All language subtitles for Je_suis_une_dure_à_cuire_Je_n_abandonne_jamais

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,299 --> 00:00:04,620 bonjour à tous je m'appelle Anne tia 1 00:00:02,220 --> 00:00:06,120 s'il vous plaît aimé et abonnez-vous oui 2 00:00:04,620 --> 00:00:07,919 je sais que mon nom est un peu bizarre 3 00:00:06,120 --> 00:00:10,260 mais c'est parce que c'est un nom croate 4 00:00:07,919 --> 00:00:11,700 je suis né en Croatie mais mes parents 5 00:00:10,260 --> 00:00:14,340 ont déménagé dans une petite ville de 6 00:00:11,700 --> 00:00:15,540 Chicago peu de temps après enfin je me 7 00:00:14,340 --> 00:00:17,460 suis toujours demandé à quoi cela 8 00:00:15,540 --> 00:00:18,720 ressemblait chez moi mais mes parents 9 00:00:17,460 --> 00:00:21,779 n'ont jamais visité mon lieu de 10 00:00:18,720 --> 00:00:23,060 naissance maman papa pourquoi nous 11 00:00:21,779 --> 00:00:25,500 pouvons-nous jamais aller en Croatie 12 00:00:23,060 --> 00:00:28,519 homme c'est l'hiver tout le temps là-bas 13 00:00:25,500 --> 00:00:33,600 il fait si froid que tu pourrais geler 14 00:00:28,519 --> 00:00:35,280 chérie dis-lui en fait oui donc il n'y a 15 00:00:33,600 --> 00:00:37,739 pas de Noël en Croatie c'est pourquoi 16 00:00:35,280 --> 00:00:39,600 nous n'y allons pas d'accord 17 00:00:37,739 --> 00:00:41,280 qu'est-ce que c'est que ça c'était 18 00:00:39,600 --> 00:00:43,760 clairement un mensonge tout le monde 19 00:00:41,280 --> 00:00:46,440 savait qu'il y avait Noël partout 20 00:00:43,760 --> 00:00:48,239 c'est étrange mais c'était pas la seule 21 00:00:46,440 --> 00:00:50,340 chose étrange chez mes parents mes 22 00:00:48,239 --> 00:00:52,200 parents ne jouaient jamais avec moi il 23 00:00:50,340 --> 00:00:53,460 préférait regarder des films ou jouer à 24 00:00:52,200 --> 00:00:56,820 des jeux de société car ils étaient 25 00:00:53,460 --> 00:00:59,399 toujours si fatigués les gars jouant à 26 00:00:56,820 --> 00:01:01,620 cache-cache oh chérie je ne veux pas 27 00:00:59,399 --> 00:01:04,500 mais je ne me font mal et il est temps 28 00:01:01,620 --> 00:01:06,119 de prendre mes médicaments mon dieu il 29 00:01:04,500 --> 00:01:08,040 pouvait être assez ennuyeux mais quand 30 00:01:06,119 --> 00:01:09,960 même géniaux quand j'étais en troisième 31 00:01:08,040 --> 00:01:12,180 maman et papa sont venus me voir au 32 00:01:09,960 --> 00:01:13,860 spectacle des talents de l'école je les 33 00:01:12,180 --> 00:01:16,200 saluais joyeusement quand j'ai entendu 34 00:01:13,860 --> 00:01:17,780 la voix d'Ivana la fille la plus 35 00:01:16,200 --> 00:01:21,420 méchante de l'école 36 00:01:17,780 --> 00:01:24,180 oh ce sont tes grands-parents non ce 37 00:01:21,420 --> 00:01:26,939 sont mes parents et puis elle s'est mise 38 00:01:24,180 --> 00:01:28,259 à rire comme une personne folle fille le 39 00:01:26,939 --> 00:01:32,159 seul moyen pour que ce soit tes parents 40 00:01:28,259 --> 00:01:34,020 et que tu sois adopté ou même voler cela 41 00:01:32,159 --> 00:01:35,820 m'amuse très en colère mais ensuite une 42 00:01:34,020 --> 00:01:37,439 autre fille est arrivée ce n'est pas une 43 00:01:35,820 --> 00:01:40,079 chose très gentil à dire 44 00:01:37,439 --> 00:01:43,140 oh je t'en prie regarde ces personnes 45 00:01:40,079 --> 00:01:45,360 sont si vieilles et tellement ridées ok 46 00:01:43,140 --> 00:01:46,439 c'était fini personne n'avait le droit 47 00:01:45,360 --> 00:01:48,540 de dire de mauvaises choses sur mes 48 00:01:46,439 --> 00:01:49,860 parents instantanément j'ai donné un 49 00:01:48,540 --> 00:01:51,720 coup de pied à la fille et elle est 50 00:01:49,860 --> 00:01:53,640 tombée de la scène évidemment j'ai été 51 00:01:51,720 --> 00:01:55,680 disqualifié pour ça mais ça valait le 52 00:01:53,640 --> 00:01:57,360 coup le lendemain alors que je rends 53 00:01:55,680 --> 00:01:58,799 jamais livre dans mon casier la même 54 00:01:57,360 --> 00:02:00,600 fille qui avait pris la parole pour moi 55 00:01:58,799 --> 00:02:04,140 au concours de Talence est approché de 56 00:02:00,600 --> 00:02:05,640 moi ah la fille Ninja est là j'ai adoré 57 00:02:04,140 --> 00:02:07,619 quand tu as donné un coup de pied à 58 00:02:05,640 --> 00:02:10,440 Ivana vraiment c'était plutôt génial 59 00:02:07,619 --> 00:02:12,300 n'est-ce pas totalement la fille 60 00:02:10,440 --> 00:02:14,459 s'appelait tia et après ce jour nous 61 00:02:12,300 --> 00:02:16,440 sommes devenus amis qui a été la fille 62 00:02:14,459 --> 00:02:18,720 la plus insolite de l'école et tout le 63 00:02:16,440 --> 00:02:20,819 monde l'aimait en vieillissant nous nous 64 00:02:18,720 --> 00:02:22,379 sommes rapprochés quand nous avons eu 13 65 00:02:20,819 --> 00:02:24,000 ans nous sommes toutes les deux tombés 66 00:02:22,379 --> 00:02:25,980 amoureuses de foire de la renaissance 67 00:02:24,000 --> 00:02:28,020 après avoir regardé le Seigneur des 68 00:02:25,980 --> 00:02:29,160 Anneaux nous adorions nous déguiser à 69 00:02:28,020 --> 00:02:30,360 tous les événements autour de nous 70 00:02:29,160 --> 00:02:32,879 auxquels mes parents étaient toujours 71 00:02:30,360 --> 00:02:34,260 prêts à nous conduire soit tranquille ma 72 00:02:32,879 --> 00:02:37,379 belle jeune fille car je vais te 73 00:02:34,260 --> 00:02:39,300 protéger fais vite courageux chevalier 74 00:02:37,379 --> 00:02:41,340 un jour en septième nous devions nous 75 00:02:39,300 --> 00:02:43,459 déguiser en nos modèles je me suis 76 00:02:41,340 --> 00:02:45,900 déguisé en Frodo et Tia était Sam 77 00:02:43,459 --> 00:02:47,940 lorsque nous sommes entrés toutes les 78 00:02:45,900 --> 00:02:49,220 colles a commencé à se moquer de nous et 79 00:02:47,940 --> 00:02:52,620 Ivana était à l'avant 80 00:02:49,220 --> 00:02:54,720 oh mon dieu regarde c'est les 81 00:02:52,620 --> 00:02:57,420 bizarroïdes qu'est-ce que vous êtes 82 00:02:54,720 --> 00:03:00,360 censé être peut-être que si tu savais 83 00:02:57,420 --> 00:03:02,459 lire tu le saurais idiote 84 00:03:00,360 --> 00:03:03,780 Ivana nous détestait tellement mais tant 85 00:03:02,459 --> 00:03:06,480 que nous étions ensemble nous n'avions 86 00:03:03,780 --> 00:03:09,060 pas peur des brutes au fil des années 87 00:03:06,480 --> 00:03:10,560 notre collection de costumes a grandi et 88 00:03:09,060 --> 00:03:12,420 je n'avais plus de place pour les mettre 89 00:03:10,560 --> 00:03:13,560 dans ma chambre j'ai demandé à mes 90 00:03:12,420 --> 00:03:15,060 parents si je pouvais utiliser la 91 00:03:13,560 --> 00:03:16,620 chambre d'à côté qui était toujours 92 00:03:15,060 --> 00:03:19,200 fermée à clé mais ils ont dit non 93 00:03:16,620 --> 00:03:21,360 pourquoi pas j'ai juste besoin d'un peu 94 00:03:19,200 --> 00:03:24,180 plus d'espace pour mes choses mets-les 95 00:03:21,360 --> 00:03:25,739 dans le garage cette pièce est pleine 96 00:03:24,180 --> 00:03:28,580 d'araignée et de lézard et d'autres 97 00:03:25,739 --> 00:03:31,260 choses tu détesterais ça 98 00:03:28,580 --> 00:03:32,400 mon dieu la façon dont maman l'a dit m'a 99 00:03:31,260 --> 00:03:34,080 intrigué 100 00:03:32,400 --> 00:03:35,220 maintenant j'avais vraiment besoin de 101 00:03:34,080 --> 00:03:38,400 voir ce qui se trouvait dans cette pièce 102 00:03:35,220 --> 00:03:39,959 quand j'en ai parlé à tia elle débordait 103 00:03:38,400 --> 00:03:42,060 d'idées 104 00:03:39,959 --> 00:03:44,959 et si c'était un repère secret rempli 105 00:03:42,060 --> 00:03:48,239 d'extraterrestres ou de potions magiques 106 00:03:44,959 --> 00:03:49,560 je vais le découvrir donc plus tard dans 107 00:03:48,239 --> 00:03:51,299 la soirée pendant que maman et papa 108 00:03:49,560 --> 00:03:53,940 était absent j'ai volé les clés de la 109 00:03:51,299 --> 00:03:56,519 chambre quand je suis entrée je n'ai vu 110 00:03:53,940 --> 00:03:58,400 ni extraterrestre ni potion mais j'ai 111 00:03:56,519 --> 00:04:01,319 plutôt vu des piles de vieux journaux 112 00:03:58,400 --> 00:04:03,840 tous en croixent avec des dates 113 00:04:01,319 --> 00:04:05,459 similaires aussi comme c'est étrange 114 00:04:03,840 --> 00:04:07,620 c'était quelques jours après ma 115 00:04:05,459 --> 00:04:09,599 naissance j'ai pris quelques papiers et 116 00:04:07,620 --> 00:04:11,340 je me suis dirigée vers ma chambre j'ai 117 00:04:09,599 --> 00:04:13,439 appelé tia et nous avons commencé à 118 00:04:11,340 --> 00:04:16,079 parcourir les papiers ensemble puis nous 119 00:04:13,439 --> 00:04:17,280 avons trouvé quelque chose un dossier il 120 00:04:16,079 --> 00:04:19,079 contenait beaucoup de papiers et de 121 00:04:17,280 --> 00:04:20,519 coupures de journaux dans l'un des 122 00:04:19,079 --> 00:04:23,040 papiers il y avait la photo d'une femme 123 00:04:20,519 --> 00:04:25,199 qui ressemblait un peu à moi bizarre 124 00:04:23,040 --> 00:04:27,660 nous avons utilisé Google pour traduire 125 00:04:25,199 --> 00:04:30,060 les mots et il a lu une femme a disparu 126 00:04:27,660 --> 00:04:32,280 avec son bébé le nom de la femme était 127 00:04:30,060 --> 00:04:34,259 Emma et j'étais sûr d'avoir entendu ce 128 00:04:32,280 --> 00:04:36,540 nom lorsque mes parents se parlaient 129 00:04:34,259 --> 00:04:38,400 entre eux c'est-à-dire qu'est-ce qui se 130 00:04:36,540 --> 00:04:40,740 passait j'avais l'impression que ma tête 131 00:04:38,400 --> 00:04:42,240 tournait et je me suis souv la fois où 132 00:04:40,740 --> 00:04:45,419 Ivana avait dit qu'elle pensait que mes 133 00:04:42,240 --> 00:04:48,360 parents m'avaient volé à quelqu'un et si 134 00:04:45,419 --> 00:04:49,860 c'était vrai tout ça quand maman et papa 135 00:04:48,360 --> 00:04:52,820 sont rentrés je leur ai jeté le journal 136 00:04:49,860 --> 00:04:55,560 au visage plus de mensonges maintenant 137 00:04:52,820 --> 00:04:57,900 êtes-vous vraiment mes parents comment 138 00:04:55,560 --> 00:05:00,720 as-tu obtenu ça ah alors c'est vrai 139 00:04:57,900 --> 00:05:02,540 c'est ma mère n'est-ce pas tu m'as 140 00:05:00,720 --> 00:05:05,699 kidnappé qui êtes-vous tous les deux 141 00:05:02,540 --> 00:05:08,100 kidnapper mais tu as perdu la tête ce 142 00:05:05,699 --> 00:05:09,840 n'est pas comme ça je ne crois pas un 143 00:05:08,100 --> 00:05:12,840 mot de ce que tu dis tu m'as menti toute 144 00:05:09,840 --> 00:05:15,620 ma vie chérie nous ne t'avons jamais 145 00:05:12,840 --> 00:05:18,300 menti tu es notre enfant 146 00:05:15,620 --> 00:05:20,400 menteur j'étais tellement en colère que 147 00:05:18,300 --> 00:05:22,800 j'ai attrapé la nappe et casser toutes 148 00:05:20,400 --> 00:05:25,320 les assiettes sur le sol puis j'ai couru 149 00:05:22,800 --> 00:05:26,699 à ma chambre ou tia m'attendait 150 00:05:25,320 --> 00:05:28,860 nous devrions peut-être appeler la 151 00:05:26,699 --> 00:05:29,960 police non je ne veux pas que mes 152 00:05:28,860 --> 00:05:32,639 parents ayant 153 00:05:29,960 --> 00:05:35,280 tu ne comprends pas ce ne sont pas tes 154 00:05:32,639 --> 00:05:37,259 parents mais après ce jour j'ai continué 155 00:05:35,280 --> 00:05:39,000 à demander la vérité à mes parents mais 156 00:05:37,259 --> 00:05:41,160 ils ont resté fidèles à leur mensonges 157 00:05:39,000 --> 00:05:43,919 c'est alors que j'ai juré de ne plus 158 00:05:41,160 --> 00:05:46,440 leur parler toi et moi avons cherché ma 159 00:05:43,919 --> 00:05:48,840 vraie mère Emma sur l'Internet mais rien 160 00:05:46,440 --> 00:05:51,060 n'a jamais été trouvé et puis un jour 161 00:05:48,840 --> 00:05:53,759 tia m'a suggéré de m'inscrire sur un 162 00:05:51,060 --> 00:05:56,039 site web d'ADN je me sentais pas très 163 00:05:53,759 --> 00:05:58,380 optimiste mais à ma grande surprise j'ai 164 00:05:56,039 --> 00:05:59,780 eu une correspondance une femme appelée 165 00:05:58,380 --> 00:06:02,660 Monica 166 00:05:59,780 --> 00:06:05,940 ce n'était pas le nom du journal bizarre 167 00:06:02,660 --> 00:06:08,340 ça doit être ta mère nous devons trouver 168 00:06:05,940 --> 00:06:09,600 cette dame Monica nous avons appris 169 00:06:08,340 --> 00:06:11,639 qu'elle vivait à deux heures de route 170 00:06:09,600 --> 00:06:13,919 alors le lendemain nous avons séché 171 00:06:11,639 --> 00:06:15,360 l'école et son parti à sa recherche nous 172 00:06:13,919 --> 00:06:16,800 avons gardé un dossier de tout ce que 173 00:06:15,360 --> 00:06:18,600 nous avions découvert et nous l'avons 174 00:06:16,800 --> 00:06:20,699 emmené avec nous pour lui montrer mon 175 00:06:18,600 --> 00:06:22,560 cœur a commencé à s'emballer nous sommes 176 00:06:20,699 --> 00:06:24,539 finalement arrivés chez elle et quand 177 00:06:22,560 --> 00:06:27,240 elle a ouvert j'étais stupéfaite de voir 178 00:06:24,539 --> 00:06:31,080 qu'elle me ressemblait beaucoup 179 00:06:27,240 --> 00:06:34,800 bonjour je m'appelle Anne tia je suis hé 180 00:06:31,080 --> 00:06:36,000 c'est un poli écoute mon ami et moi ne 181 00:06:34,800 --> 00:06:38,759 partons pas tant que tu n'auras pas 182 00:06:36,000 --> 00:06:40,380 ouvert allons simplement à la maison en 183 00:06:38,759 --> 00:06:41,699 rentrant chez moi j'étais trop triste et 184 00:06:40,380 --> 00:06:44,580 je me suis enfermé dans ma chambre pour 185 00:06:41,699 --> 00:06:46,680 pleurer le lendemain à l'école tia a été 186 00:06:44,580 --> 00:06:48,780 en retard ce qui était bizarre car elle 187 00:06:46,680 --> 00:06:50,520 ne l'était jamais quand elle est enfin 188 00:06:48,780 --> 00:06:52,620 arrivé elle ne sait pas approchée de moi 189 00:06:50,520 --> 00:06:54,419 comme elle le faisait d'habitude au lieu 190 00:06:52,620 --> 00:06:57,419 de cela elle s'est assise au fond de la 191 00:06:54,419 --> 00:06:59,000 classe et nous nous asseyons jamais là 192 00:06:57,419 --> 00:07:03,860 j'ai envie de m'asseoir ici aujourd'hui 193 00:06:59,000 --> 00:07:03,860 par moi-même c'est juste t'en aller 194 00:07:04,160 --> 00:07:08,340 le jour suivant la même chose s'est 195 00:07:06,479 --> 00:07:10,020 produite j'essayais de lui parler toute 196 00:07:08,340 --> 00:07:12,360 la journée mais il m'ignorait toujours 197 00:07:10,020 --> 00:07:14,460 mais ensuite je l'ai vu dans les 198 00:07:12,360 --> 00:07:18,180 toilettes en train de parler à Ivana et 199 00:07:14,460 --> 00:07:20,819 bien si ce n'est pas Frodo oups j'ai 200 00:07:18,180 --> 00:07:23,940 fait tomber mon mascara tiens soit une 201 00:07:20,819 --> 00:07:26,039 chérie ramasse le quoi ramasse le 202 00:07:23,940 --> 00:07:28,080 toi-même sur Sierre qu'est-ce qu'elle a 203 00:07:26,039 --> 00:07:29,580 sur toi tu as quelques menaces ou 204 00:07:28,080 --> 00:07:32,699 quelque chose tu n'as pas besoin de 205 00:07:29,580 --> 00:07:34,880 l'écouter je vais t'aider d'accord mais 206 00:07:32,699 --> 00:07:38,580 à ma grande surprise elle l'a ramassé 207 00:07:34,880 --> 00:07:41,580 merci mais tia tu la laisserais me 208 00:07:38,580 --> 00:07:43,259 parler comme ça je suis offensé sans 209 00:07:41,580 --> 00:07:46,680 dire un mot tia a fait la chose la plus 210 00:07:43,259 --> 00:07:49,020 choquante qui soit elle m'a poussée mais 211 00:07:46,680 --> 00:07:50,280 elle a perdu la tête ou quoi et pendant 212 00:07:49,020 --> 00:07:51,840 que j'étais à terre 213 00:07:50,280 --> 00:07:55,580 Ivana a pris mes livres et les a jetés 214 00:07:51,840 --> 00:07:55,580 dans la chasse d'eau non 215 00:07:57,259 --> 00:08:02,699 t'approche pas de moi je ne veux pas 216 00:07:59,819 --> 00:08:04,500 être ami avec quelqu'un de stupide je ne 217 00:08:02,699 --> 00:08:06,240 traînais avec Ivana alors reste à 218 00:08:04,500 --> 00:08:08,759 l'écart compris où je dois te donner un 219 00:08:06,240 --> 00:08:10,259 coup de poing lorsque tu arrives à son 220 00:08:08,759 --> 00:08:13,440 parti je me suis assise par terre 221 00:08:10,259 --> 00:08:16,020 dévasté comment mon ami avait-elle pu me 222 00:08:13,440 --> 00:08:18,840 faire ça la semaine suivante je me suis 223 00:08:16,020 --> 00:08:20,280 tenu à l'écart d'Ivana et de Tia Citya 224 00:08:18,840 --> 00:08:22,379 était possédé par quelque chose et 225 00:08:20,280 --> 00:08:24,840 voulait être avec Ivana qu'il en soit 226 00:08:22,379 --> 00:08:27,000 ainsi tant pis pour elle mais un jour à 227 00:08:24,840 --> 00:08:29,280 la cafétéria j'ai vu Ivana lui jeter de 228 00:08:27,000 --> 00:08:32,039 la écriture alors que Tia restait assise 229 00:08:29,280 --> 00:08:34,620 sans bouger j'ai tellement envie de te 230 00:08:32,039 --> 00:08:37,339 faire une espèce de chapeau de fruits tu 231 00:08:34,620 --> 00:08:40,260 auras l'air encore plus ridicule 232 00:08:37,339 --> 00:08:43,380 tu es ma voir l'air ridicule n'est-ce 233 00:08:40,260 --> 00:08:45,720 pas ça suffit je me suis dirigé vers 234 00:08:43,380 --> 00:08:47,279 elle et j'ai frappé Ivana très fort et 235 00:08:45,720 --> 00:08:49,260 ensuite elle est venue vers moi et nous 236 00:08:47,279 --> 00:08:50,700 avons commencé à nous battre qui a 237 00:08:49,260 --> 00:08:53,100 essayé de nous arrêter mais je ne 238 00:08:50,700 --> 00:08:54,300 pouvais pas laisser Ivana sentirer nous 239 00:08:53,100 --> 00:08:55,980 avons été appelés dans le bureau du 240 00:08:54,300 --> 00:08:58,320 principal et nous avons tous été 241 00:08:55,980 --> 00:08:59,880 suspendus pendant une semaine ce soir là 242 00:08:58,320 --> 00:09:01,620 maman et papa m'ont fait la morale sur 243 00:08:59,880 --> 00:09:03,480 les bagarres mais j'étais trop en colère 244 00:09:01,620 --> 00:09:05,940 pour écouter nous ne t'avons pas élevé 245 00:09:03,480 --> 00:09:08,120 comme ça ah alors peut-être que tu 246 00:09:05,940 --> 00:09:10,940 aurais dû me laisser avec ma vraie mère 247 00:09:08,120 --> 00:09:15,180 nous t'avons dit que ce n'était pas vrai 248 00:09:10,940 --> 00:09:17,580 je ne sais plus rien allez vous en je 249 00:09:15,180 --> 00:09:19,140 veux dormir le lendemain matin quand je 250 00:09:17,580 --> 00:09:21,300 me suis réveillé j'ai entendu un grand 251 00:09:19,140 --> 00:09:24,060 bruit dehors j'ai regardé dehors et j'ai 252 00:09:21,300 --> 00:09:25,700 vu une énorme foule j'ai couru en bas et 253 00:09:24,060 --> 00:09:28,560 j'ai vu Maman et Papa se ferait arrêter 254 00:09:25,700 --> 00:09:29,940 qu'est-ce qui se passe place dès que 255 00:09:28,560 --> 00:09:32,279 j'ai mis le pied dehors j'ai vu mes 256 00:09:29,940 --> 00:09:34,920 parents menottés j'ai instantanément 257 00:09:32,279 --> 00:09:36,779 couru vers papa ma chérie ne t'inquiète 258 00:09:34,920 --> 00:09:38,519 pas quelqu'un a mal informé la police 259 00:09:36,779 --> 00:09:40,320 que nous t'avions volé mais nous allons 260 00:09:38,519 --> 00:09:42,779 bientôt éclaircir cette affaire la 261 00:09:40,320 --> 00:09:44,399 vérité ne peut pas être changée nous 262 00:09:42,779 --> 00:09:47,519 sommes innocents et nous t'aimons 263 00:09:44,399 --> 00:09:49,440 restons sécurité qui a pu faire ça et 264 00:09:47,519 --> 00:09:52,320 puis ça m'a frappé une seule personne 265 00:09:49,440 --> 00:09:53,820 était au courant et c'était tia j'ai 266 00:09:52,320 --> 00:09:56,519 regardé autour de la foule et je l'ai 267 00:09:53,820 --> 00:09:59,720 trouvé caché derrière la haie espèce de 268 00:09:56,519 --> 00:10:02,100 serpent pourquoi as-tu fait ça pourquoi 269 00:09:59,720 --> 00:10:04,740 je suis vraiment désolé laisse-moi 270 00:10:02,100 --> 00:10:05,720 t'expliquer m'expliquer tu me poignardé 271 00:10:04,740 --> 00:10:08,420 dans le dos 272 00:10:05,720 --> 00:10:10,500 je ne veux plus jamais voir ton visage 273 00:10:08,420 --> 00:10:11,940 nos gentils voisins m'ont emmené à 274 00:10:10,500 --> 00:10:13,920 l'intérieur et m'ont préparé un petit 275 00:10:11,940 --> 00:10:16,740 déjeuner et si maman et papa étaient 276 00:10:13,920 --> 00:10:19,200 vraiment coupable que m'arriverait-il je 277 00:10:16,740 --> 00:10:20,519 n'avais personne mais Dieu merci deux 278 00:10:19,200 --> 00:10:22,320 jours plus tard maman et papa sont 279 00:10:20,519 --> 00:10:24,060 rentrés à la maison apparemment la 280 00:10:22,320 --> 00:10:25,800 police avait vérifié les antécédents de 281 00:10:24,060 --> 00:10:27,480 mes grands-parents en Croatie et ont pu 282 00:10:25,800 --> 00:10:30,120 confirmer que j'étais bien de leur 283 00:10:27,480 --> 00:10:32,580 famille alors vous êtes vraiment mes 284 00:10:30,120 --> 00:10:35,399 parents j'ai été tellement stupide 285 00:10:32,580 --> 00:10:39,180 pendant tout ce temps je suis vraiment 286 00:10:35,399 --> 00:10:42,720 désolé en fait nous ne sommes pas tes 287 00:10:39,180 --> 00:10:44,820 parents et bien à 25% nous le sommes en 288 00:10:42,720 --> 00:10:47,459 se référant à l'ADN qu'est-ce que vous 289 00:10:44,820 --> 00:10:50,100 voulez dire cela signifie que nous 290 00:10:47,459 --> 00:10:52,740 sommes tes grands-parents ma chérie mon 291 00:10:50,100 --> 00:10:54,779 amour il y a plusieurs années en Croatie 292 00:10:52,740 --> 00:10:57,240 notre fille est Matt a eu avec une 293 00:10:54,779 --> 00:11:00,180 énorme célébrité qui était déjà mariée à 294 00:10:57,240 --> 00:11:02,339 la fille d'un politicien corrompu ta 295 00:11:00,180 --> 00:11:04,980 mère ne savait pas et a fait une erreur 296 00:11:02,339 --> 00:11:07,200 elle était si jeune et confuse alors 297 00:11:04,980 --> 00:11:09,240 elle s'est enfui avec toi nous vous 298 00:11:07,200 --> 00:11:11,279 avons cherché toutes les deux partout et 299 00:11:09,240 --> 00:11:12,600 avons mis des annonces une nuit nous 300 00:11:11,279 --> 00:11:14,339 nous sommes réveillés pour tout voir à 301 00:11:12,600 --> 00:11:17,339 notre porte peu de temps après nous 302 00:11:14,339 --> 00:11:19,620 avons appris quel homme ta maman s'était 303 00:11:17,339 --> 00:11:21,839 enfui en Amérique alors nous sommes 304 00:11:19,620 --> 00:11:23,940 venus ici pour la retrouver mais nous ne 305 00:11:21,839 --> 00:11:25,260 l'avons pas trouvé nous avons décidé de 306 00:11:23,940 --> 00:11:27,420 vivre ici alors et te donner la 307 00:11:25,260 --> 00:11:28,920 meilleure vie car chez nous se 308 00:11:27,420 --> 00:11:31,339 souviendrait toujours de toi comme le 309 00:11:28,920 --> 00:11:35,640 résultat d'un scandale 310 00:11:31,339 --> 00:11:38,820 ok ça fait beaucoup à digérer ma mère ne 311 00:11:35,640 --> 00:11:40,740 m'aimait pas bien oui elle t'aimait elle 312 00:11:38,820 --> 00:11:42,779 t'aimait tellement et je le sais bien 313 00:11:40,740 --> 00:11:44,880 elle t'a quitté pour que tu puisses 314 00:11:42,779 --> 00:11:46,680 prendre un nouveau départ et être une 315 00:11:44,880 --> 00:11:48,660 meilleure personne ils ne sont peut-être 316 00:11:46,680 --> 00:11:49,920 pas mes parents mais ils étaient les 317 00:11:48,660 --> 00:11:52,380 meilleurs parents que je pouvais espérer 318 00:11:49,920 --> 00:11:54,000 pendant ma suspension à la maison j'ai 319 00:11:52,380 --> 00:11:55,860 essayé de tout rattraper nous avons 320 00:11:54,000 --> 00:11:57,300 rattrapé le retard sur les films fait du 321 00:11:55,860 --> 00:11:59,459 shopping et passer la semaine la plus 322 00:11:57,300 --> 00:12:01,380 incroyable le soir avant de retourner à 323 00:11:59,459 --> 00:12:03,060 l'école j'étais en train de dresser la 324 00:12:01,380 --> 00:12:04,920 table pour le dîner quand on a entendu 325 00:12:03,060 --> 00:12:06,540 frapper à la porte quand j'ai ouvert 326 00:12:04,920 --> 00:12:10,500 c'était la belle femme que j'avais 327 00:12:06,540 --> 00:12:13,500 rencontrée en ville Anne tia bonjour oh 328 00:12:10,500 --> 00:12:15,899 mon Dieu c'était ma attends toi tu es 329 00:12:13,500 --> 00:12:17,399 Emma j'ai voyagé pendant des heures pour 330 00:12:15,899 --> 00:12:20,760 te voir et tu m'as claqué la porte au 331 00:12:17,399 --> 00:12:22,200 nez je suis vraiment désolé chérie la 332 00:12:20,760 --> 00:12:24,360 vérité est que je me suis inscrite sur 333 00:12:22,200 --> 00:12:26,640 ce site Web juste pour te trouver un 334 00:12:24,360 --> 00:12:29,160 jour j'ai toujours espéré que tu allais 335 00:12:26,640 --> 00:12:31,079 me retrouver après ma fugue je suis 336 00:12:29,160 --> 00:12:33,300 retourné en Croatie une fois de plus et 337 00:12:31,079 --> 00:12:35,100 j'ai appris que vous étiez parti une 338 00:12:33,300 --> 00:12:37,140 fois de retour en Amérique j'ai changé 339 00:12:35,100 --> 00:12:39,240 mon nom rencontrer un gentil garçon et 340 00:12:37,140 --> 00:12:41,640 je l'ai épousé mais j'ai toujours eu 341 00:12:39,240 --> 00:12:43,740 envie de voir ma fille mais j'étais 342 00:12:41,640 --> 00:12:45,899 tellement large ce jour-là quand tu es 343 00:12:43,740 --> 00:12:48,660 venu à ma porte j'ai paniqué parce que 344 00:12:45,899 --> 00:12:51,480 oh mon dieu ma fille me ressemble comme 345 00:12:48,660 --> 00:12:54,480 deux gouttes d'eau je ne suis pas ta 346 00:12:51,480 --> 00:12:56,100 fille ne m'appelle jamais comme ça j'ai 347 00:12:54,480 --> 00:12:58,079 refermé la porte et je suis parti dans 348 00:12:56,100 --> 00:12:59,880 ma chambre en pleurant rien ne 349 00:12:58,079 --> 00:13:02,040 fonctionnait ma mère était de retour 350 00:12:59,880 --> 00:13:03,839 mais maintenant je ne la voulais pas mon 351 00:13:02,040 --> 00:13:05,639 ami était une très très mais elle me 352 00:13:03,839 --> 00:13:08,160 manquait pourquoi la vie était si 353 00:13:05,639 --> 00:13:09,899 difficile le lendemain à l'école tia est 354 00:13:08,160 --> 00:13:11,519 venu me parler et quand j'ai essayé de 355 00:13:09,899 --> 00:13:14,940 m'éloigner d'elle elle m'a traîné 356 00:13:11,519 --> 00:13:16,680 jusqu'aux salles de bain écoute moi Anne 357 00:13:14,940 --> 00:13:19,260 tia ce n'est pas moi qui a appelé la 358 00:13:16,680 --> 00:13:20,579 police c'est Ivana elle m'a fait chanter 359 00:13:19,260 --> 00:13:21,660 depuis que nous sommes allés chez la 360 00:13:20,579 --> 00:13:25,920 dame 361 00:13:21,660 --> 00:13:28,139 tais-toi quoi comment a-t-elle su ce 362 00:13:25,920 --> 00:13:30,839 dossier cette sorcière la volé dans mon 363 00:13:28,139 --> 00:13:32,399 sac et elle m'a fait chanter elle m'a 364 00:13:30,839 --> 00:13:33,300 menacé de le montrer au monde entier si 365 00:13:32,399 --> 00:13:34,680 je ne faisais pas ce qu'elle me 366 00:13:33,300 --> 00:13:36,240 demandait 367 00:13:34,680 --> 00:13:38,279 Ivana voulait nous torturer en ruinant 368 00:13:36,240 --> 00:13:40,200 notre amitié mais quand tu t'es disputé 369 00:13:38,279 --> 00:13:42,360 avec elle elle a donné à son cousin dans 370 00:13:40,200 --> 00:13:43,920 la presse mais ne t'inquiète pas le 371 00:13:42,360 --> 00:13:46,200 lendemain juillet botter les fesses 372 00:13:43,920 --> 00:13:48,120 comme tu l'avais fait l'autre fois mais 373 00:13:46,200 --> 00:13:52,200 je n'ai pas réussi à récupérer le 374 00:13:48,120 --> 00:13:54,060 dossier par mon Dieu cette sorcière et 375 00:13:52,200 --> 00:13:55,920 bien le dossier n'a plus d'importance tu 376 00:13:54,060 --> 00:13:57,779 sais tout le monde connaît la vérité de 377 00:13:55,920 --> 00:14:00,420 toute façon et en plus ma chère maman 378 00:13:57,779 --> 00:14:03,240 est de retour j'ai tout raconté à tia et 379 00:14:00,420 --> 00:14:04,860 elle était totalement époustouflé 380 00:14:03,240 --> 00:14:07,620 tu devrais peut-être lui donner une 381 00:14:04,860 --> 00:14:09,959 chance avoir un enfant à l'adolescence a 382 00:14:07,620 --> 00:14:11,700 dû être très effrayant tia avait raison 383 00:14:09,959 --> 00:14:13,440 même si j'étais en colère contre elle 384 00:14:11,700 --> 00:14:15,000 j'étais curieuse d'apprendre à la 385 00:14:13,440 --> 00:14:17,040 connaître quand je suis rentré chez moi 386 00:14:15,000 --> 00:14:19,680 ce jour-là ma mère était de nouveau à la 387 00:14:17,040 --> 00:14:21,360 maison salut Anne tia comment était 388 00:14:19,680 --> 00:14:24,540 l'école elle méritait peut-être une 389 00:14:21,360 --> 00:14:25,980 chance c'était sympa je me demandais il 390 00:14:24,540 --> 00:14:27,959 y a un festival du Seigneur des Anneaux 391 00:14:25,980 --> 00:14:32,040 bientôt est-ce que tu voudrais y aller 392 00:14:27,959 --> 00:14:35,959 avec moi quoi vraiment oui oui 393 00:14:32,040 --> 00:14:35,959 j'aimerais beaucoup ça chérie 30411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.