> 00:25:03,996
But you admit you shot up with her?
499
00:25:04,038 --> 00:25:06,123
Yeah. I fixed with her.
500
00:25:06,165 --> 00:25:07,666
We'd party all night.
501
00:25:07,708 --> 00:25:12,129
One time, I told her Cee-Cee
was pretty, for a mute.
502
00:25:13,589 --> 00:25:14,882
Okay.
503
00:25:14,923 --> 00:25:16,550
Did you have sex with the girl?
504
00:25:16,592 --> 00:25:17,843
No.
505
00:25:17,885 --> 00:25:20,137
Hell, I was just being nice.
506
00:25:20,179 --> 00:25:22,556
Yeah, a real sweet talker.
507
00:25:22,598 --> 00:25:25,601
Look, my sheet might be
long, but my heart is clean.
508
00:25:25,642 --> 00:25:27,478
I only ever robbed drug dealers.
509
00:25:27,519 --> 00:25:29,104
I don't mess with no kids.
510
00:25:29,146 --> 00:25:30,856
That's for damn sure.
511
00:25:30,898 --> 00:25:33,108
And what happened
after you were arrested?
512
00:25:33,150 --> 00:25:36,737
They put me in a box, kept
asking me why I did it.
513
00:25:36,779 --> 00:25:38,363
It went on for hours.
514
00:25:38,405 --> 00:25:41,742
I started going into
withdrawal, real bad.
515
00:25:41,784 --> 00:25:44,536
- Didn't ask for a lawyer?
- Didn't have to.
516
00:25:44,578 --> 00:25:47,581
They gave me a piece of paper,
said if I signed, I could fix.
517
00:25:47,623 --> 00:25:50,834
So I signed, and shot up
right there on the spot.
518
00:25:54,505 --> 00:25:56,215
Look, you gonna get
me out of here or not?
519
00:25:56,256 --> 00:25:57,841
We're working on it.
520
00:26:00,844 --> 00:26:03,806
DA is never gonna let him out
unless we find another suspect.
521
00:26:03,847 --> 00:26:05,391
We?
522
00:26:05,432 --> 00:26:07,226
You could be on a beach in Bali.
523
00:26:07,267 --> 00:26:09,895
I'm not leaving till this one's fixed.
524
00:26:09,937 --> 00:26:12,106
- Everything all right?
- Everything?
525
00:26:12,147 --> 00:26:13,524
How about nothing?
526
00:26:13,565 --> 00:26:14,817
And just when I thought we were starting
527
00:26:14,858 --> 00:26:16,151
to understand each other.
528
00:26:16,193 --> 00:26:17,319
Under no circumstances were you
529
00:26:17,361 --> 00:26:18,695
to interfere with our work.
530
00:26:18,737 --> 00:26:19,822
I haven't.
531
00:26:19,863 --> 00:26:21,740
The deaf school case is closed.
532
00:26:21,782 --> 00:26:26,120
You were only supposed to assist
the Bronx SVU with uncleared cases.
533
00:26:26,161 --> 00:26:27,454
It's hard enough for us to wade
534
00:26:27,496 --> 00:26:28,956
through their gross incompetence
535
00:26:28,997 --> 00:26:31,166
without you adding to
the depth of the pile.
536
00:26:31,208 --> 00:26:33,544
Pup Peter's confession was coerced.
537
00:26:33,585 --> 00:26:37,464
It's not your job to make that
determination, it's the DOJ's.
538
00:26:37,506 --> 00:26:39,508
All right, this ends now.
539
00:26:39,550 --> 00:26:41,677
I am ordering you to
move on to another case
540
00:26:41,719 --> 00:26:43,095
or get your people out of the Bronx.
541
00:26:43,137 --> 00:26:44,221
Is that understood?
542
00:26:47,141 --> 00:26:48,767
Copy that, Chief.
543
00:26:54,648 --> 00:26:56,191
- Hey.
- Benson. It's me, Bruno.
544
00:26:56,233 --> 00:26:57,326
You need to drop what you're doing
545
00:26:57,330 --> 00:26:59,236
and meet me at Willis and 141st.
546
00:26:59,278 --> 00:27:01,822
Look, the Feds called McGrath.
547
00:27:01,864 --> 00:27:03,198
I just got spanked.
548
00:27:03,240 --> 00:27:04,450
They said we can't work closed cases.
549
00:27:04,491 --> 00:27:07,578
We got another victim, a deaf girl.
550
00:27:07,619 --> 00:27:09,329
He's still out there.
551
00:27:09,371 --> 00:27:11,874
And he's leveling up. This one's dead.
552
00:27:24,678 --> 00:27:28,700
Renee Perry, 14 years old,
sophomore at St. Genevieve's.
553
00:27:28,724 --> 00:27:31,018
Residents found her in the
lot, tights around her ankles,
554
00:27:31,060 --> 00:27:33,395
- called the local precinct.
- Any witnesses?
555
00:27:33,437 --> 00:27:35,731
No, we're canvassing, but, uh...
556
00:27:35,773 --> 00:27:38,567
Folks up here don't
like talking to cops.
557
00:27:38,609 --> 00:27:40,027
Detective, Captain.
558
00:27:40,069 --> 00:27:42,905
Well, I hope you're paying
attention now because...
559
00:27:42,946 --> 00:27:44,907
I'd exercise caution before
finishing that sentence.
560
00:27:44,948 --> 00:27:46,825
Because we have a serial on the loose.
561
00:27:46,867 --> 00:27:48,452
It's been ten years
since the last attack.
562
00:27:48,494 --> 00:27:49,578
No, it hasn't.
563
00:27:49,620 --> 00:27:51,246
Pup Peters is rotting in jail.
564
00:27:51,288 --> 00:27:53,165
The real rapist has
always been out there.
565
00:27:53,207 --> 00:27:55,042
So there were other deaf victims?
566
00:27:55,084 --> 00:27:56,502
What do you think I got fired about?
567
00:27:56,543 --> 00:27:58,170
Any of them killed?
568
00:27:58,212 --> 00:28:00,297
If someone had listened
to me, or those deaf girls,
569
00:28:00,339 --> 00:28:02,341
she'd still be alive.
570
00:28:02,383 --> 00:28:03,801
We didn't botch the investigation.
571
00:28:03,842 --> 00:28:05,677
No, no, you're just
botching the cleanup.
572
00:28:05,719 --> 00:28:07,638
All right, just walk it off, all right?
573
00:28:12,434 --> 00:28:13,977
You can say what you want about him,
574
00:28:14,019 --> 00:28:18,690
but his message is giving
a voice to the voiceless.
575
00:28:18,732 --> 00:28:20,150
I know how he feels.
576
00:28:20,192 --> 00:28:22,986
Solving this one would send
a signal to the community
577
00:28:23,028 --> 00:28:25,239
that Bronx SVU's finally listening.
578
00:28:27,116 --> 00:28:29,785
Given the circumstances,
I have no objection
579
00:28:29,827 --> 00:28:32,287
to you staying on this case.
580
00:28:32,329 --> 00:28:33,539
Thank you.
581
00:28:33,580 --> 00:28:35,082
Appreciate that.
582
00:28:40,295 --> 00:28:42,131
What is that worried face?
583
00:28:42,172 --> 00:28:44,091
A ten-year-old case.
584
00:28:44,133 --> 00:28:46,218
Now we gotta solve it.
585
00:28:49,138 --> 00:28:50,723
That poor baby.
586
00:28:50,764 --> 00:28:56,764
I... I mostly just walk her
home, and I wasn't there.
587
00:28:57,354 --> 00:28:59,565
Was it quick?
588
00:28:59,606 --> 00:29:01,984
No please, please. Just... just tell me.
589
00:29:02,025 --> 00:29:05,320
The ME said the cause of
death was blunt force trauma.
590
00:29:05,362 --> 00:29:08,073
She didn't see or feel a thing.
591
00:29:08,115 --> 00:29:11,702
Were you aware of the other
St. Genevieve students that...
592
00:29:11,744 --> 00:29:13,245
that were attacked?
593
00:29:13,287 --> 00:29:16,165
I asked the administration
when Renee first started.
594
00:29:16,206 --> 00:29:19,501
I... I remember what
happened to those other girls
595
00:29:19,543 --> 00:29:21,420
when I was around her age.
596
00:29:21,462 --> 00:29:23,797
What'd they say about it?
597
00:29:23,839 --> 00:29:25,716
That they caught someone.
598
00:29:31,346 --> 00:29:32,389
We understand.
599
00:29:32,431 --> 00:29:35,642
We're so incredibly sorry.
600
00:29:37,352 --> 00:29:39,480
She would have been safe
601
00:29:39,521 --> 00:29:42,691
if I had been there to walk her out.
602
00:29:42,733 --> 00:29:44,735
If this happened to my child...
603
00:29:52,576 --> 00:29:53,660
Yeah, all right.
604
00:29:53,702 --> 00:29:55,162
Thanks, Junior.
605
00:29:55,204 --> 00:29:57,081
Lab pulled DNA from Renee Perry's body.
606
00:29:57,122 --> 00:29:58,415
- That's good news.
- Great.
607
00:29:58,457 --> 00:29:59,666
Have the lab put a rush on it.
608
00:29:59,708 --> 00:30:01,126
Well, it'll take at least a few weeks.
609
00:30:01,168 --> 00:30:02,711
We don't have that kind of time.
610
00:30:02,753 --> 00:30:04,129
With our killer still on the loose?
611
00:30:04,171 --> 00:30:05,381
All right, grab your coat. Let's go.
612
00:30:05,422 --> 00:30:09,468
- Where are we going?
- To help motivate them.
613
00:30:09,510 --> 00:30:10,636
See you.
614
00:30:11,006 --> 00:30:13,336
_
615
00:30:13,389 --> 00:30:15,724
As I already explained,
our backlog is long.
616
00:30:15,766 --> 00:30:17,101
I can't prioritize testing.
617
00:30:17,142 --> 00:30:18,727
All right, so...
618
00:30:18,769 --> 00:30:20,771
Eddie, is it?
619
00:30:20,813 --> 00:30:23,315
Look, I understand
there's a protocol, right?
620
00:30:23,357 --> 00:30:28,070
But all we need is the DNA
from Renee Perry's autopsy
621
00:30:28,112 --> 00:30:30,823
to be run a little quicker than normal.
622
00:30:30,864 --> 00:30:33,826
I am not authorized to
unilaterally make that happen.
623
00:30:33,867 --> 00:30:37,830
But you understand that we're
trying to track a serial rapist?
624
00:30:37,871 --> 00:30:40,958
And I'd like to help, but
the gears of bureaucracy
625
00:30:40,999 --> 00:30:42,835
don't grind any faster just because you
626
00:30:42,876 --> 00:30:44,920
batted your eyelashes at me.
627
00:30:47,589 --> 00:30:49,216
Hey, Eddie.
628
00:30:49,258 --> 00:30:50,718
That's a nice watch.
629
00:30:50,759 --> 00:30:53,887
Oh, it's just a Seiko.
630
00:30:53,929 --> 00:30:56,765
My wife teases because
every phone's got a clock,
631
00:30:56,807 --> 00:30:58,100
but it never comes off my wrist.
632
00:30:58,142 --> 00:31:02,521
Nonetheless, a fellow horologist.
633
00:31:02,563 --> 00:31:05,482
You know what that is, don't you?
634
00:31:05,524 --> 00:31:06,650
A Patek.
635
00:31:08,318 --> 00:31:09,778
Is that real?
636
00:31:09,820 --> 00:31:12,698
I splurged a little after my settlement.
637
00:31:12,740 --> 00:31:14,867
Got this and a couple of Sea-Doos.
638
00:31:17,828 --> 00:31:19,997
It's yours, if you rush that DNA.
639
00:31:26,795 --> 00:31:28,756
- You can't do that.
- Because it's bribery?
640
00:31:28,797 --> 00:31:31,967
Because I'm a police captain.
641
00:31:32,009 --> 00:31:33,719
But it worked, didn't it?
642
00:31:35,763 --> 00:31:37,765
- Muncy.
- Captain, we found the kid.
643
00:31:37,806 --> 00:31:39,183
The one you shot.
644
00:31:39,224 --> 00:31:40,934
- He's still alive?
- Yeah.
645
00:31:40,976 --> 00:31:43,812
A few of his buddies dumped him
in some basement up in Tremont.
646
00:31:43,854 --> 00:31:45,147
He's septic, 104 fever.
647
00:31:45,189 --> 00:31:47,608
So make sure that he
gets to Knickerbocker.
648
00:31:47,649 --> 00:31:49,485
EMT says your bullet's in his leg.
649
00:31:49,526 --> 00:31:50,944
About to have surgery.
650
00:31:50,986 --> 00:31:52,404
Well, let me know when he's out.
651
00:31:52,446 --> 00:31:53,446
I wanna talk to him.
652
00:31:59,345 --> 00:32:01,455
Duarte found your banger.
Is he gonna make it?
653
00:32:01,514 --> 00:32:03,665
He's been in surgery all night.
654
00:32:03,707 --> 00:32:06,877
They're trying to remove
my bullet from his knee.
655
00:32:06,919 --> 00:32:09,421
So what's your plan once he comes to?
656
00:32:09,463 --> 00:32:11,757
When BX9 finds out he's in custody,
657
00:32:11,799 --> 00:32:13,092
they're gonna come for him.
658
00:32:13,133 --> 00:32:15,677
I have Muncy and Velasco
on security detail,
659
00:32:15,719 --> 00:32:18,097
and I'm liaising with Duarte.
660
00:32:18,138 --> 00:32:19,640
Good news.
661
00:32:19,681 --> 00:32:20,891
I got a call from Fuentes.
662
00:32:20,933 --> 00:32:22,393
The DNA on Renee's body
663
00:32:22,434 --> 00:32:23,744
was a match to some of the rapes
664
00:32:23,785 --> 00:32:25,479
- from ten years ago.
- Was he in the system?
665
00:32:25,521 --> 00:32:28,816
No, but Fuentes was so
enamored with my Patek,
666
00:32:28,857 --> 00:32:30,234
he processed another sample
667
00:32:30,275 --> 00:32:31,985
and uploaded it to a genealogy site.
668
00:32:32,027 --> 00:32:34,363
- And?
- He found a familial hit.
669
00:32:34,405 --> 00:32:36,365
A half-brother in Park Chester.
670
00:32:36,407 --> 00:32:37,825
I'll send Churlish to go pick him up.
671
00:32:37,866 --> 00:32:39,535
Fantastic.
672
00:32:39,576 --> 00:32:42,579
I'm telling you, I don't
have a half-brother.
673
00:32:42,621 --> 00:32:45,207
It's just me, my
sister Diane in Orlando,
674
00:32:45,249 --> 00:32:47,668
and Amy in Hoboken.
675
00:32:47,710 --> 00:32:49,086
Go ahead, call them right now.
676
00:32:49,128 --> 00:32:50,587
We don't wanna talk to your sisters.
677
00:32:50,629 --> 00:32:54,007
We wanna talk to whoever
raped these six girls...
678
00:32:56,260 --> 00:32:57,678
And killed this girl, Renee.
679
00:32:57,720 --> 00:33:00,889
She was only 14 years old.
680
00:33:00,931 --> 00:33:04,226
All of these school girls
were deaf, vulnerable.
681
00:33:04,268 --> 00:33:06,395
They couldn't even hear
the footsteps behind them.
682
00:33:08,689 --> 00:33:10,107
I'm a CPA.
683
00:33:10,149 --> 00:33:12,693
I garden, do puzzles with my wife.
684
00:33:12,735 --> 00:33:15,738
I don't know anyone who
could do something like that.
685
00:33:15,779 --> 00:33:17,865
Yeah, well, we do, and DNA doesn't lie.
686
00:33:17,906 --> 00:33:18,906
Your brother did this.
687
00:33:18,907 --> 00:33:20,242
Dear God.
688
00:33:20,284 --> 00:33:21,410
And if you keep protecting him,
689
00:33:21,452 --> 00:33:23,954
we're gonna charge you as an accessory.
690
00:33:23,996 --> 00:33:27,958
I don't know what's going
on, but I swear to you,
691
00:33:28,000 --> 00:33:29,626
I don't have a brother.
692
00:33:29,668 --> 00:33:32,588
Then who were you looking
for with that ancestry kit?
693
00:33:32,629 --> 00:33:35,257
My wife gave that to me for my birthday.
694
00:33:35,299 --> 00:33:37,676
She told me they didn't
find any relatives.
695
00:33:41,472 --> 00:33:43,098
Ancestry site screwed up.
696
00:33:43,140 --> 00:33:44,808
Or the lab?
697
00:33:44,850 --> 00:33:46,643
I want my watch back.
698
00:33:48,729 --> 00:33:49,855
Fin's right.
699
00:33:49,897 --> 00:33:52,441
DNA doesn't lie.
700
00:33:52,483 --> 00:33:54,193
So the wife did.
701
00:33:57,696 --> 00:33:59,782
When are you going
to release my husband?
702
00:33:59,823 --> 00:34:01,075
He's completely innocent.
703
00:34:01,116 --> 00:34:04,912
He may be, but we need
to find his half-brother.
704
00:34:04,953 --> 00:34:07,373
- He doesn't have a brother.
- Mrs. Little, we know.
705
00:34:07,414 --> 00:34:09,249
And we know that you know.
706
00:34:09,291 --> 00:34:12,252
Alan told us about the ancestry site.
707
00:34:12,294 --> 00:34:15,381
The question is, how
did you get the results?
708
00:34:17,466 --> 00:34:19,843
Look, you have to talk to me.
709
00:34:19,885 --> 00:34:22,388
This is a murder investigation.
710
00:34:25,140 --> 00:34:27,601
Okay, okay.
711
00:34:34,942 --> 00:34:36,693
I was curious.
712
00:34:36,735 --> 00:34:38,987
I opened his email before he did.
713
00:34:39,029 --> 00:34:40,155
Okay.
714
00:34:40,197 --> 00:34:42,366
And you read it, and what did it say?
715
00:34:42,408 --> 00:34:45,452
On his family tree, under parents,
716
00:34:45,494 --> 00:34:48,205
were the names of two
people I'd never heard of.
717
00:34:48,247 --> 00:34:50,916
I thought it had to be a mistake.
718
00:34:50,958 --> 00:34:54,670
So I emailed the woman
listed as his mother.
719
00:34:54,712 --> 00:34:58,382
And she let you in on her secret?
720
00:34:58,424 --> 00:35:01,301
Alan's birth mother had an affair,
721
00:35:01,343 --> 00:35:04,638
put Alan up for adoption.
722
00:35:04,680 --> 00:35:08,517
And you decided not
to tell your husband?
723
00:35:08,559 --> 00:35:13,522
Alan thinks his adopted
parents are his real parents.
724
00:35:13,564 --> 00:35:14,773
Okay.
725
00:35:14,815 --> 00:35:17,025
I love my family, I
don't want them hurt.
726
00:35:17,067 --> 00:35:18,402
I understand.
727
00:35:18,444 --> 00:35:20,946
And we will do everything
we can to protect
728
00:35:20,988 --> 00:35:22,573
your family's secret.
729
00:35:22,614 --> 00:35:24,491
But we need to catch this rapist
730
00:35:24,533 --> 00:35:26,702
before he hurts another girl.
731
00:35:30,112 --> 00:35:33,525
_
732
00:35:34,960 --> 00:35:39,423
My husband forced me to give
up Alan to save our marriage.
733
00:35:41,425 --> 00:35:43,469
Did you have another son?
734
00:35:45,721 --> 00:35:47,931
Yeah, Ronnie.
735
00:35:47,973 --> 00:35:52,102
We've just had nothing
but conflict and issues.
736
00:35:52,144 --> 00:35:54,313
Can I ask about the issues?
737
00:35:58,317 --> 00:36:01,945
Just a lot of anger between us both.
738
00:36:01,987 --> 00:36:07,987
I really tried my best, but
we just never really got along.
739
00:36:12,081 --> 00:36:13,832
Where is Ronnie now?
740
00:36:19,338 --> 00:36:21,298
- Ronnie Samuels.
- NYPD.
741
00:36:21,340 --> 00:36:23,008
I didn't do anything.
742
00:36:23,050 --> 00:36:24,385
- Whoa!
- Drop it!
743
00:36:24,426 --> 00:36:26,595
Drop the gun, Ronnie.
744
00:36:26,637 --> 00:36:27,805
Ronnie.
745
00:36:31,183 --> 00:36:33,769
Don't shoot?
746
00:36:33,811 --> 00:36:36,397
- Now you're protecting me?
- Ronnie, Ronnie.
747
00:36:36,438 --> 00:36:37,731
You told them I was here?
748
00:36:37,773 --> 00:36:40,067
Ronnie, Ronnie. Listen to me.
749
00:36:40,109 --> 00:36:42,653
I need you to give me the gun, okay?
750
00:36:42,694 --> 00:36:44,988
Okay. Drop the gun, there we go.
751
00:36:45,030 --> 00:36:46,030
There you go. Give me the gun.
752
00:36:46,031 --> 00:36:47,658
There we go.
753
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
You're done, Ronnie.
754
00:37:12,766 --> 00:37:14,309
We can connect you to Renee's murder
755
00:37:14,351 --> 00:37:15,644
and three of the rape vics.
756
00:37:15,686 --> 00:37:18,230
DNA, and all three picked
you out of a lineup.
757
00:37:18,272 --> 00:37:19,732
What are you offering?
758
00:37:19,773 --> 00:37:21,775
A chance for your client to
tell his side of the story
759
00:37:21,817 --> 00:37:23,819
and answer some of our questions.
760
00:37:23,861 --> 00:37:26,447
And if we like what he has to say,
761
00:37:26,488 --> 00:37:29,366
we tell the DA he cooperated.
762
00:37:32,369 --> 00:37:33,662
Why deaf girls?
763
00:37:33,704 --> 00:37:35,581
You met my mother.
764
00:37:35,622 --> 00:37:38,542
Why do you think?
765
00:37:38,584 --> 00:37:40,669
It's pretty Freudian, isn't it?
766
00:37:40,711 --> 00:37:46,711
I want to hurt her, but I can't.
767
00:37:46,967 --> 00:37:48,218
That's it?
768
00:37:51,180 --> 00:37:53,307
You don't listen very well.
769
00:37:53,348 --> 00:37:55,184
I just confessed.
770
00:37:55,225 --> 00:37:58,187
I wanna hear it.
771
00:37:58,228 --> 00:38:01,607
These girls...
772
00:38:01,648 --> 00:38:06,403
Logan Camacho, Rose
Salazar, Moreno West.
773
00:38:06,445 --> 00:38:07,946
They were victimized.
774
00:38:07,988 --> 00:38:11,366
We didn't listen, and that's on us.
775
00:38:11,408 --> 00:38:13,452
But their rapes?
776
00:38:13,494 --> 00:38:15,537
That's on you.
777
00:38:15,579 --> 00:38:17,873
And Renee.
778
00:38:17,915 --> 00:38:19,583
She can't even speak at all anymore.
779
00:38:19,625 --> 00:38:21,293
That wasn't supposed to happen.
780
00:38:21,335 --> 00:38:22,795
She... she just hit her head.
781
00:38:22,836 --> 00:38:26,507
I wanna hear you say it!
782
00:38:26,548 --> 00:38:29,593
I raped them all.
783
00:38:32,137 --> 00:38:33,931
Are we satisfied now?
784
00:38:33,972 --> 00:38:35,432
No.
785
00:38:35,474 --> 00:38:38,102
Not until he writes it up and signs it.
786
00:38:44,525 --> 00:38:46,151
I've been waiting a long time for this.
787
00:38:50,614 --> 00:38:52,157
Can we get out of the Bronx now?
788
00:38:52,199 --> 00:38:53,575
No chance, Fin.
789
00:38:53,617 --> 00:38:55,285
We have all those cases in there.
790
00:38:55,327 --> 00:38:57,121
Yeah, a whole wall of them.
791
00:38:57,162 --> 00:38:58,539
Which is your problem now.
792
00:38:58,580 --> 00:39:01,250
You, Bruno, and Churlish.
793
00:39:01,291 --> 00:39:02,960
That's not gonna be enough.
794
00:39:03,001 --> 00:39:05,087
There's only one way to
put out a fire like this.
795
00:39:05,129 --> 00:39:09,550
Yeah, exactly, which is
to toss more bodies at it.
796
00:39:09,591 --> 00:39:12,094
And SVU Bronx needs a new squad now.
797
00:39:12,136 --> 00:39:14,388
I don't have the
authority to hire anybody.
798
00:39:14,430 --> 00:39:18,517
Right, but you and Bruno
should be vetting them
799
00:39:18,559 --> 00:39:20,853
for 1PP and the Feds.
800
00:39:20,894 --> 00:39:24,773
While you go after Oscar Papa?
801
00:39:24,815 --> 00:39:26,775
It's the reason that I
came up here, isn't it?
802
00:39:29,987 --> 00:39:31,947
How much time you think
they're gonna give Ronnie?
803
00:39:31,989 --> 00:39:34,950
Seven counts for rape one,
one count for murder two.
804
00:39:34,992 --> 00:39:36,660
He'll spend the rest
of his life behind bars.
805
00:39:36,702 --> 00:39:38,454
Which means Pup Peter's rape conviction
806
00:39:38,495 --> 00:39:39,538
will get overturned too.
807
00:39:39,580 --> 00:39:40,998
And he'll probably sue.
808
00:39:41,040 --> 00:39:42,833
Just like our friend in there.
809
00:39:42,875 --> 00:39:44,918
Yeah, and if it keeps
going on like this,
810
00:39:44,960 --> 00:39:46,879
the city is gonna go broke.
811
00:39:48,839 --> 00:39:51,008
The kid that I shot
just got out of surgery.
812
00:39:53,710 --> 00:39:56,008
_
813
00:39:56,055 --> 00:39:59,141
Oh, I'm so glad you're
having such a good time, Noah.
814
00:39:59,183 --> 00:40:01,643
Yeah, me and Connor stayed up all night.
815
00:40:01,685 --> 00:40:02,978
We had ice cream,
816
00:40:03,020 --> 00:40:05,022
and we almost beat
"Red Dead Redemption."
817
00:40:05,064 --> 00:40:08,192
Well, it sounds like you're
not ready to come home, huh?
818
00:40:08,233 --> 00:40:10,444
No, but I miss you.
819
00:40:10,486 --> 00:40:12,905
Oh, honey, I miss you too. So much.
820
00:40:12,946 --> 00:40:14,656
Did you get those bad guys yet?
821
00:40:14,698 --> 00:40:16,909
Oh, I'm still working on that.
822
00:40:16,950 --> 00:40:19,787
But it sounds like you're
getting a lot of bad guys.
823
00:40:21,622 --> 00:40:25,250
Oh, sweetie, I gotta go.
824
00:40:25,292 --> 00:40:28,462
Listen, don't... don't stay
up all night again, okay?
825
00:40:28,504 --> 00:40:30,339
All right? I'll call you tomorrow.
826
00:40:30,381 --> 00:40:31,715
Love you.
827
00:40:31,757 --> 00:40:33,008
Love you too.
828
00:40:35,761 --> 00:40:37,012
Kid's still groggy.
829
00:40:37,054 --> 00:40:38,597
Might be a good time to talk to him.
830
00:40:40,432 --> 00:40:42,559
How's he doing?
831
00:40:42,601 --> 00:40:44,645
He's gonna need a new knee.
832
00:40:44,686 --> 00:40:46,522
Better than being dead
in a basement somewhere.
833
00:40:46,563 --> 00:40:48,857
He needs better friends.
834
00:40:48,899 --> 00:40:51,985
Well, he's about to get one.
835
00:40:58,617 --> 00:41:00,244
Remember me?
836
00:41:05,787 --> 00:41:18,360
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.