All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E07.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,760 BARUCH: There is a great war coming. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,560 All conscious beings are engaged in a battle already. 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,840 ASRIEL: And I would risk everything, and every one, 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,920 to destroy Metatron. SCREAMING 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,160 Asriel, she's our daughter, and she's in danger. 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,040 Do you know who they say she is? 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,400 All that matters is the child. 8 00:00:20,400 --> 00:00:21,680 My child. 9 00:00:21,680 --> 00:00:24,280 I need to go to the land of the dead and put things right. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,200 I can't betray Roger. PAN: Just go. 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,960 MACPHAIL: We will use the lock of your daughter's hair 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,560 to locate her and to destroy her. 13 00:00:31,560 --> 00:00:34,120 Roger! We need to get out of here. 14 00:00:34,120 --> 00:00:36,440 This isn't life after death, this is a prison camp. 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,000 None of you should be here. 16 00:00:38,000 --> 00:00:39,920 JOPARI: As soon as you release these ghosts, 17 00:00:39,920 --> 00:00:41,360 you must find your daemon, Will. 18 00:00:41,360 --> 00:00:44,400 I guided her to Asriel's republic. 19 00:00:44,400 --> 00:00:47,160 ALARBUS: The mortal Lord Asriel is harnessing technology 20 00:00:47,160 --> 00:00:48,600 to challenge you. 21 00:00:48,600 --> 00:00:51,960 METATRON: It's time to send these mortals a warning. 22 00:00:51,960 --> 00:00:54,040 I stopped the bomb from detonating, 23 00:00:54,040 --> 00:00:56,720 but angelic light struck the intercision chamber 24 00:00:56,720 --> 00:00:58,240 and triggered the release. 25 00:00:59,600 --> 00:01:04,400 Metatron's answer to your war cry. 26 00:01:04,400 --> 00:01:07,560 IOREK: Lyra went to the land of the dead, 27 00:01:07,560 --> 00:01:09,400 but she walked in alive. 28 00:01:09,400 --> 00:01:11,480 The witches' prophecy. 29 00:01:11,480 --> 00:01:13,520 She is Eve, and she will defeat death. 30 00:01:13,520 --> 00:01:15,360 Tell them stories! 31 00:01:15,360 --> 00:01:16,960 ASRIEL: She's extraordinary. 32 00:01:16,960 --> 00:01:20,120 To free a soul from the land of the dead... 33 00:01:20,120 --> 00:01:23,000 Metatron's purgatory is broken. 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,760 He will come at you with everything he has. 35 00:01:32,240 --> 00:01:34,320 SQUAWKING 36 00:01:43,800 --> 00:01:46,000 ALARM BLARES 37 00:01:48,240 --> 00:01:49,640 Let's go, let's go, let's go! 38 00:01:49,640 --> 00:01:51,640 Come on, let's go. 39 00:01:51,640 --> 00:01:54,000 HURRIED VOICES, SHOUTING 40 00:01:54,000 --> 00:01:55,440 SPARKS CRACKLE 41 00:01:55,440 --> 00:01:57,440 Go! That's right, come on. 42 00:02:02,280 --> 00:02:04,200 SPARKS CRACKLE 43 00:02:05,960 --> 00:02:08,080 ENGINEER: Sir, the capacitors are ready. 44 00:02:10,200 --> 00:02:13,520 Good. Have those transported to the abyss. 45 00:02:14,920 --> 00:02:18,800 ALARM CONTINUES 46 00:02:25,800 --> 00:02:29,280 INDISTINCT INSTRUCTIONS 47 00:02:34,600 --> 00:02:35,840 Look out. 48 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 XAPHANIA: The Clouded Mountain draws closer. 49 00:02:44,320 --> 00:02:48,280 The way forward now depends on Lyra. 50 00:02:48,280 --> 00:02:50,880 If Eve survives the Fall once more, 51 00:02:50,880 --> 00:02:53,280 all worlds will be liberated. 52 00:02:53,280 --> 00:02:56,320 But if Metatron can control the children, 53 00:02:56,320 --> 00:03:01,200 or their daemons, the future is his - forever. 54 00:03:01,200 --> 00:03:04,600 I have devoted my entire life to science 55 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 and the pursuit of truth. 56 00:03:06,600 --> 00:03:08,480 I have sworn blind that prophecies 57 00:03:08,480 --> 00:03:12,160 are merely stories concocted to control the credulous. 58 00:03:12,160 --> 00:03:14,760 And yet, here I stand, 59 00:03:14,760 --> 00:03:19,120 unable to avoid the prophetic truth in front of me. 60 00:03:19,120 --> 00:03:23,280 The success of our entire rebellion 61 00:03:23,280 --> 00:03:25,680 seemingly hinges upon the survival 62 00:03:25,680 --> 00:03:27,760 of our daughter. 63 00:03:27,760 --> 00:03:29,400 So, change of plan. 64 00:03:29,400 --> 00:03:31,520 We don't have to win this fight. 65 00:03:31,520 --> 00:03:33,720 We just have to keep Metatron's forces away 66 00:03:33,720 --> 00:03:35,400 from the girl and the boy long enough 67 00:03:35,400 --> 00:03:37,840 for them to be reunited with their daemons. 68 00:03:37,840 --> 00:03:41,120 Escape to a safe world and Fall. 69 00:03:41,120 --> 00:03:44,840 I will alert you when the knife-bearer cuts through. 70 00:03:44,840 --> 00:03:46,720 Spirit can sense the blade. 71 00:03:46,720 --> 00:03:50,680 All civilians have taken shelter in the bunker beneath the base. 72 00:03:50,680 --> 00:03:53,160 Our human forces can be stationed around the perimeter. 73 00:03:53,160 --> 00:03:55,720 Kaisa has been searching for the daemons. 74 00:03:55,720 --> 00:03:58,080 When he finds them, I will go to them. 75 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 Good. You'll bring them back here? 76 00:03:59,560 --> 00:04:02,400 Here? With the Clouded Mountain above us? 77 00:04:02,400 --> 00:04:04,720 I designed this building to withstand angelic force. 78 00:04:04,720 --> 00:04:08,160 How can you possibly know the nature of Metatron's attack? I... 79 00:04:08,160 --> 00:04:10,680 Oh, I am prepared for him. 80 00:05:01,600 --> 00:05:03,680 SNARLING 81 00:05:07,120 --> 00:05:09,280 RUSTLING 82 00:05:46,280 --> 00:05:48,000 We could go through to that world. 83 00:05:48,000 --> 00:05:51,360 It's sunny. It smells nice. 84 00:05:53,480 --> 00:05:54,800 We can't. 85 00:05:57,480 --> 00:05:59,880 You know, I have an idea. 86 00:05:59,880 --> 00:06:02,280 We need to get to our daemons, right? 87 00:06:04,120 --> 00:06:06,520 So if I cut to the Republic, find them... 88 00:06:07,560 --> 00:06:09,920 ..you can go to that nice world and I'll meet you there. 89 00:06:12,840 --> 00:06:14,280 You want to leave me? 90 00:06:14,280 --> 00:06:17,240 Not leave you, just let you go there. 91 00:06:19,080 --> 00:06:20,920 You just said you wanted to do that. 92 00:06:23,160 --> 00:06:25,400 We've come this far, and you still don't understand. 93 00:06:27,960 --> 00:06:29,360 We're in this together. 94 00:06:34,640 --> 00:06:37,760 Quite clear you're unconvinced by the plan. 95 00:06:37,760 --> 00:06:39,040 Here. 96 00:06:42,200 --> 00:06:45,840 I've placed capacitors inside the abyss to harness the Dust flow. 97 00:06:45,840 --> 00:06:47,240 It's a simple switch mechanism, 98 00:06:47,240 --> 00:06:49,280 but when the detonator is released, 99 00:06:49,280 --> 00:06:52,480 the energy coils collide to create an energy surge. 100 00:06:53,520 --> 00:06:55,240 It may be powerful enough 101 00:06:55,240 --> 00:06:57,760 to destabilise the entire Clouded Mountain. 102 00:06:59,200 --> 00:07:01,400 I'm going to go there. 103 00:07:01,400 --> 00:07:03,640 I'm going to make sure that when his house comes down, 104 00:07:03,640 --> 00:07:05,240 Metatron goes into that abyss. 105 00:07:06,920 --> 00:07:10,320 And how exactly do you intend on doing that, Asriel? 106 00:07:11,880 --> 00:07:13,440 Sheer physical force. 107 00:07:15,920 --> 00:07:18,560 They're envious of us up there, Marisa. 108 00:07:18,560 --> 00:07:19,960 The angels. 109 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 Our flesh, our blood, 110 00:07:23,680 --> 00:07:25,560 our short, vital lives. 111 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 They've none of it. 112 00:07:27,000 --> 00:07:29,720 I have to believe that flesh is stronger than spirit. 113 00:07:29,720 --> 00:07:32,840 I don't think you can be certain of that. 114 00:07:32,840 --> 00:07:36,440 Do you know the only thing I've ever been certain of? 115 00:07:36,440 --> 00:07:38,640 That I was born to change the worlds. 116 00:07:40,120 --> 00:07:44,600 And now it seems that that destiny belongs to someone else. 117 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 I've given the girl nothing. 118 00:07:54,000 --> 00:07:56,360 But at the very least, I can buy her time. 119 00:08:00,480 --> 00:08:01,880 You'd do that? 120 00:08:01,880 --> 00:08:03,200 For her? 121 00:08:05,600 --> 00:08:06,880 Not just her. 122 00:08:13,320 --> 00:08:17,640 If I succeed in bringing him to the abyss, 123 00:08:17,640 --> 00:08:19,640 will you detonate the device? 124 00:08:26,080 --> 00:08:30,080 Even if you get him to the abyss, 125 00:08:30,080 --> 00:08:33,120 you do understand - it's not just death down there. 126 00:08:34,280 --> 00:08:35,680 It's eternal oblivion. 127 00:08:37,640 --> 00:08:39,200 Mm-hm. 128 00:08:48,800 --> 00:08:51,640 Ask me whatever you wish. 129 00:08:52,680 --> 00:08:54,440 We're doomed, aren't we? 130 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 For all Asriel's planning, we've no idea 131 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 what we're about to face. 132 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 Come on! 133 00:09:07,200 --> 00:09:11,040 You see so much, and yet you share so little. 134 00:09:16,800 --> 00:09:19,040 CORK POPS DRINK POURS 135 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 BOTTLE THUDS ON SHELF 136 00:09:33,240 --> 00:09:34,520 Please. 137 00:09:36,160 --> 00:09:37,880 Tell me how this ends. 138 00:09:37,880 --> 00:09:39,320 You don't need me to. 139 00:09:40,880 --> 00:09:42,640 You've already made up your mind. 140 00:09:45,520 --> 00:09:47,880 Is my mind that easy to read? 141 00:09:48,960 --> 00:09:52,800 Your love for Lyra is your salvation and your downfall. 142 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 When you think of her, I can read you 143 00:09:56,080 --> 00:09:58,600 as easily as a reflection in still water. 144 00:09:58,600 --> 00:10:01,840 You have an extraordinary power 145 00:10:01,840 --> 00:10:05,680 to suppress the best of yourself. 146 00:10:07,520 --> 00:10:11,120 When the time comes, use it. 147 00:10:12,760 --> 00:10:15,000 Metatron is a seer. 148 00:10:15,000 --> 00:10:17,800 A mortal who has not confronted their own darkness 149 00:10:17,800 --> 00:10:20,600 is as helpless as a child before him. 150 00:10:20,600 --> 00:10:23,720 Well, then, Asriel is no match for him. 151 00:10:25,360 --> 00:10:27,720 SHE CHUCKLES IRONICALLY 152 00:10:27,720 --> 00:10:29,520 Right, so we are doomed. 153 00:10:42,280 --> 00:10:45,240 ASRIEL OVER TANNOY: Some of us will die today. 154 00:10:47,440 --> 00:10:50,720 The Authority wants you to be afraid of that. 155 00:10:53,760 --> 00:10:55,240 And why not? 156 00:10:55,240 --> 00:10:57,480 We are all of us here mortal. 157 00:10:57,480 --> 00:11:01,400 Whether our lifespans are three or 300 years, 158 00:11:01,400 --> 00:11:05,000 our time down here in the Earth is finite. 159 00:11:05,000 --> 00:11:06,600 And so we cower. 160 00:11:06,600 --> 00:11:09,640 We cower under the tyranny of an authority 161 00:11:09,640 --> 00:11:13,120 who calls himself Creator... 162 00:11:14,800 --> 00:11:17,520 ..who tells us that hell awaits 163 00:11:17,520 --> 00:11:20,160 those who disobey him. 164 00:11:20,160 --> 00:11:25,840 And that paradise exists only for those who obey. 165 00:11:25,840 --> 00:11:27,080 This is a lie. 166 00:11:28,400 --> 00:11:33,000 A lie that has prevented us from living our lives to the utmost. 167 00:11:34,440 --> 00:11:36,600 Today is our chance. 168 00:11:36,600 --> 00:11:38,680 It is our chance to tell him 169 00:11:38,680 --> 00:11:42,680 that our lives are beautiful and precious, 170 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 and that we should be allowed to experience 171 00:11:45,160 --> 00:11:48,520 all they have to offer without the fear of retribution. 172 00:11:48,520 --> 00:11:50,880 Because if we don't fight until the end, 173 00:11:50,880 --> 00:11:53,960 we will lose everything. 174 00:11:53,960 --> 00:11:57,280 So, yes, today, some of you will die. 175 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 But thanks to my daughter... 176 00:12:05,480 --> 00:12:07,200 ..thanks to Lyra... 177 00:12:09,240 --> 00:12:11,280 ..we need no longer fear that fate. 178 00:12:14,280 --> 00:12:17,080 For from today, death is no longer an ending, 179 00:12:17,080 --> 00:12:19,960 but instead a journey back into life. 180 00:12:22,640 --> 00:12:26,920 So from today, the Authority has no power over us. 181 00:12:26,920 --> 00:12:30,080 Today, life confronts death, 182 00:12:30,080 --> 00:12:32,840 and our light shines through the darkness. 183 00:12:32,840 --> 00:12:34,720 Today, we will tell him 184 00:12:34,720 --> 00:12:37,160 that our children shall experience paradise, 185 00:12:37,160 --> 00:12:40,040 but they will know it down here, in the earth. 186 00:12:41,080 --> 00:12:45,160 Today, we are free! 187 00:12:46,480 --> 00:12:50,640 CHANTING: We are free! We are free! 188 00:12:50,640 --> 00:12:54,160 We are free! We are free! 189 00:12:55,320 --> 00:12:56,840 We are free! 190 00:13:03,520 --> 00:13:05,400 THUNDER BOOMS 191 00:13:07,400 --> 00:13:10,000 The Kingdom of Heaven is nigh. 192 00:13:13,880 --> 00:13:15,960 Let's bring it down, shall we? 193 00:13:26,880 --> 00:13:28,600 INTENTION CRAFT HUMS 194 00:13:59,760 --> 00:14:02,320 I'm glad I said we didn't have to win this fight. 195 00:14:02,320 --> 00:14:05,120 So there are advantages to not being the chosen one. 196 00:14:16,320 --> 00:14:18,280 Sure you're ready? 197 00:14:18,280 --> 00:14:20,480 Yeah. 198 00:14:20,480 --> 00:14:22,560 Can't be worse than the land of the dead, can it? 199 00:14:22,560 --> 00:14:24,000 HE CHUCKLES SOFTLY 200 00:14:34,000 --> 00:14:35,920 Holding position. 201 00:14:35,920 --> 00:14:37,280 SWITCHES CLICK 202 00:14:51,680 --> 00:14:53,920 THUNDER RUMBLES 203 00:15:02,760 --> 00:15:04,800 HE CHUCKLES 204 00:15:21,240 --> 00:15:22,480 They're here. 205 00:15:25,120 --> 00:15:28,520 To the south, where the mountains rise from the plateau. 206 00:15:28,520 --> 00:15:30,080 Attack! 207 00:15:30,080 --> 00:15:32,360 SHOUTING: Now! 208 00:15:40,400 --> 00:15:42,560 Commander, come in. 209 00:15:42,560 --> 00:15:44,720 It's time. Go to the southern perimeter. 210 00:15:44,720 --> 00:15:48,200 Copy that. We're headed for the ridge. Let's go. 211 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 GUNFIRE YELLING 212 00:16:09,480 --> 00:16:11,520 How are we going to find Pan in all of this? 213 00:16:12,880 --> 00:16:15,520 At least we're in the same world as them. 214 00:16:15,520 --> 00:16:18,600 Pan and your daemon will be together, looking after each other. 215 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 Let's keep moving. 216 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 THUNDER BLENDS WITH GUNFIRE 217 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 LAMP CREAKS 218 00:16:33,160 --> 00:16:34,920 SHE GASPS 219 00:16:34,920 --> 00:16:36,440 You are needed. 220 00:16:37,480 --> 00:16:38,720 For Lyra? 221 00:16:38,720 --> 00:16:41,640 Metatron is releasing the daemon-eaters. 222 00:16:41,640 --> 00:16:44,760 He is turning all creatures against us. 223 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 SCREECHING 224 00:16:55,560 --> 00:16:58,640 SCREECHING APPROACHES 225 00:17:08,360 --> 00:17:11,880 LOW RUMBLING 226 00:17:41,280 --> 00:17:44,680 LOW RUMBLING 227 00:17:49,480 --> 00:17:53,520 REVERBERATING RUMBLING 228 00:18:06,240 --> 00:18:09,400 PANTING 229 00:18:11,080 --> 00:18:13,600 LOW RUMBLING 230 00:18:45,520 --> 00:18:47,040 ROARING 231 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 SCREAMING 232 00:18:50,560 --> 00:18:53,160 GUNFIRE SCREAMING 233 00:18:53,160 --> 00:18:55,080 YELLING 234 00:18:56,600 --> 00:18:58,720 Hold your fire! They're everywhere! 235 00:19:06,760 --> 00:19:08,600 SCREAMING 236 00:19:10,960 --> 00:19:12,720 On my command! 237 00:19:20,120 --> 00:19:21,720 Fire now! 238 00:19:27,520 --> 00:19:28,880 Come to me. 239 00:20:00,520 --> 00:20:02,480 SHE ROARS 240 00:20:11,040 --> 00:20:13,160 PANTING 241 00:20:24,520 --> 00:20:26,600 CLICKING 242 00:20:28,400 --> 00:20:30,760 CLICKING AND POPPING 243 00:20:30,760 --> 00:20:32,200 Come on. 244 00:20:50,400 --> 00:20:53,640 KAISA: I've found Pantalaimon. 245 00:21:08,800 --> 00:21:10,920 CLICKING 246 00:21:19,960 --> 00:21:22,240 WHISPERING: Put down the knife! 247 00:21:23,800 --> 00:21:26,000 You're Will. And you're Lyra. 248 00:21:26,000 --> 00:21:27,440 Who are you? 249 00:21:29,480 --> 00:21:33,560 I'm Commander Ogunwe, and I'm here to protect you. 250 00:21:33,560 --> 00:21:35,040 I'll take you to Asriel's camp. 251 00:21:36,680 --> 00:21:38,400 So I can cut us there. No! 252 00:21:38,400 --> 00:21:40,440 Do not use that blade. 253 00:21:40,440 --> 00:21:41,840 He'll do what he wants. 254 00:21:43,760 --> 00:21:45,000 You see those angels up there? 255 00:21:45,000 --> 00:21:46,880 Now that you're in this world, 256 00:21:46,880 --> 00:21:49,720 they can sense when you use the blade. 257 00:21:49,720 --> 00:21:51,400 They'll know you're separated 258 00:21:51,400 --> 00:21:54,120 from your daemons, and they will target them. 259 00:21:54,120 --> 00:21:55,680 CLICKING 260 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 You need to keep moving. It's not safe here. 261 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 Follow me. 262 00:22:04,240 --> 00:22:05,520 You can trust me. 263 00:22:08,360 --> 00:22:10,080 Quickly. 264 00:22:43,120 --> 00:22:44,280 Pantalaimon. 265 00:22:45,800 --> 00:22:47,720 You've been through so much pain. 266 00:22:47,720 --> 00:22:49,760 But you must be reunited with Lyra. 267 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 You're in grave danger. 268 00:22:51,640 --> 00:22:54,320 WHIMPERING 269 00:22:54,320 --> 00:22:56,280 They left us. 270 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 I know. 271 00:22:57,880 --> 00:22:59,400 But they've come back for you. 272 00:23:01,640 --> 00:23:03,480 We have to hurry. Will you trust me? 273 00:23:11,800 --> 00:23:13,960 Take your bird forms. 274 00:23:24,840 --> 00:23:26,120 Did my father send you? 275 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 DISTANT SCREECHING Shh! 276 00:23:29,520 --> 00:23:31,440 Quiet. SCREECHING APPROACHES 277 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Get back. 278 00:23:36,200 --> 00:23:38,640 Do you trust him? 279 00:23:38,640 --> 00:23:40,680 You shouldn't. 280 00:23:40,680 --> 00:23:42,880 He uses people. 281 00:23:42,880 --> 00:23:44,480 All I know is Asriel's proud of you. 282 00:23:44,480 --> 00:23:45,800 No, he isn't. 283 00:23:45,800 --> 00:23:48,280 I personally heard him champion your name 284 00:23:48,280 --> 00:23:50,320 in front of hundreds of his own troops. 285 00:23:53,440 --> 00:23:54,880 I don't know why he'd do that. 286 00:23:58,960 --> 00:24:00,760 Come on. We need to keep moving. 287 00:24:00,760 --> 00:24:02,400 Stay close. 288 00:24:27,840 --> 00:24:30,280 Duok man ja-ga apsaugoti demonus. 289 00:24:30,280 --> 00:24:33,400 Pasla-pkite juos nuo angelo akia 290 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Duok man ja-ga apsaugoti demonus. 291 00:24:35,400 --> 00:24:37,320 Pasla-pkite juos nuo angelo akia. 292 00:24:38,520 --> 00:24:41,280 Duok man ja-ga apsaugoti demonus! 293 00:24:41,280 --> 00:24:43,040 Pasla-pkite juos nuo angelo akia! 294 00:24:57,400 --> 00:24:59,800 FAINT CLICKING 295 00:25:01,880 --> 00:25:04,360 REVERBERATING CROAKING 296 00:25:08,720 --> 00:25:10,360 They're all around us. 297 00:25:12,560 --> 00:25:14,400 GRUNTING 298 00:25:14,400 --> 00:25:16,120 CLICKING 299 00:25:16,120 --> 00:25:17,760 They're getting close. 300 00:25:17,760 --> 00:25:19,400 Go this way quickly. 301 00:25:19,400 --> 00:25:20,720 Quickly! 302 00:25:20,720 --> 00:25:22,520 Take your positions. 303 00:25:35,240 --> 00:25:37,480 Lights! 304 00:25:39,120 --> 00:25:40,680 WHISPERING: Get down. 305 00:25:43,600 --> 00:25:45,960 CLICKING 306 00:25:47,400 --> 00:25:50,040 CROAKING 307 00:25:52,400 --> 00:25:53,800 SCREECHING HE YELLS 308 00:25:55,880 --> 00:25:57,280 SOLDIER SHOUTS ORDERS 309 00:25:58,680 --> 00:26:00,640 DISTANT SHOUTED ORDERS 310 00:26:00,640 --> 00:26:02,480 SNARLING 311 00:26:02,480 --> 00:26:03,680 Cover the rear! 312 00:26:05,120 --> 00:26:07,600 SQUEALING Run to the tower! 313 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 Now! I'll hold them back. 314 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 Run! 315 00:26:13,760 --> 00:26:16,720 No! No! ROARING 316 00:26:20,520 --> 00:26:23,520 GUNFIRE AND THUNDER OVERLAP 317 00:26:23,520 --> 00:26:26,200 Restock weapons and ammo now! 318 00:26:27,640 --> 00:26:30,320 METATRON: Brave soldier. 319 00:26:30,320 --> 00:26:32,120 Join me. 320 00:26:35,800 --> 00:26:37,040 Serve me. 321 00:26:38,080 --> 00:26:41,160 There's no heaven for heretics, just darkness. 322 00:26:41,160 --> 00:26:44,080 I am your only hope of salvation. 323 00:26:44,080 --> 00:26:48,360 VOICE INTENSIFIES I am your only hope of salvation. 324 00:26:48,360 --> 00:26:51,520 Who are you? I said, who's there?! 325 00:26:51,520 --> 00:26:53,320 Your maker. 326 00:26:53,320 --> 00:26:55,160 Your destroyer. 327 00:26:55,160 --> 00:26:58,600 Only the righteous will escape damnation. 328 00:26:58,600 --> 00:27:01,920 Heretics must be punished. 329 00:27:03,480 --> 00:27:07,280 Strike down my enemies and you will be forgiven. 330 00:27:07,280 --> 00:27:10,760 Resist me and you'll be damned. 331 00:27:12,240 --> 00:27:14,040 WHISPERS REPEAT AND OVERLAP 332 00:27:14,040 --> 00:27:15,160 ..escape damnation. 333 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 Heretics must be punished. 334 00:27:17,400 --> 00:27:19,160 WHISPERS ECHO 335 00:27:19,160 --> 00:27:20,520 Your destroyer. 336 00:27:20,520 --> 00:27:21,960 Destroyer. 337 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 WHISPERS CONTINUE 338 00:27:25,360 --> 00:27:28,760 I am your only hope of salvation. 339 00:27:28,760 --> 00:27:30,160 Heretics... 340 00:27:30,160 --> 00:27:31,360 THUNDER RUMBLES 341 00:27:47,920 --> 00:27:49,360 Show yourself to me. 342 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 You intrigue me. 343 00:28:05,080 --> 00:28:06,480 You are... 344 00:28:08,040 --> 00:28:09,360 ..unusual. 345 00:28:11,480 --> 00:28:15,720 You control those Spectres as if they're your playthings. 346 00:28:21,320 --> 00:28:22,720 Join me. 347 00:28:50,360 --> 00:28:51,880 You know what to do. 348 00:29:46,520 --> 00:29:48,520 What the hell is she doing? 349 00:30:10,400 --> 00:30:12,960 Stelmaria? 350 00:30:12,960 --> 00:30:14,360 Stelmaria! 351 00:30:19,040 --> 00:30:20,920 Marisa? 352 00:30:51,960 --> 00:30:53,800 CLICKING 353 00:31:02,200 --> 00:31:03,640 Great Regent, 354 00:31:03,640 --> 00:31:06,480 I wish to be of service to you. 355 00:31:06,480 --> 00:31:10,600 METATRON: You wish to serve no-one but yourself. 356 00:31:10,600 --> 00:31:13,720 You are a cesspit of moral filth. 357 00:31:13,720 --> 00:31:15,800 Do not lie to me. 358 00:31:27,240 --> 00:31:29,840 We only seek what we're denied. 359 00:31:31,440 --> 00:31:34,240 Who were you before you had power? 360 00:31:35,680 --> 00:31:37,240 Did you not crave it, too? 361 00:31:39,040 --> 00:31:40,880 I was... 362 00:31:43,320 --> 00:31:45,720 ..a man. 363 00:31:45,720 --> 00:31:46,960 Ruthless... 364 00:31:48,120 --> 00:31:49,360 ..but fallible. 365 00:31:50,600 --> 00:31:52,880 Not unlike yourself. 366 00:31:54,920 --> 00:31:57,720 They say spirit envies flesh. 367 00:31:57,720 --> 00:31:59,560 Why would I envy weakness? 368 00:32:01,240 --> 00:32:03,560 Flesh is vulnerable. 369 00:32:03,560 --> 00:32:05,600 Its power is... 370 00:32:07,040 --> 00:32:08,720 ..crude. 371 00:32:08,720 --> 00:32:12,360 Flesh has its pleasures. 372 00:32:12,360 --> 00:32:14,080 You do this very well, don't you? 373 00:32:14,080 --> 00:32:17,160 No wonder the mortal men are convinced. 374 00:32:17,160 --> 00:32:19,120 Why did you call to me? 375 00:32:19,120 --> 00:32:23,280 Lie to me again, and I will extinguish your life like a flame. 376 00:32:24,640 --> 00:32:26,080 I was curious. 377 00:32:32,160 --> 00:32:34,160 I wanted to meet you. 378 00:32:34,160 --> 00:32:35,840 I'm here! 379 00:32:37,800 --> 00:32:41,000 The arrogance of man. 380 00:32:41,000 --> 00:32:43,760 Do you think you can fight nature itself? 381 00:32:43,760 --> 00:32:46,360 Why don't you come down here and prove me wrong? 382 00:32:49,440 --> 00:32:51,400 The unequalled Lord Asriel... 383 00:32:52,640 --> 00:32:54,800 ..who wages war on the heavens 384 00:32:54,800 --> 00:32:57,800 but dares not confront his own self. 385 00:32:57,800 --> 00:32:59,160 Look at you. 386 00:33:00,400 --> 00:33:02,640 All alone. 387 00:33:02,640 --> 00:33:05,720 What is it that scares you so much? 388 00:33:07,720 --> 00:33:09,080 I see! 389 00:33:10,120 --> 00:33:12,520 It's resentment of your own daughter. 390 00:33:22,800 --> 00:33:24,200 Maybe. 391 00:33:25,720 --> 00:33:27,960 But I'm not afraid of you. 392 00:33:27,960 --> 00:33:29,800 That is a lie. 393 00:33:31,480 --> 00:33:34,040 Face yourself. 394 00:33:35,200 --> 00:33:37,880 You're here because I chose you. 395 00:33:37,880 --> 00:33:42,440 If I wished, you could transcend your human form. 396 00:33:42,440 --> 00:33:44,960 Never again diminish yourself, 397 00:33:44,960 --> 00:33:47,000 or be shamed for your strength. 398 00:33:47,000 --> 00:33:50,720 The multiverse would be yours to command. 399 00:33:52,160 --> 00:33:53,800 What are you offering me? 400 00:33:53,800 --> 00:33:56,080 Immortality. 401 00:33:56,080 --> 00:33:57,840 In the past, 402 00:33:57,840 --> 00:34:01,640 a chosen few have become angels. 403 00:34:03,360 --> 00:34:05,520 It's not happened for millennia. 404 00:34:05,520 --> 00:34:07,520 Not since the Fall of man. 405 00:34:10,040 --> 00:34:12,320 You thought of Eve. Interesting. 406 00:34:12,320 --> 00:34:15,360 You're attempting to conceal something from me. 407 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 I see...an attachment. 408 00:34:19,000 --> 00:34:20,560 A weakness. 409 00:34:20,560 --> 00:34:22,160 Regret. 410 00:34:23,200 --> 00:34:24,800 Shame. 411 00:34:24,800 --> 00:34:26,040 Love. 412 00:34:33,400 --> 00:34:35,880 Your daughter, Lyra. 413 00:34:37,520 --> 00:34:38,960 MRS COULTER: Yes. 414 00:34:44,000 --> 00:34:47,080 Yes. I do love Lyra. 415 00:34:49,560 --> 00:34:50,800 I love her... 416 00:34:52,320 --> 00:34:54,640 ..and I hate that I do. 417 00:34:54,640 --> 00:34:56,760 Do you have no words of supplication 418 00:34:56,760 --> 00:34:58,880 for your Creator before your death? 419 00:34:58,880 --> 00:35:00,520 You're not the Creator. 420 00:35:01,680 --> 00:35:03,320 You're not even the Authority. 421 00:35:03,320 --> 00:35:06,480 You're just hiding behind him like you're hiding behind me now! 422 00:35:06,480 --> 00:35:08,400 I am in all things. 423 00:35:10,640 --> 00:35:13,640 What I am is far beyond your comprehension. 424 00:35:13,640 --> 00:35:15,560 No, it's not. You're an angel. 425 00:35:15,560 --> 00:35:17,360 And before that, you were a man named Enoch. 426 00:35:17,360 --> 00:35:20,480 Either way, you're just a person. 427 00:35:28,440 --> 00:35:29,920 YELLING 428 00:35:36,080 --> 00:35:38,240 GRUNTING 429 00:35:38,240 --> 00:35:40,880 HE GASPS FOR BREATH 430 00:35:42,520 --> 00:35:44,560 How easily you bleed. 431 00:35:46,440 --> 00:35:48,200 HE COUGHS 432 00:35:48,200 --> 00:35:51,360 You thought you were going to liberate the worlds. 433 00:35:51,360 --> 00:35:54,960 But the sooner you accept your own failure, 434 00:35:54,960 --> 00:35:57,600 the sooner this can all be over. 435 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 Your land of the dead is no more. HE CHUCKLES 436 00:36:00,600 --> 00:36:05,800 You put me in the grave and you just set my soul free. 437 00:36:05,800 --> 00:36:08,360 You're going to have to do more than kill me. 438 00:36:08,360 --> 00:36:10,880 Oh, when I do... 439 00:36:13,360 --> 00:36:15,240 ..no-one will ever remember you. 440 00:36:18,520 --> 00:36:20,520 I think we're getting closer. 441 00:36:20,520 --> 00:36:22,400 I can feel Pan. 442 00:36:22,400 --> 00:36:24,000 She makes me feel... 443 00:36:25,320 --> 00:36:26,800 ..weak. 444 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 It's not who I am. 445 00:36:32,400 --> 00:36:35,920 When she looks at me, all I see is disdain. 446 00:36:38,720 --> 00:36:42,840 I become needy and helpless. 447 00:36:45,160 --> 00:36:47,760 I want that feeling gone. 448 00:36:47,760 --> 00:36:49,160 Relinquish it. 449 00:36:49,160 --> 00:36:51,480 How? Let her go. 450 00:36:51,480 --> 00:36:53,400 You are completely alone. 451 00:36:54,680 --> 00:36:57,560 No-one cares for you. Marisa does. 452 00:37:01,240 --> 00:37:02,560 She's... 453 00:37:02,560 --> 00:37:05,480 She's here, isn't she? 454 00:37:05,480 --> 00:37:06,840 Free yourself. 455 00:37:06,840 --> 00:37:09,040 How do I do that? She... 456 00:37:09,040 --> 00:37:10,720 She's part of me. 457 00:37:10,720 --> 00:37:12,040 Marisa! 458 00:37:13,440 --> 00:37:14,800 Marisa! 459 00:37:14,800 --> 00:37:16,040 HE GROANS 460 00:37:16,040 --> 00:37:18,560 I see inside your heart, Marisa, 461 00:37:18,560 --> 00:37:21,240 you are capable of such betrayal. 462 00:37:21,240 --> 00:37:25,080 FAINTLY: Marisa? Marisa?! 463 00:37:27,280 --> 00:37:29,040 Marisa! 464 00:37:30,800 --> 00:37:32,040 Yes. 465 00:37:34,800 --> 00:37:36,080 I am. 466 00:37:37,920 --> 00:37:39,720 I am. 467 00:37:39,720 --> 00:37:42,200 You care for her still. 468 00:37:42,200 --> 00:37:46,440 If only you knew the disdain in which she holds you. 469 00:37:46,440 --> 00:37:48,480 She is giving you up. 470 00:37:48,480 --> 00:37:49,920 No, never. 471 00:37:51,040 --> 00:37:52,520 Never. 472 00:37:54,480 --> 00:37:56,120 I love her. 473 00:37:58,480 --> 00:38:00,760 I can give you Lyra. 474 00:38:00,760 --> 00:38:03,200 She would never betray me. 475 00:38:03,200 --> 00:38:04,640 I can give you Asriel. 476 00:38:07,480 --> 00:38:09,280 He's trying to protect her. 477 00:38:10,520 --> 00:38:12,240 I do not need you to give him to me. 478 00:38:12,240 --> 00:38:14,760 I've already broken him. 479 00:38:14,760 --> 00:38:16,520 SHE LAUGHS SOFTLY 480 00:38:16,520 --> 00:38:18,160 SHE EXHALES 481 00:38:18,160 --> 00:38:19,520 Show me. 482 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 ASRIEL COUGHS 483 00:38:37,000 --> 00:38:38,440 Look at him. 484 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 WHEEZING AND COUGHING 485 00:38:42,120 --> 00:38:43,960 He knows he's beaten. 486 00:38:46,280 --> 00:38:48,160 His end has come. 487 00:38:48,160 --> 00:38:50,000 Wait. 488 00:38:52,400 --> 00:38:54,560 I want him to see my face. 489 00:38:57,840 --> 00:39:00,600 I want him to see what I've done. 490 00:39:06,240 --> 00:39:08,200 Mar... 491 00:39:08,200 --> 00:39:10,320 Marisa, no... 492 00:39:17,560 --> 00:39:20,160 Stay here and hide. It won't be long now. 493 00:39:20,160 --> 00:39:22,120 I'll send Lyra and Will to you. 494 00:39:22,120 --> 00:39:24,280 WHOOSHING 495 00:39:27,360 --> 00:39:30,000 SOLDIER 1: The Authority has ordered the death of all heretics. 496 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 You are full of sin. 497 00:39:31,320 --> 00:39:32,800 WOMAN PLEADS 498 00:39:32,800 --> 00:39:34,160 The Authority will punish you! 499 00:39:34,160 --> 00:39:35,880 You're going to pray! 500 00:39:35,880 --> 00:39:37,200 Heretics! 501 00:39:37,200 --> 00:39:39,040 SOLDIER 2: Down on your knees, all of you! 502 00:39:39,040 --> 00:39:41,000 SOLDIER 1: Pray to the Authority! 503 00:39:42,480 --> 00:39:44,640 What's happening? 504 00:39:44,640 --> 00:39:46,800 Those soldiers are attacking each other. 505 00:39:48,640 --> 00:39:50,800 WHOOSHING 506 00:39:50,800 --> 00:39:52,200 Serafina. 507 00:39:52,200 --> 00:39:53,440 Your daemons are in the tower. 508 00:39:53,440 --> 00:39:54,920 Cut them through to a safe world. 509 00:39:54,920 --> 00:39:57,360 I'll find you wherever you are. 510 00:39:57,360 --> 00:39:59,280 Go! 511 00:39:59,280 --> 00:40:01,880 How does it feel, Lord Asriel? 512 00:40:04,040 --> 00:40:06,280 Disowned by your child, 513 00:40:06,280 --> 00:40:09,680 and now betrayed by the woman you love? 514 00:40:09,680 --> 00:40:11,080 HE GRUNTS 515 00:40:13,880 --> 00:40:15,560 Pan! 516 00:40:17,880 --> 00:40:19,920 Pan, we're coming! 517 00:40:27,000 --> 00:40:30,080 So, you did come. 518 00:40:34,360 --> 00:40:36,000 SNIFFING 519 00:40:42,960 --> 00:40:44,240 Will. 520 00:40:48,200 --> 00:40:50,240 How could you bear it? 521 00:40:50,240 --> 00:40:51,720 Leaving me behind? 522 00:40:54,640 --> 00:40:55,920 Marisa, no... 523 00:40:56,960 --> 00:40:58,800 HE GROANS 524 00:41:04,280 --> 00:41:05,640 HE COUGHS 525 00:41:05,640 --> 00:41:07,160 Ah... 526 00:41:07,160 --> 00:41:08,880 HE PANTS 527 00:41:12,040 --> 00:41:13,520 We should be together. 528 00:41:16,400 --> 00:41:18,360 Please. 529 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 I'll cut us a window to somewhere safe. 530 00:41:21,840 --> 00:41:23,360 Look, Asriel. 531 00:41:25,360 --> 00:41:26,720 Look at your fate. 532 00:41:28,080 --> 00:41:29,600 Ah! 533 00:41:29,600 --> 00:41:31,960 HE GROANS AND COUGHS 534 00:41:31,960 --> 00:41:33,800 HE GASPS 535 00:41:35,240 --> 00:41:37,080 HE GRUNTS 536 00:41:37,080 --> 00:41:39,200 The knife-bearer is in this world. 537 00:41:45,680 --> 00:41:47,120 He's with your daughter. 538 00:42:01,480 --> 00:42:02,920 Go, we'll find you! 539 00:42:05,080 --> 00:42:07,000 MACHINERY HUMS 540 00:42:18,920 --> 00:42:20,400 For Lyra. 541 00:45:37,440 --> 00:45:38,800 Cloud's gone. 542 00:45:42,720 --> 00:45:44,040 It's all gone. 543 00:45:49,680 --> 00:45:51,240 The war's over. 544 00:45:51,240 --> 00:45:52,520 Asriel won? 545 00:45:52,520 --> 00:45:53,800 I think so. 546 00:46:28,080 --> 00:46:30,240 INDISTINCT CONGRATULATIONS 547 00:46:41,480 --> 00:46:43,880 FAINT WHIRRING Do you feel that? 548 00:46:59,200 --> 00:47:00,720 FAINT WHIRRING 549 00:47:03,520 --> 00:47:05,160 There's someone in there. 550 00:47:11,240 --> 00:47:12,920 I'll try to cut them free. 551 00:47:26,400 --> 00:47:28,000 Machi! Aria! 552 00:47:32,720 --> 00:47:34,800 ARIA GIGGLES 553 00:48:03,440 --> 00:48:05,960 Can we go now? I want to see Pan. 34267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.