All language subtitles for Flight to you episode 29 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:16,080 Pan. 2 00:01:40,960 --> 00:01:42,200 Lihat, lihat. 3 00:01:42,640 --> 00:01:44,320 Sudah kubilang jangan beli banyak, jangan beli banyak. 4 00:01:44,440 --> 00:01:45,840 Akhirnya masih beli begitu banyak. 5 00:01:45,920 --> 00:01:47,520 Aku pergi untuk berdamai. 6 00:01:47,880 --> 00:01:49,160 Aku akan membawa beberapa makanan khas. 7 00:01:49,160 --> 00:01:51,000 Setidaknya dia harus tersenyum padaku. 8 00:01:51,560 --> 00:01:53,120 Selama kau bisa kembali, 9 00:01:53,160 --> 00:01:54,440 ibumu mungkin sangat senang 10 00:01:54,440 --> 00:01:55,800 Dia akan segera dipulangkan. 11 00:01:57,560 --> 00:01:58,280 Setelah pulang, 12 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 jangan bertengkar dengannya, bicara baik-baik. 13 00:02:00,320 --> 00:02:01,240 Aku tahu. 14 00:02:03,240 --> 00:02:04,800 Ayah, mobil di sini sedikit. 15 00:02:04,840 --> 00:02:06,160 Kita harus menunggu lagi. 16 00:02:06,280 --> 00:02:07,760 Tidak apa-apa, tunggu saja. 17 00:02:23,200 --> 00:02:24,040 Cheng Xiao. 18 00:02:25,200 --> 00:02:26,000 Kak Zhan. 19 00:02:27,880 --> 00:02:28,800 Siapa ini? 20 00:02:29,160 --> 00:02:30,040 Ini ayahku. 21 00:02:30,800 --> 00:02:31,560 Halo, Paman. 22 00:02:31,760 --> 00:02:32,520 Halo. 23 00:02:32,680 --> 00:02:34,480 Ayah, dia teman baikku Ni Zhan. 24 00:02:34,480 --> 00:02:35,400 Dari Departemen Mekanisme. 25 00:02:36,040 --> 00:02:37,000 Halo. 26 00:02:37,360 --> 00:02:38,760 Kak Zhan, kenapa kau di sini? 27 00:02:38,840 --> 00:02:40,320 Aku pulang setiap hari jalan di sini. 28 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 Masuklah, aku antar kalian pulang. 29 00:02:45,200 --> 00:02:45,720 Baik. 30 00:02:45,880 --> 00:02:47,120 Terima kasih, Kak Zhan. 31 00:02:47,200 --> 00:02:47,800 Terima kasih. 32 00:02:47,800 --> 00:02:48,520 Paman, aku bantu kamu bawa. 33 00:02:48,520 --> 00:02:49,320 Tidak, tidak, tidak. Aku sendiri saja. 34 00:02:49,320 --> 00:02:50,280 Aku saja. 35 00:02:50,600 --> 00:02:51,560 Terima kasih. 36 00:02:52,520 --> 00:02:53,320 Ayah, ayo. 37 00:02:53,320 --> 00:02:54,120 Duduklah di depan. 38 00:02:54,120 --> 00:02:55,680 Depan lebih lebar sedikit, nyaman. 39 00:03:25,079 --> 00:03:26,320 Berhenti bekerja. 40 00:03:27,880 --> 00:03:29,040 Apa yang kamu pikirkan? 41 00:03:30,079 --> 00:03:31,560 Bukan apa-apa. 42 00:03:37,560 --> 00:03:39,920 Kenapa penyewa itu tiba-tiba pindah? 43 00:03:42,240 --> 00:03:44,079 Aku harus pindah setelah membeli rumah. 44 00:03:46,760 --> 00:03:47,960 Siapa namanya? 45 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 Aku belum pernah bertemu dengannya. 46 00:03:51,040 --> 00:03:52,560 Kenapa kau tiba-tiba menanyakan itu? 47 00:03:55,040 --> 00:03:56,320 Aku hanya bertanya. 48 00:03:58,760 --> 00:03:59,200 Oh ya. 49 00:03:59,200 --> 00:04:01,120 aku ingat kamu ada seorang siswa wanita 50 00:04:01,640 --> 00:04:03,000 bernama Cheng Xiao, kan? 51 00:04:04,040 --> 00:04:05,440 Akhir-akhir ini pekerjaannya bagus, kan? 52 00:04:06,040 --> 00:04:07,360 Aku bertemu dengannya 53 00:04:07,360 --> 00:04:08,320 di video resmi kalian. 54 00:04:13,520 --> 00:04:14,360 Dia... 55 00:04:16,959 --> 00:04:18,560 mungkin akan segera pergi. 56 00:04:32,520 --> 00:04:33,440 Departemen Administrasi. 57 00:04:33,920 --> 00:04:35,280 Apakah memperbaiki pesawat? 58 00:04:35,280 --> 00:04:36,800 Benar, memperbaiki pesawat. 59 00:04:37,360 --> 00:04:39,240 Kalau begitu aku harus memanggilmu Guru Ni. 60 00:04:40,440 --> 00:04:42,440 Ayah, itu namanya insinyur. 61 00:04:42,600 --> 00:04:43,720 Aku tahu, aku tahu. 62 00:04:44,200 --> 00:04:45,080 Ni, 63 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 Setelah kalian perbaiki pesawat, 64 00:04:47,880 --> 00:04:49,840 dan mencoba mengendarainya? 65 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 Tidak bisa. 66 00:04:51,840 --> 00:04:53,600 Kami semua bekerja di lantai. 67 00:04:54,120 --> 00:04:55,480 Pekerjaan seperti ini, 68 00:04:55,480 --> 00:04:57,400 harus dilakukan oleh orang hebat seperti putri Anda. 69 00:04:58,920 --> 00:05:00,320 Kak Zhan, jangan rendah hati. 70 00:05:00,560 --> 00:05:01,120 Ayah. 71 00:05:01,280 --> 00:05:02,040 Kak Zhan sekarang 72 00:05:02,040 --> 00:05:03,840 bukan hanya Kepala Departemen Mekanisme, 73 00:05:03,840 --> 00:05:05,000 kemungkinan besar 74 00:05:05,000 --> 00:05:06,720 akan menjadi wakil manajer kita. 75 00:05:07,480 --> 00:05:08,720 Muda dan menjanjikan. 76 00:05:10,720 --> 00:05:12,840 Kita berdua jangan saling memuji lagi. 77 00:05:16,920 --> 00:05:17,720 Ni, 78 00:05:18,120 --> 00:05:20,480 Kamu memutar jalan mengantar kami pulang, 79 00:05:20,840 --> 00:05:22,080 kekasihmu akan cemas. 80 00:05:23,600 --> 00:05:24,880 Paman, terima kasih. 81 00:05:24,880 --> 00:05:26,160 Aku belum menikah. 82 00:05:27,000 --> 00:05:27,720 Baik. 83 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Ayo, ayo, ayo. 84 00:05:40,760 --> 00:05:41,560 Xiaoxiao. 85 00:05:41,920 --> 00:05:44,040 Apakah masih sempat mengembalikan tiketmu sekarang? 86 00:05:45,640 --> 00:05:46,520 Kenapa? 87 00:05:47,120 --> 00:05:48,280 Aku sudah memikirkan 88 00:05:48,320 --> 00:05:49,760 cara untuk menjelaskan. 89 00:05:50,480 --> 00:05:51,360 Cara apa? 90 00:05:52,760 --> 00:05:53,800 Jujurlah padaku. 91 00:05:54,520 --> 00:05:55,440 apakah kamu dan Ni 92 00:05:55,800 --> 00:05:56,880 adalah teman biasa? 93 00:05:58,360 --> 00:05:59,200 Ya. 94 00:05:59,320 --> 00:06:00,560 Aku ingin mengatakan ini kepada ibumu. 95 00:06:00,680 --> 00:06:02,520 kamu dan Ni adalah kekasih? 96 00:06:02,960 --> 00:06:04,440 Tidak, tidak, tidak, sama sekali tidak boleh. 97 00:06:04,680 --> 00:06:06,040 Dengarkan aku. 98 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 Jika ibumu tahu 99 00:06:07,440 --> 00:06:08,520 kau punya pacar, 100 00:06:08,800 --> 00:06:09,960 Apakah dia jauh lebih tenang? 101 00:06:10,760 --> 00:06:13,200 Selanjutnya, aku akan mengetuk drum untuknya. 102 00:06:13,360 --> 00:06:15,360 Katanya kelak kamu akan sama seperti Ni, 103 00:06:15,360 --> 00:06:16,160 seperti Ni. 104 00:06:16,160 --> 00:06:18,320 Bekerja di tanah, tidak perlu terbang lagi. 105 00:06:18,320 --> 00:06:19,920 Tidak bisa, tidak bisa. 106 00:06:20,440 --> 00:06:22,520 Aku dan Ni Zhan memang teman biasa. 107 00:06:22,520 --> 00:06:23,280 Selain itu, 108 00:06:23,280 --> 00:06:25,240 ini bukan solusi jangka panjang. 109 00:06:25,240 --> 00:06:26,800 Aku tahu, tidak perlu lama. 110 00:06:26,800 --> 00:06:28,520 Kami hanya menghibur ibumu. 111 00:06:30,040 --> 00:06:30,960 Xiaoxiao, 112 00:06:31,320 --> 00:06:32,280 Ayah tahu 113 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 betapa kau mencintai pekerjaan ini. 114 00:06:34,520 --> 00:06:35,560 Jika kau kembali kali ini, 115 00:06:35,560 --> 00:06:37,159 tidak akan ada hasil. 116 00:06:37,159 --> 00:06:38,840 Pada akhirnya tetap berpisah dengan tidak senang. 117 00:06:40,080 --> 00:06:41,400 Kalau begitu, aku akan berusaha untuk membicarakannya. 118 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 Ada beberapa hal yang kamu tidak mengerti. 119 00:06:48,000 --> 00:06:48,760 Kali ini, 120 00:06:49,240 --> 00:06:50,520 dengarkan Ayah. 121 00:06:50,760 --> 00:06:52,880 Jangan sia-sia lagi, oke? 122 00:06:58,480 --> 00:06:59,320 Kalau begitu... 123 00:07:01,840 --> 00:07:03,120 Setelah masalah ini berlalu, 124 00:07:03,320 --> 00:07:05,280 kau harus mencari kesempatan untuk menjelaskan padanya. 125 00:07:05,280 --> 00:07:06,960 Jangan biarkan masalah ini terus salah paham. 126 00:07:06,960 --> 00:07:08,600 Tenang, tenang, serahkan padaku. 127 00:07:08,880 --> 00:07:09,640 Setuju. 128 00:07:10,640 --> 00:07:11,840 Bagaimana dengan barang-barang ini? 129 00:07:12,600 --> 00:07:13,640 Bungkus, bungkus. 130 00:07:13,760 --> 00:07:15,280 Bahkan jika kau menyusahkan Ayah, 131 00:07:18,680 --> 00:07:19,720 cepat kembalikan tiket. 132 00:07:34,520 --> 00:07:35,320 Manajer Gu. 133 00:07:35,840 --> 00:07:36,720 Kamu belum pergi? 134 00:07:37,440 --> 00:07:38,520 Aku bilang akan pergi nanti. 135 00:07:38,520 --> 00:07:39,760 untuk mengajukan cuti. 136 00:07:40,960 --> 00:07:41,720 Kalau begitu... 137 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 Rumahmu? 138 00:07:44,240 --> 00:07:46,000 Tunggu musim sepi baru minta izin mengunjungi keluarga. 139 00:07:49,400 --> 00:07:50,200 Baiklah. 140 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 Istirahatlah hari ini. 141 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Perhatikan jadwal. 142 00:08:06,360 --> 00:08:07,880 Halo, Kepala Gu. 143 00:08:13,760 --> 00:08:14,560 Maaf, Kepala Gu. 144 00:08:14,560 --> 00:08:15,480 Saat aku ganti baju hari ini, 145 00:08:15,480 --> 00:08:16,960 aku lupa melepas emblemku. 146 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 Aku akan melakukan pemeriksaan saat kembali. 147 00:08:18,160 --> 00:08:19,080 Aku jamin kelak 148 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 Lain kali hati-hati. 149 00:08:24,400 --> 00:08:25,360 Apa yang terjadi? 150 00:08:26,400 --> 00:08:27,000 Ayo. 151 00:08:27,760 --> 00:08:29,360 Kamu cukup beruntung. 152 00:08:51,960 --> 00:08:52,840 Kami sudah selesai memilih. 153 00:08:52,840 --> 00:08:53,560 Kamu pilih siapa? 154 00:08:53,560 --> 00:08:54,320 Siapa yang kamu pilih? 155 00:08:54,320 --> 00:08:55,200 Aku tidak akan memberitahumu. 156 00:08:55,600 --> 00:08:57,160 Pemilihan wakil presiden bulan Januari, 157 00:08:57,160 --> 00:08:59,720 kami akan mengambil keputusan atasan. 158 00:09:00,120 --> 00:09:02,680 menggabungkan cara voting opini publik. 159 00:09:03,080 --> 00:09:04,680 sebisa mungkin 160 00:09:05,280 --> 00:09:07,480 menjaga keadilan dan keadilan. 161 00:09:09,080 --> 00:09:10,240 Selain itu, masih ada satu hal 162 00:09:10,240 --> 00:09:11,680 yang ingin kukatakan pada kalian. 163 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 Rabu depan, 164 00:09:13,320 --> 00:09:15,400 Penerbangan menuju Singapura Luzhou 165 00:09:15,400 --> 00:09:16,720 akan resmi berlayar. 166 00:09:16,920 --> 00:09:19,600 Perjanjian kerja sama strategis 167 00:09:19,760 --> 00:09:21,240 dengan Bandara Singapura Yiyi? 168 00:09:21,240 --> 00:09:22,520 juga perlu mengutus orang untuk menandatanganinya. 169 00:09:22,520 --> 00:09:23,760 Tapi ini tidak kebetulan. 170 00:09:24,040 --> 00:09:24,840 Pada hari keberangkatan, 171 00:09:24,840 --> 00:09:27,440 kebetulan aku mengikuti forum penerbangan di Seattle. 172 00:09:27,680 --> 00:09:29,080 Direktur Feng dari Grup 173 00:09:29,080 --> 00:09:30,920 mewakili aku pergi ke Singapura 174 00:09:30,920 --> 00:09:32,360 untuk menghadiri acara penandatanganan kontrak. 175 00:09:32,600 --> 00:09:35,160 Menteri Jiang, Ni Zhan dan Nanting, 176 00:09:35,360 --> 00:09:36,640 Kalian juga hadir. 177 00:09:38,440 --> 00:09:39,320 Pak Kang. 178 00:09:39,480 --> 00:09:40,440 Pada saat itu, 179 00:09:40,440 --> 00:09:42,760 kau dan Direktur Feng akan bersama-sama mewakili Yi Hang 180 00:09:42,760 --> 00:09:44,280 untuk menandatangani kontrak. 181 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Tidak masalah, Tuan Xu. 182 00:09:47,400 --> 00:09:48,160 Selain itu, 183 00:09:48,160 --> 00:09:50,360 aku akan mengatur kru yang paling matang. 184 00:09:50,360 --> 00:09:51,760 Penerbangan pertama ke Singapura. 185 00:09:52,080 --> 00:09:53,480 Biarkan Nam-hyung terbang. 186 00:09:53,840 --> 00:09:55,080 Dia terbang, aku tenang. 187 00:09:55,520 --> 00:09:58,280 Carilah sopir yang bagus lagi. 188 00:09:59,520 --> 00:10:00,440 Begini juga bagus. 189 00:10:15,560 --> 00:10:17,320 Kau naik lift sendirian. 190 00:10:18,560 --> 00:10:19,440 Ada masalah? 191 00:10:24,360 --> 00:10:25,480 Di rapat hari ini, 192 00:10:26,520 --> 00:10:27,400 Tuan Xu bilang... 193 00:10:27,400 --> 00:10:29,680 kita bertiga akan mewakili perusahaan untuk acara penandatanganan kontrak. 194 00:10:30,760 --> 00:10:32,160 Namun, otoritas untuk tanda tangan 195 00:10:32,480 --> 00:10:33,520 malah diberikan kepada Jiang Tao. 196 00:10:37,560 --> 00:10:39,880 Sepertinya kandidat wakil manajer kita sudah ditentukan. 197 00:10:42,760 --> 00:10:44,120 Apakah kamu tahu 198 00:10:44,720 --> 00:10:46,600 insiden lepas tekanan di udara? 199 00:10:50,560 --> 00:10:52,040 Tentu saja aku tahu. 200 00:10:53,160 --> 00:10:54,120 Aku ingat. 201 00:10:54,360 --> 00:10:56,440 kapten pahlawan waktu itu adalah gurumu. 202 00:10:58,560 --> 00:10:59,560 Kenapa mengungkit hal ini? 203 00:11:01,400 --> 00:11:02,720 Wakil supir saat itu 204 00:11:03,320 --> 00:11:04,280 adalah Kepala Kang. 205 00:11:07,760 --> 00:11:09,000 Kemudian bangkrut. 206 00:11:09,280 --> 00:11:10,880 Saat Direktur Xu mendirikan penerbangan elang, 207 00:11:10,960 --> 00:11:13,040 Kepala Jiang adalah karyawan paling awal. 208 00:11:13,480 --> 00:11:14,400 Menghadapi Luhang, 209 00:11:14,400 --> 00:11:16,560 juga sudah bekerja keras dan mengorbankan masa muda. 210 00:11:17,680 --> 00:11:18,880 Jika dia menang, 211 00:11:19,840 --> 00:11:20,880 aku akan menerimanya. 212 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Tapi itu sudah lama sekali. 213 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 Bagaimana dengan dia sekarang? 214 00:11:27,400 --> 00:11:28,280 Aku tahu. 215 00:11:28,560 --> 00:11:30,240 Sejak kamu menjadi wakil ketua, 216 00:11:30,240 --> 00:11:31,960 kinerja departemen penerbangan meningkat setiap tahun. 217 00:11:32,560 --> 00:11:34,040 Ini ada hubungan besar denganmu. 218 00:11:37,640 --> 00:11:40,240 Kepala Kang mempromosikan rencana pengurangan intensitas. 219 00:11:41,120 --> 00:11:43,240 memimpin strategi perkembangan bakat pilot. 220 00:11:43,760 --> 00:11:44,640 Dia masih 221 00:11:45,240 --> 00:11:46,360 sangat bijaksana. 222 00:11:48,160 --> 00:11:50,040 Apakah kamu tidak pernah berpikir 223 00:11:50,040 --> 00:11:51,440 berjuang untuk dirimu sendiri? 224 00:11:54,560 --> 00:11:56,800 Buat rencana sistem keamanan yang sempurna. 225 00:11:56,960 --> 00:11:59,000 adalah satu-satunya cara aku memperjuangkan Wakil Direktur. 226 00:11:59,240 --> 00:12:01,320 Dan promosi dan eksekusi sistem keamanan 227 00:12:01,320 --> 00:12:03,680 juga merupakan satu-satunya tujuanku untuk memperjuangkan Wakil Direktur. 228 00:12:03,960 --> 00:12:05,160 Aku tidak tertarik 229 00:12:05,520 --> 00:12:06,480 Aku tidak tertarik. 230 00:12:06,560 --> 00:12:07,760 Juga merasa tidak perlu. 231 00:12:09,760 --> 00:12:11,320 Jika Jiang Tao menang, 232 00:12:12,000 --> 00:12:14,240 apakah dia akan menerima sistem keamananmu? 233 00:12:15,440 --> 00:12:17,040 Itu adalah rekonstruksi untuk sistem lamanya. 234 00:12:17,040 --> 00:12:18,320 Tantangan untuk kedudukannya. 235 00:12:20,760 --> 00:12:21,440 Apakah kamu tidak takut 236 00:12:21,440 --> 00:12:23,000 semua cita-cita dan rencanamu 237 00:12:23,880 --> 00:12:25,240 selamanya berada di dalam komputer? 238 00:12:30,480 --> 00:12:32,640 Aku akan berusaha keras untuk mendapatkan posisi Wakil Direktur. 239 00:12:32,960 --> 00:12:33,840 Namun, 240 00:12:34,640 --> 00:12:36,440 hanya akan menggunakan cara yang menurutku benar. 241 00:12:41,960 --> 00:12:42,760 Kamu 242 00:12:43,600 --> 00:12:45,200 masih sama persis seperti dulu. 243 00:13:15,160 --> 00:13:16,040 Kak Xiao. 244 00:13:16,880 --> 00:13:17,840 Baru mendarat? 245 00:13:19,280 --> 00:13:20,240 Nanti terbang ke mana? 246 00:13:20,480 --> 00:13:21,560 Balik-balik Changsha. 247 00:13:23,040 --> 00:13:24,120 Sudah mau naik kapten, kan? 248 00:13:25,080 --> 00:13:26,760 Aku lihat kamu pindah ke bus. 249 00:13:26,880 --> 00:13:28,160 perjalanan penuh rintangan. 250 00:13:28,680 --> 00:13:30,560 Aku kira aku akan berada di depanmu. 251 00:13:31,000 --> 00:13:33,360 Aku tidak menyangka akan mengejarmu sepanjang jalan. 252 00:13:33,880 --> 00:13:35,200 Kita berdua berbeda. 253 00:13:35,200 --> 00:13:36,560 Aku naik turun. 254 00:13:36,760 --> 00:13:39,280 Kamu bermain dengan stabil, selangkah demi selangkah. 255 00:13:39,640 --> 00:13:41,880 Jadi kita berdua tidak tahu siapa yang akan meletakkan kapten terlebih dahulu. 256 00:13:53,840 --> 00:13:54,760 Rabu depan. 257 00:13:55,200 --> 00:13:56,960 Silakan ikut aku terbang ke penerbangan khusus. 258 00:13:58,040 --> 00:14:00,320 Penerbangan baru dari Luzhou ke Singapura berlayar. 259 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 Penerbangan pertama. 260 00:14:02,480 --> 00:14:04,040 harus dipadukan dengan wakil supir terbaik. 261 00:14:04,920 --> 00:14:05,640 Penerbangan ini 262 00:14:05,640 --> 00:14:06,880 masih harus mengantar atasan perusahaan 263 00:14:06,880 --> 00:14:08,560 untuk menghadiri acara penandatanganan kontrak di sana. 264 00:14:10,000 --> 00:14:10,920 Baiklah. 265 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Bersiaplah. 266 00:14:13,400 --> 00:14:14,440 Mengerti, tenang saja. 267 00:14:16,720 --> 00:14:17,680 Ada kabar baik. 268 00:14:18,680 --> 00:14:20,520 Penerbangan Singapura 269 00:14:20,920 --> 00:14:22,160 Gu Nanting menyuruhku terbang bersama. 270 00:14:22,360 --> 00:14:23,760 Ini bagus sekali. 271 00:14:25,000 --> 00:14:25,440 Kapan hal baik ini 272 00:14:25,440 --> 00:14:27,120 kapan bisa jatuh padaku? 273 00:14:28,120 --> 00:14:30,880 Song adalah mutiara debu dari Penerbangan Yihang. 274 00:14:31,080 --> 00:14:33,600 Ini adalah rahasia yang hanya dikuasai olehku. 275 00:14:33,880 --> 00:14:34,840 Jangan beri tahu siapa pun. 276 00:14:35,360 --> 00:14:36,240 Baiklah. 277 00:14:50,800 --> 00:14:51,800 Bagus. 278 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 Aku takut toko ini akan bangkrut. 279 00:14:55,640 --> 00:14:56,840 Bagaimana pekerjaanmu? 280 00:14:58,000 --> 00:14:58,880 Cukup baik. 281 00:14:59,760 --> 00:15:01,520 Perusahaan baru saja membuka 282 00:15:01,520 --> 00:15:02,880 rute baru Asia Tenggara. 283 00:15:03,240 --> 00:15:05,040 Kapan perusahaan kalian akan memesan? 284 00:15:05,040 --> 00:15:06,160 Pesawat domestik. 285 00:15:07,560 --> 00:15:09,320 Ibu, akhirnya keluar makan. 286 00:15:09,320 --> 00:15:10,720 Kenapa membahas pekerjaan lagi? 287 00:15:11,480 --> 00:15:12,840 Ini aneh. 288 00:15:12,840 --> 00:15:14,640 Ternyata orang yang paling suka membicarakan pekerjaan 289 00:15:14,840 --> 00:15:16,040 bukan kau? 290 00:15:22,360 --> 00:15:23,840 Kau tahu hari apa ini? 291 00:15:24,920 --> 00:15:25,800 Ya. 292 00:15:26,080 --> 00:15:27,680 Ini hari jadi pernikahan Ayah. 293 00:15:31,320 --> 00:15:32,680 Saat itu kamu masih kecil. 294 00:15:32,920 --> 00:15:34,320 Aku baru pindah kemari. 295 00:15:34,360 --> 00:15:35,920 Ayahmu sering dinas. 296 00:15:36,200 --> 00:15:36,960 Tapi... 297 00:15:36,960 --> 00:15:38,000 jika dia kembali, 298 00:15:38,240 --> 00:15:39,320 begitu ada waktu, 299 00:15:39,320 --> 00:15:41,040 kami akan makan di restoran ini. 300 00:15:43,360 --> 00:15:44,520 Kenapa aku tidak tahu? 301 00:15:44,880 --> 00:15:46,440 kau sedang belajar di sekolah? 302 00:15:47,920 --> 00:15:49,520 Begitu aku pergi ke sekolah, 303 00:15:49,800 --> 00:15:50,760 kalian langsung pulang. 304 00:15:50,760 --> 00:15:51,560 Benar. 305 00:15:51,880 --> 00:15:53,720 Pantas setiap kali ayahku pulang, 306 00:15:53,800 --> 00:15:56,160 selalu ada kue iga yang dibungkus di malam hari. 307 00:15:56,240 --> 00:15:57,800 Meskipun sudah dingin, tapi rasanya sangat enak. 308 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Ternyata dibeli di sini. 309 00:16:00,320 --> 00:16:01,200 Benar. 310 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Makanan yang sangat enak. 311 00:16:03,000 --> 00:16:04,760 juga tidak sebagus rasa kampung halaman ini. 312 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 Ayahmu suka iga di sini. 313 00:16:10,880 --> 00:16:13,200 Aku hanya suka tteokbokki di sini. 314 00:16:13,800 --> 00:16:15,840 Kami bekerja sama dengan baik. 315 00:16:15,880 --> 00:16:17,000 Sama sekali tidak boros. 316 00:16:29,440 --> 00:16:31,480 Setiap kali selesai makan dengan ayahmu, 317 00:16:31,640 --> 00:16:33,520 aku akan mampir ke taman ini. 318 00:16:36,240 --> 00:16:38,600 Taman ini tidak berubah. 319 00:16:41,040 --> 00:16:41,760 Kau... 320 00:16:42,440 --> 00:16:43,320 Kenapa? 321 00:16:43,640 --> 00:16:45,680 Aku ingin hidup sendirian selamanya. 322 00:16:47,840 --> 00:16:48,600 Kenapa? 323 00:16:49,040 --> 00:16:50,640 Anda tidak ingin aku menemani Anda sampai tua? 324 00:16:52,200 --> 00:16:54,760 Aku berharap kau menemukan kebahagiaanmu sendiri. 325 00:16:58,160 --> 00:16:59,760 Apakah kau menyukainya? 326 00:17:00,120 --> 00:17:00,920 Siapa? 327 00:17:01,680 --> 00:17:02,720 Cheng Xiao. 328 00:17:04,040 --> 00:17:04,920 Ibu. 329 00:17:07,480 --> 00:17:08,400 Sudahlah. 330 00:17:08,760 --> 00:17:10,839 Aku tahu kau menyukainya. 331 00:17:12,079 --> 00:17:13,160 Bagaimana kau tahu? 332 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 Videomu itu, 333 00:17:16,920 --> 00:17:18,520 Ibu sudah melihatnya berkali-kali. 334 00:17:18,880 --> 00:17:20,079 Aku tidak bisa melihatnya. 335 00:17:27,920 --> 00:17:28,760 Lihat aku. 336 00:17:29,800 --> 00:17:32,320 Begitu mengungkit dia, tatapanmu sudah berbeda. 337 00:17:33,480 --> 00:17:34,320 Benarkah? 338 00:17:35,360 --> 00:17:36,520 Jangan berpura-pura. 339 00:17:40,040 --> 00:17:41,840 Gadis yang bisa membuatmu tertawa seperti ini, 340 00:17:43,000 --> 00:17:44,320 Jika melewatkannya, 341 00:17:44,800 --> 00:17:46,400 itu adalah penyesalan besar. 342 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Sering kali, 343 00:17:51,160 --> 00:17:53,640 orang paling sedih pada diri sendiri. 344 00:17:54,720 --> 00:17:56,160 Sebenarnya dalam kehidupan, 345 00:17:56,160 --> 00:17:58,360 tidak ada orang atau masalah. 346 00:17:58,680 --> 00:18:01,360 yang bisa menghentikanmu meraih kebahagiaanmu. 347 00:18:08,240 --> 00:18:09,360 Berbicara begitu banyak, 348 00:18:09,480 --> 00:18:11,040 Ibu hanya berharap kamu bisa 349 00:18:12,720 --> 00:18:14,520 lebih berani dan tidak ragu lagi. 350 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Baik, Ibu. 351 00:19:32,360 --> 00:19:33,160 Masuklah. 352 00:19:35,080 --> 00:19:35,920 Kakak ipar. 353 00:19:37,640 --> 00:19:38,440 Anda... 354 00:19:38,440 --> 00:19:39,760 hari ini mau terbang sendiri? 355 00:19:40,720 --> 00:19:42,880 Penerbangan Gu Nanting kemarin tertunda. 356 00:19:43,080 --> 00:19:44,080 Sesuai peraturan, 357 00:19:44,600 --> 00:19:45,800 waktu istirahatnya tidak cukup. 358 00:19:47,480 --> 00:19:48,400 Omong-omong, Kakak Ipar. 359 00:19:53,240 --> 00:19:54,040 Kakak ipar. 360 00:19:54,560 --> 00:19:55,400 Dengar-dengar, 361 00:19:55,400 --> 00:19:56,160 kali ini Direktur Xu 362 00:19:56,160 --> 00:19:58,200 meminta Anda mewakili perusahaan kita untuk menandatangani kontrak. 363 00:19:59,040 --> 00:20:01,720 berarti masalah Wakil Direktur sudah stabil. 364 00:20:05,920 --> 00:20:07,400 Kamu jangan keluar untuk berdiskusi dengan orang lain. 365 00:20:08,120 --> 00:20:09,000 Harus rendah hati. 366 00:20:09,520 --> 00:20:10,320 Baik. 367 00:20:11,360 --> 00:20:12,240 Dasi. 368 00:20:13,840 --> 00:20:15,800 Kakak ipar, keren sekali. 369 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Yujin, Yujin. 370 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Kemari. 371 00:20:24,160 --> 00:20:25,960 Hari ini kamu adalah penerbangan pertama. 372 00:20:26,800 --> 00:20:28,160 Aku sangat iri padamu. 373 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 Kau selalu terpilih di rute penting. 374 00:20:30,160 --> 00:20:30,960 Benar. 375 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 Mungkin aku kebetulan punya waktu untuk mengantre. 376 00:20:32,960 --> 00:20:33,880 Semua orang akan punya kesempatan. 377 00:20:35,000 --> 00:20:35,680 Menurutku, 378 00:20:35,680 --> 00:20:38,120 Tako Huan akan memiliki masa depan yang cerah di perusahaan. 379 00:20:38,440 --> 00:20:39,320 Tidak seperti kita. 380 00:20:39,600 --> 00:20:40,680 Tidak ada harapan. 381 00:20:40,800 --> 00:20:41,880 Hidup sebagai gangster saja. 382 00:20:43,240 --> 00:20:44,400 Jalur promosi perusahaan 383 00:20:44,400 --> 00:20:46,040 adil bagi semua orang. 384 00:20:46,520 --> 00:20:47,920 Kak Qi Yu, bukankah kamu juga bilang 385 00:20:48,120 --> 00:20:50,320 kamu naik jabatan jadi pramugari pasti lebih awal dariku? 386 00:20:50,480 --> 00:20:51,280 Tentu saja. 387 00:20:51,680 --> 00:20:54,000 Aku bekerja keras di kabin dua selama tiga tahun. 388 00:20:54,080 --> 00:20:55,800 Perusahaan memang harus adil padaku. 389 00:20:57,920 --> 00:20:58,760 Ayo, Yukyung. 390 00:20:58,800 --> 00:21:00,280 Sudah waktunya, ayo. 391 00:21:00,280 --> 00:21:01,400 Kamu juga terbang pertama? 392 00:21:03,200 --> 00:21:04,280 Iya, Kak Qi Yu. 393 00:21:04,360 --> 00:21:05,960 Awalnya aku pasti tidak bisa terpilih. 394 00:21:05,960 --> 00:21:07,920 Tapi berkat Kak Yuiyu yang menyadarkanku, 395 00:21:07,920 --> 00:21:09,480 aku bisa menjadi utusan Departemen Humas. 396 00:21:09,800 --> 00:21:11,040 Lagi pula, di saat penting seperti ini, 397 00:21:11,040 --> 00:21:12,520 mana mungkin kekurangan video pendek. 398 00:21:13,920 --> 00:21:14,760 Aku pergi dulu. 399 00:21:15,440 --> 00:21:16,040 Sampai jumpa. 400 00:21:16,120 --> 00:21:16,920 Sampai jumpa. 401 00:21:24,520 --> 00:21:25,840 Ayo, Ayah, lihat aku. 402 00:21:25,960 --> 00:21:26,920 Foto dulu. 403 00:21:30,760 --> 00:21:31,520 Baik. 404 00:21:32,720 --> 00:21:33,440 Ayah. 405 00:21:33,520 --> 00:21:35,680 Kali ini kita model Boyin 787. 406 00:21:35,840 --> 00:21:36,760 Sangat besar. 407 00:21:37,160 --> 00:21:39,320 Kenapa pesawat ini begitu cantik? 408 00:21:39,800 --> 00:21:41,320 Itu semua teknologi tinggi. 409 00:21:41,640 --> 00:21:42,400 Ayah. 410 00:21:42,400 --> 00:21:43,600 Nanti kaki Ibu sembuh, 411 00:21:43,600 --> 00:21:44,920 aku bawa kalian duduk yang lebih besar. 412 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Baik. 413 00:21:46,840 --> 00:21:48,680 Bagaimanapun harus mewujudkan mimpi Anda. 414 00:21:52,320 --> 00:21:53,240 Aku akan memperbaikinya. 415 00:21:53,880 --> 00:21:56,040 Kau bergadang semalaman lagi? 416 00:21:57,240 --> 00:21:58,560 Tidak boleh seperti ini. 417 00:21:58,760 --> 00:21:59,680 Lihat. 418 00:21:59,800 --> 00:22:00,920 Baru 30 tahun. 419 00:22:01,080 --> 00:22:02,400 Rambutnya sudah putih. 420 00:22:03,960 --> 00:22:05,280 Kami yang menulis kode, 421 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 tidak ada rambut putih, 422 00:22:06,400 --> 00:22:08,080 Aku malu menyapa rekan kerjaku. 423 00:22:10,760 --> 00:22:12,440 Hari ini ada pemimpin perusahaan naik penerbangan. 424 00:22:12,440 --> 00:22:13,280 Bersemangatlah. 425 00:22:13,640 --> 00:22:14,480 Bersiaplah. 426 00:22:14,960 --> 00:22:15,440 Baiklah. 427 00:22:18,400 --> 00:22:19,760 Halo, para penumpang. 428 00:22:19,920 --> 00:22:21,160 Naik penerbangan Luzhou. 429 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 penerbangan XD805. 430 00:22:23,040 --> 00:22:25,040 Perhatian untuk penumpang yang menuju Singapura. 431 00:22:25,320 --> 00:22:27,640 Penerbangan yang Anda naiki sekarang mulai naik pesawat. 432 00:22:27,880 --> 00:22:29,160 Tolong bawa barang-barang Anda. 433 00:22:29,240 --> 00:22:30,280 Tunjukkan tanda keberangkatan. 434 00:22:32,960 --> 00:22:33,760 Baik. 435 00:22:36,760 --> 00:22:38,160 Semua data sudah selesai diatur. 436 00:22:38,160 --> 00:22:39,360 Silakan kapten periksa. 437 00:22:40,000 --> 00:22:40,560 Direktur Feng sudah naik. 438 00:22:40,560 --> 00:22:42,040 Ayo, kita pergi menyambut. 439 00:22:43,880 --> 00:22:44,760 Ayo, ayo, ayo. 440 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Cepat. 441 00:22:49,200 --> 00:22:50,080 Kepala Jiang. 442 00:22:51,720 --> 00:22:52,160 Direktur Feng. 443 00:22:52,640 --> 00:22:54,040 Aku membawa anggota kru 444 00:22:54,040 --> 00:22:55,080 keluar untuk menyapa Anda. 445 00:22:55,520 --> 00:22:56,760 Hari ini terbang sendiri. 446 00:22:56,880 --> 00:22:57,840 Mendorong rute baru. 447 00:22:57,840 --> 00:22:59,400 adalah garis internasional masa depan kita. 448 00:22:59,400 --> 00:23:01,160 garis internasional masa depan kita. 449 00:23:01,320 --> 00:23:03,000 Semua orang di perusahaan sangat memperhatikan. 450 00:23:03,280 --> 00:23:05,160 Penerbangan pertama harus memastikan lancar. 451 00:23:05,800 --> 00:23:07,600 Ini adalah wakil supir hari ini, Cheng Xiao. 452 00:23:07,960 --> 00:23:08,880 Lin Yicheng. 453 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 Kalian berdua sudah bekerja keras. 454 00:23:10,160 --> 00:23:10,960 Halo. 455 00:23:11,440 --> 00:23:12,120 Kapten. 456 00:23:12,120 --> 00:23:13,520 Sebentar lagi akan selesai naik pesawat. 457 00:23:13,920 --> 00:23:14,840 Istirahatlah. 458 00:23:14,840 --> 00:23:15,720 Baik. 459 00:23:16,680 --> 00:23:17,520 Direktur Feng. 460 00:23:18,000 --> 00:23:19,920 Jika ada kebutuhan, katakan pada para penumpang. 461 00:23:20,040 --> 00:23:21,000 Tim misi kali ini 462 00:23:21,000 --> 00:23:22,320 adalah yang terbaik. 463 00:23:23,200 --> 00:23:24,040 Pergilah. 464 00:23:41,360 --> 00:23:42,120 Kepala Jiang. 465 00:23:42,120 --> 00:23:43,880 Kita akan segera meninggalkan Guangzhou. 466 00:23:50,200 --> 00:23:51,080 Cheng. 467 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 Lihat, di bawah pimpinan Menteri Gu, 468 00:23:54,720 --> 00:23:56,440 kemajuanmu pesat sekarang. 469 00:23:56,840 --> 00:23:59,080 Departemen penerbangan kita kedatangan penerbangan wanita baru. 470 00:23:59,200 --> 00:24:01,000 Kelak kamu adalah panutan mereka. 471 00:24:03,600 --> 00:24:04,640 Terima kasih, Kapten Jiang. 472 00:24:07,480 --> 00:24:09,280 Seorang pilot yang hebat, 473 00:24:09,480 --> 00:24:11,840 tidak hanya terlalu keras dalam teknik penerbangan, 474 00:24:12,560 --> 00:24:14,120 Banyak hal lainnya. 475 00:24:14,200 --> 00:24:15,920 Harus seimbang, kan? 476 00:24:15,920 --> 00:24:17,440 Misalnya ini apa? 477 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 sosialisasi. 478 00:24:19,960 --> 00:24:21,200 Hubungan interpersonal? 479 00:24:21,360 --> 00:24:22,440 Maksudmu... 480 00:24:23,440 --> 00:24:24,280 Aku... 481 00:24:24,280 --> 00:24:27,240 makan malam beberapa hari yang lalu tidak bagus. 482 00:24:28,080 --> 00:24:29,160 Aku tidak ada maksud lain. 483 00:24:29,160 --> 00:24:30,240 Aku hanya berharap 484 00:24:30,480 --> 00:24:31,800 kamu bisa berkembang lebih baik. 485 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 Terima kasih atas perhatian Kapten Jiang. 486 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 Aku hanya berharap 487 00:24:37,040 --> 00:24:38,120 bisa menjadi 488 00:24:38,800 --> 00:24:40,240 seperti Instruktur Gu. 489 00:24:40,640 --> 00:24:42,040 Fokus, gigih. 490 00:24:42,480 --> 00:24:43,760 Terbanglah dengan baik setiap penerbangan. 491 00:24:44,080 --> 00:24:46,760 menjamin keamanan dan kenyamanan setiap penumpang. 492 00:24:46,960 --> 00:24:47,920 Aku tidak pandai 493 00:24:48,280 --> 00:24:49,240 Aku tidak pandai. 494 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 juga tidak ingin mahir. 495 00:24:57,600 --> 00:24:58,560 Telepon satelit. 496 00:24:58,680 --> 00:25:00,040 Apakah ada keadaan darurat? 497 00:25:02,320 --> 00:25:03,080 Kapten. 498 00:25:03,280 --> 00:25:03,880 Bandara Yiyi. 499 00:25:03,880 --> 00:25:06,160 Diperkirakan akan ada hujan petir saat penerbangan mendarat. 500 00:25:06,160 --> 00:25:07,480 Cuaca tidak sesuai dengan standar mendarat. 501 00:25:07,480 --> 00:25:08,720 Tolong kalian buat rencana terlebih dahulu. 502 00:25:09,120 --> 00:25:10,200 Hujan petir. 503 00:25:11,080 --> 00:25:13,440 Aku baik-baik saja saat terbang. 504 00:25:13,440 --> 00:25:14,840 Berapa lama hujan petir akan berlangsung? 505 00:25:14,880 --> 00:25:17,520 Perkiraan hujan petir akan berlanjut sampai malam. 506 00:25:17,800 --> 00:25:18,680 Mengerti. 507 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 Aku akan memikirkan proposalnya. 508 00:25:22,880 --> 00:25:24,440 Cuaca memang sangat buruk. 509 00:25:24,760 --> 00:25:26,160 Tidak memenuhi syarat mendarat. 510 00:25:26,600 --> 00:25:27,880 Minta pendaratan Guangzhou. 511 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Besok pagi terbang, sore tanda tangan kontrak. 512 00:25:31,160 --> 00:25:32,040 Masih sempat. 513 00:25:32,400 --> 00:25:33,840 Selain itu, aku melihat cuacanya bagus besok. 514 00:25:33,840 --> 00:25:34,880 Seharusnya tidak ada masalah. 515 00:25:35,440 --> 00:25:37,280 Tapi Direktur Feng masih di belakang. 516 00:25:37,280 --> 00:25:38,320 Kita harus mendarat di Guangzhou. 517 00:25:38,320 --> 00:25:40,320 Apa dia punya ide? 518 00:25:42,400 --> 00:25:43,600 Teruslah terbang. 519 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 Terbang ke dekat Singapura. 520 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 Sapu dengan radar pesawat kita. 521 00:25:47,320 --> 00:25:49,160 Jika ada waktu untuk cuaca membaik, 522 00:25:49,400 --> 00:25:50,760 kita langsung mendarat. 523 00:25:51,720 --> 00:25:53,800 Bagaimana jika cuacanya tidak membaik? 524 00:25:55,680 --> 00:25:58,240 Kalau begitu, bagaimana dengan bandara 525 00:25:59,400 --> 00:26:00,360 Bagaimana dengan Kuala Lumpur? 526 00:26:05,200 --> 00:26:06,960 Cuaca di Kuala Lumpur juga terpengaruh. 527 00:26:07,440 --> 00:26:08,360 sedang memburuk. 528 00:26:09,720 --> 00:26:10,560 Begini saja, 529 00:26:10,560 --> 00:26:12,280 aku akan berdiskusi dengan Direktur Feng. 530 00:26:12,280 --> 00:26:13,880 tentang kondisi kita. 531 00:26:14,680 --> 00:26:16,240 Kami demi keamanan penerbangan. 532 00:26:16,240 --> 00:26:18,520 Ini tidak perlu meminta petunjuk kepada Direktur Feng. 533 00:26:26,240 --> 00:26:27,760 Mengajukan pendaratan ke Guangzhou. 534 00:26:32,200 --> 00:26:33,160 Hadirin sekalian, 535 00:26:33,600 --> 00:26:35,000 Ini adalah siaran kapten. 536 00:26:35,160 --> 00:26:36,600 Maaf sudah memberitahumu. 537 00:26:36,600 --> 00:26:39,520 Karena alasan cuaca Bandara Yiyi di Singapura, 538 00:26:39,600 --> 00:26:42,160 kami akan mendarat di Bandara Baiyun Guangzhou. 539 00:26:42,160 --> 00:26:43,520 Diperkirakan waktu mendarat 540 00:26:43,520 --> 00:26:45,120 adalah pukul 19.15. 541 00:26:45,560 --> 00:26:47,680 Terima kasih atas pengertian dan kerja sama Anda. 542 00:26:48,760 --> 00:26:49,920 Hadirin sekalian. 543 00:26:50,360 --> 00:26:51,760 Ini adalah siaran kapten. 544 00:26:51,760 --> 00:26:53,160 Untung berangkat sehari lebih awal. 545 00:26:53,320 --> 00:26:54,560 Kalau tidak, acara tanda tangan kontrak besok 546 00:26:54,560 --> 00:26:55,680 akan tertunda. 547 00:26:56,760 --> 00:27:00,160 Kami akan mendarat di Bandara Baiyun Guangzhou. 548 00:27:17,320 --> 00:27:18,560 Direktur Feng, maaf sekali. 549 00:27:18,600 --> 00:27:19,520 Demi keamanan, 550 00:27:19,560 --> 00:27:21,160 penerbangan tidak bisa berlayar lagi. 551 00:27:21,400 --> 00:27:23,560 Hanya bisa menyusahkan Anda menginap di Guangzhou. 552 00:27:23,760 --> 00:27:24,960 Jangan terlalu tertekan. 553 00:27:25,360 --> 00:27:26,280 Istirahatlah. 554 00:27:26,640 --> 00:27:28,000 Besok datang lebih awal saja. 555 00:27:29,160 --> 00:27:30,520 Semuanya sudah bekerja keras. 556 00:27:30,840 --> 00:27:31,720 Kembalilah ke hotel. 557 00:27:32,440 --> 00:27:33,480 Direktur Feng, hati-hati. 558 00:27:33,480 --> 00:27:34,520 Silakan sebelah sini. 559 00:28:00,040 --> 00:28:00,920 Kak Nam-hyung. 560 00:28:00,920 --> 00:28:02,440 Hari ini kami menyiapkan... 561 00:28:02,440 --> 00:28:03,280 Tidak perlu. 562 00:28:03,360 --> 00:28:04,840 Beri aku makanan ringan untuk kelas ekonomi. 563 00:28:05,000 --> 00:28:05,720 Baik. 564 00:28:08,280 --> 00:28:09,080 Hadirin sekalian. 565 00:28:09,080 --> 00:28:10,640 Ini adalah siaran kapten. 566 00:28:10,880 --> 00:28:12,400 Kemarin karena alasan cuaca, 567 00:28:12,480 --> 00:28:14,280 kami mendarat di bandara Guangzhou. 568 00:28:14,600 --> 00:28:16,360 [Kami minta maaf atas ketidaknyamanan] 569 00:28:16,480 --> 00:28:18,120 Kami minta maaf. 570 00:28:18,560 --> 00:28:21,560 Sekarang adalah waktu lokal Singapura, pukul 09.00. 571 00:28:21,640 --> 00:28:22,440 Tuan. 572 00:28:23,080 --> 00:28:24,640 Kupinjamkan headset penurun suara. 573 00:28:24,680 --> 00:28:25,320 Anda pakai. 574 00:28:25,320 --> 00:28:26,080 Bisa mengisolasi 575 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 suara mesin di pesawat. 576 00:28:27,560 --> 00:28:28,240 Terima kasih. 577 00:28:28,240 --> 00:28:29,400 Sama-sama, Tuan. 578 00:28:32,760 --> 00:28:33,480 Tuan. 579 00:28:33,480 --> 00:28:34,840 Apakah Anda tidak beristirahat dengan baik? 580 00:28:36,760 --> 00:28:37,680 Aku akan memberimu segelas air. 581 00:28:38,080 --> 00:28:39,280 Basah di pesawat rendah. 582 00:28:39,280 --> 00:28:40,320 Orang mudah dehidrasi. 583 00:28:40,360 --> 00:28:41,960 Jadi Anda tambahkan lebih banyak air. 584 00:28:42,320 --> 00:28:43,320 Terima kasih. 585 00:28:53,840 --> 00:28:55,760 Sekarang sebelah kanan kita adalah Snan. 586 00:28:55,800 --> 00:28:58,040 Tempat pendaratan yang bisa dipilih adalah bandara balapan. 587 00:28:58,480 --> 00:29:00,240 Waktu tanda tangan kontrak adalah jam 3 sore. 588 00:29:00,400 --> 00:29:01,720 Waktunya pas. 589 00:29:48,640 --> 00:29:49,720 Tas siapa yang jatuh? 590 00:29:51,520 --> 00:29:52,360 Tidak. 591 00:29:52,360 --> 00:29:53,760 Itu suara toilet. 592 00:29:56,400 --> 00:29:57,360 Toilet. 593 00:29:58,560 --> 00:29:59,480 Halo? 594 00:29:59,760 --> 00:30:01,600 Tolong jawab aku. 595 00:30:05,120 --> 00:30:07,360 Halo, bisakah kau mendengarku? 596 00:30:14,560 --> 00:30:15,440 Pak. 597 00:30:15,600 --> 00:30:17,240 Tuan, Tuan, Anda kenapa? 598 00:30:17,440 --> 00:30:19,120 Pak, ada apa? 599 00:30:20,480 --> 00:30:21,480 Beri tahu Pak Lee. 600 00:30:22,400 --> 00:30:23,160 Baik. 601 00:30:23,480 --> 00:30:24,360 Tuan. 602 00:30:24,760 --> 00:30:25,560 Tuan. 603 00:30:25,800 --> 00:30:27,280 Kau bisa mendengarku? 604 00:30:27,760 --> 00:30:28,640 Nona Kim. 605 00:30:28,640 --> 00:30:30,360 Ada penumpang pingsan di toilet nomor tiga. 606 00:30:30,440 --> 00:30:31,520 Ada muntah di lantai. 607 00:30:31,520 --> 00:30:32,920 Tapi aku tidak mencium bau alkohol. 608 00:30:33,680 --> 00:30:34,560 Baiklah. 609 00:30:39,760 --> 00:30:42,000 Pak! 610 00:30:44,560 --> 00:30:45,480 Apa yang terjadi? 611 00:30:45,480 --> 00:30:46,240 Pak. 612 00:30:46,240 --> 00:30:47,400 Ada denyut nadi, ada detak jantung. 613 00:30:47,400 --> 00:30:48,240 Kesadarannya lemah. 614 00:30:49,000 --> 00:30:50,160 Papah Tuan keluar dulu. 615 00:30:50,160 --> 00:30:50,760 Baik. 616 00:30:50,960 --> 00:30:51,720 Ayo. 617 00:30:51,920 --> 00:30:52,640 Aku bantu. 618 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 Hadirin sekalian. 619 00:30:56,040 --> 00:30:57,760 Ada pasien kritis di pesawat kami. 620 00:30:57,800 --> 00:30:59,960 Jika kau dokter atau perawat, 621 00:31:00,080 --> 00:31:01,520 hubungi kami. 622 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 Kami butuh bantuanmu. Terima kasih. 623 00:31:04,200 --> 00:31:05,040 Para penumpang, 624 00:31:05,040 --> 00:31:06,520 Ada dokter atau perawat? 625 00:31:06,520 --> 00:31:08,480 Ada pasien yang butuh bantuan Anda. 626 00:31:08,560 --> 00:31:10,680 Para penumpang, apakah ada dokter atau perawat? 627 00:31:10,680 --> 00:31:12,640 Ada pasien yang butuh bantuan Anda. 628 00:31:12,680 --> 00:31:13,880 Ada dokter atau perawat? 629 00:31:14,040 --> 00:31:15,280 Tolong hubungi aku. 630 00:31:21,840 --> 00:31:23,160 Tidak ada dokter di kelas satu. 631 00:31:23,160 --> 00:31:24,200 Kelas ekonomi juga tidak ada. 632 00:31:25,760 --> 00:31:26,640 Selimut. 633 00:31:27,000 --> 00:31:27,720 Pegang ini. 634 00:31:29,160 --> 00:31:30,080 Pak. 635 00:31:35,520 --> 00:31:36,160 Kapten. 636 00:31:36,320 --> 00:31:38,240 Ada penumpang pria pingsan di toilet. 637 00:31:38,280 --> 00:31:40,280 [Denyut jantung, napas, dan kondisi penyakitnya tidak jelas.] 638 00:31:40,400 --> 00:31:41,560 Tidak ada dokter di pesawat. 639 00:31:44,720 --> 00:31:45,080 Kapten. 640 00:31:45,080 --> 00:31:47,360 Bandara terdekat dengan kita sekarang adalah balapan. 641 00:31:47,680 --> 00:31:48,640 Mau mendarat? 642 00:31:51,720 --> 00:31:52,640 Nona Kim. 643 00:31:52,640 --> 00:31:54,160 Mari kita buat rencana pendaratan. 644 00:31:54,320 --> 00:31:56,560 Tolong siapkan pekerjaan untuk menenangkan penumpang. 645 00:31:57,040 --> 00:31:58,080 Terutama Direktur Feng. 646 00:31:58,240 --> 00:31:59,320 Sekarang kita masih belum yakin 647 00:31:59,320 --> 00:32:01,480 apakah bisa mengejar acara penandatanganan kontrak sore ini. 648 00:32:01,600 --> 00:32:04,240 Tapi keselamatan penumpang 649 00:32:04,280 --> 00:32:05,120 adalah prioritas utama. 650 00:32:05,120 --> 00:32:06,680 Tolong pahami dia. 651 00:32:06,680 --> 00:32:07,520 Baiklah. 652 00:32:10,920 --> 00:32:12,200 Kondisi cuaca pacuan, 653 00:32:12,240 --> 00:32:13,160 dan panjang landasan, 654 00:32:13,160 --> 00:32:14,440 memenuhi persyaratan pendaratan. 655 00:32:17,840 --> 00:32:19,120 Beri tahu sistem balapan. 656 00:32:19,800 --> 00:32:21,040 Laporkan kondisi penerbangan. 657 00:32:21,240 --> 00:32:22,240 untuk menjelaskan kebutuhan pendaratan. 658 00:32:22,560 --> 00:32:23,320 Baik. 659 00:32:24,640 --> 00:32:25,600 Kontrol pasokan. 660 00:32:25,640 --> 00:32:29,200 Huizhou 805. Ada penumpang yang pingsan di penerbangan kami. 661 00:32:29,200 --> 00:32:31,960 mengajukan pendaratan untuk menyediakan bandara. 662 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 Butuh bantuan medis. 663 00:32:36,320 --> 00:32:37,360 Baik. 664 00:32:37,680 --> 00:32:39,400 Kami akan segera koordinasi. 665 00:32:40,440 --> 00:32:41,320 Tuan. 666 00:32:42,920 --> 00:32:43,840 Liang. 667 00:32:44,320 --> 00:32:45,160 Liang. 668 00:32:45,400 --> 00:32:46,960 Nak, ada apa denganmu? 669 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Ada apa, Liang? 670 00:32:48,040 --> 00:32:48,720 Tuan tua. 671 00:32:48,720 --> 00:32:50,400 Apa putramu punya riwayat penyakit? 672 00:32:50,480 --> 00:32:51,560 Aku tidak tahu. 673 00:32:52,360 --> 00:32:53,520 Liang! Liang! 674 00:32:53,680 --> 00:32:55,680 Kamu bangun, kamu bangun. 675 00:32:56,360 --> 00:32:57,600 Bangun, bangun. 676 00:32:57,600 --> 00:32:58,400 Ayah. 677 00:32:59,080 --> 00:32:59,800 Pak. 678 00:32:59,920 --> 00:33:01,600 Apa yang tidak nyaman? 679 00:33:03,840 --> 00:33:05,400 Tadi kepalaku pusing. 680 00:33:06,400 --> 00:33:08,960 setelah muntah, aku tidak tahu apa-apa. 681 00:33:10,160 --> 00:33:11,520 Dadaku sesak. 682 00:33:12,040 --> 00:33:14,120 Apakah Anda memiliki riwayat penyakit sebelumnya? 683 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 Tidak. 684 00:33:16,360 --> 00:33:18,320 Mungkin belakangan ini lembur. 685 00:33:18,760 --> 00:33:20,360 terlalu banyak begadang. 686 00:33:21,480 --> 00:33:22,920 Bagaimana perasaanmu sekarang? 687 00:33:22,960 --> 00:33:24,360 Bisa berdiri? 688 00:33:26,000 --> 00:33:27,200 Kami papah Anda ke kelas satu. 689 00:33:27,200 --> 00:33:28,640 Kursi di sana lebih nyaman. 690 00:33:29,960 --> 00:33:30,760 Terima kasih. 691 00:33:31,360 --> 00:33:32,280 Sama-sama. 692 00:33:32,640 --> 00:33:34,200 Pelan-pelan. 693 00:33:35,440 --> 00:33:36,280 Pelan-pelan. 694 00:33:36,280 --> 00:33:37,920 Xia Ji, bersihkan toilet. 695 00:33:37,920 --> 00:33:39,080 Kalian cepat kembali ke tempat kalian. 696 00:33:39,080 --> 00:33:39,760 Baik. 697 00:33:40,960 --> 00:33:41,600 Terima kasih. 698 00:33:41,600 --> 00:33:42,320 Hati-hati. 699 00:33:43,480 --> 00:33:44,360 Ayo, pegang baik-baik. 700 00:33:45,280 --> 00:33:46,400 Hati-hati kakimu. 701 00:33:48,400 --> 00:33:48,880 Ayo, Tuan. 702 00:33:48,880 --> 00:33:49,400 Apakah di sini? 703 00:33:49,400 --> 00:33:50,200 Pelan-pelan. 704 00:33:51,240 --> 00:33:51,880 Duduk di sini. 705 00:33:51,880 --> 00:33:53,840 Baik, terima kasih. 706 00:33:54,000 --> 00:33:54,640 Ayo. 707 00:33:55,040 --> 00:33:55,760 Pelan-pelan, hati-hati. 708 00:33:56,120 --> 00:33:57,320 Pelan-pelan. 709 00:33:57,840 --> 00:33:58,720 Hati-hati. 710 00:34:08,639 --> 00:34:10,080 Tuan, angkat kepalamu. 711 00:34:10,400 --> 00:34:11,320 Terima kasih. 712 00:34:11,320 --> 00:34:12,840 Pelan-pelan. Baik. 713 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 Pak. 714 00:34:16,880 --> 00:34:19,040 Putramu mengalami kondisi khusus. 715 00:34:19,040 --> 00:34:20,440 Apakah Anda perlu bersiap untuk pendaratan? 716 00:34:21,480 --> 00:34:22,320 Bersiap. 717 00:34:22,960 --> 00:34:24,199 Apa itu pendaratan cadangan? 718 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 Memilih mendarat di bandara terdekat. 719 00:34:26,880 --> 00:34:29,040 Dengan begini bisa langsung berobat. 720 00:34:29,920 --> 00:34:31,800 Ini pertama kalinya aku ke luar negeri. 721 00:34:31,800 --> 00:34:33,120 Aku juga tidak tahu. 722 00:34:33,320 --> 00:34:34,880 Selama putraku baik-baik saja, 723 00:34:35,000 --> 00:34:36,440 kalian harus segera mengaturnya. 724 00:34:36,960 --> 00:34:38,159 Tapi kita harus menghormati 725 00:34:38,159 --> 00:34:39,679 kebutuhan pasien dan keluarga. 726 00:34:41,159 --> 00:34:42,960 Nak, bagaimana menurutmu? 727 00:34:44,000 --> 00:34:44,480 Aku... 728 00:34:44,920 --> 00:34:47,320 Aku ingin beristirahat sekarang. 729 00:34:50,199 --> 00:34:51,360 Begini saja. 730 00:34:51,360 --> 00:34:52,639 Aku akan bertanya kepada kapten. 731 00:34:52,639 --> 00:34:53,480 Tunggu sebentar. 732 00:34:56,639 --> 00:34:57,440 Kapten. 733 00:34:57,440 --> 00:34:59,400 Penumpang yang pingsan sudah sadar. 734 00:34:59,520 --> 00:35:00,960 Kondisinya stabil untuk sementara. 735 00:35:01,040 --> 00:35:03,120 Kami sudah mengaturnya ke kelas satu untuk istirahat. 736 00:35:04,120 --> 00:35:05,760 Bagaimana kondisi dasarnya sekarang? 737 00:35:05,920 --> 00:35:08,320 Tiba-tiba sesak dada, mual, muntah. 738 00:35:08,320 --> 00:35:09,480 Tidak ada riwayat penyakit sebelumnya. 739 00:35:09,840 --> 00:35:11,120 Apa pendapatnya 740 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 dengan keluarganya? 741 00:35:12,560 --> 00:35:14,040 Mereka tidak mengerti apa itu pendaratan cadangan. 742 00:35:14,040 --> 00:35:15,720 Katakan saja mereka akan mengikuti tim. 743 00:35:19,520 --> 00:35:20,680 Sulit sekali. 744 00:35:22,000 --> 00:35:23,880 Mereka berjalan sendiri ke kelas satu. 745 00:35:24,000 --> 00:35:25,800 Benar, kami memapahnya berjalan ke sana. 746 00:35:26,080 --> 00:35:28,040 Karena kita bisa sampai kelas satu, 747 00:35:28,040 --> 00:35:29,440 berarti tidak terlalu parah. 748 00:35:29,680 --> 00:35:30,640 Itu pasti karena 749 00:35:30,640 --> 00:35:32,920 mabuk pesawat dan muntah. 750 00:35:33,760 --> 00:35:34,560 Xiao Cheng. 751 00:35:34,640 --> 00:35:35,240 Kamu pergi ke kabin tamu. 752 00:35:35,240 --> 00:35:37,040 dan periksa kondisi penumpang ini. 753 00:35:38,040 --> 00:35:38,960 Baik. 754 00:35:45,400 --> 00:35:46,440 Saat menemukan pria ini, 755 00:35:46,440 --> 00:35:47,680 sudah muntah. 756 00:35:47,800 --> 00:35:49,080 Sekitar tiga menit kemudian. 757 00:35:49,200 --> 00:35:50,480 sadarlah sendiri. 758 00:35:51,800 --> 00:35:52,680 Liang. 759 00:35:53,320 --> 00:35:54,760 Semalam tidak tidur. 760 00:35:55,040 --> 00:35:56,200 Aku terus bekerja. 761 00:35:56,600 --> 00:35:57,800 Mungkin karena lelah. 762 00:36:05,040 --> 00:36:05,960 Halo, Tuan. 763 00:36:06,320 --> 00:36:07,880 Aku adalah pilot penerbangan kali ini. 764 00:36:08,480 --> 00:36:10,280 Bagaimana perasaan Anda sekarang? 765 00:36:11,000 --> 00:36:12,560 Kepalaku sangat pusing. 766 00:36:13,040 --> 00:36:15,320 Tapi rasanya lebih baik dari tadi. 767 00:36:15,440 --> 00:36:16,480 Baik, Anda istirahat dulu. 768 00:36:17,680 --> 00:36:18,840 Dia baik-baik saja. 769 00:36:18,840 --> 00:36:20,320 Kelihatannya tidak ada apa-apa. 770 00:36:20,760 --> 00:36:21,560 Pusing. 771 00:36:21,720 --> 00:36:22,960 Tidak perlu mendarat. 772 00:36:23,280 --> 00:36:24,480 Sudah mendarat sekali. 773 00:36:25,160 --> 00:36:27,400 Pinggangku ini sungguh tidak sanggup. 774 00:36:28,320 --> 00:36:30,320 Masih ada dua jam lagi sampai Singapura. 775 00:36:31,280 --> 00:36:32,160 Kapten Gu. 776 00:36:33,200 --> 00:36:34,200 Menurutmu, 777 00:36:35,080 --> 00:36:36,400 apakah perlu bersiap untuk pendaratan? 778 00:36:40,320 --> 00:36:41,120 Siap atau tidak, 779 00:36:41,120 --> 00:36:42,200 tergantung pada pilihan penumpang. 780 00:36:42,200 --> 00:36:43,520 dan keputusan kapten. 781 00:36:48,560 --> 00:36:49,600 Jika aku adalah kapten, 782 00:36:50,480 --> 00:36:51,480 aku akan memilih mendarat. 783 00:37:08,080 --> 00:37:08,920 Kakak ipar. 784 00:37:10,160 --> 00:37:10,960 Kita 785 00:37:11,800 --> 00:37:14,320 baru bisa mendarat di Singapura pukul 13.20. 786 00:37:15,160 --> 00:37:16,600 Jika pendaratan pasokan di pertandingan, 787 00:37:16,600 --> 00:37:18,320 sekitar pukul 12.10 sudah bisa sampai. 788 00:37:19,040 --> 00:37:19,840 Kita... 789 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 setidaknya satu jam lebih awal. 790 00:37:21,280 --> 00:37:22,600 Bawa pasien ke rumah sakit. 791 00:37:23,360 --> 00:37:24,640 Tapi jika pendaratan cadangan, 792 00:37:24,640 --> 00:37:27,480 setidaknya kita harus sampai jam 4-5 sore ini 793 00:37:27,480 --> 00:37:28,840 baru bisa tiba di Singapura. 794 00:37:40,040 --> 00:37:41,480 Aku lihat maksud Kepala Kang adalah 795 00:37:41,480 --> 00:37:42,720 jika penumpang kembali, 796 00:37:42,800 --> 00:37:44,160 dia mungkin tidak akan bersiap untuk pendaratan. 797 00:37:44,840 --> 00:37:45,640 Tapi menurutku, 798 00:37:46,200 --> 00:37:47,640 dia masih lemah. 799 00:37:47,920 --> 00:37:49,520 Lagi pula, tadi dia pingsan. 800 00:37:49,640 --> 00:37:51,200 Aku rasa harus bersiap untuk pendaratan. 801 00:37:52,560 --> 00:37:53,640 Jika mendarat, 802 00:37:53,920 --> 00:37:55,000 terbang lagi. 803 00:37:55,000 --> 00:37:56,200 Butuh berapa lama? 804 00:37:56,840 --> 00:37:59,200 Jika penerbangan internasional tidak normal, 805 00:37:59,960 --> 00:38:01,680 harus minta izin lepas landas lagi. 806 00:38:02,120 --> 00:38:03,520 Rencana penerbangan juga harus dibuat ulang. 807 00:38:03,720 --> 00:38:04,520 Setidaknya 808 00:38:05,360 --> 00:38:06,600 setidaknya tiga atau empat jam. 809 00:38:11,960 --> 00:38:13,680 Sebenarnya kita langsung ke Singapura, 810 00:38:14,200 --> 00:38:16,840 hanya satu jam lebih lambat dari pasokan pendaratan. 811 00:38:17,520 --> 00:38:19,080 Tapi kondisi medis Singapura 812 00:38:19,080 --> 00:38:20,840 jauh lebih baik daripada pasokan. 813 00:38:21,400 --> 00:38:23,120 Bukankah ini pilihan yang lebih baik? 814 00:38:24,040 --> 00:38:24,360 Ini... 815 00:38:24,360 --> 00:38:26,120 Selain itu, kondisi fisik penumpang itu 816 00:38:26,120 --> 00:38:27,520 sudah membaik. 817 00:38:28,720 --> 00:38:29,120 Tapi kakak ipar, 818 00:38:29,120 --> 00:38:30,800 Rute baru yang begitu penting, 819 00:38:31,160 --> 00:38:32,400 Penerbangan pertama lagi. 820 00:38:32,760 --> 00:38:34,920 Jika kita mendarat lagi, 821 00:38:35,760 --> 00:38:36,720 takutnya yang tertunda 822 00:38:36,720 --> 00:38:38,600 bukan hanya sebuah acara penandatanganan kontrak. 823 00:38:39,080 --> 00:38:41,400 reputasi kita di seluruh Asia Tenggara 824 00:38:41,520 --> 00:38:42,800 akan terpengaruh. 825 00:38:45,160 --> 00:38:45,920 Baik. 826 00:38:50,240 --> 00:38:51,520 Pertimbangan Kepala Kang. 827 00:38:52,360 --> 00:38:53,520 juga masuk akal. 828 00:38:54,440 --> 00:38:55,400 Sekali mendarat, 829 00:38:55,560 --> 00:38:57,520 Tidak hanya kerugian perusahaan ratusan ribu, 830 00:38:58,200 --> 00:38:59,640 Intinya sore masih ada acara penandatanganan kontrak. 831 00:39:01,000 --> 00:39:03,320 Penerbangan pertama Singapura akan turun dua kali. 832 00:39:03,640 --> 00:39:04,920 Batalkan acara penandatanganan kontrak. 833 00:39:05,120 --> 00:39:06,240 Memang tidak terlalu bagus. 834 00:39:08,880 --> 00:39:11,760 Pertahankan 24.000 kaki. 835 00:39:12,040 --> 00:39:15,360 Tetap berputar dan menunggu, Gaosa 263. 836 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 Pertahankan 22.000 kaki. 837 00:39:18,680 --> 00:39:23,280 Tetap berputar dan menunggu Mille 221. 838 00:39:23,480 --> 00:39:25,240 Penerbangan Zhang Zhou 805. 839 00:39:25,760 --> 00:39:27,720 Setuju pendaratan cadangan kamu. 840 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 Demi membuat kalian mendarat secepat mungkin, 841 00:39:30,200 --> 00:39:31,560 aku sudah memerintahkan dua pesawat 842 00:39:31,560 --> 00:39:32,680 pesawat yang sedang masuk untuk menunggu. 843 00:39:32,680 --> 00:39:33,640 Menghindari kalian. 844 00:39:46,080 --> 00:39:49,080 Penerbangan Huizhou 805, harap dijawab. 845 00:39:55,640 --> 00:39:58,360 Mohon tunggu sebentar, penerbangan 805 Huizhou. 846 00:40:03,400 --> 00:40:05,040 Kurasa kita harus bersiap untuk pendaratan. 847 00:40:05,560 --> 00:40:07,080 Kau juga harus membujuk Pak Kang. 848 00:40:08,040 --> 00:40:09,280 Tidak ada dokter di TKP. 849 00:40:09,440 --> 00:40:10,320 Kita tidak bisa menilai 850 00:40:10,320 --> 00:40:11,920 kondisi fisik penumpang yang sebenarnya. 851 00:40:12,320 --> 00:40:13,160 Bagaimanapun, 852 00:40:13,200 --> 00:40:14,760 dia pernah mabuk. 853 00:40:14,920 --> 00:40:16,120 Kita tidak bisa mengambil nyawa penumpang 854 00:40:16,120 --> 00:40:17,000 untuk bertaruh. 855 00:40:17,440 --> 00:40:18,440 Aku juga berpikir begitu. 856 00:40:18,640 --> 00:40:20,040 Aku akan bicara dengan Pak Kang sekarang. 857 00:40:50,080 --> 00:40:51,000 Kontrol pasokan. 858 00:40:51,880 --> 00:40:53,520 Penerbangan 805 Huizhou. 859 00:40:54,080 --> 00:40:55,400 Batalkan pendaratan cadangan. 860 00:40:55,600 --> 00:40:56,680 Terus terbang ke Singapura. 861 00:41:00,120 --> 00:41:01,800 Penerbangan 805 Huizhou. 862 00:41:02,000 --> 00:41:04,320 Apakah yakin membatalkan pendaratan cadangan? 863 00:41:06,800 --> 00:41:07,720 Konfirmasi dibatalkan. 864 00:41:08,640 --> 00:41:10,560 Penerbangan 805 Yingzhou. 865 00:41:19,280 --> 00:41:20,960 Kondisi pasien sudah membaik. 866 00:41:21,400 --> 00:41:22,200 Terima kasih. 867 00:41:28,080 --> 00:41:28,920 Kapten. 868 00:41:29,440 --> 00:41:31,200 Penumpang itu masih sangat lemah. 869 00:41:31,440 --> 00:41:33,280 Sekarang sama sekali tidak bisa menentukan 870 00:41:33,400 --> 00:41:34,920 apakah dia selamat dari bahaya. 871 00:41:35,440 --> 00:41:37,640 Jika terus terbang, dia akan jauh dari daratan. 872 00:41:37,640 --> 00:41:39,320 Jika terjadi sesuatu lagi, 873 00:41:40,040 --> 00:41:41,640 bahkan tidak ada pilihan lagi. 874 00:41:42,040 --> 00:41:45,000 Jarak kita sekarang dengan pasokan balapan 150 mil. 875 00:41:45,240 --> 00:41:47,440 Ke Singapura adalah 550 laut. 876 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Sebenarnya hanya beda satu jam. 877 00:41:49,680 --> 00:41:51,160 Namun, kondisi medis yang disediakan 878 00:41:51,160 --> 00:41:52,720 tidak bisa dibandingkan dengan Singapura. 879 00:41:53,600 --> 00:41:55,240 Tapi ada beberapa penyakit yang tidak bisa ditunda. 880 00:41:55,760 --> 00:41:56,160 Baik. 881 00:41:56,160 --> 00:41:58,480 Jika penumpang ini dalam keadaan koma, 882 00:41:58,480 --> 00:42:00,400 kita pasti bersiap untuk pendaratan. 883 00:42:00,480 --> 00:42:01,880 Tapi dia sudah sadar. 884 00:42:01,880 --> 00:42:04,240 Tapi dia sangat lemah sekarang. 885 00:42:04,360 --> 00:42:06,000 Dia tidak bisa menilai dengan akurat. 886 00:42:06,000 --> 00:42:08,120 Ayahnya tidak tahu kondisi penerbangan. 887 00:42:08,480 --> 00:42:10,040 Tapi kita sebagai kru, 888 00:42:10,160 --> 00:42:11,800 bertanggung jawab untuk keselamatannya. 889 00:42:11,800 --> 00:42:12,880 untuk keselamatannya. 890 00:42:13,440 --> 00:42:16,360 Ini adalah keputusanku setelah mempertimbangkan. 891 00:42:16,360 --> 00:42:18,680 Yang harus kita lakukan sekarang adalah mempercepat. 892 00:42:18,880 --> 00:42:20,560 dan segera tiba di Singapura. 893 00:42:20,560 --> 00:42:22,640 agar pasien bisa segera sembuh. 894 00:42:22,640 --> 00:42:23,520 Kapten. 895 00:42:23,640 --> 00:42:24,680 Nyawa manusia sangat penting. 896 00:42:24,760 --> 00:42:25,720 Lebih baik bersiap untuk pendaratan. 897 00:42:26,960 --> 00:42:27,800 Apa yang kau lakukan? 898 00:42:29,680 --> 00:42:30,640 Kamu mau mengambil keputusan sendiri lagi. 899 00:42:30,640 --> 00:42:31,760 Tidak mendengar perintah kapten. 900 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 Terus terbang ke Singapura. 901 00:42:36,960 --> 00:42:38,040 Sesuaikan kecepatan. 902 00:42:45,360 --> 00:42:46,480 Sudah memilih kecepatan maksimum. 903 00:42:46,920 --> 00:42:48,240 Mark hitung, titik 87. 904 00:42:49,440 --> 00:42:50,840 Untuk memperpendek waktu penerbangan, 905 00:42:51,120 --> 00:42:52,040 untuk memperpendek waktu penerbangan. 906 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 Kontrol pasokan. 907 00:42:55,920 --> 00:42:59,440 Penumpang yang sakit di pesawat mengajukan penerbangan langsung. 908 00:42:59,560 --> 00:43:00,760 Penerbangan 805 Huizhou. 909 00:44:18,760 --> 00:44:21,080 Rando. 910 00:45:04,920 --> 00:45:07,400 Nama lain. 56122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.