All language subtitles for Je_ne_ressemble_pas_à_ma_famille

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,299 --> 00:00:03,720 salut les amis je m'appelle Aria et je 1 00:00:02,220 --> 00:00:05,580 viens de Chicago avant que je vous 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,140 raconte mon histoire incroyable aimée et 3 00:00:05,580 --> 00:00:09,240 abonnez-vous je sais que tout le monde 4 00:00:07,140 --> 00:00:10,800 pense que son père est fort mais je 5 00:00:09,240 --> 00:00:13,799 savais pertinemment que le mien était le 6 00:00:10,800 --> 00:00:15,839 plus fort il était major de l'armée et 7 00:00:13,799 --> 00:00:17,279 j'étais super fier de lui mais à cause 8 00:00:15,839 --> 00:00:19,380 de son travail il était absent pendant 9 00:00:17,279 --> 00:00:21,300 des mois maman nous a quitté quand 10 00:00:19,380 --> 00:00:22,920 j'étais jeune alors grand-mère s'est 11 00:00:21,300 --> 00:00:25,140 occupé de moi en l'absence de papa mais 12 00:00:22,920 --> 00:00:27,420 quand j'étais en 7e année il m'a annoncé 13 00:00:25,140 --> 00:00:29,099 la meilleure nouvelle qui soit il se 14 00:00:27,420 --> 00:00:32,160 remariait et j'allais avoir une nouvelle 15 00:00:29,099 --> 00:00:34,500 maman et une sœur papa m'a offert la 16 00:00:32,160 --> 00:00:36,000 plus belle robe rose pour son mariage et 17 00:00:34,500 --> 00:00:38,040 tout le monde n'arrêtait pas de dire à 18 00:00:36,000 --> 00:00:40,500 quel point j'étais belle jusqu'à ce que 19 00:00:38,040 --> 00:00:42,059 ma belle-sœur Jenny me rentre dedans et 20 00:00:40,500 --> 00:00:44,219 renverse son jus d'orange partout dans 21 00:00:42,059 --> 00:00:46,800 mes cheveux et sur mes vêtements 22 00:00:44,219 --> 00:00:49,079 oh je suis vraiment désolé il y avait 23 00:00:46,800 --> 00:00:50,820 une abeille qui me poursuivait ça va le 24 00:00:49,079 --> 00:00:53,460 mariage est fini de toute façon ma 25 00:00:50,820 --> 00:00:55,199 belle-mère m'adorait et Jenny et bien 26 00:00:53,460 --> 00:00:56,940 elle était aussi plutôt géniale mais 27 00:00:55,199 --> 00:00:59,579 parfois elle allait trop loin dans sa 28 00:00:56,940 --> 00:01:02,300 gentillesse Arya j'ai fait des 29 00:00:59,579 --> 00:01:04,500 serviettes pour toi de mes propres mains 30 00:01:02,300 --> 00:01:06,299 sœur était mignon si Jenny n'avait pas 31 00:01:04,500 --> 00:01:08,640 fait ça avec la robe que je portais le 32 00:01:06,299 --> 00:01:10,200 jour du mariage de nos parents une fois 33 00:01:08,640 --> 00:01:12,299 Jenny et moi jouillon dans un parc 34 00:01:10,200 --> 00:01:14,340 voisin et après quelques heures nous 35 00:01:12,299 --> 00:01:15,540 avons eu faim alors jenny est rentré à 36 00:01:14,340 --> 00:01:17,280 la maison pour aller chercher quelque 37 00:01:15,540 --> 00:01:19,260 chose à manger soudain je l'ai entendu 38 00:01:17,280 --> 00:01:20,759 crier alors j'ai couru vers elle et j'ai 39 00:01:19,260 --> 00:01:22,799 trouvé un nouveau voisin qui la tenait 40 00:01:20,759 --> 00:01:24,840 par le col que faites-vous madame 41 00:01:22,799 --> 00:01:26,280 sparkly j'ai attrapé cette petite 42 00:01:24,840 --> 00:01:27,960 voleuse qui essayait de s'introduire 43 00:01:26,280 --> 00:01:29,880 dans ta maison elle rendait à travers la 44 00:01:27,960 --> 00:01:31,439 fenêtre c'est parce que j'ai oublié la 45 00:01:29,880 --> 00:01:33,900 clé et qu'il n'y a personne à la maison 46 00:01:31,439 --> 00:01:36,180 oui ce n'est pas une voleuse et les ma 47 00:01:33,900 --> 00:01:38,340 sœur ta sœur 48 00:01:36,180 --> 00:01:40,860 je suis désolé chérie tu es si jolie 49 00:01:38,340 --> 00:01:42,600 vous n'avez pas du tout l'air lié toutes 50 00:01:40,860 --> 00:01:44,340 les deux c'est vrai que Jenny et moi 51 00:01:42,600 --> 00:01:46,320 avions l'air différente mais la façon 52 00:01:44,340 --> 00:01:48,360 dont madame sparkly a dit ça m'a fait 53 00:01:46,320 --> 00:01:51,420 sentir mal et Jenny semblait prête à 54 00:01:48,360 --> 00:01:53,700 exploser et en direct tu as parenté à 55 00:01:51,420 --> 00:01:55,680 une famille de cochons tiens mange un 56 00:01:53,700 --> 00:01:57,540 peu de terre Jenny attrapé une poignée 57 00:01:55,680 --> 00:02:00,180 debout il a jeté sur le visage de Madame 58 00:01:57,540 --> 00:02:01,860 sparkly et c'est enfui papa a dû faire 59 00:02:00,180 --> 00:02:03,960 face à la colère de Madame sparkly 60 00:02:01,860 --> 00:02:06,600 furieuse pendant une heure ce soir-là 61 00:02:03,960 --> 00:02:08,039 bientôt jenny a rejoint mon école et 62 00:02:06,600 --> 00:02:09,840 j'étais heureuse de la présenter à mes 63 00:02:08,039 --> 00:02:12,300 amis mais j'ai remarqué qu'elle essayait 64 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 de me copier tout le temps nous avons 65 00:02:12,300 --> 00:02:15,420 fini par acheter les mêmes vêtements 66 00:02:13,560 --> 00:02:17,280 elle a rejoint le clip de théâtre de 67 00:02:15,420 --> 00:02:18,420 l'école comme moi et elle a même apporté 68 00:02:17,280 --> 00:02:20,819 des pattes à l'école tous les jours 69 00:02:18,420 --> 00:02:22,980 comme moi même si elle est détestait les 70 00:02:20,819 --> 00:02:24,180 pattes puis un jour j'ai appris qu'elle 71 00:02:22,980 --> 00:02:25,980 voulait jouer le rôle pour lequel 72 00:02:24,180 --> 00:02:28,140 j'auditionnais dans la pièce de théâtre 73 00:02:25,980 --> 00:02:29,940 de l'école alors j'ai simplement pris du 74 00:02:28,140 --> 00:02:31,680 recul pour lui donner sa chance et il a 75 00:02:29,940 --> 00:02:32,940 réussi à décrocher le rôle quand nous 76 00:02:31,680 --> 00:02:34,440 sommes rentrés à la maison elle a 77 00:02:32,940 --> 00:02:36,720 annoncé avec joie la nouvelle à maman et 78 00:02:34,440 --> 00:02:38,160 papa mais à ce moment-là papa je suis un 79 00:02:36,720 --> 00:02:40,379 appel et quand il a raccroché il 80 00:02:38,160 --> 00:02:42,480 pleurait de joie c'était ton professeur 81 00:02:40,379 --> 00:02:44,280 de théâtre un directeur de casting à 82 00:02:42,480 --> 00:02:45,540 regarder ta récente pièce et il veut te 83 00:02:44,280 --> 00:02:49,319 faire jouer dans un prochain film pour 84 00:02:45,540 --> 00:02:50,760 adolescent j'étais en extase papa a dit 85 00:02:49,319 --> 00:02:52,800 qu'il nous emmènerait tous dîner dans un 86 00:02:50,760 --> 00:02:54,540 restaurant chic pour fêter ça mais ce 87 00:02:52,800 --> 00:02:56,220 soir-là jenny a eu un gros mal de tête 88 00:02:54,540 --> 00:02:58,319 et maman a dû rester à l'arrière pour 89 00:02:56,220 --> 00:02:59,700 s'occuper d'elle après ce jour j'ai 90 00:02:58,319 --> 00:03:01,620 commencé à devenir populaire à l'école 91 00:02:59,700 --> 00:03:03,900 tout le monde voulait soudain passer du 92 00:03:01,620 --> 00:03:06,239 temps avec moi mais je sentais que Jenny 93 00:03:03,900 --> 00:03:07,140 prenait lentement ses distances elle ne 94 00:03:06,239 --> 00:03:09,540 voulait plus jouer avec moi à la maison 95 00:03:07,140 --> 00:03:11,480 et à l'école aussi elle disait souvent 96 00:03:09,540 --> 00:03:13,920 des choses horribles pour m'embarrasser 97 00:03:11,480 --> 00:03:15,420 savez-vous car il y a à manger ses 98 00:03:13,920 --> 00:03:18,360 crottes de nez quand elle était petite 99 00:03:15,420 --> 00:03:20,640 et elle adore sentir ses chaussettes 100 00:03:18,360 --> 00:03:22,980 après une séance de Jim pleine de sueurs 101 00:03:20,640 --> 00:03:24,360 quand j'en parlais à maman Jenny se 102 00:03:22,980 --> 00:03:25,739 mettait à pleurer comme un bébé et 103 00:03:24,360 --> 00:03:28,379 disait qu'elle s'amusait juste de façon 104 00:03:25,739 --> 00:03:30,420 inoffensive six mois en passé et un jour 105 00:03:28,379 --> 00:03:31,500 papa a reçu un appel lui disant que lui 106 00:03:30,420 --> 00:03:32,879 et son équipe devait partir 107 00:03:31,500 --> 00:03:34,800 immédiatement pour l'Afghanistan 108 00:03:32,879 --> 00:03:37,080 quelques jours après le départ de papa 109 00:03:34,800 --> 00:03:39,060 nous avons reçu pire nouvelle qui soit 110 00:03:37,080 --> 00:03:42,360 papa et quelques-uns de ses coéquipiers 111 00:03:39,060 --> 00:03:43,980 avec disparu j'étais dévasté mais maman 112 00:03:42,360 --> 00:03:46,260 et Jenny ont fait comme si tout était 113 00:03:43,980 --> 00:03:48,000 normal c'était la fête de Jenny dans une 114 00:03:46,260 --> 00:03:50,159 semaine et toutes les deux étaient 115 00:03:48,000 --> 00:03:51,360 occupées à préparer la fête Aya est-ce 116 00:03:50,159 --> 00:03:53,700 que je devrais prendre un gâteau Barbie 117 00:03:51,360 --> 00:03:55,620 ou un gâteau licorne comment peux-tu 118 00:03:53,700 --> 00:03:56,519 m'aime penser à ta fête alors qu'il n'y 119 00:03:55,620 --> 00:03:59,280 a toujours pas de nouvelles de papa 120 00:03:56,519 --> 00:04:01,140 c'est mon 13e anniversaire et je ne veux 121 00:03:59,280 --> 00:04:02,720 pas le laisser quelqu'un gâcher de plus 122 00:04:01,140 --> 00:04:05,159 qui sait si on le retrouvera un jour 123 00:04:02,720 --> 00:04:07,080 cela m'a mis tellement en colère que 124 00:04:05,159 --> 00:04:08,280 j'ai donné une bonne claque à Jenny elle 125 00:04:07,080 --> 00:04:10,200 m'a sauté dessus et nous nous sommes 126 00:04:08,280 --> 00:04:12,060 battus jusqu'à ce que maman nous sépare 127 00:04:10,200 --> 00:04:13,799 quand elle a appris ce qui s'était passé 128 00:04:12,060 --> 00:04:15,720 elle m'a privé de sortir pendant une 129 00:04:13,799 --> 00:04:17,940 semaine mais quand la fête battait son 130 00:04:15,720 --> 00:04:19,799 plat je me suis peut-être faufilé dans 131 00:04:17,940 --> 00:04:21,840 la cuisine et j'ai saupoudré un peu plus 132 00:04:19,799 --> 00:04:22,919 de poivre dans les plats et j'ai versé 133 00:04:21,840 --> 00:04:24,180 une bouteille de vinaigre dans la 134 00:04:22,919 --> 00:04:26,639 limonade 135 00:04:24,180 --> 00:04:28,979 maman j'ai l'impression d'avoir mangé un 136 00:04:26,639 --> 00:04:31,259 soleil apporte-moi de la limonade vite 137 00:04:28,979 --> 00:04:34,620 qu'est-ce que tu as mis dedans ça goutte 138 00:04:31,259 --> 00:04:36,540 le pipi la fête a été gâchée et 139 00:04:34,620 --> 00:04:38,100 évidemment il n'a pas fallu longtemps à 140 00:04:36,540 --> 00:04:39,320 maman et Jenny pour trouver qui en était 141 00:04:38,100 --> 00:04:43,139 responsable 142 00:04:39,320 --> 00:04:44,400 ton papa t'a beaucoup trop gâté à mais 143 00:04:43,139 --> 00:04:46,560 maintenant il est temps de faire entrer 144 00:04:44,400 --> 00:04:49,139 un peu de bon sens dans ta jolie tête 145 00:04:46,560 --> 00:04:50,940 maman a placé un seau et une serpillière 146 00:04:49,139 --> 00:04:52,979 devant moi et ma demandé de nettoyer la 147 00:04:50,940 --> 00:04:54,419 cuisine à ce moment-là j'ai vu Jenny 148 00:04:52,979 --> 00:04:56,280 sortir de ma chambre avec toutes mes 149 00:04:54,419 --> 00:04:57,479 robes préférées 150 00:04:56,280 --> 00:05:00,419 comme tu ne m'a pas offert de cadeau 151 00:04:57,479 --> 00:05:02,300 d'anniversaire je prends ça oh et j'aime 152 00:05:00,419 --> 00:05:04,560 aussi le serre-tête que tu portes 153 00:05:02,300 --> 00:05:06,360 Jenny l'a arraché de ma tête et l'a mis 154 00:05:04,560 --> 00:05:09,300 sur la sienne et maman n'a même pas dit 155 00:05:06,360 --> 00:05:11,220 un mot deux ans au passé il n'y avait 156 00:05:09,300 --> 00:05:12,660 toujours aucune nouvelle de papa ou de 157 00:05:11,220 --> 00:05:14,639 ses coéquipiers mais je n'ai jamais 158 00:05:12,660 --> 00:05:16,199 perdu espoir plusieurs offres d'acteurs 159 00:05:14,639 --> 00:05:18,360 ont afflué après mon passage au cinéma 160 00:05:16,199 --> 00:05:19,979 mais je les ai toutes refusé car j'étais 161 00:05:18,360 --> 00:05:22,440 plus intéressé par les études et les 162 00:05:19,979 --> 00:05:24,780 meilleures notes de plus je savais que 163 00:05:22,440 --> 00:05:26,220 si je devais plus populaire Jenny m'en 164 00:05:24,780 --> 00:05:28,380 voudrait et trouverait des moyens de 165 00:05:26,220 --> 00:05:29,880 rendre ma vie misérable lorsque j'ai 166 00:05:28,380 --> 00:05:31,440 atteint la dixième année une nouvelle 167 00:05:29,880 --> 00:05:33,300 fille nommée Sheryl a rejoint notre 168 00:05:31,440 --> 00:05:34,860 classe au milieu de la session notre 169 00:05:33,300 --> 00:05:36,060 prof l'a fait asseoir avec moi pour que 170 00:05:34,860 --> 00:05:38,280 je puisse l'aider à rattraper le travail 171 00:05:36,060 --> 00:05:40,320 mais rapidement j'ai remarqué quelque 172 00:05:38,280 --> 00:05:42,300 chose de vraiment bizarre chez elle elle 173 00:05:40,320 --> 00:05:45,000 ne souriait pas et ne riait pas du tout 174 00:05:42,300 --> 00:05:47,820 quel est le poisson le moins cher le 175 00:05:45,000 --> 00:05:49,500 requin marteau il ne vaut pas un clou je 176 00:05:47,820 --> 00:05:51,660 ne crois pas aux girafe je pense que 177 00:05:49,500 --> 00:05:53,340 c'est un coup monté 178 00:05:51,660 --> 00:05:54,960 bientôt toute la classe a fait des 179 00:05:53,340 --> 00:05:56,820 commérages sur le fait que shirril était 180 00:05:54,960 --> 00:05:58,080 bizarre quelqu'un a même lancé une 181 00:05:56,820 --> 00:06:00,060 rumeur selon laquelle elle était un 182 00:05:58,080 --> 00:06:01,800 robot puis un jour je suis entré dans la 183 00:06:00,060 --> 00:06:04,139 classe et j'ai vu que les spires de 184 00:06:01,800 --> 00:06:06,720 Jenny avait épinglé chéri le mur et que 185 00:06:04,139 --> 00:06:08,220 Jenny la chatouillait pourquoi tu ne 186 00:06:06,720 --> 00:06:11,340 peux pas rire et vraiment un robot 187 00:06:08,220 --> 00:06:13,500 arrête et laisse-la tranquille je le 188 00:06:11,340 --> 00:06:14,520 ferai une fois qu'elle aura souri je 189 00:06:13,500 --> 00:06:16,080 suis sûr que chez eux ne veut pas 190 00:06:14,520 --> 00:06:18,539 gaspiller son sourire sur une idiote 191 00:06:16,080 --> 00:06:19,979 comme toi juste à ce moment-là notre 192 00:06:18,539 --> 00:06:21,840 prof est rentré et tout le monde est 193 00:06:19,979 --> 00:06:23,580 retourné à sa place après cet instant 194 00:06:21,840 --> 00:06:25,560 shirrez les mois sommes devenus super 195 00:06:23,580 --> 00:06:27,660 proches elle m'a dit qu'elle avait une 196 00:06:25,560 --> 00:06:29,880 maladie rare appeler syndrome de Mobius 197 00:06:27,660 --> 00:06:32,639 et ce syndrome l'empêchait d'avoir des 198 00:06:29,880 --> 00:06:33,840 expressions faciales les enfants de mon 199 00:06:32,639 --> 00:06:35,699 ancienne école n'arrêtait pas de me 200 00:06:33,840 --> 00:06:36,840 brutaliser alors j'ai supplié ma main de 201 00:06:35,699 --> 00:06:40,139 me transférer dans une nouvelle école 202 00:06:36,840 --> 00:06:42,000 mais c'est pareil ici chez eux tu es 203 00:06:40,139 --> 00:06:43,380 parfaite comme tu es et je vais 204 00:06:42,000 --> 00:06:45,720 m'assurer que personne ne te fasse 205 00:06:43,380 --> 00:06:46,919 sentir autrement j'ai demandé à notre 206 00:06:45,720 --> 00:06:48,300 enseignement de sichirolles et moi 207 00:06:46,919 --> 00:06:50,160 pouvions organiser des ateliers pour 208 00:06:48,300 --> 00:06:53,100 sensibiliser les enfants au syndrome de 209 00:06:50,160 --> 00:06:54,960 mobbius et elle a avec plaisir nos 210 00:06:53,100 --> 00:06:56,580 ateliers ont connu un grand succès tous 211 00:06:54,960 --> 00:06:57,479 les enfants qui ont participé ont dit à 212 00:06:56,580 --> 00:06:59,699 chez rôle à quel point elle était 213 00:06:57,479 --> 00:07:01,680 courageuse d'avoir parlé de son état y 214 00:06:59,699 --> 00:07:04,080 compris Chris le sportif populaire de 215 00:07:01,680 --> 00:07:07,400 l'école tu es génial chez eux juste 216 00:07:04,080 --> 00:07:09,720 comme tu es oh mon dieu Chris Vianney 217 00:07:07,400 --> 00:07:11,460 pince-moi Aria pour que je sache que ce 218 00:07:09,720 --> 00:07:14,220 n'est pas un rêve même notre directeur 219 00:07:11,460 --> 00:07:16,020 ma félicité d'avoir été déchiré et que 220 00:07:14,220 --> 00:07:17,520 ça lui faisait chaud au cœur quelques 221 00:07:16,020 --> 00:07:19,139 jours plus tard nous avons organisé un 222 00:07:17,520 --> 00:07:21,120 concours de débat auquel shirait les 223 00:07:19,139 --> 00:07:22,800 mois avons participé lorsque les 224 00:07:21,120 --> 00:07:25,319 résultats ont été annoncés j'étais 225 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 première Échirolles deuxième nous nous 226 00:07:25,319 --> 00:07:27,840 sommes toutes les deux séries dans les 227 00:07:26,280 --> 00:07:29,520 bras mais à ce moment-là la mère de 228 00:07:27,840 --> 00:07:31,500 cherol est montée sur scène et a 229 00:07:29,520 --> 00:07:32,880 commencé à lui crier dessus tu étais 230 00:07:31,500 --> 00:07:34,680 toujours la première dans ton école 231 00:07:32,880 --> 00:07:36,960 avant qu'est-ce qui est arrivé pourquoi 232 00:07:34,680 --> 00:07:38,819 es-tu soudainement devenu stupide mais 233 00:07:36,960 --> 00:07:40,620 elle est arrivée deuxième et c'est 234 00:07:38,819 --> 00:07:42,840 plutôt génial vous devriez être heureuse 235 00:07:40,620 --> 00:07:45,240 pour elle bien sûr que tu dis ça puisque 236 00:07:42,840 --> 00:07:47,340 c'est toi qui a la première place sherle 237 00:07:45,240 --> 00:07:48,960 cette fille est à concurrente tu dois 238 00:07:47,340 --> 00:07:51,300 rester prudent 239 00:07:48,960 --> 00:07:53,220 qu'est-ce que ça veut dire après ce jour 240 00:07:51,300 --> 00:07:55,440 sherid et moi avons participé à quelques 241 00:07:53,220 --> 00:07:57,479 autres concours que j'ai tout remporté 242 00:07:55,440 --> 00:07:59,280 alors qu'elle est restée deuxième ou 243 00:07:57,479 --> 00:08:00,960 troisième cela n'avait pas l'air de la 244 00:07:59,280 --> 00:08:02,940 déranger mais je savais que sa mère lui 245 00:08:00,960 --> 00:08:04,160 donnait du fil à retordre elle pense que 246 00:08:02,940 --> 00:08:06,599 j'étais mieux dans mon ancienne école 247 00:08:04,160 --> 00:08:09,180 mais elle ne se soucie pas de toutes les 248 00:08:06,599 --> 00:08:10,199 brimades que tu as subi elle dit qu'en 249 00:08:09,180 --> 00:08:12,539 raison de mon état c'est quelque chose 250 00:08:10,199 --> 00:08:14,280 avec lequel je dois apprendre à vivre et 251 00:08:12,539 --> 00:08:16,560 moi je pense que ma belle-mère était une 252 00:08:14,280 --> 00:08:18,020 sorcière les mois ont passé et bientôt 253 00:08:16,560 --> 00:08:19,979 c'était l'heure de la soirée de balle 254 00:08:18,020 --> 00:08:22,020 cherola avait un énorme béguin pour 255 00:08:19,979 --> 00:08:24,479 Chris depuis nos jours d'ateliers et 256 00:08:22,020 --> 00:08:25,620 elle pensait qu'il l'aimait aussi je 257 00:08:24,479 --> 00:08:27,360 pense qu'il va me demander de sortir 258 00:08:25,620 --> 00:08:29,639 pour le bal de fin d'année je suis 259 00:08:27,360 --> 00:08:31,139 excité j'ai déjà trouvé une belle robe à 260 00:08:29,639 --> 00:08:32,339 ce moment là nous avons vu Christ se 261 00:08:31,139 --> 00:08:34,740 diriger vers nous mais au lieu de 262 00:08:32,339 --> 00:08:36,539 demander à cherrel il m'a invité moi à 263 00:08:34,740 --> 00:08:38,539 sortir je me suis sentie très mal et 264 00:08:36,539 --> 00:08:41,039 évidemment j'ai poliment refusé 265 00:08:38,539 --> 00:08:42,899 embarrassant pourquoi est-ce que tu as 266 00:08:41,039 --> 00:08:45,480 fait ça la façon dont il te regarde 267 00:08:42,899 --> 00:08:48,480 c'est clair qu'il t'aime tu as beaucoup 268 00:08:45,480 --> 00:08:51,180 de chance Arya tout le monde t'aime 269 00:08:48,480 --> 00:08:52,800 j'ai aussi ma part de détracteurs de 270 00:08:51,180 --> 00:08:54,240 plus comment puis-je sortir avec un 271 00:08:52,800 --> 00:08:56,880 garçon pour lequel ma meilleure amie 272 00:08:54,240 --> 00:08:59,100 albega rappelle-toi les sœurs avant les 273 00:08:56,880 --> 00:09:00,839 garçons plus tard ce jour-là notre prof 274 00:08:59,100 --> 00:09:02,279 de science nous a demandé de préparer un 275 00:09:00,839 --> 00:09:03,839 projet et nous a dit que le meilleur 276 00:09:02,279 --> 00:09:06,540 obtiendrait une bourse d'étude dans une 277 00:09:03,839 --> 00:09:08,279 université prestigieuse à New York 278 00:09:06,540 --> 00:09:09,839 je dois gagner ce prix je suis presque 279 00:09:08,279 --> 00:09:11,519 sûr que ma belle-mère ne dépenserait pas 280 00:09:09,839 --> 00:09:13,380 un seul centime pour mes études 281 00:09:11,519 --> 00:09:15,839 universitaires et si je gagne ce 282 00:09:13,380 --> 00:09:17,580 concours maman arrêtera finalement de Me 283 00:09:15,839 --> 00:09:19,080 respirer dans le coup tout le temps peu 284 00:09:17,580 --> 00:09:20,760 importe qui nous de gagne une soirée 285 00:09:19,080 --> 00:09:23,040 pittée avec beaucoup de crème glacée et 286 00:09:20,760 --> 00:09:24,120 garantie les jours suivants shirle et 287 00:09:23,040 --> 00:09:25,980 moi nous sommes occupés nos projets 288 00:09:24,120 --> 00:09:27,660 lorsque nous les avons apporté à l'école 289 00:09:25,980 --> 00:09:28,980 le jour de la soumission j'étais 290 00:09:27,660 --> 00:09:31,320 surprise de voir à quel point son projet 291 00:09:28,980 --> 00:09:33,540 était incroyable ça a l'air tellement 292 00:09:31,320 --> 00:09:36,420 incroyable je suis sûr que tu vas gagner 293 00:09:33,540 --> 00:09:37,440 cette fois tu penses vraiment j'ai passé 294 00:09:36,420 --> 00:09:39,720 les trois dernières nuits à travailler 295 00:09:37,440 --> 00:09:40,920 dessus à ce moment-là on a annoncé que 296 00:09:39,720 --> 00:09:42,420 nous devions garder nos projets dans 297 00:09:40,920 --> 00:09:44,160 l'auditorium pour que les enseignants 298 00:09:42,420 --> 00:09:45,660 puissent les examiner après avoir placé 299 00:09:44,160 --> 00:09:47,580 mon projet à côté de celui de cherol 300 00:09:45,660 --> 00:09:50,459 j'étais sur le point de partir quand une 301 00:09:47,580 --> 00:09:52,560 MAM a brutalement retourné comment 302 00:09:50,459 --> 00:09:53,760 oses-tu accepter de sortir avec Chris je 303 00:09:52,560 --> 00:09:55,560 lui ai demandé de sortir pour la soirée 304 00:09:53,760 --> 00:09:57,779 du bal mais il m'a dit qu'il t'emmenait 305 00:09:55,560 --> 00:10:00,000 toi qu'est-ce que c'est que ça d'abord 306 00:09:57,779 --> 00:10:01,459 chéri il est maintenant Jenny toutes les 307 00:10:00,000 --> 00:10:03,540 colles avait-elle le béguin pour ce type 308 00:10:01,459 --> 00:10:05,399 je ne sais pas du tout pourquoi il a dit 309 00:10:03,540 --> 00:10:08,100 ça il m'a demandé de sortir avec lui 310 00:10:05,399 --> 00:10:10,560 mais j'ai ref tu es une sorcière 311 00:10:08,100 --> 00:10:12,060 menteuse soudain Jenny m'a poussé fort 312 00:10:10,560 --> 00:10:14,940 et j'ai atterri directement sur le 313 00:10:12,060 --> 00:10:16,740 projet de cherol oh mon dieu Jenny 314 00:10:14,940 --> 00:10:18,180 qu'est-ce que tu as fait j'ai essayé 315 00:10:16,740 --> 00:10:20,100 frénétiquement de sauver le projet de 316 00:10:18,180 --> 00:10:21,839 chez elle mais à ce moment-là je l'ai vu 317 00:10:20,100 --> 00:10:25,800 entrer qu'est-ce qui te prend si 318 00:10:21,839 --> 00:10:28,140 longtemps Aria mon projet je suis désolé 319 00:10:25,800 --> 00:10:30,360 chérie c'était un accident arrête de 320 00:10:28,140 --> 00:10:32,100 mentir Arya je viens de te voir ruiner 321 00:10:30,360 --> 00:10:33,899 le projet j'ai essayé de l'arrêter 322 00:10:32,100 --> 00:10:35,420 chérie mais elle a dit qu'elle devait 323 00:10:33,899 --> 00:10:37,380 gagner cette compétition à tout prix 324 00:10:35,420 --> 00:10:39,480 j'étais choqué de voir à quel point 325 00:10:37,380 --> 00:10:41,459 Jenny pouvait être menteuse j'étais sur 326 00:10:39,480 --> 00:10:43,200 le point de la gifler mais j'y relaté ma 327 00:10:41,459 --> 00:10:44,880 main en plein vol et mon cœur s'est 328 00:10:43,200 --> 00:10:46,800 brisé en voyant la méfiance dans ses 329 00:10:44,880 --> 00:10:48,240 yeux je n'arrive pas à croire que tu 330 00:10:46,800 --> 00:10:51,120 t'abaisses race point pour gagner un 331 00:10:48,240 --> 00:10:53,100 concours j'aurais dû croire maman tout 332 00:10:51,120 --> 00:10:54,839 ce qui t'a toujours intéressé c'était de 333 00:10:53,100 --> 00:10:56,640 gagner notre amitié n'a jamais rien 334 00:10:54,839 --> 00:10:58,860 signifié pour toi 335 00:10:56,640 --> 00:11:00,300 ce n'est pas vrai j'ai essayé d'arrêter 336 00:10:58,860 --> 00:11:02,279 chez Rolle mais elle s'est enfui avec 337 00:11:00,300 --> 00:11:04,380 les larmes aux yeux tandis que Jenny 338 00:11:02,279 --> 00:11:06,120 souriait j'étais convoqué dans le bureau 339 00:11:04,380 --> 00:11:08,279 du principal mais étant donné mes 340 00:11:06,120 --> 00:11:10,260 antécédents sans tache j'ai été laissé 341 00:11:08,279 --> 00:11:11,940 tranquille après un sermon sévère après 342 00:11:10,260 --> 00:11:14,339 ce jour chez eux la refusé de me parler 343 00:11:11,940 --> 00:11:16,920 et a commencé à traîner avec Jenny à la 344 00:11:14,339 --> 00:11:18,720 place regardez ces deux-là ensemble m'a 345 00:11:16,920 --> 00:11:20,760 fait bouillir le sang et je n'ai même 346 00:11:18,720 --> 00:11:22,680 pas pu me concentrer sur mes études pour 347 00:11:20,760 --> 00:11:25,920 la première fois j'ai eu un C en science 348 00:11:22,680 --> 00:11:28,320 ma matière préférée ma vie familiale 349 00:11:25,920 --> 00:11:29,700 était déjà un désastre et le peu de 350 00:11:28,320 --> 00:11:32,459 bonheur que je trouvais à l'école était 351 00:11:29,700 --> 00:11:34,380 détruit par Jenny le soir du bal de 352 00:11:32,459 --> 00:11:36,000 promo j'étais dans mon lit en train de 353 00:11:34,380 --> 00:11:38,700 regarder mes vidéos et mes sa préférée 354 00:11:36,000 --> 00:11:40,740 quand jenny a fait éruption habillé 355 00:11:38,700 --> 00:11:43,320 comme un mannequin en herbe qu'est-ce 356 00:11:40,740 --> 00:11:44,940 que ça fait d'être un looser Aria d'être 357 00:11:43,320 --> 00:11:46,380 assise toute seule le soir du bal de 358 00:11:44,940 --> 00:11:48,660 promo dans tes vêtements ringard 359 00:11:46,380 --> 00:11:50,339 pourquoi tu me détestes autant qu'est-ce 360 00:11:48,660 --> 00:11:51,720 que je t'ai fait 361 00:11:50,339 --> 00:11:53,820 tu te souviens du jour du mariage de 362 00:11:51,720 --> 00:11:55,260 maman j'étais la fille aux fleurs et 363 00:11:53,820 --> 00:11:56,700 pourtant tout le monde n'arrêtait pas de 364 00:11:55,260 --> 00:11:58,500 dire à quel point toi tu étais jolie 365 00:11:56,700 --> 00:12:00,360 ensuite j'ai décroché cette pièce de 366 00:11:58,500 --> 00:12:02,399 théâtre mais tu as été choisi pour le 367 00:12:00,360 --> 00:12:06,620 film tu as toujours essayé de me 368 00:12:02,399 --> 00:12:09,959 devancer à rien ceci Aria 369 00:12:06,620 --> 00:12:12,120 Aria Aria je l'ai pas fait par exprès 370 00:12:09,959 --> 00:12:15,180 est-ce vraiment ma faute si je suis 371 00:12:12,120 --> 00:12:16,920 bonne dans ce que je fais non mais as-tu 372 00:12:15,180 --> 00:12:19,440 la moindre idée de ce que cela me fait 373 00:12:16,920 --> 00:12:21,540 ressentir donc techniquement j'aurais dû 374 00:12:19,440 --> 00:12:23,399 arrêter ma croissance juste parce que 375 00:12:21,540 --> 00:12:25,740 toi tu ne grandissais pas au même rythme 376 00:12:23,399 --> 00:12:28,200 tu sais quoi Jenny je ne suis pas 377 00:12:25,740 --> 00:12:31,560 responsable de tes insécurités j'en ai 378 00:12:28,200 --> 00:12:33,240 marre et j'en ai terminé avec toi dès 379 00:12:31,560 --> 00:12:34,500 qu'elle est partie j'ai appelé Chris et 380 00:12:33,240 --> 00:12:35,700 lui ai dit que j'étais prête à aller au 381 00:12:34,500 --> 00:12:38,459 bal avec lui s'il était toujours 382 00:12:35,700 --> 00:12:39,959 intéressé il a accepté avec plaisir et 383 00:12:38,459 --> 00:12:41,640 lorsque je suis arrivé à la fête au bras 384 00:12:39,959 --> 00:12:44,279 de crise j'ai pu voir la mâchoire de 385 00:12:41,640 --> 00:12:46,680 Jenny tomber par terre puis elle a tout 386 00:12:44,279 --> 00:12:48,959 à coup eu l'air d'un taureau enragé et à 387 00:12:46,680 --> 00:12:50,880 foncer sur moi mais avant qu'elle ne 388 00:12:48,959 --> 00:12:52,860 puisse m'atteindre quelqu'un interposés 389 00:12:50,880 --> 00:12:56,100 entre nous ne t'abuse pas tant prendre à 390 00:12:52,860 --> 00:12:58,200 ma meilleure amie chez eux tu as dit que 391 00:12:56,100 --> 00:13:00,060 tu ne viendrais pas au bal et bien 392 00:12:58,200 --> 00:13:02,160 devine quoi j'ai changé d'avis et je 393 00:13:00,060 --> 00:13:03,839 suis heureuse d'être venu sinon comment 394 00:13:02,160 --> 00:13:05,399 aurais-je la chance de t'entendre te 395 00:13:03,839 --> 00:13:07,320 vanter auprès de tes amis de la façon 396 00:13:05,399 --> 00:13:09,660 dont tu avais menti pour gâcher les 397 00:13:07,320 --> 00:13:11,519 choses entre Arya et moi jenny a semblé 398 00:13:09,660 --> 00:13:12,839 stupéfaite pendant un moment puis elle a 399 00:13:11,519 --> 00:13:14,639 essayé d'attaquer chez elle mais avant 400 00:13:12,839 --> 00:13:17,700 cela une foule de fille en colère la 401 00:13:14,639 --> 00:13:19,560 ramassé et la jeter dehors Sheryl c'est 402 00:13:17,700 --> 00:13:20,579 beaucoup excusé auprès de moi et j'ai 403 00:13:19,560 --> 00:13:23,040 décidé de lui donner une autre chance 404 00:13:20,579 --> 00:13:25,200 plus tard ce soir-là lorsque Chris m'a 405 00:13:23,040 --> 00:13:26,820 déposé j'ai ouvert la porte mais à ce 406 00:13:25,200 --> 00:13:29,279 moment-là un sac a volé vers moi 407 00:13:26,820 --> 00:13:31,320 heureusement je l'ai esquivé juste à 408 00:13:29,279 --> 00:13:32,519 temps comment oses-tu penser que je vais 409 00:13:31,320 --> 00:13:34,200 te laisser entrer chez moi après ce que 410 00:13:32,519 --> 00:13:36,300 tu as fait à Jenny voler le garçon 411 00:13:34,200 --> 00:13:39,180 qu'elle aime l'humilier au bal de promo 412 00:13:36,300 --> 00:13:39,959 prends ton sac et va-t-en va récurer les 413 00:13:39,180 --> 00:13:42,540 toilettes de quelqu'un d'autre 414 00:13:39,959 --> 00:13:45,779 maintenant personne ne parle à ma fille 415 00:13:42,540 --> 00:13:47,700 comme ça c'était papa j'étais ravi de 416 00:13:45,779 --> 00:13:49,800 voir j'ai couru directement dans ses 417 00:13:47,700 --> 00:13:52,980 bras il avait entendu chaque mot que 418 00:13:49,800 --> 00:13:54,720 maman avait dit et il était furieux papa 419 00:13:52,980 --> 00:13:56,820 m'a demandé si c'était un site que 420 00:13:54,720 --> 00:13:58,380 j'avais été traité en son absence et il 421 00:13:56,820 --> 00:14:00,660 a immédiatement envoyé maman et Jenny 422 00:13:58,380 --> 00:14:02,339 faire leur bagages papa m'a alors dit 423 00:14:00,660 --> 00:14:04,440 qu'il avait été capturé par l'ennemi et 424 00:14:02,339 --> 00:14:06,000 retenu en otage pendant deux ans mais le 425 00:14:04,440 --> 00:14:08,399 gouvernement a ensuite conclu un accord 426 00:14:06,000 --> 00:14:10,860 avec eux et ils ont été libérés tu m'as 427 00:14:08,399 --> 00:14:13,079 manqué papa tu m'as manqué encore plus 428 00:14:10,860 --> 00:14:14,820 mon cœur lorsque papa m'a serré dans ses 429 00:14:13,079 --> 00:14:17,480 bras j'ai su que ma vie serait à nouveau 430 00:14:14,820 --> 00:14:17,480 parfaite 33500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.