Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:16,260 --> 00:01:21,600
[Flight To You]
3
00:01:23,460 --> 00:01:25,980
[Episode 28]
4
00:01:26,910 --> 00:01:27,870
Hello, Minister Jiang.
5
00:01:28,200 --> 00:01:29,120
Minister Jiang.
6
00:01:29,790 --> 00:01:30,960
Why are you here?
7
00:01:31,430 --> 00:01:32,640
We just flew back
8
00:01:32,910 --> 00:01:33,880
and have dinner here.
9
00:01:34,000 --> 00:01:34,880
You two?
10
00:01:35,030 --> 00:01:35,270
No.
11
00:01:35,270 --> 00:01:36,590
Our friend can't come.
12
00:01:36,750 --> 00:01:37,670
So it's only two of us.
13
00:01:39,120 --> 00:01:39,800
Well,
14
00:01:39,800 --> 00:01:40,960
I have a meeting here.
15
00:01:41,230 --> 00:01:43,480
Group directors came here.
16
00:01:43,480 --> 00:01:45,190
We're reporting our work.
17
00:01:45,710 --> 00:01:46,600
Together?
18
00:01:47,120 --> 00:01:47,440
I...
19
00:01:47,440 --> 00:01:49,230
Sure. Thank you, Minister Jiang.
20
00:01:49,480 --> 00:01:51,350
It's our pleasure to talk with
21
00:01:51,350 --> 00:01:52,600
our leaders.
22
00:01:52,600 --> 00:01:53,480
Just go.
23
00:01:53,920 --> 00:01:54,800
We have to take a leak.
24
00:01:54,800 --> 00:01:55,960
I'll see you right away.
25
00:01:57,150 --> 00:01:58,790
We're in the innermost room.
26
00:01:59,240 --> 00:01:59,840
Waiting for you.
27
00:01:59,840 --> 00:02:00,600
Okay.
28
00:02:00,880 --> 00:02:01,600
I...
29
00:02:02,240 --> 00:02:03,390
Stop. Let's go.
30
00:02:03,520 --> 00:02:03,920
Qi Yu.
31
00:02:03,920 --> 00:02:04,880
Let's go.
32
00:02:10,430 --> 00:02:12,030
This one tastes well.
33
00:02:12,030 --> 00:02:12,790
Genuine.
34
00:02:13,030 --> 00:02:14,200
Very genuine.
35
00:02:15,030 --> 00:02:15,880
Cheng.
36
00:02:16,350 --> 00:02:17,320
Come.
37
00:02:19,280 --> 00:02:20,240
Let me introduce.
38
00:02:21,240 --> 00:02:22,070
Cheng Xiao.
39
00:02:22,840 --> 00:02:23,920
This is
40
00:02:23,920 --> 00:02:25,750
Director Sun of Xingyuan Group,
41
00:02:25,920 --> 00:02:27,840
also our new director.
42
00:02:28,230 --> 00:02:29,230
Nice to meet you.
43
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Nice to meet you too.
44
00:02:30,680 --> 00:02:32,350
I've just read your introduction.
45
00:02:32,430 --> 00:02:34,120
You're excellent as your male colleagues.
46
00:02:34,510 --> 00:02:36,040
Come here, Cheng. Sit here.
47
00:02:36,040 --> 00:02:38,000
Here, Cheng.
48
00:02:38,560 --> 00:02:40,230
Ni, let's change a seat.
49
00:02:40,560 --> 00:02:42,120
I want to talk with Cheng.
50
00:02:45,790 --> 00:02:46,150
Sit.
51
00:02:46,150 --> 00:02:47,840
Thank you very much for a seat
52
00:02:48,000 --> 00:02:49,230
close to the main seat.
53
00:02:49,310 --> 00:02:51,640
Director Sun, you value our
female pilots very much.
54
00:02:52,200 --> 00:02:53,040
Yes.
55
00:02:55,560 --> 00:02:56,430
Captain Cheng.
56
00:02:56,760 --> 00:02:57,840
How long have you been flying?
57
00:02:58,350 --> 00:02:59,070
Eight years.
58
00:02:59,150 --> 00:03:00,400
I was in the Freight Department.
59
00:03:00,400 --> 00:03:02,480
I transferred to Passenger Department last year.
60
00:03:04,040 --> 00:03:05,000
Not easy.
61
00:03:05,040 --> 00:03:07,120
It must be hard for girls to fly airplanes.
62
00:03:11,870 --> 00:03:12,560
Everybody.
63
00:03:12,640 --> 00:03:13,710
Let's raise our glasses together.
64
00:03:13,710 --> 00:03:15,230
A toast to the role model of female pilots.
65
00:03:15,230 --> 00:03:15,790
Sure.
66
00:03:15,950 --> 00:03:17,400
Cheng, cheer.
67
00:03:20,560 --> 00:03:22,310
Sorry, I don't drink.
68
00:03:25,430 --> 00:03:27,040
I drink a toast with tea instead of wine.
69
00:03:27,150 --> 00:03:28,040
To all of you.
70
00:03:30,760 --> 00:03:31,750
Tea instead of wine.
71
00:03:31,960 --> 00:03:33,120
Also a toast.
72
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
Come on.
73
00:04:01,440 --> 00:04:03,220
[Sorry, you have no access to downloading.
Please try other query conditions.]
74
00:04:10,750 --> 00:04:12,030
Yuheng, sorry to bother you.
75
00:04:12,960 --> 00:04:13,560
My account has
76
00:04:13,560 --> 00:04:15,870
no access to downloading new cabin materials.
77
00:04:15,910 --> 00:04:17,870
Could you please send it to me? Thank you.
78
00:04:27,960 --> 00:04:30,000
I'm having dinner with the directors.
79
00:04:31,470 --> 00:04:32,590
I'll send it to you later.
80
00:04:38,360 --> 00:04:39,800
A dinner with directors?
81
00:04:42,400 --> 00:04:43,630
Nanting.
82
00:04:43,630 --> 00:04:44,840
I'm a little worried.
83
00:04:45,360 --> 00:04:47,150
If Director Sun asks me to drink,
84
00:04:47,630 --> 00:04:48,870
shall I drink or not?
85
00:04:52,190 --> 00:04:54,190
If you don't want it, refuse politely.
86
00:04:54,870 --> 00:04:56,470
Let me know if you're in a trouble.
87
00:04:59,240 --> 00:05:00,520
Thank you, Nanting.
88
00:05:11,280 --> 00:05:13,560
Cheng Xiao is also here.
89
00:05:22,150 --> 00:05:23,310
I guess
90
00:05:23,560 --> 00:05:25,710
she's in a mood.
91
00:05:35,020 --> 00:05:37,680
[Where are you?]
92
00:06:11,480 --> 00:06:12,510
That's okay.
93
00:06:12,800 --> 00:06:13,430
Bye.
94
00:06:13,510 --> 00:06:14,430
I know. I know.
95
00:06:14,870 --> 00:06:15,830
See you.
96
00:06:16,040 --> 00:06:16,830
Goodbye.
97
00:06:17,240 --> 00:06:18,160
Bye.
98
00:06:20,120 --> 00:06:20,920
Zhan.
99
00:06:22,000 --> 00:06:22,870
Are you okay?
100
00:06:23,360 --> 00:06:24,560
I need a break.
101
00:06:26,480 --> 00:06:27,680
Yuheng, I'll take you home first.
102
00:06:27,680 --> 00:06:28,390
I'll hail a taxi.
103
00:06:28,390 --> 00:06:29,920
That's okay. I want to stay with you.
104
00:06:30,630 --> 00:06:32,160
I have Cheng Xiao. Go home now, it's late.
105
00:06:34,600 --> 00:06:36,310
Then I'll go.
106
00:06:37,190 --> 00:06:37,950
Okay.
107
00:06:37,950 --> 00:06:39,920
Give me a call when you get home.
108
00:06:40,120 --> 00:06:40,830
Sure.
109
00:06:44,920 --> 00:06:46,480
Zhan, are you all right?
110
00:06:47,480 --> 00:06:48,390
I'm okay. I'll take a break.
111
00:07:01,950 --> 00:07:02,800
Nanting.
112
00:07:03,480 --> 00:07:04,270
Leave her alone.
113
00:07:04,630 --> 00:07:05,360
Are you okay?
114
00:07:05,360 --> 00:07:05,800
What's up?
115
00:07:05,800 --> 00:07:07,000
What are you doing now?
116
00:07:07,120 --> 00:07:07,950
Nanting.
117
00:07:08,240 --> 00:07:09,430
This is Director Sun.
118
00:07:09,430 --> 00:07:10,390
So what?
119
00:07:11,120 --> 00:07:12,270
It's a mistake.
120
00:07:12,870 --> 00:07:13,600
Here comes our car.
121
00:07:13,600 --> 00:07:15,390
The car's coming. Let's go.
122
00:07:15,510 --> 00:07:16,160
What...
123
00:07:16,160 --> 00:07:17,270
what is he doing?
124
00:07:18,310 --> 00:07:19,240
Are you really okay?
125
00:07:19,870 --> 00:07:20,800
What did he do to you?
126
00:07:27,120 --> 00:07:28,040
Why are you here?
127
00:07:28,600 --> 00:07:29,750
You told me it's dinner.
128
00:07:29,750 --> 00:07:30,830
A dinner with leaders?
129
00:07:30,830 --> 00:07:32,510
Why are you here? Answer me.
130
00:07:32,630 --> 00:07:33,750
Why did you bring her here?
131
00:07:33,750 --> 00:07:35,000
Is this your business?
132
00:07:35,630 --> 00:07:37,120
Does she belong to you when she's not flying?
133
00:07:38,480 --> 00:07:39,720
Who is she to you?
134
00:07:40,800 --> 00:07:42,070
Where she goes, what she does,
135
00:07:42,240 --> 00:07:43,430
it's none of your business.
136
00:07:43,430 --> 00:07:44,510
So who is she to you?
137
00:07:44,510 --> 00:07:45,750
Why did you bring her here?
138
00:07:45,750 --> 00:07:46,720
He didn't.
139
00:07:46,800 --> 00:07:48,000
Minister Jiang asked me to come.
140
00:07:51,720 --> 00:07:52,720
Zhan helped me a lot
141
00:07:52,720 --> 00:07:54,000
so I didn't take a sip.
142
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
But Gu Nanting.
143
00:08:05,630 --> 00:08:07,190
What does this have to do with you?
144
00:08:07,720 --> 00:08:09,510
Why did you come and question us?
145
00:08:09,800 --> 00:08:10,870
Why are you angry?
146
00:08:10,870 --> 00:08:12,360
What right do you have to be angry?
147
00:08:23,270 --> 00:08:24,390
Zhan, I'll take you back.
148
00:08:26,510 --> 00:08:27,720
Let's go. I'll take you home.
149
00:08:36,510 --> 00:08:38,160
Wait here. I'll take care of him.
150
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Do you feel any better?
151
00:09:38,920 --> 00:09:39,950
I'll get you a glass of water.
152
00:09:41,510 --> 00:09:42,390
Don't.
153
00:09:45,240 --> 00:09:46,430
I have something to ask you.
154
00:09:54,430 --> 00:09:56,150
You went to Cheng Xiao's house
155
00:09:58,120 --> 00:10:00,240
because she was hurt, right?
156
00:10:02,750 --> 00:10:03,840
What about this time?
157
00:10:09,270 --> 00:10:11,200
Why are you so worried about her
158
00:10:12,390 --> 00:10:13,790
when you know she's in trouble?
159
00:10:19,870 --> 00:10:20,870
Last time,
160
00:10:21,750 --> 00:10:23,000
the emergency evacuation.
161
00:10:23,600 --> 00:10:24,750
You ran to the plane
162
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
and saved here even if you're in danger.
163
00:10:28,200 --> 00:10:29,240
From then on,
164
00:10:31,480 --> 00:10:32,960
ask yourself now,
165
00:10:33,600 --> 00:10:35,240
Is there a second you don't care about her?
166
00:10:38,030 --> 00:10:39,550
Ask yourself.
167
00:10:45,910 --> 00:10:47,960
You care for her so much,
168
00:10:49,000 --> 00:10:50,960
why did you refuse her?
169
00:10:52,630 --> 00:10:53,910
You gave her hope
170
00:10:56,080 --> 00:10:57,510
then let her down.
171
00:11:00,550 --> 00:11:01,600
I like her.
172
00:11:02,670 --> 00:11:04,270
I won't make her feel bad.
173
00:11:06,960 --> 00:11:09,270
What I do is care about her wholeheartedly.
174
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
Do you understand?
175
00:11:13,390 --> 00:11:14,360
You drank a lot.
176
00:11:15,240 --> 00:11:15,960
No matter what it is,
177
00:11:15,960 --> 00:11:17,200
talk about it when you wake up.
178
00:11:22,440 --> 00:11:23,960
I know what you'll say.
179
00:11:24,960 --> 00:11:26,030
Now you'll say
180
00:11:26,790 --> 00:11:28,080
you don't admit
181
00:11:29,080 --> 00:11:31,390
you like her because of me, won't you?
182
00:11:32,910 --> 00:11:34,750
You're going to give her to me, right?
183
00:11:36,240 --> 00:11:37,670
What do you take me for?
184
00:11:38,390 --> 00:11:40,120
What do you take her for?
185
00:11:41,600 --> 00:11:42,510
Gu Nanting.
186
00:11:42,840 --> 00:11:44,240
You're selfless.
187
00:11:48,720 --> 00:11:49,840
Let's go home now.
188
00:11:50,200 --> 00:11:52,240
Why does she like you?
189
00:11:54,840 --> 00:11:56,080
Why?
190
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
Zhan, are you okay?
191
00:12:34,390 --> 00:12:35,550
I'm fine.
192
00:12:36,320 --> 00:12:37,630
Don't worry. I'll take care of him.
193
00:12:49,080 --> 00:12:49,910
Watch out.
194
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
Get in the car. I'll drive you home.
195
00:12:57,480 --> 00:12:58,390
No.
196
00:12:59,960 --> 00:13:01,720
It's too late. Let me take you home.
197
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
Don't you have anything to tell me?
198
00:13:12,150 --> 00:13:13,360
I just found out today
199
00:13:13,630 --> 00:13:15,910
you did such a great thing.
200
00:13:16,840 --> 00:13:18,510
You gave me to Zhan.
201
00:13:24,510 --> 00:13:25,240
Cheng Xiao.
202
00:13:26,550 --> 00:13:27,390
I...
203
00:13:27,750 --> 00:13:28,870
I didn't mean that.
204
00:13:31,440 --> 00:13:32,550
You don't belong to me either.
205
00:13:32,550 --> 00:13:33,080
How can I...
206
00:13:33,080 --> 00:13:34,670
Because you refused me.
207
00:13:43,750 --> 00:13:44,750
I refused...
208
00:13:48,120 --> 00:13:49,150
You're a good girl, Cheng Xiao.
209
00:13:50,360 --> 00:13:51,440
It's my problem.
210
00:13:54,790 --> 00:13:55,600
I...
211
00:14:05,910 --> 00:14:07,080
Please take good care of him.
212
00:15:51,020 --> 00:15:54,200
♫ One more day ends ♫
213
00:15:57,880 --> 00:16:01,380
♫ I miss you more ♫
214
00:16:04,660 --> 00:16:08,120
♫ I repeat it again ♫
215
00:16:10,620 --> 00:16:15,160
♫ And count down to the day you come back ♫
216
00:16:16,760 --> 00:16:18,260
♫ Right now ♫
217
00:16:18,720 --> 00:16:23,060
♫ My missing of you is lost in a huge crowd ♫
218
00:16:24,040 --> 00:16:29,040
♫ Flurried as the city with no shelter ♫
219
00:16:30,480 --> 00:16:32,460
♫ The distance ♫
220
00:16:32,840 --> 00:16:36,760
♫ Makes me far away from the love for you ♫
221
00:16:37,320 --> 00:16:42,620
♫ I miss you, I leave you ♫
222
00:16:45,820 --> 00:16:49,180
♫ I want to see you ♫
223
00:16:50,980 --> 00:16:52,680
♫ I miss you ♫
224
00:16:52,680 --> 00:16:56,120
♫ I'm with you like the wind every night ♫
225
00:16:59,640 --> 00:17:03,860
♫ I want to ask you ♫
226
00:17:04,600 --> 00:17:09,660
♫ Are you waiting to return in the wind ♫
227
00:17:29,600 --> 00:17:45,160
[Yi, I don't want to hurt Ni Zhan or her.
But everyone's hurt because of me...]
228
00:17:47,360 --> 00:17:51,160
♫ I cross mountains and seas with sincerity ♫
229
00:17:54,400 --> 00:17:57,520
♫ I want to see you ♫
230
00:17:59,560 --> 00:18:01,060
♫ I miss you ♫
231
00:18:01,060 --> 00:18:04,980
♫ It's meaningful with your company ♫
232
00:18:07,980 --> 00:18:11,960
♫ I want to ask you ♫
233
00:18:13,580 --> 00:18:18,900
♫ Are you close to your original dream ♫
234
00:18:26,240 --> 00:18:27,000
Yuheng.
235
00:18:27,270 --> 00:18:28,110
You come back.
236
00:18:36,000 --> 00:18:37,310
You've been drinking?
237
00:18:39,680 --> 00:18:40,440
Wait for me.
238
00:18:40,440 --> 00:18:41,550
I'll make you a soup to sober up.
239
00:18:41,720 --> 00:18:42,550
I don't need that.
240
00:18:42,550 --> 00:18:43,720
It's easy. I'll come right away.
241
00:18:43,720 --> 00:18:44,510
Song Song.
242
00:18:46,790 --> 00:18:49,110
Have a talk now?
243
00:18:57,920 --> 00:18:59,400
It's our first
244
00:18:59,510 --> 00:19:00,920
formal talk.
245
00:19:01,480 --> 00:19:03,550
Maybe because of the wine.
246
00:19:04,000 --> 00:19:05,270
Or I don't know
247
00:19:05,270 --> 00:19:06,790
when can I have the courage to say it.
248
00:19:12,480 --> 00:19:13,400
Song Song.
249
00:19:15,590 --> 00:19:17,160
You're a good colleague,
250
00:19:17,680 --> 00:19:18,640
a good roommate,
251
00:19:19,160 --> 00:19:20,200
a good friend.
252
00:19:28,000 --> 00:19:28,830
I got it.
253
00:19:29,680 --> 00:19:30,550
Good but not love.
254
00:19:35,350 --> 00:19:36,880
It's over before it starts.
255
00:19:42,790 --> 00:19:45,000
It just feels like a dream
256
00:19:45,920 --> 00:19:48,590
about the past year in Luzhou Airlines.
257
00:19:50,200 --> 00:19:51,790
Maybe a nightmare.
258
00:19:52,070 --> 00:19:53,480
But it's my choice.
259
00:19:53,880 --> 00:19:55,160
I've been holding on to it.
260
00:19:58,110 --> 00:19:59,030
I know.
261
00:19:59,400 --> 00:20:01,160
My rival is Cheng Xiao.
262
00:20:01,960 --> 00:20:03,790
You'll take her side.
263
00:20:10,590 --> 00:20:11,440
Song Song.
264
00:20:14,310 --> 00:20:16,720
Now I want to work hard,
265
00:20:17,750 --> 00:20:19,030
live hard.
266
00:20:19,880 --> 00:20:20,750
I...
267
00:20:21,160 --> 00:20:23,440
I don't want to be affected by anything.
268
00:20:28,440 --> 00:20:29,310
I see.
269
00:20:30,720 --> 00:20:32,310
My house should be fixed now.
270
00:20:33,480 --> 00:20:34,440
I'll move out right away.
271
00:20:34,590 --> 00:20:35,350
Song Song.
272
00:20:35,350 --> 00:20:37,000
I don't mean that.
273
00:20:37,790 --> 00:20:38,920
I just stay here for a few days.
274
00:20:39,790 --> 00:20:41,030
It's okay to move now.
275
00:20:41,680 --> 00:20:43,000
I'm going to pack my luggage.
276
00:20:46,200 --> 00:20:47,160
You're here?
277
00:20:48,920 --> 00:20:51,000
Exhausted.
278
00:20:55,480 --> 00:20:56,510
What are you doing?
279
00:20:56,920 --> 00:20:57,880
Looking at your faces?
280
00:21:01,960 --> 00:21:04,030
Song Song is going to move out.
281
00:21:04,200 --> 00:21:05,110
Move out?
282
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
Move to where?
283
00:21:07,510 --> 00:21:08,640
To your hostel?
284
00:21:10,110 --> 00:21:11,160
To the opposite.
285
00:21:13,110 --> 00:21:14,480
What opposite?
286
00:21:14,480 --> 00:21:16,070
The opposite has been let already.
287
00:21:17,310 --> 00:21:18,110
What?
288
00:21:18,350 --> 00:21:20,160
Last week. I told the landlord.
289
00:21:20,480 --> 00:21:20,920
You...
290
00:21:20,920 --> 00:21:23,310
I discussed it with Yuheng.
291
00:21:23,310 --> 00:21:24,510
We both agree that
292
00:21:24,590 --> 00:21:26,070
you're a good roommate-to-be.
293
00:21:26,440 --> 00:21:27,350
It's time to move out the to-be.
294
00:21:27,720 --> 00:21:29,030
Why don't you ask me first?
295
00:21:29,640 --> 00:21:30,720
Is it necessary?
296
00:21:34,480 --> 00:21:35,640
It's different now.
297
00:21:36,880 --> 00:21:37,880
What's different?
298
00:21:40,030 --> 00:21:41,160
What's different?
299
00:21:49,110 --> 00:21:50,240
Wait for me for a moment.
300
00:21:55,270 --> 00:21:58,240
Where's the difference?
301
00:21:58,920 --> 00:22:00,200
Yuheng is still Yuheng.
302
00:22:00,270 --> 00:22:01,590
Song Baby is still Song Baby.
303
00:22:01,750 --> 00:22:04,200
What's different?
304
00:22:04,590 --> 00:22:05,510
You take it.
305
00:22:06,550 --> 00:22:07,440
Witness here.
306
00:22:07,550 --> 00:22:08,960
It's a gift for your renewal.
307
00:22:08,960 --> 00:22:10,400
A great oral irrigator.
308
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
You have it
309
00:22:11,400 --> 00:22:13,830
and we have three sisters in this family.
310
00:22:14,110 --> 00:22:15,160
Listen,
311
00:22:15,270 --> 00:22:16,270
after becoming our roommate,
312
00:22:16,310 --> 00:22:18,590
you have to contribute
your 100% cooking skill to us.
313
00:22:19,590 --> 00:22:21,030
What's that look?
314
00:22:22,350 --> 00:22:23,270
Smile.
315
00:22:24,200 --> 00:22:25,720
Give me a smile. Now.
316
00:22:26,400 --> 00:22:27,720
Okay, stop that.
317
00:22:27,720 --> 00:22:28,510
Smile or not?
318
00:22:28,790 --> 00:22:29,830
Will you smile or not?
319
00:22:55,200 --> 00:22:55,960
Morning.
320
00:22:57,110 --> 00:22:57,880
Good Morning.
321
00:22:58,030 --> 00:22:59,070
Coffee is on the table.
322
00:23:00,240 --> 00:23:01,480
Why am I here?
323
00:23:03,400 --> 00:23:05,720
I remember I drank a lot.
324
00:23:06,590 --> 00:23:07,790
Then I lost my memory.
325
00:23:11,640 --> 00:23:13,830
You're drunk. I'm worried about you.
326
00:23:27,200 --> 00:23:28,640
I missed your birthday party yesterday.
327
00:23:29,480 --> 00:23:30,750
This noodle is compensation.
328
00:23:33,440 --> 00:23:34,240
Thank you.
329
00:23:36,000 --> 00:23:36,880
And this.
330
00:23:42,070 --> 00:23:43,070
Last month I went to Chicago
331
00:23:43,070 --> 00:23:44,640
and saw a pair of
30-year commemoration.
332
00:23:45,440 --> 00:23:46,270
I was going to
333
00:23:46,680 --> 00:23:47,720
gave it to you last night.
334
00:23:59,070 --> 00:24:00,640
My first pair of genuine shoes
335
00:24:01,350 --> 00:24:02,270
was a gift from you.
336
00:24:05,030 --> 00:24:06,160
Eat. It's sticking together.
337
00:24:10,160 --> 00:24:10,880
Okay.
338
00:24:11,110 --> 00:24:11,960
I'll have a taste.
339
00:24:22,270 --> 00:24:23,830
Have a game if you're convenient someday.
340
00:24:27,550 --> 00:24:28,310
Sure.
341
00:24:29,480 --> 00:24:31,030
I'll play with you when I have time.
342
00:24:45,040 --> 00:24:47,220
[Deputy Minister of Flight Department]
343
00:24:53,160 --> 00:24:53,960
Come in, please.
344
00:24:54,440 --> 00:24:55,310
Nanting.
345
00:24:59,160 --> 00:25:00,000
These are...
346
00:25:00,350 --> 00:25:01,400
You asked me for materials of
347
00:25:01,400 --> 00:25:02,880
cabin training yesterday.
348
00:25:04,590 --> 00:25:05,350
Yeah.
349
00:25:06,680 --> 00:25:07,640
Thanks.
350
00:25:11,640 --> 00:25:12,680
I didn't see you
351
00:25:12,680 --> 00:25:13,830
when I got there.
352
00:25:18,070 --> 00:25:19,480
I've gone.
353
00:25:20,590 --> 00:25:22,880
I sent you an email yesterday
but you didn't reply.
354
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
I guess you didn't receive it.
355
00:25:23,880 --> 00:25:24,590
So I print it
356
00:25:24,590 --> 00:25:26,030
and give it to you.
357
00:25:29,880 --> 00:25:31,550
I'm sorry.
358
00:25:31,550 --> 00:25:32,590
I didn't reply in time.
359
00:25:33,960 --> 00:25:34,920
Nanting.
360
00:25:35,480 --> 00:25:37,160
You're my leader.
361
00:25:37,640 --> 00:25:38,960
You're my brother, too.
362
00:25:39,720 --> 00:25:40,960
You don't need to say that to me.
363
00:25:48,550 --> 00:25:50,160
I know.
364
00:25:52,400 --> 00:25:53,920
There's only one in your heart.
365
00:26:01,510 --> 00:26:03,030
Love is not like work.
366
00:26:03,270 --> 00:26:05,030
Your pay hasn't to be gained.
367
00:26:05,640 --> 00:26:07,830
For so many years, I was just
climbing a mountain.
368
00:26:07,960 --> 00:26:09,720
You're the peak I can never reach.
369
00:26:09,920 --> 00:26:11,350
When I get higher,
370
00:26:11,350 --> 00:26:13,000
I will slide down again soon.
371
00:26:14,160 --> 00:26:14,960
I...
372
00:26:16,070 --> 00:26:18,400
The harder I try, the faster I slide.
373
00:26:20,960 --> 00:26:21,920
It's been so long.
374
00:26:23,720 --> 00:26:25,750
Now I decide to let go of these obsessions.
375
00:26:28,960 --> 00:26:30,750
Actually, I came here for a flight attendant
376
00:26:31,680 --> 00:26:32,750
all for you,
377
00:26:32,920 --> 00:26:34,350
for getting closer to you.
378
00:26:43,750 --> 00:26:45,790
I should be the person to say thank you.
379
00:26:45,790 --> 00:26:46,920
If not you,
380
00:26:47,030 --> 00:26:48,160
I won't find a work
381
00:26:48,160 --> 00:26:49,960
where I can feel accomplished.
382
00:26:50,030 --> 00:26:52,070
I won't find my own value either.
383
00:26:58,960 --> 00:26:59,830
Yuheng.
384
00:27:00,720 --> 00:27:01,640
One day,
385
00:27:03,000 --> 00:27:04,440
your Mr. Right will show up.
386
00:27:09,790 --> 00:27:10,960
I'm leaving.
387
00:27:12,030 --> 00:27:14,240
Let me know if anything happens.
388
00:27:14,590 --> 00:27:16,000
I'm not your anybody.
389
00:27:17,270 --> 00:27:18,030
Sure.
390
00:27:59,640 --> 00:28:00,350
Yuheng.
391
00:28:00,350 --> 00:28:01,440
No flight today?
392
00:28:07,790 --> 00:28:09,030
Where are you flying to?
393
00:28:09,160 --> 00:28:10,480
A round-trip flight to Qingdao.
394
00:28:30,480 --> 00:28:31,240
Zhan.
395
00:28:32,640 --> 00:28:33,550
Why are you here?
396
00:28:34,350 --> 00:28:35,200
You...
397
00:28:35,680 --> 00:28:36,550
you are okay?
398
00:28:37,310 --> 00:28:39,030
I was disgraced yesterday.
399
00:28:39,880 --> 00:28:41,310
I'm sorry for that.
400
00:28:41,400 --> 00:28:42,920
Don't, don't say sorry.
401
00:28:43,200 --> 00:28:44,640
You drank for me yesterday.
402
00:28:44,640 --> 00:28:45,960
I'm the one who's sorry.
403
00:28:46,070 --> 00:28:47,440
You helped me
404
00:28:47,480 --> 00:28:48,550
in front of leaders.
405
00:28:48,550 --> 00:28:49,830
Real man, you.
406
00:28:52,550 --> 00:28:53,920
But today
407
00:28:53,920 --> 00:28:55,030
I'm heartily wishing to
408
00:28:55,750 --> 00:28:56,680
compensate you.
409
00:28:59,160 --> 00:28:59,960
Zhan.
410
00:29:00,440 --> 00:29:01,640
Take a rest first.
411
00:29:01,880 --> 00:29:03,350
We have a long time.
412
00:29:03,750 --> 00:29:04,550
I promise
413
00:29:04,550 --> 00:29:06,550
I'll give you an excellent
birthday party next year.
414
00:29:11,750 --> 00:29:12,640
Cheng Xiao.
415
00:29:18,030 --> 00:29:18,750
Honestly, I...
416
00:29:18,750 --> 00:29:19,590
Zhan.
417
00:29:22,750 --> 00:29:24,880
I'm familiar with Zhan.
418
00:29:25,750 --> 00:29:27,590
If one day I call you
419
00:29:28,110 --> 00:29:28,830
Minister Ni,
420
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
it's strange, isn't it?
421
00:29:37,550 --> 00:29:38,550
Zhan's better.
422
00:29:38,880 --> 00:29:39,960
No Minister for you.
423
00:29:44,310 --> 00:29:45,240
So
424
00:29:46,200 --> 00:29:47,160
I'll rest for a while.
425
00:29:47,680 --> 00:29:48,830
Where are you going? I'll drive you.
426
00:29:49,070 --> 00:29:51,160
Thank you, but the supermarket is near.
427
00:30:23,200 --> 00:30:24,590
Okay, that's fine.
428
00:30:24,880 --> 00:30:25,680
Sure.
429
00:30:27,350 --> 00:30:28,200
Thank you.
430
00:30:29,240 --> 00:30:30,110
Hello.
431
00:30:30,310 --> 00:30:31,350
Could you please tell me
432
00:30:31,750 --> 00:30:33,240
where's the office of Minister Gu?
433
00:30:33,270 --> 00:30:34,480
Do you have an appointment?
434
00:30:34,480 --> 00:30:35,240
No.
435
00:30:35,270 --> 00:30:36,440
Excuse me, sir. We have...
436
00:30:36,440 --> 00:30:37,400
Hello.
437
00:30:37,830 --> 00:30:39,000
Are you looking for me?
438
00:30:40,180 --> 00:30:41,520
[Gu Nanting]
439
00:30:41,960 --> 00:30:42,880
Minister Gu.
440
00:30:43,750 --> 00:30:44,550
Hello.
441
00:30:47,240 --> 00:30:48,030
And you are?
442
00:30:48,160 --> 00:30:49,400
I'm Cheng Xiao's father.
443
00:30:53,000 --> 00:30:53,880
Nice to meet you, uncle.
444
00:30:53,880 --> 00:30:54,550
Nice to meet you, too.
445
00:30:54,550 --> 00:30:55,750
Let's come to my office.
446
00:30:55,750 --> 00:30:56,310
Okay, thank you.
447
00:30:56,310 --> 00:30:57,030
Please.
448
00:31:03,160 --> 00:31:03,790
Have a cup of tea.
449
00:31:03,790 --> 00:31:04,880
Thank you.
450
00:31:06,640 --> 00:31:07,750
Cheng Xiao told me
451
00:31:07,750 --> 00:31:09,350
her instructor's surname is Gu.
452
00:31:09,830 --> 00:31:10,920
I searched on the Internet.
453
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
I guess it's you.
454
00:31:14,110 --> 00:31:15,240
I come here
455
00:31:15,590 --> 00:31:16,680
for your help.
456
00:31:17,200 --> 00:31:18,480
What can I do for you?
457
00:31:20,920 --> 00:31:22,160
I hope you can
458
00:31:23,200 --> 00:31:25,160
persuade Cheng Xiao to change a job.
459
00:31:27,270 --> 00:31:28,160
Why?
460
00:31:28,880 --> 00:31:31,070
Over the years, because of this job,
461
00:31:31,880 --> 00:31:34,400
Cheng Xiao had a very strained
relation with her mother.
462
00:31:35,440 --> 00:31:37,160
It was only last week that I found out
463
00:31:38,160 --> 00:31:40,200
in the accident of a plane missing the runway
464
00:31:40,680 --> 00:31:43,590
Cheng Xiao was the co-pilot of that flight.
465
00:31:51,590 --> 00:31:52,550
You know what?
466
00:31:52,720 --> 00:31:53,750
Their official account
467
00:31:53,880 --> 00:31:55,160
updates frequently recently.
468
00:31:56,160 --> 00:31:57,000
Look.
469
00:31:57,030 --> 00:31:59,110
We care about Cheng Xiao's job.
470
00:31:59,110 --> 00:32:00,200
It's good, isn't it?
471
00:32:00,510 --> 00:32:02,030
You don't have to chase after it.
472
00:32:02,070 --> 00:32:03,310
After all these years,
473
00:32:03,550 --> 00:32:05,310
she's as safe as ever, isn't she?
474
00:32:12,400 --> 00:32:15,020
[In the emergency evacuation, a female pilot
was hurt when persuading the last passenger.]
475
00:32:21,880 --> 00:32:22,350
Why?
476
00:32:22,350 --> 00:32:24,000
Call her right now.
477
00:32:24,440 --> 00:32:26,440
She can't be the pilot anymore.
478
00:32:26,440 --> 00:32:27,000
Okay.
479
00:32:27,000 --> 00:32:28,440
Take it easy. I'll get you the medicine.
480
00:32:31,830 --> 00:32:33,240
Her mother knew
481
00:32:33,240 --> 00:32:34,880
Cheng Xiao had an accident on the plane,
482
00:32:35,350 --> 00:32:36,590
so she's in hospital now.
483
00:32:43,790 --> 00:32:44,960
The occurrence probability
484
00:32:46,270 --> 00:32:48,030
of this kind of accident is extremely small.
485
00:32:49,310 --> 00:32:50,590
If letting her leave
486
00:32:50,920 --> 00:32:52,960
the job she loves because of this,
487
00:32:53,920 --> 00:32:55,310
it's a bit too cruel.
488
00:32:56,030 --> 00:32:57,400
But over the years,
489
00:32:57,480 --> 00:32:58,590
her job
490
00:32:59,510 --> 00:33:01,110
might be more cruel
491
00:33:01,440 --> 00:33:02,590
to her mother.
492
00:33:05,000 --> 00:33:06,110
Why is Cheng Xiao's mother
493
00:33:06,550 --> 00:33:08,960
so contradictory to her job?
494
00:33:10,030 --> 00:33:12,110
In 2004,
495
00:33:13,110 --> 00:33:14,830
she went through an aviation accident.
496
00:33:16,440 --> 00:33:18,200
The depressurization accident
of Fanhai Airlines.
497
00:33:18,590 --> 00:33:19,440
You know it?
498
00:33:20,830 --> 00:33:22,960
I've analyzed a lot of aviation accidents.
499
00:33:23,110 --> 00:33:24,680
It's a typical one.
500
00:33:26,310 --> 00:33:27,200
At that time,
501
00:33:27,400 --> 00:33:28,960
the plane was at an altitude of 10000 meters.
502
00:33:29,790 --> 00:33:31,920
A part of the ceiling
of the fuselage burst suddenly
503
00:33:31,960 --> 00:33:33,030
and the cabin lost pressure.
504
00:33:33,960 --> 00:33:35,110
Fortunately, the crew
505
00:33:35,110 --> 00:33:36,790
forced the plane to land in a rice field.
506
00:33:39,110 --> 00:33:40,400
When the accident happened,
507
00:33:40,920 --> 00:33:42,270
the flight attendant
508
00:33:42,750 --> 00:33:45,550
was pouring tea beside her.
509
00:33:46,590 --> 00:33:47,640
But suddenly...
510
00:33:53,400 --> 00:33:54,350
From then on,
511
00:33:54,750 --> 00:33:57,070
she never flew again.
512
00:33:57,750 --> 00:33:59,750
She's very sensitive to
513
00:33:59,750 --> 00:34:01,110
anything related to aviation.
514
00:34:02,200 --> 00:34:03,200
Her temper always
515
00:34:03,270 --> 00:34:05,350
transferred between irascibility and depression.
516
00:34:06,240 --> 00:34:08,270
Cheng Xiao was in boarding school.
517
00:34:08,880 --> 00:34:10,440
We didn't tell her.
518
00:34:13,920 --> 00:34:15,240
But no one can predict
519
00:34:16,270 --> 00:34:17,750
she wants to learn to fly
520
00:34:19,070 --> 00:34:20,790
when she's grown up.
521
00:34:22,240 --> 00:34:23,270
Since then,
522
00:34:23,590 --> 00:34:26,270
the relationship between them is getting worse.
523
00:34:31,310 --> 00:34:32,310
Minister Gu.
524
00:34:33,880 --> 00:34:36,200
I have no alternative this time.
525
00:34:37,030 --> 00:34:39,350
I hope you can persuade her to leave.
526
00:34:41,480 --> 00:34:42,400
Uncle.
527
00:34:42,880 --> 00:34:44,270
May I ask
528
00:34:45,240 --> 00:34:46,270
have you ever tried to
529
00:34:46,270 --> 00:34:47,640
take her to a psychiatrist?
530
00:34:48,960 --> 00:34:50,830
We've seen one for a few years
531
00:34:50,880 --> 00:34:51,960
after it just happened.
532
00:34:52,160 --> 00:34:53,200
But it didn't work.
533
00:34:53,200 --> 00:34:54,350
So we didn't go later.
534
00:34:54,750 --> 00:34:56,350
The doctor said it was
535
00:34:56,640 --> 00:34:58,240
post-traumatic stress disorder.
536
00:35:00,880 --> 00:35:03,680
Right, PTSD is really difficult to heal.
537
00:35:04,550 --> 00:35:05,070
But you should
538
00:35:05,070 --> 00:35:06,750
insist to see a psychiatrist.
539
00:35:07,270 --> 00:35:09,590
She can't be stimulated.
540
00:35:10,400 --> 00:35:11,240
I guess
541
00:35:11,440 --> 00:35:13,200
if Cheng Xiao won't fly anymore,
542
00:35:13,680 --> 00:35:14,830
her mother's psychological stress
543
00:35:14,830 --> 00:35:16,480
will be greatly alleviated.
544
00:35:16,830 --> 00:35:18,510
It will be good for future treatment.
545
00:35:28,510 --> 00:35:29,510
I'm sorry, uncle.
546
00:35:30,550 --> 00:35:31,480
I think
547
00:35:32,760 --> 00:35:34,000
I may not be able to help you.
548
00:35:37,590 --> 00:35:38,670
I can imagine
549
00:35:39,510 --> 00:35:41,480
what will happen if Cheng Xiao loses this job.
550
00:35:41,880 --> 00:35:43,000
For her,
551
00:35:44,000 --> 00:35:45,550
the whole world will collapse.
552
00:36:01,920 --> 00:36:03,840
From her entering Passenger Department,
553
00:36:04,110 --> 00:36:06,110
she's flown for 724 hours,
554
00:36:06,320 --> 00:36:07,510
670 thousand kilometers,
555
00:36:08,320 --> 00:36:09,760
carried tens of thousands of people.
556
00:36:11,000 --> 00:36:12,480
I can say responsibly
557
00:36:13,400 --> 00:36:14,800
her sense of honor in the profession
558
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
and the sense of faith
559
00:36:16,360 --> 00:36:18,920
are better than any pilots in our airline.
560
00:36:20,590 --> 00:36:22,630
She has the most strong aspiration
to be a captain
561
00:36:23,110 --> 00:36:24,960
and is most willing to
take on the responsibility.
562
00:36:28,230 --> 00:36:29,280
So, sorry.
563
00:36:30,360 --> 00:36:32,320
I can't help you with this.
564
00:36:35,860 --> 00:36:38,620
[Captain Intern]
565
00:36:44,000 --> 00:36:45,510
I always thought
566
00:36:46,440 --> 00:36:49,070
Cheng Xiao simply likes flying,
567
00:36:49,880 --> 00:36:50,960
likes the freedom.
568
00:36:53,800 --> 00:36:54,760
To be honest,
569
00:36:55,550 --> 00:36:56,670
in the beginning,
570
00:36:57,000 --> 00:36:57,480
I also thought
571
00:36:57,480 --> 00:36:59,440
she is not a good choice
for a captain of an airliner.
572
00:37:00,190 --> 00:37:01,150
But now
573
00:37:01,710 --> 00:37:03,320
I can say responsibly
574
00:37:04,070 --> 00:37:04,920
no one
575
00:37:05,190 --> 00:37:06,880
is a better fit for this task than her.
576
00:37:09,320 --> 00:37:10,150
Uncle.
577
00:37:11,000 --> 00:37:13,280
Cheng Xiao is a strong girl.
578
00:37:14,480 --> 00:37:16,360
But she also needs the
recognition and protection
579
00:37:16,710 --> 00:37:17,550
from her family.
580
00:37:25,150 --> 00:37:26,280
I'm really sorry.
581
00:37:27,840 --> 00:37:29,880
What I've learned about her in recent years
582
00:37:30,400 --> 00:37:31,630
is not as much as you have.
583
00:37:34,280 --> 00:37:35,110
Minister Gu.
584
00:37:35,880 --> 00:37:37,590
Thank you for telling me so much today.
585
00:37:37,920 --> 00:37:38,760
Sorry to bother you.
586
00:37:38,760 --> 00:37:39,550
Nothing.
587
00:37:41,030 --> 00:37:42,190
If necessary,
588
00:37:42,800 --> 00:37:44,000
I can help the aunt
589
00:37:44,320 --> 00:37:46,030
find a psychological counselor.
590
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
Thank you, but don't.
591
00:37:51,360 --> 00:37:52,630
Don't tell Cheng Xiao
592
00:37:53,000 --> 00:37:54,070
about her mother.
593
00:38:05,000 --> 00:38:05,760
Nice meeting you.
594
00:38:06,590 --> 00:38:07,400
Don't bother to see me out.
595
00:39:04,550 --> 00:39:05,280
Dad.
596
00:39:06,670 --> 00:39:07,480
Xiaoxiao.
597
00:39:07,480 --> 00:39:08,760
Why are you here?
598
00:39:08,800 --> 00:39:10,230
Why sitting here?
599
00:39:10,280 --> 00:39:11,000
I'm a little tired.
600
00:39:11,000 --> 00:39:12,440
My waist can't stand it.
601
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
I want to take a break before going home.
602
00:39:15,800 --> 00:39:17,590
I'm the only one here. Your mother didn't come.
603
00:39:19,440 --> 00:39:20,070
Why...
604
00:39:20,070 --> 00:39:21,590
why didn't you give me a call?
605
00:39:21,630 --> 00:39:22,360
Let's go.
606
00:39:22,360 --> 00:39:22,760
I'll take it.
607
00:39:22,760 --> 00:39:23,800
Let's go.
608
00:39:26,800 --> 00:39:27,840
Dad, come in.
609
00:39:27,840 --> 00:39:28,590
Okay.
610
00:39:30,960 --> 00:39:32,320
Come and change your shoes.
611
00:39:37,440 --> 00:39:38,230
I'll help you.
612
00:39:38,440 --> 00:39:39,280
I'll do it myself.
613
00:39:44,840 --> 00:39:46,000
I'll go around.
614
00:39:46,920 --> 00:39:48,030
The new house.
615
00:39:51,190 --> 00:39:52,670
Your new house
616
00:39:52,670 --> 00:39:53,920
is very warm.
617
00:39:54,360 --> 00:39:55,760
That's all on you.
618
00:39:57,630 --> 00:39:58,920
I'll make you a cup of tea.
619
00:40:00,360 --> 00:40:02,280
Xiaoxiao, come and sit down.
620
00:40:04,960 --> 00:40:06,150
I come here
621
00:40:06,280 --> 00:40:09,400
and have a very important thing
to discuss with you.
622
00:40:10,440 --> 00:40:11,360
What?
623
00:40:12,800 --> 00:40:13,960
There's an accident
624
00:40:14,440 --> 00:40:15,630
happened in your airline.
625
00:40:15,960 --> 00:40:17,440
An aircraft emergency avoidance accident.
626
00:40:21,710 --> 00:40:22,670
Your company
627
00:40:23,000 --> 00:40:24,670
posted the photos of the accident
628
00:40:24,880 --> 00:40:26,150
on the official website.
629
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
Your mother and I saw them.
630
00:40:30,000 --> 00:40:32,030
I was just afraid that you would worry about me.
631
00:40:32,150 --> 00:40:33,070
But not I'm okay.
632
00:40:33,070 --> 00:40:34,230
Nothing happened to me.
633
00:40:35,760 --> 00:40:36,590
This time
634
00:40:37,070 --> 00:40:38,440
your mother gave me the order
635
00:40:39,190 --> 00:40:40,440
to take you back home.
636
00:40:43,760 --> 00:40:45,110
You should have her come
637
00:40:45,110 --> 00:40:46,480
and make it clear to me in person.
638
00:40:46,480 --> 00:40:47,590
Why always bothering you?
639
00:40:49,000 --> 00:40:49,840
Xiaoxiao.
640
00:40:52,030 --> 00:40:53,190
Your mother's in hospital.
641
00:40:57,230 --> 00:40:58,150
What's wrong with her?
642
00:40:59,150 --> 00:41:00,360
She knew you were hurt.
643
00:41:01,070 --> 00:41:02,030
The blood pressure
644
00:41:02,550 --> 00:41:03,880
lost control.
645
00:41:13,760 --> 00:41:15,030
Who'll take care of her if you're here?
646
00:41:16,630 --> 00:41:17,510
We hired a nurse.
647
00:41:21,150 --> 00:41:22,030
Xiaoxiao.
648
00:41:22,360 --> 00:41:23,920
I'll make the bed for you.
649
00:41:52,920 --> 00:41:54,280
Plus three days' annual leave,
650
00:41:55,110 --> 00:41:56,510
you have a week altogether.
651
00:41:57,150 --> 00:41:58,000
Is it enough?
652
00:41:59,110 --> 00:42:00,000
Yes.
653
00:42:00,400 --> 00:42:01,400
Thank you very much.
654
00:42:05,030 --> 00:42:06,630
It's the peak season for flights recently.
655
00:42:06,630 --> 00:42:09,070
Also a hard season to deploy pilots.
656
00:42:10,920 --> 00:42:11,670
I see.
657
00:42:11,880 --> 00:42:13,150
I'll return as soon as possible.
658
00:42:19,150 --> 00:42:20,320
As for treatment,
659
00:42:20,320 --> 00:42:22,360
don't hesitate to mention if you have any ideas.
660
00:42:22,710 --> 00:42:24,150
We shall seriously consider it.
661
00:42:25,000 --> 00:42:26,150
Why do you tell me this?
662
00:42:28,440 --> 00:42:30,230
Are you worried that I will leave?
663
00:42:31,800 --> 00:42:32,670
Nope.
664
00:42:36,360 --> 00:42:38,070
If you have any doubts,
665
00:42:38,510 --> 00:42:39,670
tell more people and discuss.
666
00:42:41,550 --> 00:42:42,510
Including me.
667
00:42:42,510 --> 00:42:52,510
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
668
00:43:16,690 --> 00:43:19,090
♫ In the gentle night sky ♫
669
00:43:19,540 --> 00:43:23,030
♫ Why can't I have peace of mind ♫
670
00:43:24,280 --> 00:43:30,840
♫ Follow your wake to fly to you again ♫
671
00:43:32,000 --> 00:43:38,150
♫ Climb until your figure becomes clear ♫
672
00:43:39,380 --> 00:43:45,760
♫ Enter your exclusive airspace ♫
673
00:43:51,120 --> 00:43:54,680
♫ Hold the breath ♫
674
00:43:54,920 --> 00:43:58,550
♫ Approach slowly ♫
675
00:43:58,770 --> 00:44:06,140
♫ Don't resist this special attraction ♫
676
00:44:06,310 --> 00:44:15,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
677
00:44:15,620 --> 00:44:22,620
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
678
00:44:36,770 --> 00:44:40,470
♫ Hold the breath ♫
679
00:44:40,620 --> 00:44:44,300
♫ Approach slowly ♫
680
00:44:44,460 --> 00:44:51,900
♫ Don't resist this special attraction ♫
681
00:44:52,060 --> 00:45:01,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
682
00:45:01,380 --> 00:45:10,400
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
39888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.