All language subtitles for I Told Sunset About You (2020) (Thai) S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:36,469
Winner of National Chinese
Opera Award National’s Best Play in
2
00:00:36,481 --> 00:00:38,839
Chinese Language at The Embassy
of The People's Republic of China
3
00:00:39,440 --> 00:00:41,080
Krittikorn Sae-tan Intends
to study in the School
4
00:00:41,092 --> 00:00:42,679
of Performing Art,
Faculty of Communication Arts
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,999
Wish to be the Main actor to
show my friend that I can do it.
6
00:01:39,620 --> 00:01:40,219
Excellent.
7
00:01:40,660 --> 00:01:43,019
That was great. Totally great.
8
00:01:43,020 --> 00:01:46,019
Let me ask you how you feel, alright?
9
00:01:46,020 --> 00:01:48,899
So Teh, you said that the reason
you chose to perform this role-
10
00:01:48,900 --> 00:01:51,859
was because of a friend, right?
11
00:01:51,860 --> 00:01:56,019
If you pass the interview and
get to see that friend again,
12
00:01:56,020 --> 00:01:59,939
will there be anything you’d like to say?
13
00:02:02,900 --> 00:02:06,899
I would say 'Thank you’, I guess.
14
00:02:06,900 --> 00:02:11,419
That pushed me to overcome and get this.
15
00:02:11,420 --> 00:02:12,938
Something like that.
16
00:02:13,420 --> 00:02:15,259
Alright, then-
17
00:02:15,260 --> 00:02:17,979
let me see one more thing.
18
00:02:17,980 --> 00:02:20,979
Imagine that if that
friend of yours was now-
19
00:02:20,980 --> 00:02:23,539
standing here right in front of you,
20
00:02:23,540 --> 00:02:26,659
what would you say to him?
21
00:02:26,660 --> 00:02:29,859
Close your eyes and
picture him in your mind.
22
00:02:29,860 --> 00:02:34,899
And search your mind for
what you’d like to say to him.
23
00:02:34,900 --> 00:02:36,939
Whenever you see him clearly,
24
00:02:36,940 --> 00:02:42,939
feel him, you can open your eyes.
25
00:02:49,140 --> 00:02:53,899
Whoever wants to study acting,
he’ll want to get in this faculty, Mom.
26
00:02:53,900 --> 00:02:57,899
It’s the most popular for acting.
27
00:03:04,300 --> 00:03:08,299
Will I be able to beat Bangkok kids?
28
00:03:16,180 --> 00:03:17,859
But I think,
29
00:03:21,300 --> 00:03:22,419
I can.
30
00:03:26,220 --> 00:03:28,379
Hoon is picking me
up in front of the faculty.
31
00:03:28,900 --> 00:03:30,739
I’ll go change.
32
00:03:30,740 --> 00:03:32,219
I'll see you soon.
33
00:03:32,220 --> 00:03:36,219
Yes, bye-bye.
34
00:03:52,580 --> 00:03:55,099
Hoon, hello.
35
00:03:55,100 --> 00:03:55,819
Which one?
36
00:03:55,820 --> 00:03:56,419
Go sit over there.
37
00:03:56,420 --> 00:03:59,819
Here?
38
00:04:00,100 --> 00:04:02,739
Teh, did you call Mom?
39
00:04:02,740 --> 00:04:04,179
Not yet.
40
00:04:04,180 --> 00:04:05,579
Call and tell her you're
on the bus already.
41
00:04:05,580 --> 00:04:06,179
Call and tell her you're
on the bus already.
42
00:04:06,180 --> 00:04:08,979
Tomorrow is your last day at school,
right?
43
00:04:08,980 --> 00:04:10,779
You take a nap during this long ride.
44
00:04:10,780 --> 00:04:12,099
No playing games.
45
00:04:12,100 --> 00:04:14,539
How could I nap?
46
00:04:14,540 --> 00:04:18,539
Long ride gives me back pain.
47
00:05:02,000 --> 00:05:08,157
Bangkok, 2021
48
00:05:10,000 --> 00:05:13,836
Phuket, 2016
49
00:05:25,220 --> 00:05:29,219
Going back to my 7th-grade
admission announcement.
50
00:05:29,900 --> 00:05:31,859
Here, Krittikorn Sae-tan.
51
00:05:32,540 --> 00:05:34,219
Mom, I got it!
52
00:05:34,220 --> 00:05:35,419
Where? Where is your name?
53
00:05:35,420 --> 00:05:36,179
10th place!
54
00:05:36,180 --> 00:05:38,939
Wow! Teh, you got in!
55
00:05:38,940 --> 00:05:41,499
It's the day that I met Oh-aew,
56
00:05:41,500 --> 00:05:45,499
my first best friend.
57
00:05:47,620 --> 00:05:48,259
Panwa Suramontha.
58
00:05:48,740 --> 00:05:49,539
Panwa!
59
00:05:49,540 --> 00:05:52,979
Mom, Dad! I got in!
60
00:05:52,980 --> 00:05:55,179
My boy was one of the top spots,
just like Hoon!
61
00:05:55,180 --> 00:05:56,659
Take it easy, this is embarrassing.
62
00:05:57,140 --> 00:05:59,659
It's not, this makes me very happy.
63
00:05:59,660 --> 00:06:00,619
Today, let’s go celebrate.
64
00:06:00,620 --> 00:06:03,139
Let’s celebrate!
65
00:06:17,620 --> 00:06:21,779
I met him the first time
in front of the result board.
66
00:06:22,020 --> 00:06:23,779
With the sound of
celebrating firecrackers.
67
00:06:24,220 --> 00:06:24,859
Hold your position.
68
00:06:24,860 --> 00:06:26,619
This is adorable.
69
00:06:26,620 --> 00:06:28,499
You’ll be spending time
together for a long time.
70
00:06:28,500 --> 00:06:29,779
Alright.
71
00:06:29,780 --> 00:06:30,379
Look at the camera.
72
00:06:30,380 --> 00:06:32,379
1-2-3!
73
00:06:41,940 --> 00:06:43,419
Oh-aew!
74
00:06:43,780 --> 00:06:45,739
Hey! Teh!
75
00:06:48,820 --> 00:06:51,099
Guys! Let’s take a picture together!
76
00:06:51,100 --> 00:06:54,419
1-2-3!
77
00:06:54,420 --> 00:06:59,419
He and I became friends in the same group.
78
00:07:00,260 --> 00:07:02,219
'MoRaoYuLok'
79
00:07:02,220 --> 00:07:06,219
'MoRaoYuLok’ was our group name.
80
00:07:06,500 --> 00:07:10,659
My friends loved coming to
eat Hokkien Mee at my place.
81
00:07:10,660 --> 00:07:14,659
Except for him, who loved eating
rice vermicelli in Hokkien Mee.
82
00:07:18,780 --> 00:07:20,019
“Hang on, Yongjian.”
83
00:07:20,020 --> 00:07:22,419
“Yuexin, out of my way!”
84
00:07:22,420 --> 00:07:25,179
“What your father did was unforgivable.”
85
00:07:25,180 --> 00:07:27,819
“The penalty of betrayal is death.”
86
00:07:27,820 --> 00:07:28,899
“Sow what you reap
87
00:07:29,140 --> 00:07:30,979
“Please let my father go.”
88
00:07:30,980 --> 00:07:33,059
“If you're in my way,
I’ll have to kill you.”
89
00:07:33,060 --> 00:07:37,059
you said
90
00:08:02,420 --> 00:08:03,659
Guys.
91
00:08:03,660 --> 00:08:07,659
When I grow up,
I’ll be the protagonist like Yongjian.
92
00:08:09,700 --> 00:08:13,699
For you, you’d make a great tree.
93
00:08:59,220 --> 00:09:01,259
When you become a protagonist,
let me know.
94
00:09:01,260 --> 00:09:04,099
I'll be waiting to see.
95
00:09:09,980 --> 00:09:10,979
And how about you?
96
00:09:10,980 --> 00:09:14,459
What do you want to be when you grow up?
97
00:09:14,460 --> 00:09:16,539
Nothing.
98
00:09:16,540 --> 00:09:19,939
When I start doing something,
I get bored easily.
99
00:09:19,940 --> 00:09:22,699
What? You don’t have any dreams?
100
00:09:22,700 --> 00:09:24,179
Like an astronaut, something like that?
101
00:09:24,180 --> 00:09:25,699
No, thanks.
102
00:09:25,700 --> 00:09:26,339
Badminton player?
103
00:09:26,340 --> 00:09:26,939
Not right for me.
104
00:09:26,940 --> 00:09:27,899
Swimmer?
105
00:09:28,660 --> 00:09:30,339
Tennis player? Scientist?
106
00:09:30,340 --> 00:09:34,579
I used to take extra science class,
just for one week-
107
00:09:34,580 --> 00:09:36,699
And I got bored, again!
108
00:09:36,700 --> 00:09:39,019
“The penalty of betrayal is death.”
109
00:09:39,020 --> 00:09:39,819
“The penalty-of betrayal is death.”
110
00:09:39,820 --> 00:09:40,459
“Sow what you reap.”
111
00:09:40,460 --> 00:09:42,139
"Sow what you reap.”
112
00:09:42,140 --> 00:09:45,259
The first actor who
played with me was him.
113
00:09:45,260 --> 00:09:47,059
“Hang on, Yongjian.”
114
00:09:47,220 --> 00:09:50,059
“Please let my father go.”
115
00:09:50,060 --> 00:09:54,059
“If you're in my way,
HI have to kill you.”
116
00:09:54,580 --> 00:09:58,579
Don’t laugh!
117
00:10:01,140 --> 00:10:05,139
you said
118
00:10:11,580 --> 00:10:14,419
And then he and I became best friends.
119
00:10:14,420 --> 00:10:15,299
Let's go!
120
00:10:15,300 --> 00:10:16,539
Alright!
121
00:10:16,540 --> 00:10:17,019
C’mon!
122
00:10:17,580 --> 00:10:21,579
He went wherever I went.
123
00:10:23,660 --> 00:10:24,859
I wanna swim! C’mon!
124
00:10:24,860 --> 00:10:25,699
Yes, coming!
125
00:10:25,700 --> 00:10:26,219
C'mon!
126
00:10:26,260 --> 00:10:30,259
We’re so close that we did the
same thing when we got bored.
127
00:10:45,540 --> 00:10:47,899
He had this strange habit.
128
00:10:47,900 --> 00:10:51,219
He acted like sniffing bad smell.
129
00:10:51,220 --> 00:10:54,219
But he actually had a back itch.
130
00:10:54,220 --> 00:10:58,219
I guess there’s only
me who knew about that.
131
00:11:02,740 --> 00:11:05,059
This coming Chinese New Year,
132
00:11:05,060 --> 00:11:09,059
our school will do the
performance in Chinese.
133
00:11:09,100 --> 00:11:13,099
We will do ‘Sword over the Moon’.
134
00:11:16,740 --> 00:11:26,299
And the student who I have in
mind for the role of ‘Yongjian’ is-
135
00:11:26,300 --> 00:11:28,779
Oh-aew!
136
00:11:28,780 --> 00:11:29,899
Wow! A protagonist!
137
00:11:29,900 --> 00:11:45,659
Oh-aew, do it! Do it!
138
00:11:45,660 --> 00:11:48,739
Alright, enough.
139
00:11:48,740 --> 00:11:50,739
Oh-aew, what’d you say?
140
00:11:50,740 --> 00:11:54,739
Do you want to play?
141
00:12:17,340 --> 00:12:18,499
Okay, Miss,
142
00:12:18,500 --> 00:12:22,499
YEAH!
143
00:12:38,900 --> 00:12:40,539
Sword over the Moon Script.
144
00:12:40,540 --> 00:12:42,539
Teh, it’s all in Chinese.
145
00:12:42,540 --> 00:12:45,539
How can I play?
146
00:12:45,540 --> 00:12:47,139
You can do it.
147
00:12:47,140 --> 00:12:51,139
I'll help you.
148
00:12:51,980 --> 00:12:55,299
We're gonna start with the play in Chinese,
"Sword over the Moon"
149
00:12:55,300 --> 00:12:57,459
Right now,
the boys are getting ready backstage.
150
00:12:57,460 --> 00:12:59,259
Please stay tuned
151
00:12:59,260 --> 00:13:01,059
Please stay tuned.
152
00:13:01,540 --> 00:13:04,619
Took so long to put on a wig,
will we make it?
153
00:13:04,660 --> 00:13:08,659
We’ll have to take Yongjian
to his mission in time.
154
00:13:11,580 --> 00:13:15,459
Oh-aew, hurry up!
155
00:13:15,500 --> 00:13:16,859
"Yuexin, out of my way!"
156
00:13:16,860 --> 00:13:20,019
“What your father did was unforgivable ”
157
00:13:20,020 --> 00:13:24,019
"The Penalty of betrayal is death"
158
00:13:24,020 --> 00:13:28,019
Hey, you remember all of it?
159
00:13:31,260 --> 00:13:32,699
Yuexin, out of my way!"
160
00:13:32,700 --> 00:13:35,859
“What your father did was unforgivable ”
161
00:13:35,860 --> 00:13:39,779
"The Penalty of betrayal is death"
162
00:13:39,780 --> 00:13:42,419
That’s right! You could say it!
163
00:13:42,420 --> 00:13:46,419
That was exactly right!
164
00:13:51,500 --> 00:13:54,259
When I see you in this
costume and say the lines,
165
00:13:54,260 --> 00:13:57,939
that makes me want to play ‘Yongjian’.
166
00:13:57,940 --> 00:14:01,899
Hey, it’s alright. You’re great.
167
00:14:01,900 --> 00:14:04,419
This time she didn’t choose you,
168
00:14:04,420 --> 00:14:07,459
but one day, you’ll get to play.
169
00:14:08,580 --> 00:14:10,139
But if it's you who get to play,
170
00:14:10,140 --> 00:14:13,539
I’m happy with that.
171
00:14:13,540 --> 00:14:16,219
Alright, guys, you're on next
172
00:14:16,220 --> 00:14:16,899
C’mon, hurry up!
173
00:14:17,140 --> 00:14:20,819
Yongijan, follow me, hurry!
174
00:14:23,380 --> 00:14:25,699
C'mon, let’s power up!
175
00:14:25,700 --> 00:14:27,099
Break a leg!
176
00:14:27,100 --> 00:14:29,059
(Speaking in Chinese)
177
00:14:29,060 --> 00:14:30,699
What does it mean?
178
00:14:30,700 --> 00:14:32,259
What? It means ‘Can you do it?’.
179
00:14:32,260 --> 00:14:32,939
Yeah!
180
00:14:33,020 --> 00:14:35,899
No! You have to say ‘Ke Yi’,
181
00:14:35,900 --> 00:14:38,179
which means you can.
182
00:14:38,180 --> 00:14:39,939
Ke Yi Ma? (Can you do it?)
183
00:14:40,060 --> 00:14:41,219
KE YI! KEYI! (Can do!)
184
00:14:41,220 --> 00:14:45,219
C'mon, let's go!
185
00:15:14,620 --> 00:15:16,219
"Yuexin, out of my way!"
186
00:15:16,220 --> 00:15:20,219
“What your father did was unforgivable ”
187
00:15:21,540 --> 00:15:25,539
“The penalty for betrayal is death.”
188
00:15:34,780 --> 00:15:36,859
is death...
189
00:15:36,860 --> 00:15:38,779
"is death... "
190
00:15:39,500 --> 00:15:43,499
"is death..."
191
00:15:51,900 --> 00:15:55,139
Oh-aew!
192
00:15:55,700 --> 00:15:59,699
This way
193
00:16:00,780 --> 00:16:04,779
“Sow what you reap.”
194
00:16:12,500 --> 00:16:16,499
“Sow what you reap.”
195
00:16:51,580 --> 00:16:52,939
Shit!
196
00:16:52,940 --> 00:16:53,779
That was awesome!
197
00:16:53,780 --> 00:16:54,859
AWESOME!
198
00:16:54,860 --> 00:16:56,499
You did a great job!
199
00:16:56,500 --> 00:16:58,539
I had so much fun!
200
00:16:58,540 --> 00:17:02,099
I was so nervous to death.
201
00:17:02,100 --> 00:17:06,099
If you didn't help me, I’d be in trouble.
202
00:17:06,540 --> 00:17:09,179
Earlier, I talked to Miss Nuan,
203
00:17:09,180 --> 00:17:10,819
she said if there’s another play,
204
00:17:10,820 --> 00:17:13,498
she wanted me to do it again.
205
00:17:13,499 --> 00:17:16,419
So I told her that I wanted to,
206
00:17:16,420 --> 00:17:17,899
I think I’m loving it.
207
00:17:17,900 --> 00:17:20,019
I want to be a better actor.
208
00:17:20,020 --> 00:17:23,819
Oh? You like acting?
209
00:17:23,820 --> 00:17:26,738
I think I started to like it,
210
00:17:26,739 --> 00:17:28,419
since I played with you at the shrine.
211
00:17:28,420 --> 00:17:32,419
And today, when the audience
applauded and cheered me on,
212
00:17:33,060 --> 00:17:36,099
I felt so freakin’ good.
213
00:17:37,100 --> 00:17:41,099
I think I want to become an actor.
214
00:17:46,340 --> 00:17:50,299
Why haven’t you ever
told me that you like acting?
215
00:17:50,300 --> 00:17:53,979
Hey,
it’s not like I didn’t want to tell you,
216
00:17:53,980 --> 00:17:56,739
it's just at first, I wasn’t so sure.
217
00:17:56,740 --> 00:18:00,739
And once I’m certain, I’m telling you now.
218
00:18:02,820 --> 00:18:05,499
When you’ve told me just now, I feel like-
219
00:18:05,500 --> 00:18:09,019
you wanted to steal Yongjian
role from me on purpose.
220
00:18:09,020 --> 00:18:12,059
Hey, I didn’t wanna play.
221
00:18:12,060 --> 00:18:14,019
Miss Nuan was the one who chose me.
222
00:18:14,020 --> 00:18:18,019
So you’re saying I wasn’t chosen?
223
00:18:18,180 --> 00:18:22,179
But at last,
the one who told me to play was you.
224
00:18:22,260 --> 00:18:25,979
The reason I wanted you to
was because you’re my friend.
225
00:18:25,980 --> 00:18:29,979
I never thought that
you’d become my rival.
226
00:18:36,660 --> 00:18:40,659
So that means I should've let you play,
right?
227
00:18:42,540 --> 00:18:47,539
What if Miss Nuan had chosen you,
and I said I'd wanted to play,
228
00:18:47,540 --> 00:18:51,539
would you have let me?
229
00:18:56,380 --> 00:19:02,379
Forget it. I think someone
like you would quit eventually.
230
00:19:22,900 --> 00:19:25,619
This may seem so little to many people.
231
00:19:26,220 --> 00:19:28,779
I thought so.
232
00:19:28,780 --> 00:19:32,059
At first,
I thought we’d be alright on the next day.
233
00:19:32,060 --> 00:19:36,059
But when no one started the conversation,
we didn’t talk anymore.
234
00:19:46,940 --> 00:19:49,779
And after that, we ghosted each other.
235
00:19:49,780 --> 00:19:53,779
And I transferred to the
province's best school.
236
00:19:54,340 --> 00:19:58,339
We’ve never talked since.
237
00:20:30,620 --> 00:20:38,419
Free food today.
238
00:20:42,900 --> 00:20:45,059
Welcome, brothers and sisters.
239
00:20:45,340 --> 00:20:46,819
Come on.
240
00:20:46,820 --> 00:20:50,179
Welcome.
241
00:20:54,140 --> 00:20:59,139
Free food today.
242
00:21:00,740 --> 00:21:02,659
Tuty!
243
00:21:02,660 --> 00:21:04,859
Aiya.
244
00:21:05,100 --> 00:21:09,099
My two little heroes are back!
245
00:21:12,580 --> 00:21:14,579
C'mon, I’ve missed you!
246
00:21:14,580 --> 00:21:15,819
Ma, Hello.
247
00:21:15,820 --> 00:21:19,819
Hello, Ma.
248
00:21:20,140 --> 00:21:23,619
Sui, you said your boy took
the exam in Bangkok, right?
249
00:21:23,620 --> 00:21:27,499
Right, Teh went for a university’s
interview of direct examination.
250
00:21:27,500 --> 00:21:30,299
A special program of the
Faculty of communication Arts.
251
00:21:30,300 --> 00:21:34,299
If he gets in,
he’ll get to see shootings in China.
252
00:21:35,300 --> 00:21:38,939
Only 2 weeks,
and we’ll find out if he gets in or not.
253
00:21:38,940 --> 00:21:42,339
If he gets in,
he'll be admitted before other students!
254
00:21:42,340 --> 00:21:44,539
Sui, you taught him well!
255
00:21:44,540 --> 00:21:45,859
I hope you get in, son!
256
00:21:45,860 --> 00:21:46,899
Thank you.
257
00:21:47,220 --> 00:21:50,779
Sui, if he gets to go abroad,
the fee will be high, right?
258
00:21:50,780 --> 00:21:53,739
Oh! Very high!
259
00:21:53,740 --> 00:21:58,557
I told him to go take the exam in
the " normal 'admission' system.
260
00:21:58,569 --> 00:22:00,179
'Admission'
261
00:22:00,180 --> 00:22:02,059
The one that other students go.
262
00:22:02,060 --> 00:22:06,059
A little bit slower and
may not get to go abroad.
263
00:22:06,060 --> 00:22:09,819
But it wouldn’t cost this much!
264
00:22:09,820 --> 00:22:12,859
So now I have to rely on Hoon.
265
00:22:12,860 --> 00:22:18,739
Hoon, earn money and be the
family leader instead of your father.
266
00:22:18,740 --> 00:22:21,779
Today,
we take it as a celebration for Hoon.
267
00:22:21,780 --> 00:22:23,939
Food for free!
268
00:22:23,940 --> 00:22:25,859
Today,
we take it as a celebration for Hoon.
269
00:22:25,860 --> 00:22:29,859
Food for free!
270
00:22:41,300 --> 00:22:43,619
Hey!
271
00:22:43,620 --> 00:22:44,979
Hoon, don't take it!
272
00:22:44,980 --> 00:22:45,699
Huh?
273
00:22:45,700 --> 00:22:46,699
Don’t take the motorbike!
274
00:22:47,180 --> 00:22:48,739
I'll borrow it for a little bit,
you can take the sidecar.
275
00:22:48,740 --> 00:22:50,619
I told you the sidecar is hideous.
276
00:22:50,620 --> 00:22:51,819
I'm embarrassed.
277
00:22:52,020 --> 00:22:53,139
I’m going to buy meatballs for Ma,
278
00:22:53,140 --> 00:22:56,099
why the hell should I
take the sidecar for?
279
00:22:56,100 --> 00:22:59,819
Hoon!
280
00:23:05,140 --> 00:23:06,379
Hoon, hurry up!
281
00:23:09,860 --> 00:23:13,859
Hurry up, get down.
282
00:23:25,220 --> 00:23:26,619
Grade 12 Room 6
283
00:23:51,540 --> 00:23:52,379
WHAT?
284
00:23:52,380 --> 00:23:55,499
The heck!
285
00:23:55,500 --> 00:23:58,259
Students, pay respect.
286
00:23:58,260 --> 00:24:02,259
Thank you. / Thank you.
287
00:24:04,700 --> 00:24:06,899
Teh.
288
00:24:07,460 --> 00:24:11,459
You’re unbelievable.
289
00:24:13,700 --> 00:24:16,459
You look really drowsy.
290
00:24:16,460 --> 00:24:19,499
How many hours did you sleep?
291
00:24:19,500 --> 00:24:23,499
3 hours. I’m dying.
292
00:24:23,620 --> 00:24:25,739
I clocked my drawing time.
293
00:24:25,740 --> 00:24:29,739
But it always exceeded 2 hours.
294
00:24:30,980 --> 00:24:34,939
I have to pass the admission exam!
295
00:24:34,940 --> 00:24:38,939
I'll keep drawing.
296
00:24:40,180 --> 00:24:46,299
You're this tired, you might
wanna consider having a boyfriend?
297
00:24:46,300 --> 00:24:50,299
You want a cute boyfriend like this?
298
00:24:52,900 --> 00:24:54,179
Here we go again.
299
00:24:54,420 --> 00:24:56,739
told you I’d give you the
answer after I pass the exam.
300
00:24:56,740 --> 00:24:57,819
Don't push it!
301
00:24:58,180 --> 00:25:00,859
I don’t want to put my
focus on love right now.
302
00:25:00,860 --> 00:25:02,939
I'll have a headache
303
00:25:02,940 --> 00:25:06,139
Alright, got it, got it.
304
00:25:06,140 --> 00:25:07,219
I was kidding.
305
00:25:07,220 --> 00:25:08,379
was kidding.
306
00:25:08,380 --> 00:25:11,379
I’ve been hitting on you for 2 years.
307
00:25:11,380 --> 00:25:14,659
Give me some points for my effort.
308
00:25:14,660 --> 00:25:16,939
This time, you can't say no, alright?
309
00:25:16,940 --> 00:25:20,139
Alright.
310
00:25:20,140 --> 00:25:22,179
But if you can’t wait for me,
311
00:25:22,180 --> 00:25:25,379
and in the meantime,
you meet someone better than me,
312
00:25:25,380 --> 00:25:27,139
you can go after her.
313
00:25:27,140 --> 00:25:31,139
I don’t want you to waste your time on me.
314
00:25:31,260 --> 00:25:34,979
Well, do you still like me?
315
00:25:34,980 --> 00:25:38,979
If you still like me, I’ll wait.
316
00:25:59,500 --> 00:26:00,499
By the way,
317
00:26:00,500 --> 00:26:02,859
if you don’t pass the
special program exam,
318
00:26:02,860 --> 00:26:06,859
you'll use your Chinese language
points for the admission system, right?
319
00:26:09,420 --> 00:26:12,179
This afternoon,
I’ll be taking extra Chinese class.
320
00:26:12,180 --> 00:26:15,059
With my old friends from the
Chinese program at my old school.
321
00:26:16,500 --> 00:26:19,779
So that means you
may meet your old friend,
322
00:26:19,780 --> 00:26:23,779
the one you told me that
you guys had a fight, right?
323
00:26:25,180 --> 00:26:28,179
MORAOYULOK (6) 'Teh,
are you coming to the Chinese class today?’
324
00:26:37,180 --> 00:26:41,179
“Extra Chinese Class by Fu Nan Laoshi”
325
00:26:54,180 --> 00:26:55,859
MoRaoYuLok!
326
00:26:56,780 --> 00:27:00,779
It's the Hokkian Mee boy!
327
00:27:01,140 --> 00:27:03,179
Mod!
328
00:27:03,180 --> 00:27:04,739
How are you, Teh?
329
00:27:04,740 --> 00:27:06,459
How’s it been?
330
00:27:08,060 --> 00:27:10,019
Haven't seen you in so long.
331
00:27:10,020 --> 00:27:11,739
Told you that you didn't have
to for Math-English Program.
332
00:27:12,100 --> 00:27:14,459
You'll use Chinese Language
to get into university anyway.
333
00:27:14,460 --> 00:27:17,299
Well, I’m good at it. I wanted to.
334
00:27:20,020 --> 00:27:22,099
Why don't you let Sui teach you?
335
00:27:22,100 --> 00:27:23,899
Oh, Sui, right?
336
00:27:23,900 --> 00:27:27,459
Sui is my mother! Not a teacher!
337
00:27:27,460 --> 00:27:30,939
It's been a while, and you still hit hard.
338
00:27:30,940 --> 00:27:32,939
Anyway, it’s good he’s taking extra class.
339
00:27:32,940 --> 00:27:36,939
If he lets Sui teach,
we all won’t be studying together again.
340
00:27:37,220 --> 00:27:39,299
That's true!
341
00:27:39,780 --> 00:27:40,619
Good idea?
342
00:27:40,620 --> 00:27:44,619
Very good, my friend.
343
00:27:45,580 --> 00:27:47,019
Hey!
344
00:27:47,420 --> 00:27:49,179
Oh-aew is sitting inside.
345
00:27:49,180 --> 00:27:50,619
Get in.
346
00:27:51,460 --> 00:27:55,459
Yeah, go ahead.
347
00:28:03,140 --> 00:28:07,139
Hey, Oh-aew!
348
00:28:16,780 --> 00:28:17,899
Hey, Bas!
349
00:28:17,900 --> 00:28:19,259
Yeah?
350
00:28:19,260 --> 00:28:21,459
This is Teh, my friend from junior high.
351
00:28:21,460 --> 00:28:25,459
And you, that’s Bas,
he’s been here since 10th grade.
352
00:28:25,900 --> 00:28:26,699
Hello, Bas.
353
00:28:26,700 --> 00:28:29,459
Yeah, be friends,
we’ll be together for a long time.
354
00:28:29,460 --> 00:28:31,459
Okay.
355
00:28:34,100 --> 00:28:36,259
Alright, quit chatting.
356
00:28:36,260 --> 00:28:38,299
In your seats. Go!
357
00:28:39,300 --> 00:28:41,339
Sit, sit, over there.
358
00:28:41,340 --> 00:28:46,339
Get in. Take your seats.
359
00:29:31,901 --> 00:29:33,068
This course is the preparation
for the admission exam.
360
00:29:33,093 --> 00:29:37,492
This course is the preparation
for the admission exam.
361
00:29:37,493 --> 00:29:41,693
Whoever is not good at
Chinese must work harder.
362
00:29:41,693 --> 00:29:42,292
First, let's check
363
00:29:42,293 --> 00:29:43,732
First, let's check
364
00:29:43,733 --> 00:29:45,652
which one of you wants
to go to which faculty.
365
00:29:45,653 --> 00:29:46,412
which one of you wants
to go to which faculty.
366
00:29:46,413 --> 00:29:51,362
Who wants to get in Faculty of Arts?
367
00:29:51,453 --> 00:29:52,572
Wow, lots of people.
368
00:29:52,573 --> 00:29:53,652
And who wants to get in
Business Administration?
369
00:29:53,653 --> 00:29:56,572
And who wants to get in
Business Administration?
370
00:29:57,789 --> 00:30:01,804
And who wants to get
in Communication Arts?
371
00:30:08,133 --> 00:30:12,812
And who wants to be a teacher like me,
into Faculty of Education?
372
00:30:12,813 --> 00:30:16,332
Alright, first off, LaoShi (teacher),
has prepared a pre-test for you all.
373
00:30:16,333 --> 00:30:19,492
So I’d know the basic of your Chinese.
374
00:30:19,493 --> 00:30:21,492
30 questions with 30 points.
375
00:30:21,773 --> 00:30:25,772
When you are done, write down your points
on the top right of your answer sheet.
376
00:30:30,053 --> 00:30:34,292
Don't cheat, alright?
377
00:30:34,293 --> 00:30:37,292
I want you to only write
what you really know, alright?
378
00:30:37,733 --> 00:30:39,492
So,
Laoshi will know what your weaknesses are.
379
00:30:40,373 --> 00:30:44,372
RIVAL.
380
00:30:48,893 --> 00:30:52,892
29/30 points.
381
00:31:13,373 --> 00:31:17,372
9/30 points.
382
00:31:51,813 --> 00:31:54,292
I want the special program
exam result out already.
383
00:31:54,293 --> 00:31:58,292
If I get in and he doesn't,
I’ll be super satisfied.
384
00:31:58,853 --> 00:32:01,212
You’re holding a grudge.
385
00:32:01,213 --> 00:32:03,772
Well, I want to win.
386
00:32:03,773 --> 00:32:06,092
I think he must have
high hope for the result.
387
00:32:06,093 --> 00:32:08,612
Because he won’t need
the admission exam score.
388
00:32:08,613 --> 00:32:09,892
guy like him,
389
00:32:09,893 --> 00:32:11,812
won’t get in by the admission system.
390
00:32:11,813 --> 00:32:14,892
C’mon, whichever system
you’re getting into the faculty,
391
00:32:14,893 --> 00:32:17,452
eventually,
you both will be studying performing arts.
392
00:32:17,453 --> 00:32:18,452
Try to think of it this way.
393
00:32:18,453 --> 00:32:21,732
Oh-aew is here to push you.
394
00:32:21,733 --> 00:32:23,172
Sounds good?
395
00:32:23,173 --> 00:32:24,012
Yeah.
396
00:32:28,573 --> 00:32:29,612
Oh, yeah.
397
00:32:29,613 --> 00:32:33,212
After today,
I’ll change my drawing practice time.
398
00:32:33,213 --> 00:32:37,212
I’ll go to bed at 8 p.m. and
wake up to practice at 4 a.m.
399
00:32:37,253 --> 00:32:38,732
Why?
400
00:32:38,733 --> 00:32:42,372
After a whole day at school,
I have no energy to draw.
401
00:32:42,373 --> 00:32:45,012
Waking up early to draw sounds better.
402
00:32:45,013 --> 00:32:49,012
Couldn’t you tell how I’m doing now?
403
00:32:50,573 --> 00:32:54,572
So that means we’ll talk less?
404
00:32:57,173 --> 00:32:58,812
Alright, alright.
405
00:32:58,813 --> 00:33:01,532
Then, you get up to talk to me at 4 a.m.
406
00:33:01,533 --> 00:33:05,532
And be my company.
407
00:33:10,173 --> 00:33:12,852
See! You won’t get up.
408
00:33:12,853 --> 00:33:16,852
As if you were going to.
409
00:33:17,773 --> 00:33:21,772
Alright, have it your way.
410
00:33:22,493 --> 00:33:25,572
Do your best, alright?
411
00:33:25,573 --> 00:33:28,732
I’m always here for you.
412
00:33:32,173 --> 00:33:36,172
Just a bit longer and we’ll graduate.
413
00:33:39,013 --> 00:33:43,012
Just a bit.
414
00:33:47,613 --> 00:33:48,572
Alright.
415
00:33:48,573 --> 00:33:50,572
Let’s eat and we can go to bed early.
416
00:33:50,573 --> 00:33:53,892
'll give you a ride.
417
00:33:53,893 --> 00:33:54,532
Are you all set?
418
00:33:58,093 --> 00:33:59,772
Don't forget to set your alarm clock.
419
00:33:59,773 --> 00:34:00,292
So you’ll get up, alright?
420
00:34:00,373 --> 00:34:00,972
Yes.
421
00:34:00,973 --> 00:34:02,732
Sweet dreams.
422
00:34:02,733 --> 00:34:06,852
Bye-bye.
423
00:34:06,853 --> 00:34:08,692
Sweet dreams.
424
00:34:08,693 --> 00:34:12,692
Bye-bye.
425
00:34:57,132 --> 00:34:59,382
bass.ketballl: You look
like that one famous
426
00:34:59,394 --> 00:35:01,852
actor, kai.patapee: ©bassJketballl Tor,
Thanapob!
427
00:35:07,652 --> 00:35:13,532
bass.ketballl: You look
like that one famous actor.
428
00:35:59,093 --> 00:36:02,212
What the hell is wrong with you?
429
00:36:02,213 --> 00:36:05,212
Nothing.
430
00:36:05,293 --> 00:36:07,452
What time are you going to school today?
431
00:36:07,453 --> 00:36:10,332
In a bit.
432
00:36:12,533 --> 00:36:13,612
I'm off.
433
00:36:13,613 --> 00:36:17,612
Goodbye.
434
00:37:59,053 --> 00:38:02,412
What's wrong with you two?
435
00:38:02,413 --> 00:38:06,412
Focus on what I'm teaching
436
00:38:06,693 --> 00:38:09,772
Oh, normally,
you don't do your hair to class.
437
00:38:09,773 --> 00:38:12,092
Today you've done your hair handsomely.
438
00:38:12,093 --> 00:38:16,092
You did it like your friend?
439
00:38:18,893 --> 00:38:20,772
Well, I had a yearbook photoshoot today,
Laoshi.
440
00:38:20,773 --> 00:38:24,452
Oh? Alright, now, look at the board...
441
00:38:25,973 --> 00:38:29,972
Okay, pay attention. Look at the board.
442
00:38:46,253 --> 00:38:50,412
Teh, I’m putting Bas into our chat group,
alright?
443
00:38:50,413 --> 00:38:53,972
So,
you and Bas could tutor us with Chinese.
444
00:38:53,973 --> 00:38:54,572
Sure / Okay?
445
00:38:56,453 --> 00:38:58,612
Okay?
446
00:38:58,613 --> 00:39:01,572
Bas, why are you so good at Chinese?
447
00:39:01,573 --> 00:39:05,572
Your pre-test score is 30 out of 30.
448
00:39:08,133 --> 00:39:12,132
It’s just alright.
449
00:39:17,133 --> 00:39:18,132
Hey, Teh!
450
00:39:18,133 --> 00:39:19,692
You're not bad either.
451
00:39:19,693 --> 00:39:23,692
I heard you won National
Chinese Opera contest.
452
00:39:23,813 --> 00:39:26,052
Wow.
453
00:39:26,053 --> 00:39:28,652
Oh,
why don’t you have Teh play in your piece?
454
00:39:28,653 --> 00:39:32,652
Teh, this year,
Oh-aew will start a Drama Club.
455
00:39:32,773 --> 00:39:35,772
And he has this idea to do a Chinese play.
456
00:39:35,773 --> 00:39:37,772
With students from different schools,
playing together.
457
00:39:37,773 --> 00:39:39,692
Interested?
458
00:39:40,093 --> 00:39:42,892
Hey! Didn't anyone tell you...?
459
00:39:45,253 --> 00:39:49,252
A Chinese play?
460
00:40:01,693 --> 00:40:03,092
Hey, Oh!
461
00:40:03,093 --> 00:40:09,692
Let the 11th graders do it, we should
be studying Chinese for the exam.
462
00:40:09,693 --> 00:40:13,412
Oh-aew, why don’t you take a pic and
write a review of this place on Instagram?
463
00:40:13,413 --> 00:40:15,212
I think this place will be
packed by people following you.
464
00:40:15,213 --> 00:40:17,412
I think this place will be
packed by people following you.
465
00:40:17,453 --> 00:40:21,452
Yeah, do it.
466
00:40:21,973 --> 00:40:23,452
I wanna see it.
467
00:40:23,453 --> 00:40:27,452
What's your problem?
468
00:40:29,293 --> 00:40:31,972
When did I have a problem with you?
469
00:40:31,973 --> 00:40:34,012
I should ask you,
do you have any problem with me?
470
00:40:34,133 --> 00:40:35,692
Why the fuck did you stare at me?
471
00:40:35,693 --> 00:40:36,612
No, why the fuck did you stare at me?
472
00:40:36,613 --> 00:40:37,812
You stared at me all day, asshole.
473
00:40:37,813 --> 00:40:38,692
You got a fucking problem?
474
00:40:38,693 --> 00:40:40,332
Hey! Guys, that’s enough.
475
00:40:40,333 --> 00:40:41,452
You're grown ups now,
476
00:40:41,453 --> 00:40:43,052
are you still fighting?
477
00:40:43,053 --> 00:40:43,972
Huh?
478
00:40:43,973 --> 00:40:45,972
Why don’t you take time
off studying instead of-
479
00:40:45,973 --> 00:40:49,052
reprehending me?
480
00:40:49,053 --> 00:40:49,972
So you'll have better score.
481
00:40:50,533 --> 00:40:53,812
It's my business.
482
00:40:54,253 --> 00:40:56,292
Your score is this much.
483
00:40:56,293 --> 00:40:58,052
You won’t pass the exam.
484
00:40:58,053 --> 00:41:02,052
Teh!
485
00:41:25,413 --> 00:41:26,172
No need to.
486
00:41:26,173 --> 00:41:26,812
You, cut it!
487
00:41:26,813 --> 00:41:27,932
I'll go.
488
00:41:27,933 --> 00:41:31,932
Stay here.
489
00:42:14,124 --> 00:42:15,003
Wait, Oh.
490
00:42:15,004 --> 00:42:19,003
Teh didn’t mean it.
491
00:42:19,884 --> 00:42:22,203
Didn’t mean it?
492
00:42:22,204 --> 00:42:25,683
Didn't mean to intentionally
peek my score yesterday?
493
00:42:25,684 --> 00:42:29,683
Didn't mean to scold me earlier too,
right?
494
00:42:29,804 --> 00:42:33,283
He’s an asshole.
495
00:42:33,284 --> 00:42:36,043
What the hell is wrong with him?
496
00:42:36,044 --> 00:42:38,563
I tried to avoid him.
497
00:42:38,564 --> 00:42:40,883
Shit, you guys.
498
00:42:40,884 --> 00:42:42,923
It’s been-a long time ago.
499
00:42:42,924 --> 00:42:44,763
Why haven’t you all got over it?
500
00:42:44,884 --> 00:42:48,883
We’re about to get into the universities.
501
00:43:00,924 --> 00:43:04,923
Calm down.
502
00:43:07,964 --> 00:43:11,963
Forget about it.
503
00:43:28,164 --> 00:43:31,243
Kai, I’ll take him home.
504
00:43:31,244 --> 00:43:35,243
You go see Teh.
505
00:43:35,684 --> 00:43:39,683
Okay, take care of him.
506
00:43:55,164 --> 00:43:58,523
Let’s go. I’ll take you home.
507
00:43:58,524 --> 00:44:02,523
C’mon now.
508
00:44:14,364 --> 00:44:18,363
I don’t wanna go home now.
509
00:44:18,564 --> 00:44:22,563
Where do you wanna go?
510
00:44:23,244 --> 00:44:26,763
I want to just be quiet.
511
00:44:26,764 --> 00:44:30,763
Can you keep me company?
512
00:44:32,284 --> 00:44:36,283
Sure.
513
00:45:45,244 --> 00:45:49,243
The exam result will be
announced next week, right?
514
00:45:49,804 --> 00:45:53,803
How did you do it on your
direct exam? Any hope?
515
00:45:56,044 --> 00:45:57,843
A bit, I guess, Dad.
516
00:45:58,244 --> 00:46:00,963
Because it’ll account
for the interview score,
517
00:46:00,964 --> 00:46:03,603
GPA, and a portfolio.
518
00:46:03,604 --> 00:46:06,203
I did so many activities at school.
519
00:46:06,204 --> 00:46:08,443
I think I have a quite a shot.
520
00:46:08,444 --> 00:46:10,283
What if you don’t get it?
521
00:46:10,284 --> 00:46:11,763
What will you do next?
522
00:46:11,764 --> 00:46:14,163
Do you wanna work on our resort?
523
00:46:14,164 --> 00:46:15,323
you wanna work on our resort?
524
00:46:18,004 --> 00:46:20,363
I haven’t thought about it.
525
00:46:20,364 --> 00:46:21,083
But I love performing arts the most.
526
00:46:21,084 --> 00:46:23,323
But I love performing arts the most.
527
00:46:23,324 --> 00:46:25,803
I’ll try my best no matter what.
528
00:46:25,804 --> 00:46:29,803
You? you can make it, right?
529
00:47:03,484 --> 00:47:04,963
Today, when you start walking,
530
00:47:04,964 --> 00:47:07,523
always start with your left foot,
531
00:47:07,524 --> 00:47:14,523
you’ll be lucky and energized.
532
00:47:17,204 --> 00:47:19,763
You’re afraid you won't get it?
533
00:47:19,764 --> 00:47:22,243
Don't worry.
534
00:47:22,244 --> 00:47:25,443
The exam was taken already.
535
00:47:25,444 --> 00:47:29,443
Today, think about only positive things,
alright?
536
00:47:32,444 --> 00:47:35,043
I don't know, Ma.
537
00:47:35,044 --> 00:47:37,163
It's like I have mixed
thoughts in my head.
538
00:47:37,164 --> 00:47:39,563
Can’t really explain.
539
00:47:39,564 --> 00:47:41,683
Things don't seem a pleasant sight.
540
00:47:41,684 --> 00:47:45,683
Things don't seem a pleasant sound.
541
00:47:49,364 --> 00:47:51,163
Teh!
542
00:47:52,524 --> 00:47:54,763
Here, I know you don’t like it but-
543
00:47:54,764 --> 00:47:57,323
coconuts bring great fortune.
544
00:47:57,324 --> 00:47:59,283
No, it stinks.
545
00:47:59,284 --> 00:48:00,883
Stinky? Just a sip.
546
00:48:00,884 --> 00:48:01,843
No.
547
00:48:01,844 --> 00:48:03,723
Please, I won’t ask for anything else.
548
00:48:03,724 --> 00:48:07,723
1-2-3, go!
549
00:48:11,764 --> 00:48:12,363
Stinky.
550
00:48:13,044 --> 00:48:18,043
The Announcement of Qualified Applicants
551
00:48:25,284 --> 00:48:26,003
Teh!
552
00:48:26,004 --> 00:48:27,243
C'mon now.
553
00:48:27,244 --> 00:48:30,003
We all have been so excited.
554
00:48:30,004 --> 00:48:33,483
Hurry up arid announce!
555
00:48:33,484 --> 00:48:35,363
The system’s been down since 2 p.m.
556
00:48:35,364 --> 00:48:38,723
I just wanna punch you in the face!
557
00:48:38,724 --> 00:48:41,203
You two, relax.
558
00:48:41,204 --> 00:48:45,203
We’ll help you take a look.
559
00:49:05,004 --> 00:49:07,123
I'll go see it outside.
560
00:49:07,124 --> 00:49:09,683
What? Where are you going?
561
00:49:09,684 --> 00:49:10,563
We're here trying to help you look.
562
00:49:10,564 --> 00:49:14,563
He's stressed out. Leave him alone.
563
00:49:37,204 --> 00:49:40,203
Please wait.
564
00:49:42,204 --> 00:49:45,003
Guys, there’s an announcement on Twitter.
565
00:49:45,004 --> 00:49:45,883
Huh?
566
00:50:01,724 --> 00:50:05,243
The 10 Applicants Passing
the Direct Examination
567
00:50:16,444 --> 00:50:20,443
I’m in the Faculty of Communication Arts!
568
00:50:21,764 --> 00:50:25,763
‘Kittikorn Sae-tan’
569
00:50:36,484 --> 00:50:38,323
Happy for you!
570
00:50:38,324 --> 00:50:39,763
Wait...
571
00:50:39,764 --> 00:50:43,763
What about Oh-aew?
572
00:52:06,164 --> 00:52:10,163
What the hell do you want from me?
573
00:52:12,604 --> 00:52:16,243
You're so happy now, right?
574
00:52:16,244 --> 00:52:20,243
That I didn’t get it.
575
00:52:21,564 --> 00:52:24,763
You're so good at studying.
576
00:52:24,764 --> 00:52:28,763
Why didn’t you go through
the admission system?
577
00:52:59,844 --> 00:53:02,843
'Mom'
578
00:53:23,844 --> 00:53:27,843
I was being a rascal earlier.
579
00:53:34,364 --> 00:53:38,363
Where are you going?
580
00:53:44,324 --> 00:53:48,323
Get away from me.
581
00:54:13,724 --> 00:54:15,283
Tarn: You got a place to
study! I’m happy for you!
582
00:54:18,044 --> 00:54:20,363
Tarn: Did Oh-aew get in too?
583
00:55:41,846 --> 00:55:45,845
Why are you here?
584
00:55:48,326 --> 00:55:51,765
I brought you your bags.
585
00:55:51,766 --> 00:55:55,765
thought that you might be here.
586
00:56:28,686 --> 00:56:31,325
Just go back.
587
00:56:31,326 --> 00:56:35,325
I want to be alone.
588
00:56:49,757 --> 00:56:53,756
I’m sorry.
589
00:56:56,326 --> 00:57:02,165
That I said your score was this much.
590
00:57:02,166 --> 00:57:06,165
And that you wouldn’t pass the exam.
591
00:57:15,486 --> 00:57:19,485
I feel guilty.
592
00:57:24,046 --> 00:57:28,045
Yeah. Forget it.
593
00:57:35,526 --> 00:57:39,525
What is it?
594
00:57:41,326 --> 00:57:46,085
I-
595
00:57:46,086 --> 00:57:54,085
I just want to apologize.
596
00:57:54,366 --> 00:57:58,365
For everything that happened.
597
00:58:41,726 --> 00:58:44,045
Wow.
598
00:58:44,246 --> 00:58:45,085
Just wow.
599
00:58:45,086 --> 00:58:47,125
The beach is very beautiful and quiet.
600
00:58:47,326 --> 00:58:49,325
Very private.
601
00:58:49,326 --> 00:58:53,325
Oh-aew and I used to come
here a lot when we were kids.
602
00:58:55,046 --> 00:58:56,885
Guys, let’s go celebrate-
603
00:58:56,886 --> 00:58:58,765
for Teh,
who’s the first to get in the university!
604
00:58:58,766 --> 00:58:59,285
Yeah!
605
00:58:59,286 --> 00:58:59,925
Catch him!
606
00:58:59,926 --> 00:59:01,405
Hurry up!
607
00:59:01,446 --> 00:59:06,445
Shit!
608
00:59:07,086 --> 00:59:11,085
Hey, do you wanna get in the water?
609
00:59:12,566 --> 00:59:14,245
Let’s go!
610
00:59:15,686 --> 00:59:19,685
Hurry up!
611
00:59:26,486 --> 00:59:30,485
Woohoo!
612
01:00:22,526 --> 01:00:26,005
Do you still take boat ride home,
to your resort?
613
01:00:26,006 --> 01:00:32,365
When I was in 11th grade,
I got my own place in the city.
614
01:00:32,366 --> 01:00:37,805
But I got bad grades, my Mom took it back.
615
01:00:37,806 --> 01:00:41,805
So, I still take the boat ride with
wind hitting my face as before.
616
01:00:43,526 --> 01:00:45,125
And-
617
01:00:45,126 --> 01:00:47,205
how about you?
618
01:00:47,206 --> 01:00:49,685
Is Hokkian Mee the
best seller like before?
619
01:00:49,686 --> 01:00:53,685
Yeah. Still have rice
vermicelli that you loved.
620
01:01:14,846 --> 01:01:18,845
Why didn't you ever say hi to me?
621
01:01:23,166 --> 01:01:27,165
I didn’t know what to talk about.
622
01:01:28,526 --> 01:01:29,365
And you didn’t say hi to me as well,
asshole!
623
01:01:29,766 --> 01:01:32,485
I did but you never replied!
624
01:01:33,246 --> 01:01:37,245
Talking through Mod doesn’t count!
625
01:01:46,486 --> 01:01:50,485
So, if I didn’t say anything to you first,
626
01:01:50,526 --> 01:01:54,525
you wouldn't say anything to me,
would you?
627
01:02:01,726 --> 01:02:05,725
Actually, I thought about it.
628
01:02:07,966 --> 01:02:11,965
But I just didn’t hit send button.
629
01:02:20,526 --> 01:02:24,525
I was wrong too back then.
630
01:02:25,486 --> 01:02:29,485
I did say some hurtful things to you.
631
01:02:30,486 --> 01:02:34,485
You’re not wrong at all.
632
01:02:34,646 --> 01:02:36,325
I was-
633
01:02:36,326 --> 01:02:40,325
I was selfish.
634
01:02:42,566 --> 01:02:46,565
m sorry too.
635
01:03:04,886 --> 01:03:08,885
Let's go eat Hokkian
Mee at my place sometime.
636
01:03:20,446 --> 01:03:24,445
What are you thinking?
637
01:03:26,646 --> 01:03:30,645
Are you alright?
638
01:03:30,646 --> 01:03:40,685
If we are to become friends again,
I can do lit.
639
01:03:40,710 --> 01:03:47,709
But being as close as we were,
I don’t know about that.
640
01:04:27,074 --> 01:04:37,913
Remember that time, you said
someone like me would quit eventually,
641
01:04:37,914 --> 01:04:41,873
Honestly, I was very sad about that.
642
01:04:41,874 --> 01:04:43,673
You know,
643
01:04:43,674 --> 01:04:46,193
I put a lot of pressure on myself.
644
01:04:46,194 --> 01:04:51,593
I pushed myself to be the
Drama Club President, and! I got it.
645
01:04:51,594 --> 01:04:55,513
I tried to put lots of
photos on my Instagram-
646
01:04:55,514 --> 01:05:07,993
because I wanted to show you
that I didn't quit like you said I would.
647
01:05:07,994 --> 01:05:12,993
But when I saw you
becoming better and better,
648
01:05:12,994 --> 01:05:24,073
I got jealous.
649
01:05:24,074 --> 01:05:34,673
Alright, I get it.
650
01:05:34,674 --> 01:05:39,233
Just do whatever you feel like doing.
651
01:05:39,234 --> 01:05:43,233
We don’t have to be best friends now.
652
01:05:50,114 --> 01:05:52,393
I will get into ‘Economics’.
653
01:05:52,394 --> 01:05:54,793
I will get into 'Business Administration'
654
01:05:54,794 --> 01:05:57,433
I will get into ‘Hotel Management’.
655
01:05:57,434 --> 01:05:58,993
I will get into ‘Arts’.
656
01:05:58,994 --> 01:06:02,993
Woohoo!
657
01:06:13,594 --> 01:06:16,073
You got 3 months left.
658
01:06:16,074 --> 01:06:20,073
Do your best on admission exam!
659
01:06:26,874 --> 01:06:30,873
You can do it.
660
01:06:31,274 --> 01:06:35,273
You got in already, I’ll find my way in!
661
01:06:48,554 --> 01:06:51,353
Imagine if that one
friend of yours is now-
662
01:06:51,354 --> 01:06:55,953
standing here right in front of you,
663
01:06:55,954 --> 01:06:59,953
what would you say to him?
664
01:07:04,114 --> 01:07:08,113
How’s your exam going?
665
01:07:13,154 --> 01:07:17,153
We haven’t talked for so long.
666
01:07:20,154 --> 01:07:24,153
If I could choose,
I wouldn’t want it to be this way.
667
01:07:47,394 --> 01:07:51,113
I hope you get in.
668
01:07:51,114 --> 01:07:55,113
Good luck.
669
01:08:14,714 --> 01:08:16,553
Who left the door open?
670
01:08:16,554 --> 01:08:17,513
Teh!
671
01:08:17,514 --> 01:08:19,673
Why the hell are you taking my suitcase?
672
01:08:19,794 --> 01:08:22,433
I have to ... carry the vegetables?
673
01:08:22,794 --> 01:08:25,793
Teh: Where are you now?
674
01:08:48,634 --> 01:08:49,673
I’ll park the car.
675
01:08:59,274 --> 01:09:01,113
You didn’t reply my message.
676
01:09:01,114 --> 01:09:04,273
I was napping in the car.
677
01:09:05,594 --> 01:09:07,313
Where did you guys go?
678
01:09:07,314 --> 01:09:08,953
Bas’s place is the same way to the pier.
679
01:09:08,954 --> 01:09:11,153
So he picked me up.
680
01:09:11,154 --> 01:09:12,873
And you, what’s going on?
681
01:09:12,874 --> 01:09:16,873
Why did you want to see me this early?
682
01:09:22,594 --> 01:09:25,193
Hang on.
683
01:09:25,194 --> 01:09:29,193
Well,
I want to give you the tutorial books.
684
01:09:32,354 --> 01:09:34,993
It popped into my mind.
685
01:09:34,994 --> 01:09:36,793
So,
I came straight here to give them to you.
686
01:09:36,794 --> 01:09:38,993
So,
I came straight here to give them to you.
687
01:09:45,074 --> 01:09:49,073
I was scared that it would get wet.
688
01:09:51,874 --> 01:09:54,273
Here.
689
01:09:54,274 --> 01:09:58,233
I gave you all of them.
690
01:09:58,354 --> 01:10:01,353
I got you the books of every subject.
691
01:10:01,354 --> 01:10:05,353
I want you to read a lot.
692
01:10:06,114 --> 01:10:07,953
And
693
01:10:07,954 --> 01:10:11,953
after this, I’ll be available.
694
01:10:16,354 --> 01:10:18,553
Do you want me to tutor you Chinese?
695
01:10:18,554 --> 01:10:20,113
Huh?
696
01:10:20,154 --> 01:10:21,753
C’mon.
697
01:10:21,994 --> 01:10:25,993
Keep tutoring and we’ll
become best friends again.
698
01:10:36,994 --> 01:10:40,993
Ke Yi Ma?
699
01:10:44,114 --> 01:10:46,113
Ke Yi.
50403