Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,000 --> 00:01:16,080
Pan.
2
00:01:39,400 --> 00:01:40,800
Untuk memperpendek waktu penerbangan,
3
00:01:41,080 --> 00:01:42,000
mengajukan penerbangan langsung.
4
00:01:44,400 --> 00:01:45,479
Perlombaan.
5
00:01:45,759 --> 00:01:49,400
Penumpang yang sakit di pesawat mengajukan penerbangan langsung.
6
00:01:49,520 --> 00:01:50,720
Penerbangan Zhang Zhou 805.
7
00:02:13,960 --> 00:02:14,880
Sepertinya
8
00:02:15,640 --> 00:02:16,960
Tuan Kang tidak memilih untuk mendarat.
9
00:02:32,079 --> 00:02:33,800
Halo, Tuan. Ini air yang Anda inginkan.
10
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Baik, terima kasih.
11
00:02:51,240 --> 00:02:51,960
Nona.
12
00:02:52,040 --> 00:02:53,480
Kepala Jiang, aku Gu Nanting.
13
00:02:54,079 --> 00:02:55,440
Kita masih sempat untuk mendarat sekarang.
14
00:02:55,920 --> 00:02:57,120
Sepertinya penumpang baik-baik saja.
15
00:02:57,120 --> 00:02:58,360
tapi bukan berarti tidak apa-apa.
16
00:03:00,160 --> 00:03:01,120
Gu Nanting.
17
00:03:01,360 --> 00:03:03,520
Hari ini kamu adalah penumpang di pesawat.
18
00:03:03,800 --> 00:03:04,960
Kau tidak berhak
19
00:03:05,000 --> 00:03:06,640
ikut campur dalam urusan kokpit.
20
00:03:06,800 --> 00:03:07,680
Kau...
21
00:03:07,880 --> 00:03:10,080
menggunakan peralatan komunikasi di pesawat tanpa izin.
22
00:03:10,560 --> 00:03:12,600
Aku bisa meminta polisi udara untuk mengendalikanmu.
23
00:03:31,079 --> 00:03:32,520
Aku baru saja menyuruhmu keluar.
24
00:03:32,920 --> 00:03:34,240
untuk memahami kondisi pasien.
25
00:03:34,720 --> 00:03:36,160
Siapa yang menyuruhmu
26
00:03:36,160 --> 00:03:37,480
dengan penumpang?
27
00:03:38,040 --> 00:03:39,520
Manajer Gu bukan wisatawan.
28
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Lalu dia apa?
29
00:03:40,800 --> 00:03:42,040
Dia adalah kapten penerbangan kali ini,
30
00:03:42,040 --> 00:03:43,240
atau pilot?
31
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
Cheng Xiao.
32
00:03:48,560 --> 00:03:49,720
Jika kamu terus seperti ini,
33
00:03:49,720 --> 00:03:50,920
aku lihat kursimu
34
00:03:50,920 --> 00:03:52,120
kamu sudah tidak bisa duduk.
35
00:04:03,520 --> 00:04:04,400
Pak.
36
00:04:04,760 --> 00:04:07,040
Tolong jaga peralatan komunikasi di pesawat.
37
00:04:07,160 --> 00:04:09,480
Jangan biarkan orang yang tidak bersangkutan ikut campur urusan kabin tamu.
38
00:04:14,120 --> 00:04:15,000
Lin Yicheng.
39
00:04:15,400 --> 00:04:16,600
Selanjutnya,
40
00:04:16,800 --> 00:04:17,959
kamu yang bertanggung jawab untuk komunikasi.
41
00:04:19,360 --> 00:04:20,160
Baik.
42
00:04:27,400 --> 00:04:28,360
Manajer Gu.
43
00:04:29,160 --> 00:04:30,040
Maaf.
44
00:04:34,520 --> 00:04:35,760
Jangan terlalu khawatir.
45
00:04:36,320 --> 00:04:37,520
Para penumpang tampaknya tidak bermasalah.
46
00:04:40,640 --> 00:04:42,520
Hanya bisa berharap dalam dua jam ke depan,
47
00:04:42,720 --> 00:04:44,200
dalam dua jam ke depan.
48
00:05:06,360 --> 00:05:07,920
Kita akan tiba di sekitar 100 laut.
49
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
Terus ajukan.
50
00:05:09,720 --> 00:05:11,240
Titik penerbangan terakhir.
51
00:05:11,640 --> 00:05:12,920
Berusaha untuk segera tiba.
52
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
Selain itu, minta ambulans
53
00:05:15,200 --> 00:05:17,040
ke Bandara Singapura.
54
00:05:17,480 --> 00:05:18,280
Baik.
55
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Pengendalian Singapura.
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,760
Penerbangan 805 Huizhou.
57
00:05:23,760 --> 00:05:25,560
Karena penumpang tidak enak badan,
58
00:05:25,560 --> 00:05:27,440
untuk mendarat secepat mungkin.
59
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
Pada saat yang sama, ajukan ambulans dan dokter.
60
00:05:35,320 --> 00:05:36,560
Hadirin sekalian.
61
00:05:36,560 --> 00:05:38,159
Pesawat kita akan mendarat.
62
00:05:38,440 --> 00:05:40,720
Pastikan sabuk pengamanmu dan kencangkan.
63
00:05:40,840 --> 00:05:42,400
Ponsel dan peralatan elektronik lainnya.
64
00:05:42,400 --> 00:05:44,720
dalam kondisi tidak aktif atau mode terbang.
65
00:05:45,120 --> 00:05:45,960
Terima kasih.
66
00:05:46,560 --> 00:05:47,840
Hadirin sekalian.
67
00:05:48,080 --> 00:05:49,680
Pesawat kita akan mendarat.
68
00:05:50,080 --> 00:05:52,680
Pastikan sabuk pengamanmu dan kencangkan.
69
00:05:52,680 --> 00:05:53,560
Pak.
70
00:05:53,920 --> 00:05:55,920
Pesawat kita akan segera mendarat.
71
00:05:55,920 --> 00:05:57,880
Aku akan mengatur kursi di punggung Anda.
72
00:05:57,880 --> 00:05:59,440
Baik.
73
00:06:07,320 --> 00:06:08,400
Pelan-pelan.
74
00:06:12,440 --> 00:06:14,160
Pak tua, akan segera mendarat.
75
00:06:14,160 --> 00:06:14,760
Kapten bilang
76
00:06:14,760 --> 00:06:17,040
sudah menghubungi ambulans dan dokter untuk Anda.
77
00:06:17,040 --> 00:06:17,840
Jangan khawatir.
78
00:06:18,360 --> 00:06:18,840
Terima kasih.
79
00:06:18,840 --> 00:06:19,640
Sama-sama.
80
00:06:29,440 --> 00:06:31,000
Penerbangan Zhang Zhou 805.
81
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
meluncur di sepanjang N5.
82
00:06:32,640 --> 00:06:34,520
meluncur mengikuti lampu hijau.
83
00:06:34,520 --> 00:06:38,000
Tempat parkir G26 paling dekat dengan kalian.
84
00:06:38,000 --> 00:06:40,560
Ambulans sudah siap.
85
00:06:40,720 --> 00:06:42,400
Diterima, meluncur di sepanjang M5.
86
00:06:42,400 --> 00:06:44,880
Ikuti lampu hijau ke tempat parkir G26.
87
00:06:44,880 --> 00:06:46,560
Penerbangan Ying Hang 805.
88
00:07:11,000 --> 00:07:12,120
Hadirin sekalian,
89
00:07:12,480 --> 00:07:15,080
Kami sudah tiba di Bandara Yiyi di Singapura.
90
00:07:15,760 --> 00:07:17,000
Suhu di luar kabin
91
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
27 derajat Celsius, 80 derajat Celsius.
92
00:07:20,240 --> 00:07:21,680
Hadirin sekalian,
93
00:07:21,920 --> 00:07:23,560
Selamat datang di Singapura.
94
00:07:24,040 --> 00:07:28,120
Suhu di luar kabin adalah 27 derajat Celsius.
95
00:07:28,120 --> 00:07:30,600
80 derajat Celsius.
96
00:07:31,200 --> 00:07:34,080
Terima kasih telah memilih penerbangan Luzhou.
97
00:07:34,280 --> 00:07:37,120
Kami berharap bisa bertemu kembali denganmu di langit biru.
98
00:08:24,120 --> 00:08:24,880
Direktur Feng.
99
00:08:25,200 --> 00:08:26,680
Sekarang pukul 13.00.
100
00:08:26,680 --> 00:08:28,640
Kami tiba di lokasi sekitar jam 2.
101
00:08:28,960 --> 00:08:30,520
Jam 3 tanda tangan kontrak, waktunya cukup.
102
00:08:31,200 --> 00:08:32,080
Liang.
103
00:08:32,320 --> 00:08:33,240
Kita sudah sampai.
104
00:08:34,120 --> 00:08:34,960
Liang.
105
00:08:39,240 --> 00:08:40,039
Liang.
106
00:08:40,520 --> 00:08:41,360
Liang.
107
00:08:41,960 --> 00:08:43,159
Kamu kenapa, Liang?
108
00:08:43,520 --> 00:08:44,360
Liang.
109
00:08:45,320 --> 00:08:45,840
Liang.
110
00:08:45,840 --> 00:08:46,680
Tuan.
111
00:08:47,080 --> 00:08:47,880
Pak.
112
00:08:48,560 --> 00:08:50,200
Pak, bisakah kau mendengarku?
113
00:08:50,360 --> 00:08:51,080
Pak.
114
00:08:51,600 --> 00:08:52,440
Tuan.
115
00:08:53,000 --> 00:08:53,800
Tuan.
116
00:08:56,040 --> 00:08:57,480
Bisakah kau mendengarku?
117
00:08:58,120 --> 00:08:58,920
Pak.
118
00:09:05,920 --> 00:09:07,240
Denyut nadi karotis hilang.
119
00:09:09,280 --> 00:09:10,240
Napasnya hilang.
120
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
Kehilangan kesadaran.
121
00:09:11,360 --> 00:09:12,520
Angkat ke kelas servis depan.
122
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Tuan, aku saja, Tuan, aku saja.
123
00:09:15,040 --> 00:09:15,520
Ayo.
124
00:09:15,920 --> 00:09:16,560
Hati-hati.
125
00:09:16,560 --> 00:09:17,480
Ayo, berdiri.
126
00:09:18,280 --> 00:09:20,080
Ayo.
127
00:09:21,640 --> 00:09:22,520
Ayo, pelan-pelan.
128
00:09:24,320 --> 00:09:25,200
Pelan-pelan.
129
00:09:25,200 --> 00:09:26,360
Pegang pinggang, pegang pinggang.
130
00:09:26,880 --> 00:09:27,800
Pelan-pelan.
131
00:09:27,800 --> 00:09:28,560
Hati-hati.
132
00:09:28,560 --> 00:09:29,400
Baik.
133
00:09:29,400 --> 00:09:30,240
Pelan-pelan.
134
00:09:31,480 --> 00:09:32,320
Baik.
135
00:09:35,000 --> 00:09:35,920
Pegang sebentar.
136
00:09:37,640 --> 00:09:39,240
Liang! Liang!
137
00:09:39,600 --> 00:09:41,040
Liang, ada apa denganmu?
138
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Sadarlah.
139
00:09:48,560 --> 00:09:49,360
Woo-jin.
140
00:09:49,880 --> 00:09:51,440
Beritahu penumpang lain untuk menunggu di tempat duduk.
141
00:09:51,440 --> 00:09:52,680
Jangan beri tahu alasannya.
142
00:09:52,720 --> 00:09:54,000
Lalu segera hubungi kokpit.
143
00:09:54,040 --> 00:09:54,800
Baik.
144
00:09:58,160 --> 00:09:59,360
Hadirin sekalian.
145
00:09:59,480 --> 00:10:00,640
Karena kondisi khusus,
146
00:10:00,640 --> 00:10:02,080
[karena situasi khusus.]
147
00:10:02,400 --> 00:10:04,320
Silakan duduk dan menunggu.
148
00:10:04,520 --> 00:10:05,320
Terima kasih.
149
00:10:05,440 --> 00:10:06,760
Hadirin sekalian.
150
00:10:07,000 --> 00:10:08,960
Karena situasi khusus,
151
00:10:09,040 --> 00:10:10,640
Silakan duduk dan menunggu.
152
00:10:10,640 --> 00:10:11,840
Tolong jangan panik.
153
00:10:12,160 --> 00:10:13,640
kru kami sedang mengurusnya.
154
00:10:14,080 --> 00:10:15,400
Silakan duduk bersama.
155
00:10:16,200 --> 00:10:17,040
Terima kasih.
156
00:10:17,640 --> 00:10:18,520
Terima kasih.
157
00:10:20,600 --> 00:10:21,480
Apa?
158
00:10:40,280 --> 00:10:41,400
10%, kamu jaga di sini.
159
00:10:41,400 --> 00:10:42,520
Kita keluar lihat-lihat.
160
00:10:47,600 --> 00:10:49,520
Liang.
161
00:10:50,360 --> 00:10:51,200
Liang.
162
00:10:51,720 --> 00:10:53,440
Ada apa denganmu, Liang?
163
00:10:54,200 --> 00:10:55,480
Sadarlah.
164
00:10:56,360 --> 00:10:57,120
Liang.
165
00:10:58,360 --> 00:11:00,920
Liang, jangan menakutiku. Sadarlah.
166
00:11:02,120 --> 00:11:02,960
Liang.
167
00:11:03,880 --> 00:11:05,080
Sadarlah.
168
00:11:05,960 --> 00:11:06,760
Liang.
169
00:11:07,520 --> 00:11:08,320
Di sini.
170
00:11:09,680 --> 00:11:10,480
Apa yang terjadi?
171
00:11:10,480 --> 00:11:12,240
Dia melakukan CPR selama 10 menit.
172
00:11:12,240 --> 00:11:13,080
Kami akan mengurusnya.
173
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Baik.
174
00:11:15,360 --> 00:11:16,080
Mulai.
175
00:11:25,680 --> 00:11:26,640
Kehilangan napas.
176
00:11:28,000 --> 00:11:29,480
Satu, dua, tiga, empat, lima.
177
00:11:29,480 --> 00:11:31,840
Enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
178
00:11:34,120 --> 00:11:35,000
Pakai.
179
00:11:49,680 --> 00:11:51,960
Dua, tiga, empat, lima.
180
00:11:51,960 --> 00:11:54,320
Enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
181
00:12:14,720 --> 00:12:17,080
Dia kehilangan napas dan denyut nadinya.
182
00:12:17,200 --> 00:12:17,960
Setelah CPR,
183
00:12:17,960 --> 00:12:19,160
masih belum ada tanda-tanda kehidupan.
184
00:12:20,240 --> 00:12:21,080
Ini...
185
00:12:21,120 --> 00:12:22,040
Apa yang dia katakan?
186
00:12:22,360 --> 00:12:23,440
Ada apa dengan anakku?
187
00:12:35,200 --> 00:12:36,520
Satu, dua, tiga. Ayo.
188
00:12:46,960 --> 00:12:48,040
Satu, dua, tiga.
189
00:12:52,360 --> 00:12:53,200
Liang.
190
00:12:54,080 --> 00:12:55,120
Liang.
191
00:12:57,120 --> 00:12:59,440
Liang, kamu harus bertahan, Liang.
192
00:13:02,160 --> 00:13:03,040
Liang.
193
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Bukankah tadi bilang sudah membaik?
194
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
Kenapa tiba-tiba?
195
00:13:17,880 --> 00:13:20,160
Sebelum mendarat, aku pernah mengamatinya.
196
00:13:20,920 --> 00:13:22,240
Tapi aku baru saja memanggilnya.
197
00:13:26,920 --> 00:13:28,720
Bukankah dia sudah dibawa ke rumah sakit?
198
00:13:29,160 --> 00:13:30,920
Kondisi medis di Singapura sangat bagus.
199
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
Pasti ada harapan.
200
00:13:34,280 --> 00:13:35,080
Benar, kan?
201
00:13:42,280 --> 00:13:43,120
Kapten.
202
00:13:43,720 --> 00:13:45,600
Aku akan mengatur penumpang untuk turun.
203
00:13:48,080 --> 00:13:48,920
Tunggu.
204
00:13:51,400 --> 00:13:53,200
Suruh penumpang hari ini
205
00:13:53,200 --> 00:13:55,240
mengingat semua kejadian hari ini.
206
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Cepat isi.
207
00:13:57,320 --> 00:13:59,080
laporan kasus medis darurat.
208
00:13:59,320 --> 00:14:01,040
Aku akan melaporkannya ke kantor setelah kembali.
209
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
Bagaimanapun,
210
00:14:03,160 --> 00:14:05,120
ini adalah penerbangan pertama kita ke Singapura.
211
00:14:05,560 --> 00:14:07,240
Saat keluar dari bea cukai, akan ada banyak wartawan
212
00:14:07,360 --> 00:14:08,280
Beri tahu semuanya.
213
00:14:08,560 --> 00:14:09,840
tidak ada yang boleh diwawancarai.
214
00:14:11,240 --> 00:14:12,080
Baik.
215
00:14:36,320 --> 00:14:37,720
Halo, Direktur Liang.
216
00:14:38,160 --> 00:14:38,840
Direktur Feng.
217
00:14:38,840 --> 00:14:39,680
Halo.
218
00:14:40,080 --> 00:14:40,840
Kerja bagus.
219
00:14:42,280 --> 00:14:43,240
Maaf.
220
00:14:43,480 --> 00:14:44,600
Karena cuaca,
221
00:14:44,880 --> 00:14:46,600
Kami menginap semalam di Guangzhou.
222
00:14:46,600 --> 00:14:47,640
Baru sampai.
223
00:14:48,440 --> 00:14:49,400
Sudah bekerja keras.
224
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Kuperkenalkan padamu.
225
00:14:51,160 --> 00:14:52,960
Ini adalah kepala departemen penerbangan, Jiang Tao.
226
00:14:53,280 --> 00:14:54,480
Senang bertemu denganmu, Bu Liang.
227
00:14:54,600 --> 00:14:55,440
Selamat datang.
228
00:14:55,840 --> 00:14:57,600
Wakil kepala departemen penerbangan, Gu Nanting.
229
00:14:58,120 --> 00:14:59,080
Halo, Direktur Liang.
230
00:14:59,080 --> 00:14:59,840
Selamat datang.
231
00:15:00,840 --> 00:15:03,360
Ini Ni Zhan, Kepala Departemen Perbaikan Mesin.
232
00:15:03,520 --> 00:15:04,360
Halo, Direktur Liang.
233
00:15:04,440 --> 00:15:05,280
Halo.
234
00:15:05,320 --> 00:15:06,520
Aku juga seorang insinyur.
235
00:15:06,520 --> 00:15:08,080
Sepertinya kita adalah rekan lama.
236
00:15:08,080 --> 00:15:10,000
Jika ada kesempatan, aku akan belajar lebih banyak darimu.
237
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
Aku sudah amatir sekarang.
238
00:15:11,640 --> 00:15:13,120
Aku harus meminta nasihatmu.
239
00:15:14,360 --> 00:15:15,200
Bagaimana?
240
00:15:15,320 --> 00:15:16,840
Apakah penerbangan hari ini lancar?
241
00:15:20,160 --> 00:15:21,720
Ya, sangat lancar.
242
00:15:22,040 --> 00:15:22,920
Baguslah kalau lancar.
243
00:15:23,120 --> 00:15:23,720
Silakan duduk.
244
00:15:23,720 --> 00:15:24,560
Silakan.
245
00:15:28,440 --> 00:15:29,240
Direktur Feng,
246
00:15:29,240 --> 00:15:30,440
Kita segera
247
00:15:30,640 --> 00:15:32,320
mencocokkan proses penandatanganan, oke?
248
00:15:32,640 --> 00:15:33,400
Baik.
249
00:15:34,880 --> 00:15:36,040
Kak Namjeong.
250
00:15:36,200 --> 00:15:38,440
Baru saja ada kabar dari rumah sakit.
251
00:15:38,640 --> 00:15:39,760
penumpang itu
252
00:15:40,360 --> 00:15:41,240
tidak bisa diselamatkan.
253
00:16:04,080 --> 00:16:04,960
Kak Xiao.
254
00:16:05,680 --> 00:16:07,760
Xia Xia bilang kamu paling suka makan kepiting lada hitam.
255
00:16:07,760 --> 00:16:09,240
Mau pesan?
256
00:16:13,960 --> 00:16:15,320
Mau pesan mie?
257
00:16:16,000 --> 00:16:17,680
Tidak perlu. Jangan pedulikan aku.
258
00:16:17,960 --> 00:16:18,840
Kalian makan.
259
00:16:19,240 --> 00:16:20,160
Aku...
260
00:16:20,440 --> 00:16:21,400
keluar mencari udara segar.
261
00:17:00,960 --> 00:17:02,920
Kenapa bisa begini?
262
00:17:06,640 --> 00:17:07,720
Bagaimana bisa?
263
00:17:14,599 --> 00:17:15,839
Kamu adalah pilot.
264
00:17:18,280 --> 00:17:21,040
Kenapa kamu tidak cepat terbang?
265
00:17:21,520 --> 00:17:24,319
Jika kau tiba lebih awal, putraku tidak akan mati.
266
00:17:25,280 --> 00:17:27,319
Jika kau tiba lebih awal, dokter akan menyelamatkannya.
267
00:17:27,319 --> 00:17:29,240
putraku akan selamat.
268
00:17:29,280 --> 00:17:31,440
Kenapa kau tidak menyelamatkannya?
269
00:17:33,240 --> 00:17:34,360
Maaf, Pak.
270
00:17:35,040 --> 00:17:38,600
Kami hanya punya putra tunggal.
271
00:17:40,800 --> 00:17:44,440
Apa gunanya aku dan ibunya hidup?
272
00:17:48,840 --> 00:17:50,840
Putraku seharusnya tidak mati.
273
00:17:51,280 --> 00:17:53,040
Putraku harus hidup.
274
00:17:53,360 --> 00:17:54,600
adalah kalian.
275
00:17:54,680 --> 00:17:55,760
Kamu ganti rugi anakku.
276
00:17:55,760 --> 00:17:57,560
Pak, tenanglah.
277
00:17:57,840 --> 00:17:59,120
Ini bukan salahnya, Pak.
278
00:17:59,280 --> 00:18:00,360
Tenanglah.
279
00:18:02,240 --> 00:18:03,040
Pak.
280
00:18:03,560 --> 00:18:04,880
Putramu meninggal.
281
00:18:05,080 --> 00:18:06,760
Kami juga merasa sangat sedih.
282
00:18:08,240 --> 00:18:10,680
Sebagai kapten penerbangan kali ini,
283
00:18:10,880 --> 00:18:14,160
aku mewakili semua orang di kru kami,
284
00:18:14,160 --> 00:18:15,000
Kapten.
285
00:18:15,680 --> 00:18:16,280
Iya.
286
00:18:16,280 --> 00:18:17,960
Kau adalah kapten.
287
00:18:19,000 --> 00:18:22,520
Kenapa kamu tidak cepat terbang?
288
00:18:22,640 --> 00:18:24,720
Kami sudah mati di pesawat kalian
289
00:18:24,720 --> 00:18:27,320
putraku mati di pesawat kalian.
290
00:18:27,320 --> 00:18:28,840
Kamu ganti rugi anakku.
291
00:18:29,080 --> 00:18:30,640
Kamu ganti rugi anakku.
292
00:18:30,640 --> 00:18:32,080
Tuan tua, Tuan tua jangan emosi.
293
00:18:32,080 --> 00:18:34,080
Kamu ganti rugi anakku.
294
00:18:34,080 --> 00:18:35,000
Pak.
295
00:18:40,920 --> 00:18:42,880
Anakku.
296
00:18:47,480 --> 00:18:48,520
Ayo.
297
00:18:52,040 --> 00:18:54,200
Kalian harus menjaga pria tua ini dengan baik.
298
00:18:54,720 --> 00:18:55,920
Dia sangat emosional sekarang.
299
00:18:55,920 --> 00:18:57,480
Jangan sampai terjadi sesuatu.
300
00:18:58,320 --> 00:18:59,120
Selain itu,
301
00:18:59,120 --> 00:19:01,440
jika dia butuh sesuatu,
302
00:19:01,680 --> 00:19:02,880
segera beri tahu aku.
303
00:19:03,240 --> 00:19:03,960
Kami...
304
00:19:04,480 --> 00:19:06,280
Kami akan berusaha memuaskannya.
305
00:19:06,280 --> 00:19:08,040
Aku mengerti, Anda tenang saja.
306
00:19:33,280 --> 00:19:34,040
Kakak ipar.
307
00:19:41,360 --> 00:19:43,120
Aku... aku membungkus sedikit makanan untukmu.
308
00:19:43,160 --> 00:19:44,120
Makanlah sedikit.
309
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Taruh di sana.
310
00:19:55,600 --> 00:19:56,680
Kembali ke kamar dulu.
311
00:19:58,160 --> 00:19:59,360
Aku ingin istirahat lebih awal.
312
00:20:01,160 --> 00:20:03,200
Kakak ipar, kesehatan lebih penting.
313
00:20:03,200 --> 00:20:04,080
Menurutmu,
314
00:20:04,240 --> 00:20:05,320
Kau tak makan dan minum.
315
00:20:05,320 --> 00:20:07,160
Jika kakakku tahu, dia akan cemas.
316
00:20:07,160 --> 00:20:08,600
Nanti dia akan memarahiku.
317
00:20:09,160 --> 00:20:11,440
Makanlah sesuap dan makan sesuap.
318
00:20:13,400 --> 00:20:15,800
Penerbangan besok sesuai rencana awal.
319
00:20:16,480 --> 00:20:17,640
Kapten adalah Gu Nanting.
320
00:20:22,960 --> 00:20:23,760
Sebenarnya…
321
00:20:25,000 --> 00:20:26,920
Baik, aku pulang istirahat dulu.
322
00:20:26,920 --> 00:20:28,200
Kakak ipar, kamu juga istirahat lebih awal.
323
00:21:52,320 --> 00:21:54,000
Aku ingin menenangkan diri.
324
00:22:24,000 --> 00:22:25,080
Aku terus berpikir,
325
00:22:26,800 --> 00:22:28,760
jika saat itu kita memilih pendaratan cadangan,
326
00:22:30,400 --> 00:22:31,800
apakah hasilnya akan berbeda?
327
00:22:35,600 --> 00:22:36,800
Ada banyak hal
328
00:22:36,800 --> 00:22:38,400
yang tidak bisa dibayangkan setelah kejadian.
329
00:22:40,160 --> 00:22:41,560
Ini akan membuatmu terjebak
330
00:22:42,480 --> 00:22:43,680
situasi yang sulit dilepaskan.
331
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Sepuluh tahun lalu,
332
00:22:53,600 --> 00:22:55,400
Santiago di California Amerika,
333
00:22:56,520 --> 00:22:57,800
ada seorang pilot wanita
334
00:22:59,920 --> 00:23:01,120
dia mengendarai pesawat
335
00:23:03,680 --> 00:23:04,720
dan jatuh ke laut.
336
00:23:10,520 --> 00:23:11,800
Itu pertama kalinya dia terbang solo.
337
00:23:14,480 --> 00:23:16,320
Standar penerbangan Amerika sangat longgar.
338
00:23:17,800 --> 00:23:19,560
Dia membuat rute penerbangannya sendiri.
339
00:23:20,520 --> 00:23:21,480
Aku setuju.
340
00:23:22,920 --> 00:23:24,400
Karena aku sangat memercayainya.
341
00:23:30,600 --> 00:23:32,560
Dia terbang terlalu rendah di atas laut.
342
00:23:33,400 --> 00:23:34,760
[dan mengalami aliran udara mendadak.]
343
00:23:38,400 --> 00:23:39,600
Aku berdiri di tepi.
344
00:23:41,560 --> 00:23:42,880
Melihat reaksinya berlebihan,
345
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
dengan cepat membawa tongkat.
346
00:23:45,400 --> 00:23:46,280
Terakhir.
347
00:23:50,280 --> 00:23:51,400
Pesawat kehilangan kecepatan.
348
00:23:54,880 --> 00:23:55,600
Ini...
349
00:23:57,240 --> 00:23:58,400
Ini bukan salahmu.
350
00:24:02,360 --> 00:24:04,360
Aku seharusnya tidak membiarkannya terbang.
351
00:24:05,560 --> 00:24:06,600
Jika sebelum terbang,
352
00:24:06,920 --> 00:24:08,680
aku memintanya mengikuti aturan dengan ketat,
353
00:24:10,000 --> 00:24:11,400
mungkin tidak akan terjadi apa-apa.
354
00:24:15,000 --> 00:24:16,360
Tapi aku tidak melakukannya.
355
00:24:19,480 --> 00:24:20,400
Jadi,
356
00:24:21,720 --> 00:24:23,520
kau sangat peduli keamanan.
357
00:24:25,240 --> 00:24:26,800
begitu peduli aturan dan aturan.
358
00:24:34,240 --> 00:24:35,320
Dalam hidup,
359
00:24:36,480 --> 00:24:37,360
ada banyak hal
360
00:24:37,360 --> 00:24:39,000
yang tidak ingin kami terima.
361
00:24:40,000 --> 00:24:40,880
Karena tidak bisa menghapus
362
00:24:40,880 --> 00:24:42,440
rasa sakit yang disebabkan oleh hal-hal itu,
363
00:24:43,680 --> 00:24:44,800
Yang bisa kita lakukan
364
00:24:47,640 --> 00:24:49,280
adalah menghindari rasa sakit terulang kembali.
365
00:24:59,200 --> 00:25:00,320
Aku mengerti perasaanmu.
366
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
Tapi kau tidak bertanggung jawab atas kejadian kemarin.
367
00:25:06,840 --> 00:25:08,320
Jangan biarkan dirimu semakin terjerumus
368
00:25:08,320 --> 00:25:09,280
dalam emosi negatif.
369
00:25:28,240 --> 00:25:29,280
Atur emosimu.
370
00:25:30,800 --> 00:25:32,880
Jika tidak, aku tidak akan setuju
371
00:25:33,600 --> 00:25:35,320
penerbangan sore bersamaku.
372
00:26:26,280 --> 00:26:26,400
XE.
373
00:26:28,000 --> 00:26:28,080
Jing, Ran, Ai.
374
00:26:28,360 --> 00:26:28,400
Aktivitas, Liang, Yu Qiu.
375
00:26:28,720 --> 00:26:28,760
Satpam, Jo Dong-s.
376
00:26:28,920 --> 00:26:29,160
Satpam, Zhao Bany.
377
00:26:29,320 --> 00:26:29,480
Seluruh taman? Mose ini.
378
00:26:35,600 --> 00:26:36,640
Maaf, Tuan Xu.
379
00:26:38,080 --> 00:26:39,240
Terjadi hal seperti ini.
380
00:26:40,000 --> 00:26:42,080
aku merasa sangat sedih dan menyesal.
381
00:26:43,280 --> 00:26:45,360
Perusahaan mengirim seseorang ke Singapura.
382
00:26:45,760 --> 00:26:47,640
untuk membantu keluarganya mengurus sisanya.
383
00:26:48,600 --> 00:26:50,720
dan memindahkan jasad mendiang ke dalam negeri.
384
00:26:52,000 --> 00:26:52,960
Ye Luo kembali ke asalnya.
385
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Aku meminta perusahaan
386
00:26:56,360 --> 00:26:58,000
berikan aku hukuman yang paling berat.
387
00:27:03,320 --> 00:27:04,240
Pak Kang.
388
00:27:05,240 --> 00:27:07,640
Laporan ini sudah tertulis dengan jelas.
389
00:27:08,200 --> 00:27:09,800
Ini kecelakaan.
390
00:27:10,160 --> 00:27:11,360
Kau dan seluruh kru
391
00:27:11,560 --> 00:27:12,680
tidak bertanggung jawab.
392
00:27:13,640 --> 00:27:15,440
Kamu jangan terlalu tertekan.
393
00:27:16,480 --> 00:27:18,040
Tapi di rapat nanti,
394
00:27:18,200 --> 00:27:20,640
harus merangkum pelajaran pengalaman dengan baik.
395
00:27:30,400 --> 00:27:31,160
Kepala Jiang.
396
00:27:31,160 --> 00:27:32,880
Ada pengacara Zhuang yang ingin mengunjungi Anda.
397
00:27:38,520 --> 00:27:39,280
Baik.
398
00:27:40,480 --> 00:27:42,120
Pak Kang bilang dia sibuk hari ini.
399
00:27:42,120 --> 00:27:43,040
Maafkan aku.
400
00:27:48,680 --> 00:27:50,760
Ini tentang penerbangan 805.
401
00:27:53,440 --> 00:27:54,240
Tunggu sebentar.
402
00:27:57,120 --> 00:27:58,000
Kepala Jiang.
403
00:27:58,000 --> 00:27:59,520
Pengacara Zhuang bilang hal ini sangat penting.
404
00:27:59,520 --> 00:28:00,960
terkait dengan penerbangan 805.
405
00:28:03,560 --> 00:28:04,960
Baik, baik, mengerti.
406
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
Kantor Kepala Kang di lantai delapan.
407
00:28:24,440 --> 00:28:25,280
Silakan masuk.
408
00:28:25,920 --> 00:28:26,800
Kepala Jiang.
409
00:28:40,240 --> 00:28:41,200
Pengacara Zhuang.
410
00:28:43,400 --> 00:28:44,720
Apa maksudnya ini?
411
00:28:45,320 --> 00:28:47,800
Hari ini saya mewakili klien saya
412
00:28:47,800 --> 00:28:48,720
untuk
413
00:28:49,120 --> 00:28:50,080
dengan Anda.
414
00:28:52,920 --> 00:28:54,680
Klien saya, tidak perlu diperkenalkan lagi.
415
00:29:00,360 --> 00:29:01,120
Silakan duduk.
416
00:29:16,720 --> 00:29:17,640
Tuan Kang.
417
00:29:18,080 --> 00:29:18,960
Ini
418
00:29:22,120 --> 00:29:25,600
laporan autopsi untuk Tuan Guo Xiaoliang.
419
00:29:25,640 --> 00:29:27,080
dan penilaian medis profesional.
420
00:29:27,880 --> 00:29:28,800
Anda lihat dulu.
421
00:29:31,200 --> 00:29:33,600
Tuan Guo meninggal karena serangan jantung.
422
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
Penyakit mendadak seperti ini
423
00:29:35,680 --> 00:29:37,280
harus berlomba dengan waktu.
424
00:29:37,640 --> 00:29:39,200
Jika saat itu Anda memilih
425
00:29:39,200 --> 00:29:40,960
mendarat di bandara terdekat,
426
00:29:41,160 --> 00:29:42,760
Waktu Tuan Guo ke rumah sakit
427
00:29:42,760 --> 00:29:45,200
setidaknya bisa setengah jam lebih awal.
428
00:29:45,760 --> 00:29:48,120
Bahkan belasan atau 20 menit,
429
00:29:48,880 --> 00:29:50,480
dia juga punya kesempatan untuk diselamatkan.
430
00:29:52,880 --> 00:29:55,440
"Hukum Penerbangan Sipil" Pasal 124.
431
00:29:55,880 --> 00:29:57,720
[Korban pribadi]
432
00:29:58,120 --> 00:30:01,600
Semua karena kesehatan penumpang.
433
00:30:01,880 --> 00:30:04,360
Pengangkut tidak bertanggung jawab.
434
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
Kau pengacara.
435
00:30:06,840 --> 00:30:07,920
Kau pasti tahu.
436
00:30:10,840 --> 00:30:12,360
Kalian curang.
437
00:30:12,680 --> 00:30:15,000
Putraku mati di pesawat kalian.
438
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Pak!
439
00:30:16,120 --> 00:30:17,880
Anda tenang dulu, tenang dulu.
440
00:30:19,960 --> 00:30:20,840
Pak.
441
00:30:21,240 --> 00:30:22,680
Aku turut berduka cita
442
00:30:23,240 --> 00:30:24,520
aku sangat bersimpati.
443
00:30:24,880 --> 00:30:26,720
Apa lagi yang bisa kubantu?
444
00:30:26,720 --> 00:30:27,880
Perusahaan kami
445
00:30:27,880 --> 00:30:29,920
tetap akan melakukan yang terbaik.
446
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
Mohon Anda
447
00:30:32,480 --> 00:30:33,560
Turut berduka cita.
448
00:30:41,480 --> 00:30:42,320
Tuan Kang.
449
00:30:43,680 --> 00:30:44,960
Menurutku,
450
00:30:44,960 --> 00:30:46,760
hal ini sama sekali tidak perlu
451
00:30:46,760 --> 00:30:48,600
pada akhirnya.
452
00:30:49,240 --> 00:30:51,000
Ini tidak ada untungnya
453
00:30:51,200 --> 00:30:52,280
bagi Anda dan perusahaan Anda.
454
00:30:55,080 --> 00:30:56,040
Aku juga mendengar
455
00:30:56,400 --> 00:30:57,760
belakangan ini Anda sedang
456
00:30:58,160 --> 00:30:59,680
mencalonkan diri sebagai Wakil Direktur Perusahaan Penerbangan Yao Hang.
457
00:31:00,800 --> 00:31:02,760
Jika menunda karir Anda karena hal ini,
458
00:31:03,000 --> 00:31:04,800
itu sedikit merugikan.
459
00:31:11,000 --> 00:31:12,120
Sungguh menyulitkanmu.
460
00:31:12,800 --> 00:31:14,680
menyelidiki masalahku dengan begitu jelas.
461
00:31:20,720 --> 00:31:21,800
Kalian punya permintaan,
462
00:31:22,840 --> 00:31:23,920
seharusnya tidak datang mencariku.
463
00:31:24,680 --> 00:31:26,960
Kau harus menghubungi Departemen Hukum.
464
00:31:28,640 --> 00:31:30,680
Maaf, aku ada rapat.
465
00:31:33,600 --> 00:31:34,400
Silakan.
466
00:31:42,000 --> 00:31:43,480
Tidak disangka Kepala Kang
467
00:31:43,880 --> 00:31:45,080
begitu tidak berperasaan.
468
00:31:45,800 --> 00:31:46,880
Kalau begitu kami juga...
469
00:31:47,000 --> 00:31:48,520
tidak ada cara untuk membalas budi.
470
00:31:52,520 --> 00:31:53,320
Pak Kang.
471
00:31:53,920 --> 00:31:54,800
Sampai jumpa di pengadilan.
472
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
Bisakah kita memenangkan gugatan ini?
473
00:32:22,480 --> 00:32:24,320
Penerbangan kosong.
474
00:32:24,320 --> 00:32:25,280
Menurutku,
475
00:32:25,280 --> 00:32:26,400
Penerbangan.
476
00:32:26,400 --> 00:32:27,680
Kemungkinan menang sangat besar.
477
00:32:27,680 --> 00:32:27,920
Penerbangan Sichuan kosong.
478
00:32:30,480 --> 00:32:32,480
Putramu meninggal di pesawat.
479
00:32:33,120 --> 00:32:34,480
Itu fakta.
480
00:32:36,000 --> 00:32:37,920
Harus mereka berikan penjelasan.
481
00:32:38,840 --> 00:32:40,520
Saya mohon padamu, Pengacara Zhuang.
482
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Anda tenang saja.
483
00:32:43,000 --> 00:32:45,120
Aku akan mengumumkan sebuah pernyataan
484
00:32:45,320 --> 00:32:47,000
atas nama Anda sendiri.
485
00:32:47,400 --> 00:32:48,760
untuk mencari dukungan opini publik.
486
00:32:49,800 --> 00:32:50,520
Baik.
487
00:32:54,280 --> 00:32:55,160
Kita ke sana.
488
00:32:55,240 --> 00:32:55,800
untuk merekam video.
489
00:32:55,800 --> 00:32:56,520
Baik.
490
00:33:31,720 --> 00:33:32,520
Nanting.
491
00:33:32,640 --> 00:33:33,800
Lihat ini.
492
00:33:35,480 --> 00:33:36,640
Semuanya.
493
00:33:38,120 --> 00:33:40,320
Semuanya beri penilaian.
494
00:33:41,680 --> 00:33:42,840
Anakku.
495
00:33:43,320 --> 00:33:46,760
Putraku meninggal mendadak di pesawat penerbangan.
496
00:33:49,680 --> 00:33:50,600
Kakak ipar.
497
00:33:51,040 --> 00:33:52,080
Apakah Anda melihatnya?
498
00:33:53,680 --> 00:33:54,440
Apa?
499
00:33:59,480 --> 00:34:02,920
Putraku meninggal mendadak di pesawat penerbangan.
500
00:34:03,480 --> 00:34:05,760
Kapten tidak bersiap untuk pendaratan.
501
00:34:06,720 --> 00:34:09,560
Dia tidak menyelamatkan putraku.
502
00:34:11,400 --> 00:34:14,679
Semuanya, berikan penilaian.
503
00:34:14,679 --> 00:34:14,760
Ada kabar dari teman Jia.
504
00:34:14,760 --> 00:34:16,719
Beri komentar.
505
00:34:17,159 --> 00:34:18,000
Kakak ipar.
506
00:34:18,199 --> 00:34:20,360
Lihatlah jumlah klik ini sudah ratusan ribu.
507
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Bagaimana ini?
508
00:34:21,480 --> 00:34:22,760
Ini sangat konyol.
509
00:34:22,920 --> 00:34:24,120
Bukankah ini omong kosong?
510
00:34:26,280 --> 00:34:27,800
Menurutmu apa yang ingin dia lakukan?
511
00:34:28,840 --> 00:34:30,840
Menghasut opini publik, mendapatkan simpati.
512
00:34:32,199 --> 00:34:33,639
Ini ingin memeras.
513
00:34:35,120 --> 00:34:36,239
Lucu sekali.
514
00:34:37,520 --> 00:34:39,760
Semuanya beri komentar.
515
00:34:41,239 --> 00:34:42,280
Anakku.
516
00:34:42,880 --> 00:34:46,320
Putraku meninggal mendadak di pesawat penerbangan.
517
00:34:47,639 --> 00:34:48,400
Di sini.
518
00:34:49,679 --> 00:34:50,639
Sudah lihat videonya?
519
00:34:52,440 --> 00:34:52,960
Aku baru mendarat.
520
00:34:52,960 --> 00:34:54,719
aku melihat ada orang yang berputar di Moments.
521
00:34:55,000 --> 00:34:55,880
Menurutmu Guo ini,
522
00:34:55,880 --> 00:34:57,400
bisa mengirim video pendek?
523
00:34:57,520 --> 00:34:59,480
Pasti pengacara itu yang memberikan ide.
524
00:35:00,240 --> 00:35:01,600
Saat aku menandatanganinya hari ini,
525
00:35:01,600 --> 00:35:02,880
aku melihat pengacara itu
526
00:35:03,040 --> 00:35:04,960
membawa orang tua pergi mencari Kepala Kang.
527
00:35:05,520 --> 00:35:07,640
Sekarang orang tua pasti sudah setuju.
528
00:35:07,640 --> 00:35:09,320
Karena kita tidak bersiap untuk pendaratan,
529
00:35:09,520 --> 00:35:10,480
karena kita tidak pergi.
530
00:35:10,480 --> 00:35:11,760
untuk menyelamatkan putranya.
531
00:35:12,360 --> 00:35:13,640
Bisakah kita mendarat saat itu?
532
00:35:14,360 --> 00:35:16,040
Setidaknya saat aku menghubungi Handler,
533
00:35:16,760 --> 00:35:18,000
mereka tidak menolak kita.
534
00:35:18,120 --> 00:35:19,280
Dia hanya ingin kita menunggu.
535
00:35:20,600 --> 00:35:21,440
Jadi,
536
00:35:21,680 --> 00:35:23,160
pasokan balapan bisa diturunkan,
537
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
bukankah Kepala Jiang
538
00:35:26,200 --> 00:35:27,560
akan ada masalah?
539
00:35:28,920 --> 00:35:30,440
Aku harus menelepon Tan.
540
00:35:30,440 --> 00:35:32,040
agar Departemen Humas menanganinya.
541
00:35:32,200 --> 00:35:33,800
Kakak ipar, kakak ipar, kakak ipar.
542
00:35:33,920 --> 00:35:35,160
Anda lihat komentar ini dulu.
543
00:35:37,920 --> 00:35:39,000
Banyak orang yang terlihat profesional
544
00:35:39,000 --> 00:35:40,280
yang berkomentar di dalam.
545
00:35:41,040 --> 00:35:42,360
Begitu penumpang sakit,
546
00:35:43,040 --> 00:35:45,200
anggota kru harus segera mendarat.
547
00:35:46,080 --> 00:35:47,280
Banyak sekali komentar seperti ini.
548
00:35:49,640 --> 00:35:51,440
Dari mana datangnya begitu banyak orang profesional?
549
00:35:51,560 --> 00:35:52,520
Sekelompok semprot.
550
00:35:53,360 --> 00:35:55,880
Dasar penipu.
551
00:35:56,600 --> 00:35:57,240
Kakak ipar.
552
00:35:57,240 --> 00:35:59,160
Bagaimana kalau kita klarifikasi masalah ini?
553
00:35:59,720 --> 00:36:00,400
Saat itu,
554
00:36:00,400 --> 00:36:02,640
kondisi penumpang di pesawat sangat stabil.
555
00:36:03,880 --> 00:36:05,320
Selain itu, keputusanmu untuk terbang cepat.
556
00:36:05,320 --> 00:36:06,280
Itu masuk akal.
557
00:36:06,280 --> 00:36:07,920
Apalagi teknologi medis Singapura
558
00:36:07,920 --> 00:36:09,240
jelas lebih unggul daripada pasokan.
559
00:36:12,400 --> 00:36:13,600
Pak Kang memilih terbang lurus.
560
00:36:13,600 --> 00:36:15,560
Kondisi medis di Singapura lebih baik.
561
00:36:15,920 --> 00:36:17,080
Tidak melanggar peraturan.
562
00:36:18,480 --> 00:36:20,560
Jika kamu adalah kapten saat itu,
563
00:36:20,600 --> 00:36:21,640
apakah kamu akan mendarat?
564
00:36:22,160 --> 00:36:23,040
Tentu saja.
565
00:36:24,560 --> 00:36:26,040
Pengacara Guo pasti mengerti ini.
566
00:36:26,200 --> 00:36:27,720
Kenapa masih harus mencari masalah di internet?
567
00:36:27,760 --> 00:36:29,400
Tentu saja untuk menciptakan opini publik.
568
00:36:30,440 --> 00:36:31,480
Semakin besar pengaruh negatif,
569
00:36:31,520 --> 00:36:32,960
tekanan Ruan Hang akan semakin besar.
570
00:36:33,200 --> 00:36:35,040
Pada saat itu, mungkin demi menenangkan orang,
571
00:36:35,160 --> 00:36:36,360
harus mengeluarkan uang dengan patuh.
572
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
Mengerti tidak?
573
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
Bisakah kamu berbicara dengan baik?
574
00:36:40,280 --> 00:36:41,880
Aku senang menyita uang sekolahmu.
575
00:36:45,640 --> 00:36:47,920
Kurasa bukan itu yang dia inginkan.
576
00:36:48,480 --> 00:36:49,400
Lalu apa?
577
00:36:52,160 --> 00:36:53,040
Sebuah
578
00:36:54,120 --> 00:36:56,000
yang mungkin tidak bisa dia dapatkan.
579
00:37:11,920 --> 00:37:12,760
Siapa?
580
00:37:13,720 --> 00:37:14,360
Halo, Kepala Jiang.
581
00:37:14,880 --> 00:37:15,960
Aku Jia Qi dari Departemen Keamanan.
582
00:37:16,680 --> 00:37:18,760
Karena sekarang ada beberapa keraguan di internet,
583
00:37:19,040 --> 00:37:21,000
perusahaan memutuskan untuk membentuk tim investigasi sementara.
584
00:37:21,240 --> 00:37:23,200
akan mengulang kasus Senin depan.
585
00:37:23,320 --> 00:37:25,080
Mohon Anda dan anggota kru pada hari itu
586
00:37:25,080 --> 00:37:26,680
menyesuaikan waktu untuk hadir.
587
00:37:29,320 --> 00:37:30,080
Baik.
588
00:37:30,080 --> 00:37:30,920
Tidak masalah.
589
00:37:31,440 --> 00:37:32,280
Sudah seharusnya.
590
00:37:38,800 --> 00:37:39,840
Ada apa, Kakak Ipar?
591
00:37:50,280 --> 00:37:52,040
Kepala Kang ingin bicara denganku, aku pergi dulu.
592
00:38:15,280 --> 00:38:16,040
Kau...
593
00:38:16,240 --> 00:38:17,200
Baru mendarat.
594
00:38:20,720 --> 00:38:22,280
Pak Kang ingin bicara denganku.
595
00:38:22,520 --> 00:38:23,680
Mungkin ingin membicarakan
596
00:38:23,680 --> 00:38:24,960
tentang video itu.
597
00:38:27,600 --> 00:38:28,600
Aku akan menemanimu naik.
598
00:38:28,880 --> 00:38:29,600
Tidak perlu.
599
00:38:35,960 --> 00:38:37,760
Lagi pula, kau tidak ada di kursi pengemudi.
600
00:38:38,680 --> 00:38:40,160
Kau adalah penumpang.
601
00:38:43,800 --> 00:38:44,920
Suasana hatinya sekarang
602
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
mungkin tidak terlalu baik.
603
00:38:46,680 --> 00:38:47,760
Setelah kamu naik,
604
00:38:47,760 --> 00:38:48,800
dengarkan dan kurangi bicara.
605
00:38:49,600 --> 00:38:51,320
Beri tahu aku jika butuh sesuatu.
606
00:38:56,600 --> 00:38:57,400
Tidak apa-apa.
607
00:38:57,880 --> 00:38:59,160
Mungkin dia hanya ingin
608
00:38:59,680 --> 00:39:02,200
bagaimana menghadapi keraguan dari luar.
609
00:39:02,960 --> 00:39:04,120
Seharusnya tidak perlu merepotkanmu.
610
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Aku pergi dulu.
611
00:39:31,840 --> 00:39:33,440
Masalah ini sekarang di internet,
612
00:39:33,520 --> 00:39:35,400
Semua orang membicarakannya.
613
00:39:36,200 --> 00:39:37,280
Kau melihatnya, bukan?
614
00:39:38,920 --> 00:39:39,800
Aku melihatnya.
615
00:39:41,920 --> 00:39:43,560
Mau tambah gula atau susu?
616
00:39:43,960 --> 00:39:44,440
Tidak perlu.
617
00:39:44,440 --> 00:39:45,120
Baik.
618
00:39:45,120 --> 00:39:45,840
Terima kasih.
619
00:39:47,520 --> 00:39:48,480
Cheng.
620
00:39:52,240 --> 00:39:53,360
kru kita
621
00:39:55,040 --> 00:39:56,640
dan kabin tamu di belakang
622
00:39:57,720 --> 00:39:59,680
adalah satu kesatuan takdir, kan?
623
00:40:01,120 --> 00:40:02,080
Penumpang.
624
00:40:02,560 --> 00:40:04,160
meninggal di pesawat.
625
00:40:04,560 --> 00:40:05,920
Tidak ada yang ingin melihat
626
00:40:05,920 --> 00:40:07,480
tragedi ini terjadi.
627
00:40:09,960 --> 00:40:11,760
Satu nyawa telah berlalu.
628
00:40:12,480 --> 00:40:13,800
Tidak bisa diperbaiki lagi.
629
00:40:15,200 --> 00:40:16,600
Yang bisa kita lakukan sekarang
630
00:40:16,840 --> 00:40:18,240
adalah bagaimana menghindari
631
00:40:18,480 --> 00:40:20,640
tragedi seperti ini terjadi lagi.
632
00:40:21,960 --> 00:40:22,800
Benar, 'kan?
633
00:40:26,200 --> 00:40:27,640
Awalnya masalah ini
634
00:40:28,200 --> 00:40:29,520
akan segera tenang.
635
00:40:29,880 --> 00:40:31,480
Tapi ayah korban
636
00:40:31,480 --> 00:40:33,440
oleh ayah korban.
637
00:40:36,120 --> 00:40:37,040
Cheng,
638
00:40:37,520 --> 00:40:39,080
Aku berharap hal ini
639
00:40:40,280 --> 00:40:41,240
lebih sederhana.
640
00:40:43,720 --> 00:40:45,920
Minggu depan bagian internal perusahaan kita
641
00:40:46,280 --> 00:40:49,120
akan melakukan pengulangan terhadap seluruh kasus.
642
00:40:49,880 --> 00:40:50,760
Pada saat itu,
643
00:40:50,960 --> 00:40:53,720
tentang pendaratan untuk menyediakan bandara,
644
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
kamu jangan mengungkitnya lagi.
645
00:40:55,600 --> 00:40:56,440
Baiklah.
646
00:40:56,880 --> 00:40:57,760
Kenapa?
647
00:40:58,840 --> 00:40:59,920
Anda ingin aku menyembunyikan
648
00:40:59,920 --> 00:41:01,680
masalah pasokan balapan bisa mendarat?
649
00:41:04,040 --> 00:41:05,360
bukan sengaja disembunyikan.
650
00:41:05,720 --> 00:41:06,440
Cheng,
651
00:41:06,440 --> 00:41:08,120
Aku hanya tidak ingin masalah ini
652
00:41:08,480 --> 00:41:09,800
menjadi lebih rumit.
653
00:41:11,920 --> 00:41:14,480
Tapi pilihan Anda sesuai dengan aturan.
654
00:41:15,480 --> 00:41:16,400
Cheng,
655
00:41:17,560 --> 00:41:19,280
Kau tidak mengerti maksudku.
656
00:41:20,520 --> 00:41:22,560
Kita sekarang juga bukan
657
00:41:22,680 --> 00:41:24,200
juga bukan waktunya untuk bersaing.
658
00:41:25,720 --> 00:41:27,640
Jika kita menyebarkan
659
00:41:27,640 --> 00:41:29,240
tentang pendaratan cadangan,
660
00:41:29,240 --> 00:41:30,960
Bukankah itu akan merepotkan kita sendiri?
661
00:41:31,120 --> 00:41:33,480
Itu akan menimbulkan banyak rumor.
662
00:41:33,720 --> 00:41:34,280
Benar, bukan?
663
00:41:34,280 --> 00:41:35,120
Rumor menyebar.
664
00:41:35,120 --> 00:41:35,680
Sekarang di internet
665
00:41:35,680 --> 00:41:37,080
sudah menjadi seperti apa?
666
00:41:37,120 --> 00:41:39,000
Kita tidak bisa mengendalikan
667
00:41:39,000 --> 00:41:40,600
kita tidak bisa mengendalikannya.
668
00:41:41,160 --> 00:41:42,400
Ini tidak hanya menyangkut
669
00:41:42,440 --> 00:41:43,760
aku seorang kapten,
670
00:41:43,840 --> 00:41:45,720
juga akan melibatkan seluruh kru kami.
671
00:41:45,800 --> 00:41:47,640
bahkan seluruh perusahaan kita.
672
00:41:47,800 --> 00:41:49,600
Seberapa serius masalah ini, kamu...
673
00:41:50,240 --> 00:41:51,160
Apakah kamu tidak terpikirkan?
674
00:41:51,480 --> 00:41:52,280
Tidak.
675
00:41:52,400 --> 00:41:54,640
Keputusan Anda saat itu tidak salah.
676
00:41:55,320 --> 00:41:56,440
Dan aku percaya perusahaan
677
00:41:56,440 --> 00:41:57,400
pasti ada cara
678
00:41:57,400 --> 00:41:58,880
untuk menjelaskan kebenaran kepada publik.
679
00:42:02,360 --> 00:42:03,400
ada konsekuensi apa pun.
680
00:42:03,920 --> 00:42:05,080
Sebagai anggota kru,
681
00:42:05,600 --> 00:42:06,880
aku bersedia menanggungnya bersama.
682
00:42:15,280 --> 00:42:17,000
Jika Anda tidak ada urusan lain,
683
00:42:17,200 --> 00:42:18,160
aku pergi dulu.
684
00:42:33,360 --> 00:42:35,640
Kenapa aku tidak bisa menjelaskannya padamu?
685
00:44:18,760 --> 00:44:21,080
Rando.
686
00:45:04,920 --> 00:45:07,400
Nama lain.
41367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.