All language subtitles for I Told Sunset About You (2020) (Thai) S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:36,469 Winner of National Chinese Opera Award National’s Best Play in 2 00:00:36,481 --> 00:00:38,839 Chinese Language at The Embassy of The People's Republic of China 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,080 Krittikorn Sae-tan Intends to study in the School 4 00:00:41,092 --> 00:00:42,679 of Performing Art, Faculty of Communication Arts 5 00:00:43,200 --> 00:00:46,999 Wish to be the Main actor to show my friend that I can do it. 6 00:01:39,620 --> 00:01:40,219 Excellent. 7 00:01:40,660 --> 00:01:43,019 That was great. Totally great. 8 00:01:43,020 --> 00:01:46,019 Let me ask you how you feel, alright? 9 00:01:46,020 --> 00:01:48,899 So Teh, you said that the reason you chose to perform this role- 10 00:01:48,900 --> 00:01:51,859 was because of a friend, right? 11 00:01:51,860 --> 00:01:56,019 If you pass the interview and get to see that friend again, 12 00:01:56,020 --> 00:01:59,939 will there be anything you’d like to say? 13 00:02:02,900 --> 00:02:06,899 I would say 'Thank you’, I guess. 14 00:02:06,900 --> 00:02:11,419 That pushed me to overcome and get this. 15 00:02:11,420 --> 00:02:12,938 Something like that. 16 00:02:13,420 --> 00:02:15,259 Alright, then- 17 00:02:15,260 --> 00:02:17,979 let me see one more thing. 18 00:02:17,980 --> 00:02:20,979 Imagine that if that friend of yours was now- 19 00:02:20,980 --> 00:02:23,539 standing here right in front of you, 20 00:02:23,540 --> 00:02:26,659 what would you say to him? 21 00:02:26,660 --> 00:02:29,859 Close your eyes and picture him in your mind. 22 00:02:29,860 --> 00:02:34,899 And search your mind for what you’d like to say to him. 23 00:02:34,900 --> 00:02:36,939 Whenever you see him clearly, 24 00:02:36,940 --> 00:02:42,939 feel him, you can open your eyes. 25 00:02:49,140 --> 00:02:53,899 Whoever wants to study acting, he’ll want to get in this faculty, Mom. 26 00:02:53,900 --> 00:02:57,899 It’s the most popular for acting. 27 00:03:04,300 --> 00:03:08,299 Will I be able to beat Bangkok kids? 28 00:03:16,180 --> 00:03:17,859 But I think, 29 00:03:21,300 --> 00:03:22,419 I can. 30 00:03:26,220 --> 00:03:28,379 Hoon is picking me up in front of the faculty. 31 00:03:28,900 --> 00:03:30,739 I’ll go change. 32 00:03:30,740 --> 00:03:32,219 I'll see you soon. 33 00:03:32,220 --> 00:03:36,219 Yes, bye-bye. 34 00:03:52,580 --> 00:03:55,099 Hoon, hello. 35 00:03:55,100 --> 00:03:55,819 Which one? 36 00:03:55,820 --> 00:03:56,419 Go sit over there. 37 00:03:56,420 --> 00:03:59,819 Here? 38 00:04:00,100 --> 00:04:02,739 Teh, did you call Mom? 39 00:04:02,740 --> 00:04:04,179 Not yet. 40 00:04:04,180 --> 00:04:05,579 Call and tell her you're on the bus already. 41 00:04:05,580 --> 00:04:06,179 Call and tell her you're on the bus already. 42 00:04:06,180 --> 00:04:08,979 Tomorrow is your last day at school, right? 43 00:04:08,980 --> 00:04:10,779 You take a nap during this long ride. 44 00:04:10,780 --> 00:04:12,099 No playing games. 45 00:04:12,100 --> 00:04:14,539 How could I nap? 46 00:04:14,540 --> 00:04:18,539 Long ride gives me back pain. 47 00:05:02,000 --> 00:05:08,157 Bangkok, 2021 48 00:05:10,000 --> 00:05:13,836 Phuket, 2016 49 00:05:25,220 --> 00:05:29,219 Going back to my 7th-grade admission announcement. 50 00:05:29,900 --> 00:05:31,859 Here, Krittikorn Sae-tan. 51 00:05:32,540 --> 00:05:34,219 Mom, I got it! 52 00:05:34,220 --> 00:05:35,419 Where? Where is your name? 53 00:05:35,420 --> 00:05:36,179 10th place! 54 00:05:36,180 --> 00:05:38,939 Wow! Teh, you got in! 55 00:05:38,940 --> 00:05:41,499 It's the day that I met Oh-aew, 56 00:05:41,500 --> 00:05:45,499 my first best friend. 57 00:05:47,620 --> 00:05:48,259 Panwa Suramontha. 58 00:05:48,740 --> 00:05:49,539 Panwa! 59 00:05:49,540 --> 00:05:52,979 Mom, Dad! I got in! 60 00:05:52,980 --> 00:05:55,179 My boy was one of the top spots, just like Hoon! 61 00:05:55,180 --> 00:05:56,659 Take it easy, this is embarrassing. 62 00:05:57,140 --> 00:05:59,659 It's not, this makes me very happy. 63 00:05:59,660 --> 00:06:00,619 Today, let’s go celebrate. 64 00:06:00,620 --> 00:06:03,139 Let’s celebrate! 65 00:06:17,620 --> 00:06:21,779 I met him the first time in front of the result board. 66 00:06:22,020 --> 00:06:23,779 With the sound of celebrating firecrackers. 67 00:06:24,220 --> 00:06:24,859 Hold your position. 68 00:06:24,860 --> 00:06:26,619 This is adorable. 69 00:06:26,620 --> 00:06:28,499 You’ll be spending time together for a long time. 70 00:06:28,500 --> 00:06:29,779 Alright. 71 00:06:29,780 --> 00:06:30,379 Look at the camera. 72 00:06:30,380 --> 00:06:32,379 1-2-3! 73 00:06:41,940 --> 00:06:43,419 Oh-aew! 74 00:06:43,780 --> 00:06:45,739 Hey! Teh! 75 00:06:48,820 --> 00:06:51,099 Guys! Let’s take a picture together! 76 00:06:51,100 --> 00:06:54,419 1-2-3! 77 00:06:54,420 --> 00:06:59,419 He and I became friends in the same group. 78 00:07:00,260 --> 00:07:02,219 'MoRaoYuLok' 79 00:07:02,220 --> 00:07:06,219 'MoRaoYuLok’ was our group name. 80 00:07:06,500 --> 00:07:10,659 My friends loved coming to eat Hokkien Mee at my place. 81 00:07:10,660 --> 00:07:14,659 Except for him, who loved eating rice vermicelli in Hokkien Mee. 82 00:07:18,780 --> 00:07:20,019 “Hang on, Yongjian.” 83 00:07:20,020 --> 00:07:22,419 “Yuexin, out of my way!” 84 00:07:22,420 --> 00:07:25,179 “What your father did was unforgivable.” 85 00:07:25,180 --> 00:07:27,819 “The penalty of betrayal is death.” 86 00:07:27,820 --> 00:07:28,899 “Sow what you reap 87 00:07:29,140 --> 00:07:30,979 “Please let my father go.” 88 00:07:30,980 --> 00:07:33,059 “If you're in my way, I’ll have to kill you.” 89 00:07:33,060 --> 00:07:37,059 you said 90 00:08:02,420 --> 00:08:03,659 Guys. 91 00:08:03,660 --> 00:08:07,659 When I grow up, I’ll be the protagonist like Yongjian. 92 00:08:09,700 --> 00:08:13,699 For you, you’d make a great tree. 93 00:08:59,220 --> 00:09:01,259 When you become a protagonist, let me know. 94 00:09:01,260 --> 00:09:04,099 I'll be waiting to see. 95 00:09:09,980 --> 00:09:10,979 And how about you? 96 00:09:10,980 --> 00:09:14,459 What do you want to be when you grow up? 97 00:09:14,460 --> 00:09:16,539 Nothing. 98 00:09:16,540 --> 00:09:19,939 When I start doing something, I get bored easily. 99 00:09:19,940 --> 00:09:22,699 What? You don’t have any dreams? 100 00:09:22,700 --> 00:09:24,179 Like an astronaut, something like that? 101 00:09:24,180 --> 00:09:25,699 No, thanks. 102 00:09:25,700 --> 00:09:26,339 Badminton player? 103 00:09:26,340 --> 00:09:26,939 Not right for me. 104 00:09:26,940 --> 00:09:27,899 Swimmer? 105 00:09:28,660 --> 00:09:30,339 Tennis player? Scientist? 106 00:09:30,340 --> 00:09:34,579 I used to take extra science class, just for one week- 107 00:09:34,580 --> 00:09:36,699 And I got bored, again! 108 00:09:36,700 --> 00:09:39,019 “The penalty of betrayal is death.” 109 00:09:39,020 --> 00:09:39,819 “The penalty-of betrayal is death.” 110 00:09:39,820 --> 00:09:40,459 “Sow what you reap.” 111 00:09:40,460 --> 00:09:42,139 "Sow what you reap.” 112 00:09:42,140 --> 00:09:45,259 The first actor who played with me was him. 113 00:09:45,260 --> 00:09:47,059 “Hang on, Yongjian.” 114 00:09:47,220 --> 00:09:50,059 “Please let my father go.” 115 00:09:50,060 --> 00:09:54,059 “If you're in my way, HI have to kill you.” 116 00:09:54,580 --> 00:09:58,579 Don’t laugh! 117 00:10:01,140 --> 00:10:05,139 you said 118 00:10:11,580 --> 00:10:14,419 And then he and I became best friends. 119 00:10:14,420 --> 00:10:15,299 Let's go! 120 00:10:15,300 --> 00:10:16,539 Alright! 121 00:10:16,540 --> 00:10:17,019 C’mon! 122 00:10:17,580 --> 00:10:21,579 He went wherever I went. 123 00:10:23,660 --> 00:10:24,859 I wanna swim! C’mon! 124 00:10:24,860 --> 00:10:25,699 Yes, coming! 125 00:10:25,700 --> 00:10:26,219 C'mon! 126 00:10:26,260 --> 00:10:30,259 We’re so close that we did the same thing when we got bored. 127 00:10:45,540 --> 00:10:47,899 He had this strange habit. 128 00:10:47,900 --> 00:10:51,219 He acted like sniffing bad smell. 129 00:10:51,220 --> 00:10:54,219 But he actually had a back itch. 130 00:10:54,220 --> 00:10:58,219 I guess there’s only me who knew about that. 131 00:11:02,740 --> 00:11:05,059 This coming Chinese New Year, 132 00:11:05,060 --> 00:11:09,059 our school will do the performance in Chinese. 133 00:11:09,100 --> 00:11:13,099 We will do ‘Sword over the Moon’. 134 00:11:16,740 --> 00:11:26,299 And the student who I have in mind for the role of ‘Yongjian’ is- 135 00:11:26,300 --> 00:11:28,779 Oh-aew! 136 00:11:28,780 --> 00:11:29,899 Wow! A protagonist! 137 00:11:29,900 --> 00:11:45,659 Oh-aew, do it! Do it! 138 00:11:45,660 --> 00:11:48,739 Alright, enough. 139 00:11:48,740 --> 00:11:50,739 Oh-aew, what’d you say? 140 00:11:50,740 --> 00:11:54,739 Do you want to play? 141 00:12:17,340 --> 00:12:18,499 Okay, Miss, 142 00:12:18,500 --> 00:12:22,499 YEAH! 143 00:12:38,900 --> 00:12:40,539 Sword over the Moon Script. 144 00:12:40,540 --> 00:12:42,539 Teh, it’s all in Chinese. 145 00:12:42,540 --> 00:12:45,539 How can I play? 146 00:12:45,540 --> 00:12:47,139 You can do it. 147 00:12:47,140 --> 00:12:51,139 I'll help you. 148 00:12:51,980 --> 00:12:55,299 We're gonna start with the play in Chinese, "Sword over the Moon" 149 00:12:55,300 --> 00:12:57,459 Right now, the boys are getting ready backstage. 150 00:12:57,460 --> 00:12:59,259 Please stay tuned 151 00:12:59,260 --> 00:13:01,059 Please stay tuned. 152 00:13:01,540 --> 00:13:04,619 Took so long to put on a wig, will we make it? 153 00:13:04,660 --> 00:13:08,659 We’ll have to take Yongjian to his mission in time. 154 00:13:11,580 --> 00:13:15,459 Oh-aew, hurry up! 155 00:13:15,500 --> 00:13:16,859 "Yuexin, out of my way!" 156 00:13:16,860 --> 00:13:20,019 “What your father did was unforgivable ” 157 00:13:20,020 --> 00:13:24,019 "The Penalty of betrayal is death" 158 00:13:24,020 --> 00:13:28,019 Hey, you remember all of it? 159 00:13:31,260 --> 00:13:32,699 Yuexin, out of my way!" 160 00:13:32,700 --> 00:13:35,859 “What your father did was unforgivable ” 161 00:13:35,860 --> 00:13:39,779 "The Penalty of betrayal is death" 162 00:13:39,780 --> 00:13:42,419 That’s right! You could say it! 163 00:13:42,420 --> 00:13:46,419 That was exactly right! 164 00:13:51,500 --> 00:13:54,259 When I see you in this costume and say the lines, 165 00:13:54,260 --> 00:13:57,939 that makes me want to play ‘Yongjian’. 166 00:13:57,940 --> 00:14:01,899 Hey, it’s alright. You’re great. 167 00:14:01,900 --> 00:14:04,419 This time she didn’t choose you, 168 00:14:04,420 --> 00:14:07,459 but one day, you’ll get to play. 169 00:14:08,580 --> 00:14:10,139 But if it's you who get to play, 170 00:14:10,140 --> 00:14:13,539 I’m happy with that. 171 00:14:13,540 --> 00:14:16,219 Alright, guys, you're on next 172 00:14:16,220 --> 00:14:16,899 C’mon, hurry up! 173 00:14:17,140 --> 00:14:20,819 Yongijan, follow me, hurry! 174 00:14:23,380 --> 00:14:25,699 C'mon, let’s power up! 175 00:14:25,700 --> 00:14:27,099 Break a leg! 176 00:14:27,100 --> 00:14:29,059 (Speaking in Chinese) 177 00:14:29,060 --> 00:14:30,699 What does it mean? 178 00:14:30,700 --> 00:14:32,259 What? It means ‘Can you do it?’. 179 00:14:32,260 --> 00:14:32,939 Yeah! 180 00:14:33,020 --> 00:14:35,899 No! You have to say ‘Ke Yi’, 181 00:14:35,900 --> 00:14:38,179 which means you can. 182 00:14:38,180 --> 00:14:39,939 Ke Yi Ma? (Can you do it?) 183 00:14:40,060 --> 00:14:41,219 KE YI! KEYI! (Can do!) 184 00:14:41,220 --> 00:14:45,219 C'mon, let's go! 185 00:15:14,620 --> 00:15:16,219 "Yuexin, out of my way!" 186 00:15:16,220 --> 00:15:20,219 “What your father did was unforgivable ” 187 00:15:21,540 --> 00:15:25,539 “The penalty for betrayal is death.” 188 00:15:34,780 --> 00:15:36,859 is death... 189 00:15:36,860 --> 00:15:38,779 "is death... " 190 00:15:39,500 --> 00:15:43,499 "is death..." 191 00:15:51,900 --> 00:15:55,139 Oh-aew! 192 00:15:55,700 --> 00:15:59,699 This way 193 00:16:00,780 --> 00:16:04,779 “Sow what you reap.” 194 00:16:12,500 --> 00:16:16,499 “Sow what you reap.” 195 00:16:51,580 --> 00:16:52,939 Shit! 196 00:16:52,940 --> 00:16:53,779 That was awesome! 197 00:16:53,780 --> 00:16:54,859 AWESOME! 198 00:16:54,860 --> 00:16:56,499 You did a great job! 199 00:16:56,500 --> 00:16:58,539 I had so much fun! 200 00:16:58,540 --> 00:17:02,099 I was so nervous to death. 201 00:17:02,100 --> 00:17:06,099 If you didn't help me, I’d be in trouble. 202 00:17:06,540 --> 00:17:09,179 Earlier, I talked to Miss Nuan, 203 00:17:09,180 --> 00:17:10,819 she said if there’s another play, 204 00:17:10,820 --> 00:17:13,498 she wanted me to do it again. 205 00:17:13,499 --> 00:17:16,419 So I told her that I wanted to, 206 00:17:16,420 --> 00:17:17,899 I think I’m loving it. 207 00:17:17,900 --> 00:17:20,019 I want to be a better actor. 208 00:17:20,020 --> 00:17:23,819 Oh? You like acting? 209 00:17:23,820 --> 00:17:26,738 I think I started to like it, 210 00:17:26,739 --> 00:17:28,419 since I played with you at the shrine. 211 00:17:28,420 --> 00:17:32,419 And today, when the audience applauded and cheered me on, 212 00:17:33,060 --> 00:17:36,099 I felt so freakin’ good. 213 00:17:37,100 --> 00:17:41,099 I think I want to become an actor. 214 00:17:46,340 --> 00:17:50,299 Why haven’t you ever told me that you like acting? 215 00:17:50,300 --> 00:17:53,979 Hey, it’s not like I didn’t want to tell you, 216 00:17:53,980 --> 00:17:56,739 it's just at first, I wasn’t so sure. 217 00:17:56,740 --> 00:18:00,739 And once I’m certain, I’m telling you now. 218 00:18:02,820 --> 00:18:05,499 When you’ve told me just now, I feel like- 219 00:18:05,500 --> 00:18:09,019 you wanted to steal Yongjian role from me on purpose. 220 00:18:09,020 --> 00:18:12,059 Hey, I didn’t wanna play. 221 00:18:12,060 --> 00:18:14,019 Miss Nuan was the one who chose me. 222 00:18:14,020 --> 00:18:18,019 So you’re saying I wasn’t chosen? 223 00:18:18,180 --> 00:18:22,179 But at last, the one who told me to play was you. 224 00:18:22,260 --> 00:18:25,979 The reason I wanted you to was because you’re my friend. 225 00:18:25,980 --> 00:18:29,979 I never thought that you’d become my rival. 226 00:18:36,660 --> 00:18:40,659 So that means I should've let you play, right? 227 00:18:42,540 --> 00:18:47,539 What if Miss Nuan had chosen you, and I said I'd wanted to play, 228 00:18:47,540 --> 00:18:51,539 would you have let me? 229 00:18:56,380 --> 00:19:02,379 Forget it. I think someone like you would quit eventually. 230 00:19:22,900 --> 00:19:25,619 This may seem so little to many people. 231 00:19:26,220 --> 00:19:28,779 I thought so. 232 00:19:28,780 --> 00:19:32,059 At first, I thought we’d be alright on the next day. 233 00:19:32,060 --> 00:19:36,059 But when no one started the conversation, we didn’t talk anymore. 234 00:19:46,940 --> 00:19:49,779 And after that, we ghosted each other. 235 00:19:49,780 --> 00:19:53,779 And I transferred to the province's best school. 236 00:19:54,340 --> 00:19:58,339 We’ve never talked since. 237 00:20:30,620 --> 00:20:38,419 Free food today. 238 00:20:42,900 --> 00:20:45,059 Welcome, brothers and sisters. 239 00:20:45,340 --> 00:20:46,819 Come on. 240 00:20:46,820 --> 00:20:50,179 Welcome. 241 00:20:54,140 --> 00:20:59,139 Free food today. 242 00:21:00,740 --> 00:21:02,659 Tuty! 243 00:21:02,660 --> 00:21:04,859 Aiya. 244 00:21:05,100 --> 00:21:09,099 My two little heroes are back! 245 00:21:12,580 --> 00:21:14,579 C'mon, I’ve missed you! 246 00:21:14,580 --> 00:21:15,819 Ma, Hello. 247 00:21:15,820 --> 00:21:19,819 Hello, Ma. 248 00:21:20,140 --> 00:21:23,619 Sui, you said your boy took the exam in Bangkok, right? 249 00:21:23,620 --> 00:21:27,499 Right, Teh went for a university’s interview of direct examination. 250 00:21:27,500 --> 00:21:30,299 A special program of the Faculty of communication Arts. 251 00:21:30,300 --> 00:21:34,299 If he gets in, he’ll get to see shootings in China. 252 00:21:35,300 --> 00:21:38,939 Only 2 weeks, and we’ll find out if he gets in or not. 253 00:21:38,940 --> 00:21:42,339 If he gets in, he'll be admitted before other students! 254 00:21:42,340 --> 00:21:44,539 Sui, you taught him well! 255 00:21:44,540 --> 00:21:45,859 I hope you get in, son! 256 00:21:45,860 --> 00:21:46,899 Thank you. 257 00:21:47,220 --> 00:21:50,779 Sui, if he gets to go abroad, the fee will be high, right? 258 00:21:50,780 --> 00:21:53,739 Oh! Very high! 259 00:21:53,740 --> 00:21:58,557 I told him to go take the exam in the " normal 'admission' system. 260 00:21:58,569 --> 00:22:00,179 'Admission' 261 00:22:00,180 --> 00:22:02,059 The one that other students go. 262 00:22:02,060 --> 00:22:06,059 A little bit slower and may not get to go abroad. 263 00:22:06,060 --> 00:22:09,819 But it wouldn’t cost this much! 264 00:22:09,820 --> 00:22:12,859 So now I have to rely on Hoon. 265 00:22:12,860 --> 00:22:18,739 Hoon, earn money and be the family leader instead of your father. 266 00:22:18,740 --> 00:22:21,779 Today, we take it as a celebration for Hoon. 267 00:22:21,780 --> 00:22:23,939 Food for free! 268 00:22:23,940 --> 00:22:25,859 Today, we take it as a celebration for Hoon. 269 00:22:25,860 --> 00:22:29,859 Food for free! 270 00:22:41,300 --> 00:22:43,619 Hey! 271 00:22:43,620 --> 00:22:44,979 Hoon, don't take it! 272 00:22:44,980 --> 00:22:45,699 Huh? 273 00:22:45,700 --> 00:22:46,699 Don’t take the motorbike! 274 00:22:47,180 --> 00:22:48,739 I'll borrow it for a little bit, you can take the sidecar. 275 00:22:48,740 --> 00:22:50,619 I told you the sidecar is hideous. 276 00:22:50,620 --> 00:22:51,819 I'm embarrassed. 277 00:22:52,020 --> 00:22:53,139 I’m going to buy meatballs for Ma, 278 00:22:53,140 --> 00:22:56,099 why the hell should I take the sidecar for? 279 00:22:56,100 --> 00:22:59,819 Hoon! 280 00:23:05,140 --> 00:23:06,379 Hoon, hurry up! 281 00:23:09,860 --> 00:23:13,859 Hurry up, get down. 282 00:23:25,220 --> 00:23:26,619 Grade 12 Room 6 283 00:23:51,540 --> 00:23:52,379 WHAT? 284 00:23:52,380 --> 00:23:55,499 The heck! 285 00:23:55,500 --> 00:23:58,259 Students, pay respect. 286 00:23:58,260 --> 00:24:02,259 Thank you. / Thank you. 287 00:24:04,700 --> 00:24:06,899 Teh. 288 00:24:07,460 --> 00:24:11,459 You’re unbelievable. 289 00:24:13,700 --> 00:24:16,459 You look really drowsy. 290 00:24:16,460 --> 00:24:19,499 How many hours did you sleep? 291 00:24:19,500 --> 00:24:23,499 3 hours. I’m dying. 292 00:24:23,620 --> 00:24:25,739 I clocked my drawing time. 293 00:24:25,740 --> 00:24:29,739 But it always exceeded 2 hours. 294 00:24:30,980 --> 00:24:34,939 I have to pass the admission exam! 295 00:24:34,940 --> 00:24:38,939 I'll keep drawing. 296 00:24:40,180 --> 00:24:46,299 You're this tired, you might wanna consider having a boyfriend? 297 00:24:46,300 --> 00:24:50,299 You want a cute boyfriend like this? 298 00:24:52,900 --> 00:24:54,179 Here we go again. 299 00:24:54,420 --> 00:24:56,739 told you I’d give you the answer after I pass the exam. 300 00:24:56,740 --> 00:24:57,819 Don't push it! 301 00:24:58,180 --> 00:25:00,859 I don’t want to put my focus on love right now. 302 00:25:00,860 --> 00:25:02,939 I'll have a headache 303 00:25:02,940 --> 00:25:06,139 Alright, got it, got it. 304 00:25:06,140 --> 00:25:07,219 I was kidding. 305 00:25:07,220 --> 00:25:08,379 was kidding. 306 00:25:08,380 --> 00:25:11,379 I’ve been hitting on you for 2 years. 307 00:25:11,380 --> 00:25:14,659 Give me some points for my effort. 308 00:25:14,660 --> 00:25:16,939 This time, you can't say no, alright? 309 00:25:16,940 --> 00:25:20,139 Alright. 310 00:25:20,140 --> 00:25:22,179 But if you can’t wait for me, 311 00:25:22,180 --> 00:25:25,379 and in the meantime, you meet someone better than me, 312 00:25:25,380 --> 00:25:27,139 you can go after her. 313 00:25:27,140 --> 00:25:31,139 I don’t want you to waste your time on me. 314 00:25:31,260 --> 00:25:34,979 Well, do you still like me? 315 00:25:34,980 --> 00:25:38,979 If you still like me, I’ll wait. 316 00:25:59,500 --> 00:26:00,499 By the way, 317 00:26:00,500 --> 00:26:02,859 if you don’t pass the special program exam, 318 00:26:02,860 --> 00:26:06,859 you'll use your Chinese language points for the admission system, right? 319 00:26:09,420 --> 00:26:12,179 This afternoon, I’ll be taking extra Chinese class. 320 00:26:12,180 --> 00:26:15,059 With my old friends from the Chinese program at my old school. 321 00:26:16,500 --> 00:26:19,779 So that means you may meet your old friend, 322 00:26:19,780 --> 00:26:23,779 the one you told me that you guys had a fight, right? 323 00:26:25,180 --> 00:26:28,179 MORAOYULOK (6) 'Teh, are you coming to the Chinese class today?’ 324 00:26:37,180 --> 00:26:41,179 “Extra Chinese Class by Fu Nan Laoshi” 325 00:26:54,180 --> 00:26:55,859 MoRaoYuLok! 326 00:26:56,780 --> 00:27:00,779 It's the Hokkian Mee boy! 327 00:27:01,140 --> 00:27:03,179 Mod! 328 00:27:03,180 --> 00:27:04,739 How are you, Teh? 329 00:27:04,740 --> 00:27:06,459 How’s it been? 330 00:27:08,060 --> 00:27:10,019 Haven't seen you in so long. 331 00:27:10,020 --> 00:27:11,739 Told you that you didn't have to for Math-English Program. 332 00:27:12,100 --> 00:27:14,459 You'll use Chinese Language to get into university anyway. 333 00:27:14,460 --> 00:27:17,299 Well, I’m good at it. I wanted to. 334 00:27:20,020 --> 00:27:22,099 Why don't you let Sui teach you? 335 00:27:22,100 --> 00:27:23,899 Oh, Sui, right? 336 00:27:23,900 --> 00:27:27,459 Sui is my mother! Not a teacher! 337 00:27:27,460 --> 00:27:30,939 It's been a while, and you still hit hard. 338 00:27:30,940 --> 00:27:32,939 Anyway, it’s good he’s taking extra class. 339 00:27:32,940 --> 00:27:36,939 If he lets Sui teach, we all won’t be studying together again. 340 00:27:37,220 --> 00:27:39,299 That's true! 341 00:27:39,780 --> 00:27:40,619 Good idea? 342 00:27:40,620 --> 00:27:44,619 Very good, my friend. 343 00:27:45,580 --> 00:27:47,019 Hey! 344 00:27:47,420 --> 00:27:49,179 Oh-aew is sitting inside. 345 00:27:49,180 --> 00:27:50,619 Get in. 346 00:27:51,460 --> 00:27:55,459 Yeah, go ahead. 347 00:28:03,140 --> 00:28:07,139 Hey, Oh-aew! 348 00:28:16,780 --> 00:28:17,899 Hey, Bas! 349 00:28:17,900 --> 00:28:19,259 Yeah? 350 00:28:19,260 --> 00:28:21,459 This is Teh, my friend from junior high. 351 00:28:21,460 --> 00:28:25,459 And you, that’s Bas, he’s been here since 10th grade. 352 00:28:25,900 --> 00:28:26,699 Hello, Bas. 353 00:28:26,700 --> 00:28:29,459 Yeah, be friends, we’ll be together for a long time. 354 00:28:29,460 --> 00:28:31,459 Okay. 355 00:28:34,100 --> 00:28:36,259 Alright, quit chatting. 356 00:28:36,260 --> 00:28:38,299 In your seats. Go! 357 00:28:39,300 --> 00:28:41,339 Sit, sit, over there. 358 00:28:41,340 --> 00:28:46,339 Get in. Take your seats. 359 00:29:31,901 --> 00:29:33,068 This course is the preparation for the admission exam. 360 00:29:33,093 --> 00:29:37,492 This course is the preparation for the admission exam. 361 00:29:37,493 --> 00:29:41,693 Whoever is not good at Chinese must work harder. 362 00:29:41,693 --> 00:29:42,292 First, let's check 363 00:29:42,293 --> 00:29:43,732 First, let's check 364 00:29:43,733 --> 00:29:45,652 which one of you wants to go to which faculty. 365 00:29:45,653 --> 00:29:46,412 which one of you wants to go to which faculty. 366 00:29:46,413 --> 00:29:51,362 Who wants to get in Faculty of Arts? 367 00:29:51,453 --> 00:29:52,572 Wow, lots of people. 368 00:29:52,573 --> 00:29:53,652 And who wants to get in Business Administration? 369 00:29:53,653 --> 00:29:56,572 And who wants to get in Business Administration? 370 00:29:57,789 --> 00:30:01,804 And who wants to get in Communication Arts? 371 00:30:08,133 --> 00:30:12,812 And who wants to be a teacher like me, into Faculty of Education? 372 00:30:12,813 --> 00:30:16,332 Alright, first off, LaoShi (teacher), has prepared a pre-test for you all. 373 00:30:16,333 --> 00:30:19,492 So I’d know the basic of your Chinese. 374 00:30:19,493 --> 00:30:21,492 30 questions with 30 points. 375 00:30:21,773 --> 00:30:25,772 When you are done, write down your points on the top right of your answer sheet. 376 00:30:30,053 --> 00:30:34,292 Don't cheat, alright? 377 00:30:34,293 --> 00:30:37,292 I want you to only write what you really know, alright? 378 00:30:37,733 --> 00:30:39,492 So, Laoshi will know what your weaknesses are. 379 00:30:40,373 --> 00:30:44,372 RIVAL. 380 00:30:48,893 --> 00:30:52,892 29/30 points. 381 00:31:13,373 --> 00:31:17,372 9/30 points. 382 00:31:51,813 --> 00:31:54,292 I want the special program exam result out already. 383 00:31:54,293 --> 00:31:58,292 If I get in and he doesn't, I’ll be super satisfied. 384 00:31:58,853 --> 00:32:01,212 You’re holding a grudge. 385 00:32:01,213 --> 00:32:03,772 Well, I want to win. 386 00:32:03,773 --> 00:32:06,092 I think he must have high hope for the result. 387 00:32:06,093 --> 00:32:08,612 Because he won’t need the admission exam score. 388 00:32:08,613 --> 00:32:09,892 guy like him, 389 00:32:09,893 --> 00:32:11,812 won’t get in by the admission system. 390 00:32:11,813 --> 00:32:14,892 C’mon, whichever system you’re getting into the faculty, 391 00:32:14,893 --> 00:32:17,452 eventually, you both will be studying performing arts. 392 00:32:17,453 --> 00:32:18,452 Try to think of it this way. 393 00:32:18,453 --> 00:32:21,732 Oh-aew is here to push you. 394 00:32:21,733 --> 00:32:23,172 Sounds good? 395 00:32:23,173 --> 00:32:24,012 Yeah. 396 00:32:28,573 --> 00:32:29,612 Oh, yeah. 397 00:32:29,613 --> 00:32:33,212 After today, I’ll change my drawing practice time. 398 00:32:33,213 --> 00:32:37,212 I’ll go to bed at 8 p.m. and wake up to practice at 4 a.m. 399 00:32:37,253 --> 00:32:38,732 Why? 400 00:32:38,733 --> 00:32:42,372 After a whole day at school, I have no energy to draw. 401 00:32:42,373 --> 00:32:45,012 Waking up early to draw sounds better. 402 00:32:45,013 --> 00:32:49,012 Couldn’t you tell how I’m doing now? 403 00:32:50,573 --> 00:32:54,572 So that means we’ll talk less? 404 00:32:57,173 --> 00:32:58,812 Alright, alright. 405 00:32:58,813 --> 00:33:01,532 Then, you get up to talk to me at 4 a.m. 406 00:33:01,533 --> 00:33:05,532 And be my company. 407 00:33:10,173 --> 00:33:12,852 See! You won’t get up. 408 00:33:12,853 --> 00:33:16,852 As if you were going to. 409 00:33:17,773 --> 00:33:21,772 Alright, have it your way. 410 00:33:22,493 --> 00:33:25,572 Do your best, alright? 411 00:33:25,573 --> 00:33:28,732 I’m always here for you. 412 00:33:32,173 --> 00:33:36,172 Just a bit longer and we’ll graduate. 413 00:33:39,013 --> 00:33:43,012 Just a bit. 414 00:33:47,613 --> 00:33:48,572 Alright. 415 00:33:48,573 --> 00:33:50,572 Let’s eat and we can go to bed early. 416 00:33:50,573 --> 00:33:53,892 'll give you a ride. 417 00:33:53,893 --> 00:33:54,532 Are you all set? 418 00:33:58,093 --> 00:33:59,772 Don't forget to set your alarm clock. 419 00:33:59,773 --> 00:34:00,292 So you’ll get up, alright? 420 00:34:00,373 --> 00:34:00,972 Yes. 421 00:34:00,973 --> 00:34:02,732 Sweet dreams. 422 00:34:02,733 --> 00:34:06,852 Bye-bye. 423 00:34:06,853 --> 00:34:08,692 Sweet dreams. 424 00:34:08,693 --> 00:34:12,692 Bye-bye. 425 00:34:57,132 --> 00:34:59,382 bass.ketballl: You look like that one famous 426 00:34:59,394 --> 00:35:01,852 actor, kai.patapee: ©bassJketballl Tor, Thanapob! 427 00:35:07,652 --> 00:35:13,532 bass.ketballl: You look like that one famous actor. 428 00:35:59,093 --> 00:36:02,212 What the hell is wrong with you? 429 00:36:02,213 --> 00:36:05,212 Nothing. 430 00:36:05,293 --> 00:36:07,452 What time are you going to school today? 431 00:36:07,453 --> 00:36:10,332 In a bit. 432 00:36:12,533 --> 00:36:13,612 I'm off. 433 00:36:13,613 --> 00:36:17,612 Goodbye. 434 00:37:59,053 --> 00:38:02,412 What's wrong with you two? 435 00:38:02,413 --> 00:38:06,412 Focus on what I'm teaching 436 00:38:06,693 --> 00:38:09,772 Oh, normally, you don't do your hair to class. 437 00:38:09,773 --> 00:38:12,092 Today you've done your hair handsomely. 438 00:38:12,093 --> 00:38:16,092 You did it like your friend? 439 00:38:18,893 --> 00:38:20,772 Well, I had a yearbook photoshoot today, Laoshi. 440 00:38:20,773 --> 00:38:24,452 Oh? Alright, now, look at the board... 441 00:38:25,973 --> 00:38:29,972 Okay, pay attention. Look at the board. 442 00:38:46,253 --> 00:38:50,412 Teh, I’m putting Bas into our chat group, alright? 443 00:38:50,413 --> 00:38:53,972 So, you and Bas could tutor us with Chinese. 444 00:38:53,973 --> 00:38:54,572 Sure / Okay? 445 00:38:56,453 --> 00:38:58,612 Okay? 446 00:38:58,613 --> 00:39:01,572 Bas, why are you so good at Chinese? 447 00:39:01,573 --> 00:39:05,572 Your pre-test score is 30 out of 30. 448 00:39:08,133 --> 00:39:12,132 It’s just alright. 449 00:39:17,133 --> 00:39:18,132 Hey, Teh! 450 00:39:18,133 --> 00:39:19,692 You're not bad either. 451 00:39:19,693 --> 00:39:23,692 I heard you won National Chinese Opera contest. 452 00:39:23,813 --> 00:39:26,052 Wow. 453 00:39:26,053 --> 00:39:28,652 Oh, why don’t you have Teh play in your piece? 454 00:39:28,653 --> 00:39:32,652 Teh, this year, Oh-aew will start a Drama Club. 455 00:39:32,773 --> 00:39:35,772 And he has this idea to do a Chinese play. 456 00:39:35,773 --> 00:39:37,772 With students from different schools, playing together. 457 00:39:37,773 --> 00:39:39,692 Interested? 458 00:39:40,093 --> 00:39:42,892 Hey! Didn't anyone tell you...? 459 00:39:45,253 --> 00:39:49,252 A Chinese play? 460 00:40:01,693 --> 00:40:03,092 Hey, Oh! 461 00:40:03,093 --> 00:40:09,692 Let the 11th graders do it, we should be studying Chinese for the exam. 462 00:40:09,693 --> 00:40:13,412 Oh-aew, why don’t you take a pic and write a review of this place on Instagram? 463 00:40:13,413 --> 00:40:15,212 I think this place will be packed by people following you. 464 00:40:15,213 --> 00:40:17,412 I think this place will be packed by people following you. 465 00:40:17,453 --> 00:40:21,452 Yeah, do it. 466 00:40:21,973 --> 00:40:23,452 I wanna see it. 467 00:40:23,453 --> 00:40:27,452 What's your problem? 468 00:40:29,293 --> 00:40:31,972 When did I have a problem with you? 469 00:40:31,973 --> 00:40:34,012 I should ask you, do you have any problem with me? 470 00:40:34,133 --> 00:40:35,692 Why the fuck did you stare at me? 471 00:40:35,693 --> 00:40:36,612 No, why the fuck did you stare at me? 472 00:40:36,613 --> 00:40:37,812 You stared at me all day, asshole. 473 00:40:37,813 --> 00:40:38,692 You got a fucking problem? 474 00:40:38,693 --> 00:40:40,332 Hey! Guys, that’s enough. 475 00:40:40,333 --> 00:40:41,452 You're grown ups now, 476 00:40:41,453 --> 00:40:43,052 are you still fighting? 477 00:40:43,053 --> 00:40:43,972 Huh? 478 00:40:43,973 --> 00:40:45,972 Why don’t you take time off studying instead of- 479 00:40:45,973 --> 00:40:49,052 reprehending me? 480 00:40:49,053 --> 00:40:49,972 So you'll have better score. 481 00:40:50,533 --> 00:40:53,812 It's my business. 482 00:40:54,253 --> 00:40:56,292 Your score is this much. 483 00:40:56,293 --> 00:40:58,052 You won’t pass the exam. 484 00:40:58,053 --> 00:41:02,052 Teh! 485 00:41:25,413 --> 00:41:26,172 No need to. 486 00:41:26,173 --> 00:41:26,812 You, cut it! 487 00:41:26,813 --> 00:41:27,932 I'll go. 488 00:41:27,933 --> 00:41:31,932 Stay here. 489 00:42:14,124 --> 00:42:15,003 Wait, Oh. 490 00:42:15,004 --> 00:42:19,003 Teh didn’t mean it. 491 00:42:19,884 --> 00:42:22,203 Didn’t mean it? 492 00:42:22,204 --> 00:42:25,683 Didn't mean to intentionally peek my score yesterday? 493 00:42:25,684 --> 00:42:29,683 Didn't mean to scold me earlier too, right? 494 00:42:29,804 --> 00:42:33,283 He’s an asshole. 495 00:42:33,284 --> 00:42:36,043 What the hell is wrong with him? 496 00:42:36,044 --> 00:42:38,563 I tried to avoid him. 497 00:42:38,564 --> 00:42:40,883 Shit, you guys. 498 00:42:40,884 --> 00:42:42,923 It’s been-a long time ago. 499 00:42:42,924 --> 00:42:44,763 Why haven’t you all got over it? 500 00:42:44,884 --> 00:42:48,883 We’re about to get into the universities. 501 00:43:00,924 --> 00:43:04,923 Calm down. 502 00:43:07,964 --> 00:43:11,963 Forget about it. 503 00:43:28,164 --> 00:43:31,243 Kai, I’ll take him home. 504 00:43:31,244 --> 00:43:35,243 You go see Teh. 505 00:43:35,684 --> 00:43:39,683 Okay, take care of him. 506 00:43:55,164 --> 00:43:58,523 Let’s go. I’ll take you home. 507 00:43:58,524 --> 00:44:02,523 C’mon now. 508 00:44:14,364 --> 00:44:18,363 I don’t wanna go home now. 509 00:44:18,564 --> 00:44:22,563 Where do you wanna go? 510 00:44:23,244 --> 00:44:26,763 I want to just be quiet. 511 00:44:26,764 --> 00:44:30,763 Can you keep me company? 512 00:44:32,284 --> 00:44:36,283 Sure. 513 00:45:45,244 --> 00:45:49,243 The exam result will be announced next week, right? 514 00:45:49,804 --> 00:45:53,803 How did you do it on your direct exam? Any hope? 515 00:45:56,044 --> 00:45:57,843 A bit, I guess, Dad. 516 00:45:58,244 --> 00:46:00,963 Because it’ll account for the interview score, 517 00:46:00,964 --> 00:46:03,603 GPA, and a portfolio. 518 00:46:03,604 --> 00:46:06,203 I did so many activities at school. 519 00:46:06,204 --> 00:46:08,443 I think I have a quite a shot. 520 00:46:08,444 --> 00:46:10,283 What if you don’t get it? 521 00:46:10,284 --> 00:46:11,763 What will you do next? 522 00:46:11,764 --> 00:46:14,163 Do you wanna work on our resort? 523 00:46:14,164 --> 00:46:15,323 you wanna work on our resort? 524 00:46:18,004 --> 00:46:20,363 I haven’t thought about it. 525 00:46:20,364 --> 00:46:21,083 But I love performing arts the most. 526 00:46:21,084 --> 00:46:23,323 But I love performing arts the most. 527 00:46:23,324 --> 00:46:25,803 I’ll try my best no matter what. 528 00:46:25,804 --> 00:46:29,803 You? you can make it, right? 529 00:47:03,484 --> 00:47:04,963 Today, when you start walking, 530 00:47:04,964 --> 00:47:07,523 always start with your left foot, 531 00:47:07,524 --> 00:47:14,523 you’ll be lucky and energized. 532 00:47:17,204 --> 00:47:19,763 You’re afraid you won't get it? 533 00:47:19,764 --> 00:47:22,243 Don't worry. 534 00:47:22,244 --> 00:47:25,443 The exam was taken already. 535 00:47:25,444 --> 00:47:29,443 Today, think about only positive things, alright? 536 00:47:32,444 --> 00:47:35,043 I don't know, Ma. 537 00:47:35,044 --> 00:47:37,163 It's like I have mixed thoughts in my head. 538 00:47:37,164 --> 00:47:39,563 Can’t really explain. 539 00:47:39,564 --> 00:47:41,683 Things don't seem a pleasant sight. 540 00:47:41,684 --> 00:47:45,683 Things don't seem a pleasant sound. 541 00:47:49,364 --> 00:47:51,163 Teh! 542 00:47:52,524 --> 00:47:54,763 Here, I know you don’t like it but- 543 00:47:54,764 --> 00:47:57,323 coconuts bring great fortune. 544 00:47:57,324 --> 00:47:59,283 No, it stinks. 545 00:47:59,284 --> 00:48:00,883 Stinky? Just a sip. 546 00:48:00,884 --> 00:48:01,843 No. 547 00:48:01,844 --> 00:48:03,723 Please, I won’t ask for anything else. 548 00:48:03,724 --> 00:48:07,723 1-2-3, go! 549 00:48:11,764 --> 00:48:12,363 Stinky. 550 00:48:13,044 --> 00:48:18,043 The Announcement of Qualified Applicants 551 00:48:25,284 --> 00:48:26,003 Teh! 552 00:48:26,004 --> 00:48:27,243 C'mon now. 553 00:48:27,244 --> 00:48:30,003 We all have been so excited. 554 00:48:30,004 --> 00:48:33,483 Hurry up arid announce! 555 00:48:33,484 --> 00:48:35,363 The system’s been down since 2 p.m. 556 00:48:35,364 --> 00:48:38,723 I just wanna punch you in the face! 557 00:48:38,724 --> 00:48:41,203 You two, relax. 558 00:48:41,204 --> 00:48:45,203 We’ll help you take a look. 559 00:49:05,004 --> 00:49:07,123 I'll go see it outside. 560 00:49:07,124 --> 00:49:09,683 What? Where are you going? 561 00:49:09,684 --> 00:49:10,563 We're here trying to help you look. 562 00:49:10,564 --> 00:49:14,563 He's stressed out. Leave him alone. 563 00:49:37,204 --> 00:49:40,203 Please wait. 564 00:49:42,204 --> 00:49:45,003 Guys, there’s an announcement on Twitter. 565 00:49:45,004 --> 00:49:45,883 Huh? 566 00:50:01,724 --> 00:50:05,243 The 10 Applicants Passing the Direct Examination 567 00:50:16,444 --> 00:50:20,443 I’m in the Faculty of Communication Arts! 568 00:50:21,764 --> 00:50:25,763 ‘Kittikorn Sae-tan’ 569 00:50:36,484 --> 00:50:38,323 Happy for you! 570 00:50:38,324 --> 00:50:39,763 Wait... 571 00:50:39,764 --> 00:50:43,763 What about Oh-aew? 572 00:52:06,164 --> 00:52:10,163 What the hell do you want from me? 573 00:52:12,604 --> 00:52:16,243 You're so happy now, right? 574 00:52:16,244 --> 00:52:20,243 That I didn’t get it. 575 00:52:21,564 --> 00:52:24,763 You're so good at studying. 576 00:52:24,764 --> 00:52:28,763 Why didn’t you go through the admission system? 577 00:52:59,844 --> 00:53:02,843 'Mom' 578 00:53:23,844 --> 00:53:27,843 I was being a rascal earlier. 579 00:53:34,364 --> 00:53:38,363 Where are you going? 580 00:53:44,324 --> 00:53:48,323 Get away from me. 581 00:54:13,724 --> 00:54:15,283 Tarn: You got a place to study! I’m happy for you! 582 00:54:18,044 --> 00:54:20,363 Tarn: Did Oh-aew get in too? 583 00:55:41,846 --> 00:55:45,845 Why are you here? 584 00:55:48,326 --> 00:55:51,765 I brought you your bags. 585 00:55:51,766 --> 00:55:55,765 thought that you might be here. 586 00:56:28,686 --> 00:56:31,325 Just go back. 587 00:56:31,326 --> 00:56:35,325 I want to be alone. 588 00:56:49,757 --> 00:56:53,756 I’m sorry. 589 00:56:56,326 --> 00:57:02,165 That I said your score was this much. 590 00:57:02,166 --> 00:57:06,165 And that you wouldn’t pass the exam. 591 00:57:15,486 --> 00:57:19,485 I feel guilty. 592 00:57:24,046 --> 00:57:28,045 Yeah. Forget it. 593 00:57:35,526 --> 00:57:39,525 What is it? 594 00:57:41,326 --> 00:57:46,085 I- 595 00:57:46,086 --> 00:57:54,085 I just want to apologize. 596 00:57:54,366 --> 00:57:58,365 For everything that happened. 597 00:58:41,726 --> 00:58:44,045 Wow. 598 00:58:44,246 --> 00:58:45,085 Just wow. 599 00:58:45,086 --> 00:58:47,125 The beach is very beautiful and quiet. 600 00:58:47,326 --> 00:58:49,325 Very private. 601 00:58:49,326 --> 00:58:53,325 Oh-aew and I used to come here a lot when we were kids. 602 00:58:55,046 --> 00:58:56,885 Guys, let’s go celebrate- 603 00:58:56,886 --> 00:58:58,765 for Teh, who’s the first to get in the university! 604 00:58:58,766 --> 00:58:59,285 Yeah! 605 00:58:59,286 --> 00:58:59,925 Catch him! 606 00:58:59,926 --> 00:59:01,405 Hurry up! 607 00:59:01,446 --> 00:59:06,445 Shit! 608 00:59:07,086 --> 00:59:11,085 Hey, do you wanna get in the water? 609 00:59:12,566 --> 00:59:14,245 Let’s go! 610 00:59:15,686 --> 00:59:19,685 Hurry up! 611 00:59:26,486 --> 00:59:30,485 Woohoo! 612 01:00:22,526 --> 01:00:26,005 Do you still take boat ride home, to your resort? 613 01:00:26,006 --> 01:00:32,365 When I was in 11th grade, I got my own place in the city. 614 01:00:32,366 --> 01:00:37,805 But I got bad grades, my Mom took it back. 615 01:00:37,806 --> 01:00:41,805 So, I still take the boat ride with wind hitting my face as before. 616 01:00:43,526 --> 01:00:45,125 And- 617 01:00:45,126 --> 01:00:47,205 how about you? 618 01:00:47,206 --> 01:00:49,685 Is Hokkian Mee the best seller like before? 619 01:00:49,686 --> 01:00:53,685 Yeah. Still have rice vermicelli that you loved. 620 01:01:14,846 --> 01:01:18,845 Why didn't you ever say hi to me? 621 01:01:23,166 --> 01:01:27,165 I didn’t know what to talk about. 622 01:01:28,526 --> 01:01:29,365 And you didn’t say hi to me as well, asshole! 623 01:01:29,766 --> 01:01:32,485 I did but you never replied! 624 01:01:33,246 --> 01:01:37,245 Talking through Mod doesn’t count! 625 01:01:46,486 --> 01:01:50,485 So, if I didn’t say anything to you first, 626 01:01:50,526 --> 01:01:54,525 you wouldn't say anything to me, would you? 627 01:02:01,726 --> 01:02:05,725 Actually, I thought about it. 628 01:02:07,966 --> 01:02:11,965 But I just didn’t hit send button. 629 01:02:20,526 --> 01:02:24,525 I was wrong too back then. 630 01:02:25,486 --> 01:02:29,485 I did say some hurtful things to you. 631 01:02:30,486 --> 01:02:34,485 You’re not wrong at all. 632 01:02:34,646 --> 01:02:36,325 I was- 633 01:02:36,326 --> 01:02:40,325 I was selfish. 634 01:02:42,566 --> 01:02:46,565 m sorry too. 635 01:03:04,886 --> 01:03:08,885 Let's go eat Hokkian Mee at my place sometime. 636 01:03:20,446 --> 01:03:24,445 What are you thinking? 637 01:03:26,646 --> 01:03:30,645 Are you alright? 638 01:03:30,646 --> 01:03:40,685 If we are to become friends again, I can do lit. 639 01:03:40,710 --> 01:03:47,709 But being as close as we were, I don’t know about that. 640 01:04:27,074 --> 01:04:37,913 Remember that time, you said someone like me would quit eventually, 641 01:04:37,914 --> 01:04:41,873 Honestly, I was very sad about that. 642 01:04:41,874 --> 01:04:43,673 You know, 643 01:04:43,674 --> 01:04:46,193 I put a lot of pressure on myself. 644 01:04:46,194 --> 01:04:51,593 I pushed myself to be the Drama Club President, and! I got it. 645 01:04:51,594 --> 01:04:55,513 I tried to put lots of photos on my Instagram- 646 01:04:55,514 --> 01:05:07,993 because I wanted to show you that I didn't quit like you said I would. 647 01:05:07,994 --> 01:05:12,993 But when I saw you becoming better and better, 648 01:05:12,994 --> 01:05:24,073 I got jealous. 649 01:05:24,074 --> 01:05:34,673 Alright, I get it. 650 01:05:34,674 --> 01:05:39,233 Just do whatever you feel like doing. 651 01:05:39,234 --> 01:05:43,233 We don’t have to be best friends now. 652 01:05:50,114 --> 01:05:52,393 I will get into ‘Economics’. 653 01:05:52,394 --> 01:05:54,793 I will get into 'Business Administration' 654 01:05:54,794 --> 01:05:57,433 I will get into ‘Hotel Management’. 655 01:05:57,434 --> 01:05:58,993 I will get into ‘Arts’. 656 01:05:58,994 --> 01:06:02,993 Woohoo! 657 01:06:13,594 --> 01:06:16,073 You got 3 months left. 658 01:06:16,074 --> 01:06:20,073 Do your best on admission exam! 659 01:06:26,874 --> 01:06:30,873 You can do it. 660 01:06:31,274 --> 01:06:35,273 You got in already, I’ll find my way in! 661 01:06:48,554 --> 01:06:51,353 Imagine if that one friend of yours is now- 662 01:06:51,354 --> 01:06:55,953 standing here right in front of you, 663 01:06:55,954 --> 01:06:59,953 what would you say to him? 664 01:07:04,114 --> 01:07:08,113 How’s your exam going? 665 01:07:13,154 --> 01:07:17,153 We haven’t talked for so long. 666 01:07:20,154 --> 01:07:24,153 If I could choose, I wouldn’t want it to be this way. 667 01:07:47,394 --> 01:07:51,113 I hope you get in. 668 01:07:51,114 --> 01:07:55,113 Good luck. 669 01:08:14,714 --> 01:08:16,553 Who left the door open? 670 01:08:16,554 --> 01:08:17,513 Teh! 671 01:08:17,514 --> 01:08:19,673 Why the hell are you taking my suitcase? 672 01:08:19,794 --> 01:08:22,433 I have to ... carry the vegetables? 673 01:08:22,794 --> 01:08:25,793 Teh: Where are you now? 674 01:08:48,634 --> 01:08:49,673 I’ll park the car. 675 01:08:59,274 --> 01:09:01,113 You didn’t reply my message. 676 01:09:01,114 --> 01:09:04,273 I was napping in the car. 677 01:09:05,594 --> 01:09:07,313 Where did you guys go? 678 01:09:07,314 --> 01:09:08,953 Bas’s place is the same way to the pier. 679 01:09:08,954 --> 01:09:11,153 So he picked me up. 680 01:09:11,154 --> 01:09:12,873 And you, what’s going on? 681 01:09:12,874 --> 01:09:16,873 Why did you want to see me this early? 682 01:09:22,594 --> 01:09:25,193 Hang on. 683 01:09:25,194 --> 01:09:29,193 Well, I want to give you the tutorial books. 684 01:09:32,354 --> 01:09:34,993 It popped into my mind. 685 01:09:34,994 --> 01:09:36,793 So, I came straight here to give them to you. 686 01:09:36,794 --> 01:09:38,993 So, I came straight here to give them to you. 687 01:09:45,074 --> 01:09:49,073 I was scared that it would get wet. 688 01:09:51,874 --> 01:09:54,273 Here. 689 01:09:54,274 --> 01:09:58,233 I gave you all of them. 690 01:09:58,354 --> 01:10:01,353 I got you the books of every subject. 691 01:10:01,354 --> 01:10:05,353 I want you to read a lot. 692 01:10:06,114 --> 01:10:07,953 And 693 01:10:07,954 --> 01:10:11,953 after this, I’ll be available. 694 01:10:16,354 --> 01:10:18,553 Do you want me to tutor you Chinese? 695 01:10:18,554 --> 01:10:20,113 Huh? 696 01:10:20,154 --> 01:10:21,753 C’mon. 697 01:10:21,994 --> 01:10:25,993 Keep tutoring and we’ll become best friends again. 698 01:10:36,994 --> 01:10:40,993 Ke Yi Ma? 699 01:10:44,114 --> 01:10:46,113 Ke Yi. 50403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.