All language subtitles for Flight to You episode 28 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:16,260 --> 00:01:21,600 [Flight To You] 3 00:01:23,460 --> 00:01:25,980 [Episode 28] 4 00:01:26,910 --> 00:01:27,870 Hello, Minister Jiang. 5 00:01:28,200 --> 00:01:29,120 Minister Jiang. 6 00:01:29,790 --> 00:01:30,960 Why are you here? 7 00:01:31,430 --> 00:01:32,640 We just flew back 8 00:01:32,910 --> 00:01:33,880 and have dinner here. 9 00:01:34,000 --> 00:01:34,880 You two? 10 00:01:35,030 --> 00:01:35,270 No. 11 00:01:35,270 --> 00:01:36,590 Our friend can't come. 12 00:01:36,750 --> 00:01:37,670 So it's only two of us. 13 00:01:39,120 --> 00:01:39,800 Well, 14 00:01:39,800 --> 00:01:40,960 I have a meeting here. 15 00:01:41,230 --> 00:01:43,480 Group directors came here. 16 00:01:43,480 --> 00:01:45,190 We're reporting our work. 17 00:01:45,710 --> 00:01:46,600 Together? 18 00:01:47,120 --> 00:01:47,440 I... 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,230 Sure. Thank you, Minister Jiang. 20 00:01:49,480 --> 00:01:51,350 It's our pleasure to talk with 21 00:01:51,350 --> 00:01:52,600 our leaders. 22 00:01:52,600 --> 00:01:53,480 Just go. 23 00:01:53,920 --> 00:01:54,800 We have to take a leak. 24 00:01:54,800 --> 00:01:55,960 I'll see you right away. 25 00:01:57,150 --> 00:01:58,790 We're in the innermost room. 26 00:01:59,240 --> 00:01:59,840 Waiting for you. 27 00:01:59,840 --> 00:02:00,600 Okay. 28 00:02:00,880 --> 00:02:01,600 I... 29 00:02:02,240 --> 00:02:03,390 Stop. Let's go. 30 00:02:03,520 --> 00:02:03,920 Qi Yu. 31 00:02:03,920 --> 00:02:04,880 Let's go. 32 00:02:10,430 --> 00:02:12,030 This one tastes well. 33 00:02:12,030 --> 00:02:12,790 Genuine. 34 00:02:13,030 --> 00:02:14,200 Very genuine. 35 00:02:15,030 --> 00:02:15,880 Cheng. 36 00:02:16,350 --> 00:02:17,320 Come. 37 00:02:19,280 --> 00:02:20,240 Let me introduce. 38 00:02:21,240 --> 00:02:22,070 Cheng Xiao. 39 00:02:22,840 --> 00:02:23,920 This is 40 00:02:23,920 --> 00:02:25,750 Director Sun of Xingyuan Group, 41 00:02:25,920 --> 00:02:27,840 also our new director. 42 00:02:28,230 --> 00:02:29,230 Nice to meet you. 43 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 Nice to meet you too. 44 00:02:30,680 --> 00:02:32,350 I've just read your introduction. 45 00:02:32,430 --> 00:02:34,120 You're excellent as your male colleagues. 46 00:02:34,510 --> 00:02:36,040 Come here, Cheng. Sit here. 47 00:02:36,040 --> 00:02:38,000 Here, Cheng. 48 00:02:38,560 --> 00:02:40,230 Ni, let's change a seat. 49 00:02:40,560 --> 00:02:42,120 I want to talk with Cheng. 50 00:02:45,790 --> 00:02:46,150 Sit. 51 00:02:46,150 --> 00:02:47,840 Thank you very much for a seat 52 00:02:48,000 --> 00:02:49,230 close to the main seat. 53 00:02:49,310 --> 00:02:51,640 Director Sun, you value our female pilots very much. 54 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 Yes. 55 00:02:55,560 --> 00:02:56,430 Captain Cheng. 56 00:02:56,760 --> 00:02:57,840 How long have you been flying? 57 00:02:58,350 --> 00:02:59,070 Eight years. 58 00:02:59,150 --> 00:03:00,400 I was in the Freight Department. 59 00:03:00,400 --> 00:03:02,480 I transferred to Passenger Department last year. 60 00:03:04,040 --> 00:03:05,000 Not easy. 61 00:03:05,040 --> 00:03:07,120 It must be hard for girls to fly airplanes. 62 00:03:11,870 --> 00:03:12,560 Everybody. 63 00:03:12,640 --> 00:03:13,710 Let's raise our glasses together. 64 00:03:13,710 --> 00:03:15,230 A toast to the role model of female pilots. 65 00:03:15,230 --> 00:03:15,790 Sure. 66 00:03:15,950 --> 00:03:17,400 Cheng, cheer. 67 00:03:20,560 --> 00:03:22,310 Sorry, I don't drink. 68 00:03:25,430 --> 00:03:27,040 I drink a toast with tea instead of wine. 69 00:03:27,150 --> 00:03:28,040 To all of you. 70 00:03:30,760 --> 00:03:31,750 Tea instead of wine. 71 00:03:31,960 --> 00:03:33,120 Also a toast. 72 00:03:34,560 --> 00:03:35,560 Come on. 73 00:04:01,440 --> 00:04:03,220 [Sorry, you have no access to downloading. Please try other query conditions.] 74 00:04:10,750 --> 00:04:12,030 Yuheng, sorry to bother you. 75 00:04:12,960 --> 00:04:13,560 My account has 76 00:04:13,560 --> 00:04:15,870 no access to downloading new cabin materials. 77 00:04:15,910 --> 00:04:17,870 Could you please send it to me? Thank you. 78 00:04:27,960 --> 00:04:30,000 I'm having dinner with the directors. 79 00:04:31,470 --> 00:04:32,590 I'll send it to you later. 80 00:04:38,360 --> 00:04:39,800 A dinner with directors? 81 00:04:42,400 --> 00:04:43,630 Nanting. 82 00:04:43,630 --> 00:04:44,840 I'm a little worried. 83 00:04:45,360 --> 00:04:47,150 If Director Sun asks me to drink, 84 00:04:47,630 --> 00:04:48,870 shall I drink or not? 85 00:04:52,190 --> 00:04:54,190 If you don't want it, refuse politely. 86 00:04:54,870 --> 00:04:56,470 Let me know if you're in a trouble. 87 00:04:59,240 --> 00:05:00,520 Thank you, Nanting. 88 00:05:11,280 --> 00:05:13,560 Cheng Xiao is also here. 89 00:05:22,150 --> 00:05:23,310 I guess 90 00:05:23,560 --> 00:05:25,710 she's in a mood. 91 00:05:35,020 --> 00:05:37,680 [Where are you?] 92 00:06:11,480 --> 00:06:12,510 That's okay. 93 00:06:12,800 --> 00:06:13,430 Bye. 94 00:06:13,510 --> 00:06:14,430 I know. I know. 95 00:06:14,870 --> 00:06:15,830 See you. 96 00:06:16,040 --> 00:06:16,830 Goodbye. 97 00:06:17,240 --> 00:06:18,160 Bye. 98 00:06:20,120 --> 00:06:20,920 Zhan. 99 00:06:22,000 --> 00:06:22,870 Are you okay? 100 00:06:23,360 --> 00:06:24,560 I need a break. 101 00:06:26,480 --> 00:06:27,680 Yuheng, I'll take you home first. 102 00:06:27,680 --> 00:06:28,390 I'll hail a taxi. 103 00:06:28,390 --> 00:06:29,920 That's okay. I want to stay with you. 104 00:06:30,630 --> 00:06:32,160 I have Cheng Xiao. Go home now, it's late. 105 00:06:34,600 --> 00:06:36,310 Then I'll go. 106 00:06:37,190 --> 00:06:37,950 Okay. 107 00:06:37,950 --> 00:06:39,920 Give me a call when you get home. 108 00:06:40,120 --> 00:06:40,830 Sure. 109 00:06:44,920 --> 00:06:46,480 Zhan, are you all right? 110 00:06:47,480 --> 00:06:48,390 I'm okay. I'll take a break. 111 00:07:01,950 --> 00:07:02,800 Nanting. 112 00:07:03,480 --> 00:07:04,270 Leave her alone. 113 00:07:04,630 --> 00:07:05,360 Are you okay? 114 00:07:05,360 --> 00:07:05,800 What's up? 115 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 What are you doing now? 116 00:07:07,120 --> 00:07:07,950 Nanting. 117 00:07:08,240 --> 00:07:09,430 This is Director Sun. 118 00:07:09,430 --> 00:07:10,390 So what? 119 00:07:11,120 --> 00:07:12,270 It's a mistake. 120 00:07:12,870 --> 00:07:13,600 Here comes our car. 121 00:07:13,600 --> 00:07:15,390 The car's coming. Let's go. 122 00:07:15,510 --> 00:07:16,160 What... 123 00:07:16,160 --> 00:07:17,270 what is he doing? 124 00:07:18,310 --> 00:07:19,240 Are you really okay? 125 00:07:19,870 --> 00:07:20,800 What did he do to you? 126 00:07:27,120 --> 00:07:28,040 Why are you here? 127 00:07:28,600 --> 00:07:29,750 You told me it's dinner. 128 00:07:29,750 --> 00:07:30,830 A dinner with leaders? 129 00:07:30,830 --> 00:07:32,510 Why are you here? Answer me. 130 00:07:32,630 --> 00:07:33,750 Why did you bring her here? 131 00:07:33,750 --> 00:07:35,000 Is this your business? 132 00:07:35,630 --> 00:07:37,120 Does she belong to you when she's not flying? 133 00:07:38,480 --> 00:07:39,720 Who is she to you? 134 00:07:40,800 --> 00:07:42,070 Where she goes, what she does, 135 00:07:42,240 --> 00:07:43,430 it's none of your business. 136 00:07:43,430 --> 00:07:44,510 So who is she to you? 137 00:07:44,510 --> 00:07:45,750 Why did you bring her here? 138 00:07:45,750 --> 00:07:46,720 He didn't. 139 00:07:46,800 --> 00:07:48,000 Minister Jiang asked me to come. 140 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 Zhan helped me a lot 141 00:07:52,720 --> 00:07:54,000 so I didn't take a sip. 142 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 But Gu Nanting. 143 00:08:05,630 --> 00:08:07,190 What does this have to do with you? 144 00:08:07,720 --> 00:08:09,510 Why did you come and question us? 145 00:08:09,800 --> 00:08:10,870 Why are you angry? 146 00:08:10,870 --> 00:08:12,360 What right do you have to be angry? 147 00:08:23,270 --> 00:08:24,390 Zhan, I'll take you back. 148 00:08:26,510 --> 00:08:27,720 Let's go. I'll take you home. 149 00:08:36,510 --> 00:08:38,160 Wait here. I'll take care of him. 150 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 Do you feel any better? 151 00:09:38,920 --> 00:09:39,950 I'll get you a glass of water. 152 00:09:41,510 --> 00:09:42,390 Don't. 153 00:09:45,240 --> 00:09:46,430 I have something to ask you. 154 00:09:54,430 --> 00:09:56,150 You went to Cheng Xiao's house 155 00:09:58,120 --> 00:10:00,240 because she was hurt, right? 156 00:10:02,750 --> 00:10:03,840 What about this time? 157 00:10:09,270 --> 00:10:11,200 Why are you so worried about her 158 00:10:12,390 --> 00:10:13,790 when you know she's in trouble? 159 00:10:19,870 --> 00:10:20,870 Last time, 160 00:10:21,750 --> 00:10:23,000 the emergency evacuation. 161 00:10:23,600 --> 00:10:24,750 You ran to the plane 162 00:10:25,600 --> 00:10:27,200 and saved here even if you're in danger. 163 00:10:28,200 --> 00:10:29,240 From then on, 164 00:10:31,480 --> 00:10:32,960 ask yourself now, 165 00:10:33,600 --> 00:10:35,240 Is there a second you don't care about her? 166 00:10:38,030 --> 00:10:39,550 Ask yourself. 167 00:10:45,910 --> 00:10:47,960 You care for her so much, 168 00:10:49,000 --> 00:10:50,960 why did you refuse her? 169 00:10:52,630 --> 00:10:53,910 You gave her hope 170 00:10:56,080 --> 00:10:57,510 then let her down. 171 00:11:00,550 --> 00:11:01,600 I like her. 172 00:11:02,670 --> 00:11:04,270 I won't make her feel bad. 173 00:11:06,960 --> 00:11:09,270 What I do is care about her wholeheartedly. 174 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 Do you understand? 175 00:11:13,390 --> 00:11:14,360 You drank a lot. 176 00:11:15,240 --> 00:11:15,960 No matter what it is, 177 00:11:15,960 --> 00:11:17,200 talk about it when you wake up. 178 00:11:22,440 --> 00:11:23,960 I know what you'll say. 179 00:11:24,960 --> 00:11:26,030 Now you'll say 180 00:11:26,790 --> 00:11:28,080 you don't admit 181 00:11:29,080 --> 00:11:31,390 you like her because of me, won't you? 182 00:11:32,910 --> 00:11:34,750 You're going to give her to me, right? 183 00:11:36,240 --> 00:11:37,670 What do you take me for? 184 00:11:38,390 --> 00:11:40,120 What do you take her for? 185 00:11:41,600 --> 00:11:42,510 Gu Nanting. 186 00:11:42,840 --> 00:11:44,240 You're selfless. 187 00:11:48,720 --> 00:11:49,840 Let's go home now. 188 00:11:50,200 --> 00:11:52,240 Why does she like you? 189 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 Why? 190 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 Zhan, are you okay? 191 00:12:34,390 --> 00:12:35,550 I'm fine. 192 00:12:36,320 --> 00:12:37,630 Don't worry. I'll take care of him. 193 00:12:49,080 --> 00:12:49,910 Watch out. 194 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 Get in the car. I'll drive you home. 195 00:12:57,480 --> 00:12:58,390 No. 196 00:12:59,960 --> 00:13:01,720 It's too late. Let me take you home. 197 00:13:04,720 --> 00:13:06,080 Don't you have anything to tell me? 198 00:13:12,150 --> 00:13:13,360 I just found out today 199 00:13:13,630 --> 00:13:15,910 you did such a great thing. 200 00:13:16,840 --> 00:13:18,510 You gave me to Zhan. 201 00:13:24,510 --> 00:13:25,240 Cheng Xiao. 202 00:13:26,550 --> 00:13:27,390 I... 203 00:13:27,750 --> 00:13:28,870 I didn't mean that. 204 00:13:31,440 --> 00:13:32,550 You don't belong to me either. 205 00:13:32,550 --> 00:13:33,080 How can I... 206 00:13:33,080 --> 00:13:34,670 Because you refused me. 207 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 I refused... 208 00:13:48,120 --> 00:13:49,150 You're a good girl, Cheng Xiao. 209 00:13:50,360 --> 00:13:51,440 It's my problem. 210 00:13:54,790 --> 00:13:55,600 I... 211 00:14:05,910 --> 00:14:07,080 Please take good care of him. 212 00:15:51,020 --> 00:15:54,200 ♫ One more day ends ♫ 213 00:15:57,880 --> 00:16:01,380 ♫ I miss you more ♫ 214 00:16:04,660 --> 00:16:08,120 ♫ I repeat it again ♫ 215 00:16:10,620 --> 00:16:15,160 ♫ And count down to the day you come back ♫ 216 00:16:16,760 --> 00:16:18,260 ♫ Right now ♫ 217 00:16:18,720 --> 00:16:23,060 ♫ My missing of you is lost in a huge crowd ♫ 218 00:16:24,040 --> 00:16:29,040 ♫ Flurried as the city with no shelter ♫ 219 00:16:30,480 --> 00:16:32,460 ♫ The distance ♫ 220 00:16:32,840 --> 00:16:36,760 ♫ Makes me far away from the love for you ♫ 221 00:16:37,320 --> 00:16:42,620 ♫ I miss you, I leave you ♫ 222 00:16:45,820 --> 00:16:49,180 ♫ I want to see you ♫ 223 00:16:50,980 --> 00:16:52,680 ♫ I miss you ♫ 224 00:16:52,680 --> 00:16:56,120 ♫ I'm with you like the wind every night ♫ 225 00:16:59,640 --> 00:17:03,860 ♫ I want to ask you ♫ 226 00:17:04,600 --> 00:17:09,660 ♫ Are you waiting to return in the wind ♫ 227 00:17:29,600 --> 00:17:45,160 [Yi, I don't want to hurt Ni Zhan or her. But everyone's hurt because of me...] 228 00:17:47,360 --> 00:17:51,160 ♫ I cross mountains and seas with sincerity ♫ 229 00:17:54,400 --> 00:17:57,520 ♫ I want to see you ♫ 230 00:17:59,560 --> 00:18:01,060 ♫ I miss you ♫ 231 00:18:01,060 --> 00:18:04,980 ♫ It's meaningful with your company ♫ 232 00:18:07,980 --> 00:18:11,960 ♫ I want to ask you ♫ 233 00:18:13,580 --> 00:18:18,900 ♫ Are you close to your original dream ♫ 234 00:18:26,240 --> 00:18:27,000 Yuheng. 235 00:18:27,270 --> 00:18:28,110 You come back. 236 00:18:36,000 --> 00:18:37,310 You've been drinking? 237 00:18:39,680 --> 00:18:40,440 Wait for me. 238 00:18:40,440 --> 00:18:41,550 I'll make you a soup to sober up. 239 00:18:41,720 --> 00:18:42,550 I don't need that. 240 00:18:42,550 --> 00:18:43,720 It's easy. I'll come right away. 241 00:18:43,720 --> 00:18:44,510 Song Song. 242 00:18:46,790 --> 00:18:49,110 Have a talk now? 243 00:18:57,920 --> 00:18:59,400 It's our first 244 00:18:59,510 --> 00:19:00,920 formal talk. 245 00:19:01,480 --> 00:19:03,550 Maybe because of the wine. 246 00:19:04,000 --> 00:19:05,270 Or I don't know 247 00:19:05,270 --> 00:19:06,790 when can I have the courage to say it. 248 00:19:12,480 --> 00:19:13,400 Song Song. 249 00:19:15,590 --> 00:19:17,160 You're a good colleague, 250 00:19:17,680 --> 00:19:18,640 a good roommate, 251 00:19:19,160 --> 00:19:20,200 a good friend. 252 00:19:28,000 --> 00:19:28,830 I got it. 253 00:19:29,680 --> 00:19:30,550 Good but not love. 254 00:19:35,350 --> 00:19:36,880 It's over before it starts. 255 00:19:42,790 --> 00:19:45,000 It just feels like a dream 256 00:19:45,920 --> 00:19:48,590 about the past year in Luzhou Airlines. 257 00:19:50,200 --> 00:19:51,790 Maybe a nightmare. 258 00:19:52,070 --> 00:19:53,480 But it's my choice. 259 00:19:53,880 --> 00:19:55,160 I've been holding on to it. 260 00:19:58,110 --> 00:19:59,030 I know. 261 00:19:59,400 --> 00:20:01,160 My rival is Cheng Xiao. 262 00:20:01,960 --> 00:20:03,790 You'll take her side. 263 00:20:10,590 --> 00:20:11,440 Song Song. 264 00:20:14,310 --> 00:20:16,720 Now I want to work hard, 265 00:20:17,750 --> 00:20:19,030 live hard. 266 00:20:19,880 --> 00:20:20,750 I... 267 00:20:21,160 --> 00:20:23,440 I don't want to be affected by anything. 268 00:20:28,440 --> 00:20:29,310 I see. 269 00:20:30,720 --> 00:20:32,310 My house should be fixed now. 270 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 I'll move out right away. 271 00:20:34,590 --> 00:20:35,350 Song Song. 272 00:20:35,350 --> 00:20:37,000 I don't mean that. 273 00:20:37,790 --> 00:20:38,920 I just stay here for a few days. 274 00:20:39,790 --> 00:20:41,030 It's okay to move now. 275 00:20:41,680 --> 00:20:43,000 I'm going to pack my luggage. 276 00:20:46,200 --> 00:20:47,160 You're here? 277 00:20:48,920 --> 00:20:51,000 Exhausted. 278 00:20:55,480 --> 00:20:56,510 What are you doing? 279 00:20:56,920 --> 00:20:57,880 Looking at your faces? 280 00:21:01,960 --> 00:21:04,030 Song Song is going to move out. 281 00:21:04,200 --> 00:21:05,110 Move out? 282 00:21:06,350 --> 00:21:07,350 Move to where? 283 00:21:07,510 --> 00:21:08,640 To your hostel? 284 00:21:10,110 --> 00:21:11,160 To the opposite. 285 00:21:13,110 --> 00:21:14,480 What opposite? 286 00:21:14,480 --> 00:21:16,070 The opposite has been let already. 287 00:21:17,310 --> 00:21:18,110 What? 288 00:21:18,350 --> 00:21:20,160 Last week. I told the landlord. 289 00:21:20,480 --> 00:21:20,920 You... 290 00:21:20,920 --> 00:21:23,310 I discussed it with Yuheng. 291 00:21:23,310 --> 00:21:24,510 We both agree that 292 00:21:24,590 --> 00:21:26,070 you're a good roommate-to-be. 293 00:21:26,440 --> 00:21:27,350 It's time to move out the to-be. 294 00:21:27,720 --> 00:21:29,030 Why don't you ask me first? 295 00:21:29,640 --> 00:21:30,720 Is it necessary? 296 00:21:34,480 --> 00:21:35,640 It's different now. 297 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 What's different? 298 00:21:40,030 --> 00:21:41,160 What's different? 299 00:21:49,110 --> 00:21:50,240 Wait for me for a moment. 300 00:21:55,270 --> 00:21:58,240 Where's the difference? 301 00:21:58,920 --> 00:22:00,200 Yuheng is still Yuheng. 302 00:22:00,270 --> 00:22:01,590 Song Baby is still Song Baby. 303 00:22:01,750 --> 00:22:04,200 What's different? 304 00:22:04,590 --> 00:22:05,510 You take it. 305 00:22:06,550 --> 00:22:07,440 Witness here. 306 00:22:07,550 --> 00:22:08,960 It's a gift for your renewal. 307 00:22:08,960 --> 00:22:10,400 A great oral irrigator. 308 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 You have it 309 00:22:11,400 --> 00:22:13,830 and we have three sisters in this family. 310 00:22:14,110 --> 00:22:15,160 Listen, 311 00:22:15,270 --> 00:22:16,270 after becoming our roommate, 312 00:22:16,310 --> 00:22:18,590 you have to contribute your 100% cooking skill to us. 313 00:22:19,590 --> 00:22:21,030 What's that look? 314 00:22:22,350 --> 00:22:23,270 Smile. 315 00:22:24,200 --> 00:22:25,720 Give me a smile. Now. 316 00:22:26,400 --> 00:22:27,720 Okay, stop that. 317 00:22:27,720 --> 00:22:28,510 Smile or not? 318 00:22:28,790 --> 00:22:29,830 Will you smile or not? 319 00:22:55,200 --> 00:22:55,960 Morning. 320 00:22:57,110 --> 00:22:57,880 Good Morning. 321 00:22:58,030 --> 00:22:59,070 Coffee is on the table. 322 00:23:00,240 --> 00:23:01,480 Why am I here? 323 00:23:03,400 --> 00:23:05,720 I remember I drank a lot. 324 00:23:06,590 --> 00:23:07,790 Then I lost my memory. 325 00:23:11,640 --> 00:23:13,830 You're drunk. I'm worried about you. 326 00:23:27,200 --> 00:23:28,640 I missed your birthday party yesterday. 327 00:23:29,480 --> 00:23:30,750 This noodle is compensation. 328 00:23:33,440 --> 00:23:34,240 Thank you. 329 00:23:36,000 --> 00:23:36,880 And this. 330 00:23:42,070 --> 00:23:43,070 Last month I went to Chicago 331 00:23:43,070 --> 00:23:44,640 and saw a pair of 30-year commemoration. 332 00:23:45,440 --> 00:23:46,270 I was going to 333 00:23:46,680 --> 00:23:47,720 gave it to you last night. 334 00:23:59,070 --> 00:24:00,640 My first pair of genuine shoes 335 00:24:01,350 --> 00:24:02,270 was a gift from you. 336 00:24:05,030 --> 00:24:06,160 Eat. It's sticking together. 337 00:24:10,160 --> 00:24:10,880 Okay. 338 00:24:11,110 --> 00:24:11,960 I'll have a taste. 339 00:24:22,270 --> 00:24:23,830 Have a game if you're convenient someday. 340 00:24:27,550 --> 00:24:28,310 Sure. 341 00:24:29,480 --> 00:24:31,030 I'll play with you when I have time. 342 00:24:45,040 --> 00:24:47,220 [Deputy Minister of Flight Department] 343 00:24:53,160 --> 00:24:53,960 Come in, please. 344 00:24:54,440 --> 00:24:55,310 Nanting. 345 00:24:59,160 --> 00:25:00,000 These are... 346 00:25:00,350 --> 00:25:01,400 You asked me for materials of 347 00:25:01,400 --> 00:25:02,880 cabin training yesterday. 348 00:25:04,590 --> 00:25:05,350 Yeah. 349 00:25:06,680 --> 00:25:07,640 Thanks. 350 00:25:11,640 --> 00:25:12,680 I didn't see you 351 00:25:12,680 --> 00:25:13,830 when I got there. 352 00:25:18,070 --> 00:25:19,480 I've gone. 353 00:25:20,590 --> 00:25:22,880 I sent you an email yesterday but you didn't reply. 354 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 I guess you didn't receive it. 355 00:25:23,880 --> 00:25:24,590 So I print it 356 00:25:24,590 --> 00:25:26,030 and give it to you. 357 00:25:29,880 --> 00:25:31,550 I'm sorry. 358 00:25:31,550 --> 00:25:32,590 I didn't reply in time. 359 00:25:33,960 --> 00:25:34,920 Nanting. 360 00:25:35,480 --> 00:25:37,160 You're my leader. 361 00:25:37,640 --> 00:25:38,960 You're my brother, too. 362 00:25:39,720 --> 00:25:40,960 You don't need to say that to me. 363 00:25:48,550 --> 00:25:50,160 I know. 364 00:25:52,400 --> 00:25:53,920 There's only one in your heart. 365 00:26:01,510 --> 00:26:03,030 Love is not like work. 366 00:26:03,270 --> 00:26:05,030 Your pay hasn't to be gained. 367 00:26:05,640 --> 00:26:07,830 For so many years, I was just climbing a mountain. 368 00:26:07,960 --> 00:26:09,720 You're the peak I can never reach. 369 00:26:09,920 --> 00:26:11,350 When I get higher, 370 00:26:11,350 --> 00:26:13,000 I will slide down again soon. 371 00:26:14,160 --> 00:26:14,960 I... 372 00:26:16,070 --> 00:26:18,400 The harder I try, the faster I slide. 373 00:26:20,960 --> 00:26:21,920 It's been so long. 374 00:26:23,720 --> 00:26:25,750 Now I decide to let go of these obsessions. 375 00:26:28,960 --> 00:26:30,750 Actually, I came here for a flight attendant 376 00:26:31,680 --> 00:26:32,750 all for you, 377 00:26:32,920 --> 00:26:34,350 for getting closer to you. 378 00:26:43,750 --> 00:26:45,790 I should be the person to say thank you. 379 00:26:45,790 --> 00:26:46,920 If not you, 380 00:26:47,030 --> 00:26:48,160 I won't find a work 381 00:26:48,160 --> 00:26:49,960 where I can feel accomplished. 382 00:26:50,030 --> 00:26:52,070 I won't find my own value either. 383 00:26:58,960 --> 00:26:59,830 Yuheng. 384 00:27:00,720 --> 00:27:01,640 One day, 385 00:27:03,000 --> 00:27:04,440 your Mr. Right will show up. 386 00:27:09,790 --> 00:27:10,960 I'm leaving. 387 00:27:12,030 --> 00:27:14,240 Let me know if anything happens. 388 00:27:14,590 --> 00:27:16,000 I'm not your anybody. 389 00:27:17,270 --> 00:27:18,030 Sure. 390 00:27:59,640 --> 00:28:00,350 Yuheng. 391 00:28:00,350 --> 00:28:01,440 No flight today? 392 00:28:07,790 --> 00:28:09,030 Where are you flying to? 393 00:28:09,160 --> 00:28:10,480 A round-trip flight to Qingdao. 394 00:28:30,480 --> 00:28:31,240 Zhan. 395 00:28:32,640 --> 00:28:33,550 Why are you here? 396 00:28:34,350 --> 00:28:35,200 You... 397 00:28:35,680 --> 00:28:36,550 you are okay? 398 00:28:37,310 --> 00:28:39,030 I was disgraced yesterday. 399 00:28:39,880 --> 00:28:41,310 I'm sorry for that. 400 00:28:41,400 --> 00:28:42,920 Don't, don't say sorry. 401 00:28:43,200 --> 00:28:44,640 You drank for me yesterday. 402 00:28:44,640 --> 00:28:45,960 I'm the one who's sorry. 403 00:28:46,070 --> 00:28:47,440 You helped me 404 00:28:47,480 --> 00:28:48,550 in front of leaders. 405 00:28:48,550 --> 00:28:49,830 Real man, you. 406 00:28:52,550 --> 00:28:53,920 But today 407 00:28:53,920 --> 00:28:55,030 I'm heartily wishing to 408 00:28:55,750 --> 00:28:56,680 compensate you. 409 00:28:59,160 --> 00:28:59,960 Zhan. 410 00:29:00,440 --> 00:29:01,640 Take a rest first. 411 00:29:01,880 --> 00:29:03,350 We have a long time. 412 00:29:03,750 --> 00:29:04,550 I promise 413 00:29:04,550 --> 00:29:06,550 I'll give you an excellent birthday party next year. 414 00:29:11,750 --> 00:29:12,640 Cheng Xiao. 415 00:29:18,030 --> 00:29:18,750 Honestly, I... 416 00:29:18,750 --> 00:29:19,590 Zhan. 417 00:29:22,750 --> 00:29:24,880 I'm familiar with Zhan. 418 00:29:25,750 --> 00:29:27,590 If one day I call you 419 00:29:28,110 --> 00:29:28,830 Minister Ni, 420 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 it's strange, isn't it? 421 00:29:37,550 --> 00:29:38,550 Zhan's better. 422 00:29:38,880 --> 00:29:39,960 No Minister for you. 423 00:29:44,310 --> 00:29:45,240 So 424 00:29:46,200 --> 00:29:47,160 I'll rest for a while. 425 00:29:47,680 --> 00:29:48,830 Where are you going? I'll drive you. 426 00:29:49,070 --> 00:29:51,160 Thank you, but the supermarket is near. 427 00:30:23,200 --> 00:30:24,590 Okay, that's fine. 428 00:30:24,880 --> 00:30:25,680 Sure. 429 00:30:27,350 --> 00:30:28,200 Thank you. 430 00:30:29,240 --> 00:30:30,110 Hello. 431 00:30:30,310 --> 00:30:31,350 Could you please tell me 432 00:30:31,750 --> 00:30:33,240 where's the office of Minister Gu? 433 00:30:33,270 --> 00:30:34,480 Do you have an appointment? 434 00:30:34,480 --> 00:30:35,240 No. 435 00:30:35,270 --> 00:30:36,440 Excuse me, sir. We have... 436 00:30:36,440 --> 00:30:37,400 Hello. 437 00:30:37,830 --> 00:30:39,000 Are you looking for me? 438 00:30:40,180 --> 00:30:41,520 [Gu Nanting] 439 00:30:41,960 --> 00:30:42,880 Minister Gu. 440 00:30:43,750 --> 00:30:44,550 Hello. 441 00:30:47,240 --> 00:30:48,030 And you are? 442 00:30:48,160 --> 00:30:49,400 I'm Cheng Xiao's father. 443 00:30:53,000 --> 00:30:53,880 Nice to meet you, uncle. 444 00:30:53,880 --> 00:30:54,550 Nice to meet you, too. 445 00:30:54,550 --> 00:30:55,750 Let's come to my office. 446 00:30:55,750 --> 00:30:56,310 Okay, thank you. 447 00:30:56,310 --> 00:30:57,030 Please. 448 00:31:03,160 --> 00:31:03,790 Have a cup of tea. 449 00:31:03,790 --> 00:31:04,880 Thank you. 450 00:31:06,640 --> 00:31:07,750 Cheng Xiao told me 451 00:31:07,750 --> 00:31:09,350 her instructor's surname is Gu. 452 00:31:09,830 --> 00:31:10,920 I searched on the Internet. 453 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 I guess it's you. 454 00:31:14,110 --> 00:31:15,240 I come here 455 00:31:15,590 --> 00:31:16,680 for your help. 456 00:31:17,200 --> 00:31:18,480 What can I do for you? 457 00:31:20,920 --> 00:31:22,160 I hope you can 458 00:31:23,200 --> 00:31:25,160 persuade Cheng Xiao to change a job. 459 00:31:27,270 --> 00:31:28,160 Why? 460 00:31:28,880 --> 00:31:31,070 Over the years, because of this job, 461 00:31:31,880 --> 00:31:34,400 Cheng Xiao had a very strained relation with her mother. 462 00:31:35,440 --> 00:31:37,160 It was only last week that I found out 463 00:31:38,160 --> 00:31:40,200 in the accident of a plane missing the runway 464 00:31:40,680 --> 00:31:43,590 Cheng Xiao was the co-pilot of that flight. 465 00:31:51,590 --> 00:31:52,550 You know what? 466 00:31:52,720 --> 00:31:53,750 Their official account 467 00:31:53,880 --> 00:31:55,160 updates frequently recently. 468 00:31:56,160 --> 00:31:57,000 Look. 469 00:31:57,030 --> 00:31:59,110 We care about Cheng Xiao's job. 470 00:31:59,110 --> 00:32:00,200 It's good, isn't it? 471 00:32:00,510 --> 00:32:02,030 You don't have to chase after it. 472 00:32:02,070 --> 00:32:03,310 After all these years, 473 00:32:03,550 --> 00:32:05,310 she's as safe as ever, isn't she? 474 00:32:12,400 --> 00:32:15,020 [In the emergency evacuation, a female pilot was hurt when persuading the last passenger.] 475 00:32:21,880 --> 00:32:22,350 Why? 476 00:32:22,350 --> 00:32:24,000 Call her right now. 477 00:32:24,440 --> 00:32:26,440 She can't be the pilot anymore. 478 00:32:26,440 --> 00:32:27,000 Okay. 479 00:32:27,000 --> 00:32:28,440 Take it easy. I'll get you the medicine. 480 00:32:31,830 --> 00:32:33,240 Her mother knew 481 00:32:33,240 --> 00:32:34,880 Cheng Xiao had an accident on the plane, 482 00:32:35,350 --> 00:32:36,590 so she's in hospital now. 483 00:32:43,790 --> 00:32:44,960 The occurrence probability 484 00:32:46,270 --> 00:32:48,030 of this kind of accident is extremely small. 485 00:32:49,310 --> 00:32:50,590 If letting her leave 486 00:32:50,920 --> 00:32:52,960 the job she loves because of this, 487 00:32:53,920 --> 00:32:55,310 it's a bit too cruel. 488 00:32:56,030 --> 00:32:57,400 But over the years, 489 00:32:57,480 --> 00:32:58,590 her job 490 00:32:59,510 --> 00:33:01,110 might be more cruel 491 00:33:01,440 --> 00:33:02,590 to her mother. 492 00:33:05,000 --> 00:33:06,110 Why is Cheng Xiao's mother 493 00:33:06,550 --> 00:33:08,960 so contradictory to her job? 494 00:33:10,030 --> 00:33:12,110 In 2004, 495 00:33:13,110 --> 00:33:14,830 she went through an aviation accident. 496 00:33:16,440 --> 00:33:18,200 The depressurization accident of Fanhai Airlines. 497 00:33:18,590 --> 00:33:19,440 You know it? 498 00:33:20,830 --> 00:33:22,960 I've analyzed a lot of aviation accidents. 499 00:33:23,110 --> 00:33:24,680 It's a typical one. 500 00:33:26,310 --> 00:33:27,200 At that time, 501 00:33:27,400 --> 00:33:28,960 the plane was at an altitude of 10000 meters. 502 00:33:29,790 --> 00:33:31,920 A part of the ceiling of the fuselage burst suddenly 503 00:33:31,960 --> 00:33:33,030 and the cabin lost pressure. 504 00:33:33,960 --> 00:33:35,110 Fortunately, the crew 505 00:33:35,110 --> 00:33:36,790 forced the plane to land in a rice field. 506 00:33:39,110 --> 00:33:40,400 When the accident happened, 507 00:33:40,920 --> 00:33:42,270 the flight attendant 508 00:33:42,750 --> 00:33:45,550 was pouring tea beside her. 509 00:33:46,590 --> 00:33:47,640 But suddenly... 510 00:33:53,400 --> 00:33:54,350 From then on, 511 00:33:54,750 --> 00:33:57,070 she never flew again. 512 00:33:57,750 --> 00:33:59,750 She's very sensitive to 513 00:33:59,750 --> 00:34:01,110 anything related to aviation. 514 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 Her temper always 515 00:34:03,270 --> 00:34:05,350 transferred between irascibility and depression. 516 00:34:06,240 --> 00:34:08,270 Cheng Xiao was in boarding school. 517 00:34:08,880 --> 00:34:10,440 We didn't tell her. 518 00:34:13,920 --> 00:34:15,240 But no one can predict 519 00:34:16,270 --> 00:34:17,750 she wants to learn to fly 520 00:34:19,070 --> 00:34:20,790 when she's grown up. 521 00:34:22,240 --> 00:34:23,270 Since then, 522 00:34:23,590 --> 00:34:26,270 the relationship between them is getting worse. 523 00:34:31,310 --> 00:34:32,310 Minister Gu. 524 00:34:33,880 --> 00:34:36,200 I have no alternative this time. 525 00:34:37,030 --> 00:34:39,350 I hope you can persuade her to leave. 526 00:34:41,480 --> 00:34:42,400 Uncle. 527 00:34:42,880 --> 00:34:44,270 May I ask 528 00:34:45,240 --> 00:34:46,270 have you ever tried to 529 00:34:46,270 --> 00:34:47,640 take her to a psychiatrist? 530 00:34:48,960 --> 00:34:50,830 We've seen one for a few years 531 00:34:50,880 --> 00:34:51,960 after it just happened. 532 00:34:52,160 --> 00:34:53,200 But it didn't work. 533 00:34:53,200 --> 00:34:54,350 So we didn't go later. 534 00:34:54,750 --> 00:34:56,350 The doctor said it was 535 00:34:56,640 --> 00:34:58,240 post-traumatic stress disorder. 536 00:35:00,880 --> 00:35:03,680 Right, PTSD is really difficult to heal. 537 00:35:04,550 --> 00:35:05,070 But you should 538 00:35:05,070 --> 00:35:06,750 insist to see a psychiatrist. 539 00:35:07,270 --> 00:35:09,590 She can't be stimulated. 540 00:35:10,400 --> 00:35:11,240 I guess 541 00:35:11,440 --> 00:35:13,200 if Cheng Xiao won't fly anymore, 542 00:35:13,680 --> 00:35:14,830 her mother's psychological stress 543 00:35:14,830 --> 00:35:16,480 will be greatly alleviated. 544 00:35:16,830 --> 00:35:18,510 It will be good for future treatment. 545 00:35:28,510 --> 00:35:29,510 I'm sorry, uncle. 546 00:35:30,550 --> 00:35:31,480 I think 547 00:35:32,760 --> 00:35:34,000 I may not be able to help you. 548 00:35:37,590 --> 00:35:38,670 I can imagine 549 00:35:39,510 --> 00:35:41,480 what will happen if Cheng Xiao loses this job. 550 00:35:41,880 --> 00:35:43,000 For her, 551 00:35:44,000 --> 00:35:45,550 the whole world will collapse. 552 00:36:01,920 --> 00:36:03,840 From her entering Passenger Department, 553 00:36:04,110 --> 00:36:06,110 she's flown for 724 hours, 554 00:36:06,320 --> 00:36:07,510 670 thousand kilometers, 555 00:36:08,320 --> 00:36:09,760 carried tens of thousands of people. 556 00:36:11,000 --> 00:36:12,480 I can say responsibly 557 00:36:13,400 --> 00:36:14,800 her sense of honor in the profession 558 00:36:14,800 --> 00:36:15,800 and the sense of faith 559 00:36:16,360 --> 00:36:18,920 are better than any pilots in our airline. 560 00:36:20,590 --> 00:36:22,630 She has the most strong aspiration to be a captain 561 00:36:23,110 --> 00:36:24,960 and is most willing to take on the responsibility. 562 00:36:28,230 --> 00:36:29,280 So, sorry. 563 00:36:30,360 --> 00:36:32,320 I can't help you with this. 564 00:36:35,860 --> 00:36:38,620 [Captain Intern] 565 00:36:44,000 --> 00:36:45,510 I always thought 566 00:36:46,440 --> 00:36:49,070 Cheng Xiao simply likes flying, 567 00:36:49,880 --> 00:36:50,960 likes the freedom. 568 00:36:53,800 --> 00:36:54,760 To be honest, 569 00:36:55,550 --> 00:36:56,670 in the beginning, 570 00:36:57,000 --> 00:36:57,480 I also thought 571 00:36:57,480 --> 00:36:59,440 she is not a good choice for a captain of an airliner. 572 00:37:00,190 --> 00:37:01,150 But now 573 00:37:01,710 --> 00:37:03,320 I can say responsibly 574 00:37:04,070 --> 00:37:04,920 no one 575 00:37:05,190 --> 00:37:06,880 is a better fit for this task than her. 576 00:37:09,320 --> 00:37:10,150 Uncle. 577 00:37:11,000 --> 00:37:13,280 Cheng Xiao is a strong girl. 578 00:37:14,480 --> 00:37:16,360 But she also needs the recognition and protection 579 00:37:16,710 --> 00:37:17,550 from her family. 580 00:37:25,150 --> 00:37:26,280 I'm really sorry. 581 00:37:27,840 --> 00:37:29,880 What I've learned about her in recent years 582 00:37:30,400 --> 00:37:31,630 is not as much as you have. 583 00:37:34,280 --> 00:37:35,110 Minister Gu. 584 00:37:35,880 --> 00:37:37,590 Thank you for telling me so much today. 585 00:37:37,920 --> 00:37:38,760 Sorry to bother you. 586 00:37:38,760 --> 00:37:39,550 Nothing. 587 00:37:41,030 --> 00:37:42,190 If necessary, 588 00:37:42,800 --> 00:37:44,000 I can help the aunt 589 00:37:44,320 --> 00:37:46,030 find a psychological counselor. 590 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 Thank you, but don't. 591 00:37:51,360 --> 00:37:52,630 Don't tell Cheng Xiao 592 00:37:53,000 --> 00:37:54,070 about her mother. 593 00:38:05,000 --> 00:38:05,760 Nice meeting you. 594 00:38:06,590 --> 00:38:07,400 Don't bother to see me out. 595 00:39:04,550 --> 00:39:05,280 Dad. 596 00:39:06,670 --> 00:39:07,480 Xiaoxiao. 597 00:39:07,480 --> 00:39:08,760 Why are you here? 598 00:39:08,800 --> 00:39:10,230 Why sitting here? 599 00:39:10,280 --> 00:39:11,000 I'm a little tired. 600 00:39:11,000 --> 00:39:12,440 My waist can't stand it. 601 00:39:12,440 --> 00:39:13,800 I want to take a break before going home. 602 00:39:15,800 --> 00:39:17,590 I'm the only one here. Your mother didn't come. 603 00:39:19,440 --> 00:39:20,070 Why... 604 00:39:20,070 --> 00:39:21,590 why didn't you give me a call? 605 00:39:21,630 --> 00:39:22,360 Let's go. 606 00:39:22,360 --> 00:39:22,760 I'll take it. 607 00:39:22,760 --> 00:39:23,800 Let's go. 608 00:39:26,800 --> 00:39:27,840 Dad, come in. 609 00:39:27,840 --> 00:39:28,590 Okay. 610 00:39:30,960 --> 00:39:32,320 Come and change your shoes. 611 00:39:37,440 --> 00:39:38,230 I'll help you. 612 00:39:38,440 --> 00:39:39,280 I'll do it myself. 613 00:39:44,840 --> 00:39:46,000 I'll go around. 614 00:39:46,920 --> 00:39:48,030 The new house. 615 00:39:51,190 --> 00:39:52,670 Your new house 616 00:39:52,670 --> 00:39:53,920 is very warm. 617 00:39:54,360 --> 00:39:55,760 That's all on you. 618 00:39:57,630 --> 00:39:58,920 I'll make you a cup of tea. 619 00:40:00,360 --> 00:40:02,280 Xiaoxiao, come and sit down. 620 00:40:04,960 --> 00:40:06,150 I come here 621 00:40:06,280 --> 00:40:09,400 and have a very important thing to discuss with you. 622 00:40:10,440 --> 00:40:11,360 What? 623 00:40:12,800 --> 00:40:13,960 There's an accident 624 00:40:14,440 --> 00:40:15,630 happened in your airline. 625 00:40:15,960 --> 00:40:17,440 An aircraft emergency avoidance accident. 626 00:40:21,710 --> 00:40:22,670 Your company 627 00:40:23,000 --> 00:40:24,670 posted the photos of the accident 628 00:40:24,880 --> 00:40:26,150 on the official website. 629 00:40:26,920 --> 00:40:28,480 Your mother and I saw them. 630 00:40:30,000 --> 00:40:32,030 I was just afraid that you would worry about me. 631 00:40:32,150 --> 00:40:33,070 But not I'm okay. 632 00:40:33,070 --> 00:40:34,230 Nothing happened to me. 633 00:40:35,760 --> 00:40:36,590 This time 634 00:40:37,070 --> 00:40:38,440 your mother gave me the order 635 00:40:39,190 --> 00:40:40,440 to take you back home. 636 00:40:43,760 --> 00:40:45,110 You should have her come 637 00:40:45,110 --> 00:40:46,480 and make it clear to me in person. 638 00:40:46,480 --> 00:40:47,590 Why always bothering you? 639 00:40:49,000 --> 00:40:49,840 Xiaoxiao. 640 00:40:52,030 --> 00:40:53,190 Your mother's in hospital. 641 00:40:57,230 --> 00:40:58,150 What's wrong with her? 642 00:40:59,150 --> 00:41:00,360 She knew you were hurt. 643 00:41:01,070 --> 00:41:02,030 The blood pressure 644 00:41:02,550 --> 00:41:03,880 lost control. 645 00:41:13,760 --> 00:41:15,030 Who'll take care of her if you're here? 646 00:41:16,630 --> 00:41:17,510 We hired a nurse. 647 00:41:21,150 --> 00:41:22,030 Xiaoxiao. 648 00:41:22,360 --> 00:41:23,920 I'll make the bed for you. 649 00:41:52,920 --> 00:41:54,280 Plus three days' annual leave, 650 00:41:55,110 --> 00:41:56,510 you have a week altogether. 651 00:41:57,150 --> 00:41:58,000 Is it enough? 652 00:41:59,110 --> 00:42:00,000 Yes. 653 00:42:00,400 --> 00:42:01,400 Thank you very much. 654 00:42:05,030 --> 00:42:06,630 It's the peak season for flights recently. 655 00:42:06,630 --> 00:42:09,070 Also a hard season to deploy pilots. 656 00:42:10,920 --> 00:42:11,670 I see. 657 00:42:11,880 --> 00:42:13,150 I'll return as soon as possible. 658 00:42:19,150 --> 00:42:20,320 As for treatment, 659 00:42:20,320 --> 00:42:22,360 don't hesitate to mention if you have any ideas. 660 00:42:22,710 --> 00:42:24,150 We shall seriously consider it. 661 00:42:25,000 --> 00:42:26,150 Why do you tell me this? 662 00:42:28,440 --> 00:42:30,230 Are you worried that I will leave? 663 00:42:31,800 --> 00:42:32,670 Nope. 664 00:42:36,360 --> 00:42:38,070 If you have any doubts, 665 00:42:38,510 --> 00:42:39,670 tell more people and discuss. 666 00:42:41,550 --> 00:42:42,510 Including me. 667 00:42:42,510 --> 00:42:52,510 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 668 00:43:16,690 --> 00:43:19,090 ♫ In the gentle night sky ♫ 669 00:43:19,540 --> 00:43:23,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 670 00:43:24,280 --> 00:43:30,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 671 00:43:32,000 --> 00:43:38,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 672 00:43:39,380 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 673 00:43:51,120 --> 00:43:54,680 ♫ Hold the breath ♫ 674 00:43:54,920 --> 00:43:58,550 ♫ Approach slowly ♫ 675 00:43:58,770 --> 00:44:06,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 676 00:44:06,310 --> 00:44:15,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 677 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 678 00:44:36,770 --> 00:44:40,470 ♫ Hold the breath ♫ 679 00:44:40,620 --> 00:44:44,300 ♫ Approach slowly ♫ 680 00:44:44,460 --> 00:44:51,900 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 681 00:44:52,060 --> 00:45:01,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 682 00:45:01,380 --> 00:45:10,400 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 39888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.