Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles by the 🛩️ Pilots with Passion ✈️ Team @viki.com
2
00:01:13,960 --> 00:01:23,030
[Flight To You]
3
00:01:23,030 --> 00:01:25,830
[Episode 27]
4
00:01:36,340 --> 00:01:38,440
Excuse me,
5
00:01:38,440 --> 00:01:39,640
where's the cashier?
6
00:01:39,640 --> 00:01:41,300
Over there.
7
00:01:41,300 --> 00:01:42,920
Thank you.
8
00:01:45,700 --> 00:01:48,200
Wang Fan's various fees have been paid.
9
00:01:48,200 --> 00:01:49,980
Hospital expenses?
10
00:01:49,980 --> 00:01:53,940
It has been paid too.
No outstanding fees so far.
11
00:01:53,940 --> 00:01:56,340
- Thank you.
- You're welcome.
12
00:02:02,100 --> 00:02:04,600
It seems that Zhan's paid before.
13
00:02:14,540 --> 00:02:16,740
Home? I'll drive you.
14
00:02:16,740 --> 00:02:19,680
No need to bother. I can take a cab.
15
00:02:45,140 --> 00:02:47,640
Little Wu, What's this?
16
00:02:47,640 --> 00:02:50,340
Zhan, Our new boots.
17
00:02:50,340 --> 00:02:53,640
New boots? Where did you get it?
18
00:02:53,640 --> 00:02:55,820
From Minister Gu of the Flight Department.
19
00:02:55,820 --> 00:02:57,660
Minister Gu?
20
00:02:58,660 --> 00:03:00,360
Why did he send these?
21
00:03:00,360 --> 00:03:03,920
He said he noticed Fan's boots were too old.
22
00:03:03,920 --> 00:03:06,320
So he thought it also led to Fan's injury,
23
00:03:06,320 --> 00:03:08,980
Just in case, he provided every one of us
24
00:03:08,980 --> 00:03:12,040
with a pair of high-top anti-slip boots.
25
00:03:14,940 --> 00:03:17,540
Zhan, I just tried it on,
26
00:03:17,540 --> 00:03:20,200
it's much comfier than ours.
27
00:03:20,200 --> 00:03:25,900
Actually, the reason why we always wear
old shoes is the new ones really hurt.
28
00:03:26,640 --> 00:03:29,060
Since it's comfy to wear, change them all.
29
00:03:29,060 --> 00:03:31,300
OK, Zhan.
30
00:03:31,300 --> 00:03:33,740
OK, let's go together, I'll do it.
31
00:03:37,220 --> 00:03:39,540
Thanks for your "likes".
32
00:03:39,540 --> 00:03:41,820
Love you, guys.
33
00:03:41,820 --> 00:03:44,880
Tell you what, the street is a must-go
if you visit here.
34
00:03:44,880 --> 00:03:47,420
So much tasty food and so much fun.
35
00:03:47,420 --> 00:03:48,720
I can show you around.
36
00:03:48,720 --> 00:03:54,040
You see, see. really exciting, isn't it?
37
00:03:54,040 --> 00:03:55,140
OK, time to leave now.
38
00:03:55,140 --> 00:03:57,520
We're going to my Captain's housewarming party.
39
00:03:57,520 --> 00:03:59,400
See you guys.
40
00:03:59,400 --> 00:04:01,940
You send a quilt for Xiao's house-moving?
41
00:04:01,940 --> 00:04:03,540
What a down-to-earth gift!
42
00:04:03,540 --> 00:04:08,020
You got no idea,
the key to house-warming is "warm".
43
00:04:14,020 --> 00:04:15,740
Two milk tea with cream.
44
00:04:15,740 --> 00:04:17,320
Thank you.
45
00:04:21,680 --> 00:04:23,340
It's on me.
46
00:04:23,940 --> 00:04:25,540
No, thanks.
47
00:04:27,020 --> 00:04:29,440
You don't like milk tea?
48
00:04:30,860 --> 00:04:33,620
- No...
- So just drink it up.
49
00:04:33,620 --> 00:04:35,140
You know what, in this world,
50
00:04:35,140 --> 00:04:38,420
nothing is happier than drinking a cup of milk tea.
51
00:04:49,500 --> 00:04:51,540
Drink it.
52
00:04:54,420 --> 00:04:56,500
Have a taste.
53
00:05:02,260 --> 00:05:04,320
How is it? Good?
54
00:05:04,320 --> 00:05:05,260
Pretty good.
55
00:05:05,260 --> 00:05:06,580
I said it.
56
00:05:06,580 --> 00:05:10,100
I told you, on this planet,
nobody doesn't like milk tea.
57
00:05:10,100 --> 00:05:13,340
It's better to gulp.
58
00:05:22,820 --> 00:05:24,820
Bo Li, Bo Li.
59
00:05:27,820 --> 00:05:31,340
Xiao, you've decorated your home into a cockpit.
60
00:05:31,340 --> 00:05:32,740
How is it? Pretty?
61
00:05:32,740 --> 00:05:35,340
Pretty nice.
62
00:05:36,700 --> 00:05:38,160
Xiao,
63
00:05:38,160 --> 00:05:42,320
I carefully selected this for you,
do you like it?
64
00:05:42,320 --> 00:05:44,720
Of course.
65
00:05:44,720 --> 00:05:47,440
I grew up for the first time
to get flowers from a boy.
66
00:05:47,440 --> 00:05:48,500
You don't say.
67
00:05:48,500 --> 00:05:51,040
I'm not telling a lie. It's true.
68
00:05:52,300 --> 00:05:57,000
Xiao, have you invited Nanting today?
69
00:05:57,000 --> 00:05:59,160
Why?
70
00:06:08,020 --> 00:06:09,420
Who ordered takeaway?
71
00:06:09,420 --> 00:06:11,140
- Nope.
- Nope.
72
00:06:11,140 --> 00:06:12,740
I'm coming.
73
00:06:18,020 --> 00:06:19,700
Zhan?
74
00:06:19,700 --> 00:06:22,840
Xia Zhi's moments said
you have a room party today.
75
00:06:22,840 --> 00:06:24,860
Hope you don't mind my coming unasked.
76
00:06:24,860 --> 00:06:26,940
Please come in.
77
00:06:26,940 --> 00:06:30,620
I would have invited you,
but my house is too small.
78
00:06:31,320 --> 00:06:32,940
Manager Ni.
79
00:06:32,940 --> 00:06:34,440
Don't be a stranger.
80
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
Just call me Zhan as Xiao do.
81
00:06:36,760 --> 00:06:39,320
Zhan, please have a seat.
I've prepared a feast tonight.
82
00:06:39,320 --> 00:06:42,940
- Oh?
- You two, treat him well. A cup of water to him.
83
00:06:42,940 --> 00:06:45,820
You just go inside. I'll go inside after.
84
00:06:55,620 --> 00:06:57,840
Busy?
85
00:06:57,840 --> 00:06:59,540
Let me help you.
86
00:06:59,540 --> 00:07:03,100
No, no. You just take a seat, and I can fix it.
87
00:07:05,660 --> 00:07:07,940
What do you do with this chicken?
88
00:07:07,940 --> 00:07:09,540
Have it roasted.
89
00:07:25,700 --> 00:07:26,820
Terrific.
90
00:07:26,820 --> 00:07:29,420
You can maintain aircraft,
massage the chicken and even roll the dough.
91
00:07:29,420 --> 00:07:31,800
You'd get insurance for your hands.
92
00:07:33,140 --> 00:07:35,020
What a pity, I can't fly a plane.
93
00:07:35,020 --> 00:07:36,920
You are awesome.
94
00:07:42,460 --> 00:07:45,420
So what should we do next?
95
00:07:45,420 --> 00:07:46,320
Manager Ni?
96
00:07:46,320 --> 00:07:48,340
What happened?
97
00:07:49,020 --> 00:07:50,440
You're asking me?
98
00:07:50,440 --> 00:07:53,100
You two are bosom friends.
99
00:07:53,840 --> 00:07:55,520
So strange.
100
00:07:55,520 --> 00:07:57,100
Xiao's official announcement
101
00:07:57,140 --> 00:07:59,020
was so astounding.
102
00:07:59,020 --> 00:08:00,780
I don't see Xiao's intention.
103
00:08:00,780 --> 00:08:04,240
It is Manager Ni who has a bit tendency.
104
00:08:06,460 --> 00:08:10,760
My dear Xiao has both a career and a house.
105
00:08:10,760 --> 00:08:12,920
She just needs a man.
106
00:08:12,920 --> 00:08:16,220
Gu Nanting doesn't know what's what.
107
00:08:16,220 --> 00:08:19,820
but Manager Ni is a good man.
108
00:08:19,820 --> 00:08:21,800
Don't you think they're well-matched?
109
00:08:21,800 --> 00:08:24,020
You think everyone matches.
110
00:08:27,340 --> 00:08:29,240
Bo Li, Bo Li,
111
00:08:29,240 --> 00:08:31,440
What's your opinion?
112
00:08:54,820 --> 00:08:56,340
Something wrong happened, Nanting.
113
00:08:56,340 --> 00:08:57,420
We're in Xiao's house.
114
00:08:57,420 --> 00:08:58,320
When she's frying chicken,
115
00:08:58,320 --> 00:09:02,500
she accidentally spilled a pot of oil,
burning hands with blisters.
116
00:09:08,140 --> 00:09:10,320
- Nanting.
- What's wrong?
117
00:09:10,320 --> 00:09:11,740
Did you call at 120?
118
00:09:11,740 --> 00:09:13,420
I was calling but Xiao refused.
119
00:09:13,420 --> 00:09:15,640
I think it's serious.
120
00:09:16,340 --> 00:09:18,120
Give me the address.
121
00:09:30,580 --> 00:09:33,420
Zhan, you should have this hidden skill.
122
00:09:33,420 --> 00:09:35,440
What a terrific engineer!
123
00:09:35,440 --> 00:09:36,840
You're flatting me.
124
00:09:36,840 --> 00:09:39,540
I didn't drive here.
I brought a bottle of choice wine.
125
00:09:39,540 --> 00:09:42,080
Many thanks.
126
00:09:42,080 --> 00:09:44,580
Well, let me pour a glass for you.
127
00:09:44,580 --> 00:09:46,740
Thank you.
128
00:09:49,080 --> 00:09:52,400
I can take it off myself. Thank you.
129
00:10:03,580 --> 00:10:04,640
Song Song!
130
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
What're you doing? What're you staring at?
131
00:10:06,440 --> 00:10:08,100
Let me do this.
132
00:10:20,100 --> 00:10:22,080
Someone's coming, Xiao.
133
00:10:22,700 --> 00:10:24,300
Who's there?
134
00:10:32,060 --> 00:10:33,920
Are your hands okay?
135
00:10:41,300 --> 00:10:42,980
Your hands,
136
00:10:43,980 --> 00:10:45,560
is fine?
137
00:10:46,960 --> 00:10:47,800
What a coincidence!
138
00:10:47,800 --> 00:10:51,480
Nanting is here. Let's eat together.
139
00:10:58,460 --> 00:11:00,380
Why did you come?
140
00:11:05,340 --> 00:11:10,720
I...I'm here to send this to you.
141
00:11:10,720 --> 00:11:12,800
It was found on the sofa.
142
00:11:13,620 --> 00:11:15,420
Thanks.
143
00:11:19,460 --> 00:11:21,900
Cheng Xiao is having a house-warming party,
144
00:11:21,900 --> 00:11:23,820
Come on in.
145
00:11:23,820 --> 00:11:26,400
Chengxiao, are you okay?
146
00:11:31,660 --> 00:11:33,240
Come in.
147
00:11:44,140 --> 00:11:46,020
I'll add a pair of dishes.
148
00:12:10,380 --> 00:12:12,200
Nanting, here's your seat.
149
00:12:22,060 --> 00:12:23,220
Yours.
150
00:12:23,220 --> 00:12:24,840
Thanks.
151
00:12:26,860 --> 00:12:28,920
You won't fly tomorrow, will you?
152
00:12:30,620 --> 00:12:33,180
Yes, but I don't drink wine.
153
00:12:33,180 --> 00:12:36,960
You need to have some drinks.
154
00:12:44,640 --> 00:12:48,020
Now, let me thank my best friend,
155
00:12:48,020 --> 00:12:49,720
and Zhan,
156
00:12:49,720 --> 00:12:51,920
and Minister Gu,
157
00:12:51,920 --> 00:12:54,000
thanks for your support.
158
00:12:55,540 --> 00:12:59,720
This house almost cost all of my savings.
159
00:12:59,720 --> 00:13:03,360
Without my father's help,
I couldn't have afforded to decorate.
160
00:13:03,360 --> 00:13:06,840
Anyways, I finally have my own house.
161
00:13:06,840 --> 00:13:10,560
I don't need to worry about not paying the rent and evicted by the landlord.
162
00:13:10,560 --> 00:13:12,340
I can punch holes in the wall.
163
00:13:12,340 --> 00:13:14,060
I can do whatever I want.
164
00:13:14,060 --> 00:13:18,580
Most importantly, I finally moved my
registration back from the company.
165
00:13:18,580 --> 00:13:20,500
Sufferings have rewards.
166
00:13:20,500 --> 00:13:23,720
- Cheers!
- Cheers!
-Cheers!
167
00:13:26,100 --> 00:13:28,000
Cheng Xiao,
168
00:13:28,000 --> 00:13:31,960
wish you all the best, peace
and happiness in your new house.
169
00:13:31,960 --> 00:13:33,840
- Cheers.
- Thank you.
170
00:13:40,220 --> 00:13:42,340
Well, let's try Zhan's specialty.
171
00:13:42,340 --> 00:13:44,540
This's the pizza he rolled himself.
172
00:13:44,540 --> 00:13:46,420
Let me cut it.
173
00:13:52,260 --> 00:13:53,920
Nanting, yours.
174
00:13:56,900 --> 00:13:59,580
I didn't know you had this skill.
175
00:14:01,980 --> 00:14:06,820
Oh, this is the gift for your house-moving.
176
00:14:06,820 --> 00:14:08,820
Thank you, Zhan.
177
00:14:51,540 --> 00:14:54,860
This is different from other airplane models.
178
00:14:54,860 --> 00:14:58,340
Every part of it was made
by the covering of retired aircraft.
179
00:14:58,340 --> 00:15:01,620
I reforged, assembled, and colored it.
180
00:15:07,420 --> 00:15:09,060
Let me see.
181
00:15:16,820 --> 00:15:19,100
CX0920.
182
00:15:19,100 --> 00:15:21,880
Your birthday, Xiao.
183
00:15:21,880 --> 00:15:24,360
I've heard Fan bragging to me that
184
00:15:24,360 --> 00:15:29,400
Zhan made a model car
for his child as a birthday gift.
185
00:15:29,400 --> 00:15:31,920
Many thanks, Zhan. I like it so much.
186
00:15:31,920 --> 00:15:33,200
I'm so glad you like it.
187
00:15:33,200 --> 00:15:35,180
Let me drink a toast to you.
188
00:15:35,180 --> 00:15:37,120
- We together.
- OK, together.
- Together.
189
00:15:37,120 --> 00:15:39,320
to our great Zhan.
190
00:15:58,540 --> 00:16:01,760
You lose. Drink it.
191
00:16:01,760 --> 00:16:03,320
OK, well.
192
00:16:03,320 --> 00:16:04,880
Cheers.
193
00:16:09,380 --> 00:16:10,460
I can't...
194
00:16:10,460 --> 00:16:12,220
I'd lie down.
195
00:16:12,220 --> 00:16:15,520
You're so lame.
196
00:16:20,260 --> 00:16:23,510
- Cheers!
-Cheers!
197
00:16:23,510 --> 00:16:25,180
They're drunk. Still cheering.
198
00:16:25,180 --> 00:16:28,720
That's who they are,
always competing with each other.
199
00:16:32,900 --> 00:16:35,200
I'll get you some snacks.
200
00:16:35,980 --> 00:16:37,780
- Alright?
- Alright?
201
00:16:40,240 --> 00:16:42,780
- Oh my god.
- Where did you hit?
202
00:16:42,780 --> 00:16:44,400
My knees.
203
00:16:47,500 --> 00:16:49,620
I remember there're ice bags in the fridge.
204
00:16:49,620 --> 00:16:51,780
- I'll fetch them.
- Thank you.
205
00:16:59,860 --> 00:17:01,640
Here.
206
00:17:01,640 --> 00:17:04,160
I can do it myself. Thank you.
207
00:17:15,180 --> 00:17:17,960
It's late. Time to leave.
208
00:17:19,180 --> 00:17:21,640
Zhan, you can go home too.
209
00:17:21,640 --> 00:17:23,760
I can clean it up tomorrow.
210
00:17:23,760 --> 00:17:26,440
Time to go home, you two.
211
00:17:29,280 --> 00:17:32,040
I'll "clean" them up later.
212
00:17:32,040 --> 00:17:34,320
- I'll walk you out.
- Don't move.
213
00:17:34,320 --> 00:17:37,700
Put it on for a little longer. Just tell me if anything happens.
214
00:17:37,700 --> 00:17:40,540
Okay, be safe on the road.
215
00:17:41,220 --> 00:17:42,620
Let's go.
216
00:18:19,980 --> 00:18:22,120
Good for you.
217
00:18:30,040 --> 00:18:33,940
I think you just send the quilt
for me on purpose,
218
00:18:38,660 --> 00:18:41,240
but it's only one.
219
00:18:43,260 --> 00:18:45,260
That's it.
220
00:18:58,680 --> 00:19:00,500
Pretty matched.
221
00:19:24,980 --> 00:19:27,460
Why did you come?
222
00:19:29,900 --> 00:19:32,860
- Song Song...
- When in Lanshan,
223
00:19:32,860 --> 00:19:35,420
I've asked you twice.
224
00:19:35,420 --> 00:19:37,340
How did you reply?
225
00:19:44,400 --> 00:19:46,940
Cheng Xiao is my student.
226
00:19:46,940 --> 00:19:50,760
I take care of her just as you do for Wang Fan.
227
00:19:50,760 --> 00:19:52,740
Nothing else.
228
00:21:15,180 --> 00:21:17,160
Oh no.
229
00:21:35,800 --> 00:21:38,380
Why is it itchy?
230
00:21:42,900 --> 00:21:44,560
Let me see.
231
00:21:47,100 --> 00:21:48,450
Your face....
232
00:21:48,450 --> 00:21:49,700
What's wrong?
233
00:21:49,700 --> 00:21:52,840
It looks like a hornets' nest.
234
00:21:52,840 --> 00:21:55,540
Look, look at your face.
235
00:22:01,060 --> 00:22:03,040
Are you allergic to alcohol?
236
00:22:05,460 --> 00:22:06,540
I got it.
237
00:22:06,540 --> 00:22:08,060
the milk tea.
238
00:22:08,060 --> 00:22:09,960
Milk tea?
239
00:22:09,960 --> 00:22:12,300
I've a dairy allergy.
240
00:22:12,300 --> 00:22:14,100
Why didn't you tell me?
241
00:22:14,100 --> 00:22:15,580
I even ordered double cream.
242
00:22:15,580 --> 00:22:17,440
I saw you drinking happily.
243
00:22:17,440 --> 00:22:20,140
I seldom see you being so kind, how could I refuse?
244
00:22:20,140 --> 00:22:22,660
Who forced you? More nice than wise.
245
00:22:22,660 --> 00:22:24,900
I accompanied you at the risk of my life.
246
00:22:24,900 --> 00:22:27,820
Okay, fine. I'll be responsible.
247
00:22:27,820 --> 00:22:29,800
Okay? Wait a sec.
248
00:22:29,800 --> 00:22:31,640
I'll buy medicine.
249
00:22:31,640 --> 00:22:32,840
I'd better go myself.
250
00:22:32,840 --> 00:22:35,060
Nope, your face will freak people out.
251
00:22:35,060 --> 00:22:36,820
Your phone.
252
00:23:04,180 --> 00:23:06,060
I'm back.
253
00:23:07,540 --> 00:23:09,220
Got them all.
254
00:23:12,400 --> 00:23:15,060
Why're you sweating so much?
255
00:23:16,100 --> 00:23:17,820
Did you run to buy it?
256
00:23:17,820 --> 00:23:20,860
Otherwise? Running is much faster than taking a cab.
257
00:23:20,860 --> 00:23:22,460
Here you are.
258
00:23:24,860 --> 00:23:26,660
Xia Zhi,
259
00:23:29,000 --> 00:23:30,940
Thank you so much.
260
00:23:33,300 --> 00:23:35,420
Not to mention. Take the medicine.
261
00:23:35,420 --> 00:23:38,260
Looking at your face, I'm gonna have trypophobia.
262
00:23:39,060 --> 00:23:40,940
Where's my bag?
263
00:24:54,660 --> 00:24:58,140
I suddenly started to doubt that all along
264
00:24:58,140 --> 00:25:00,960
if I'm fooling myself.
265
00:25:03,100 --> 00:25:05,520
But she's the one your brother likes.
266
00:25:05,520 --> 00:25:07,460
How could I...
267
00:25:12,910 --> 00:25:17,610
I have no one to talk to.
268
00:25:17,610 --> 00:25:19,190
Sorry.
269
00:25:45,620 --> 00:25:46,780
I'll fly to Taiyuan.
270
00:25:46,780 --> 00:25:49,400
Captain Wei said there's a sliced noodle shop.
271
00:25:49,400 --> 00:25:51,200
He'll take me there after landing off.
272
00:25:51,200 --> 00:25:54,880
I'll have a taste first. You can go if it's really good.
273
00:25:57,640 --> 00:25:59,520
Xiao?
274
00:26:01,420 --> 00:26:02,580
Where will you fly to?
275
00:26:02,580 --> 00:26:04,280
Tai Yuan.
276
00:26:04,280 --> 00:26:06,800
I'll fly to Xian. Overnight.
277
00:26:09,040 --> 00:26:13,620
Xiao, are you really gonna give up on Nanting?
278
00:26:18,920 --> 00:26:21,560
Actually, I think
279
00:26:21,560 --> 00:26:23,280
you're well-matched.
280
00:26:23,280 --> 00:26:28,300
It seems that Nanting likes you.
281
00:26:33,100 --> 00:26:36,140
If he does but deliberately hides,
282
00:26:36,140 --> 00:26:39,580
for whatever reason, he doesn't really like it.
283
00:26:39,580 --> 00:26:41,840
Why should I impose on him?
284
00:26:44,060 --> 00:26:45,560
I gotta go.
285
00:27:43,300 --> 00:27:48,060
I am glad to fly XD8405 with you, from Luzhou to Kunming.
286
00:27:48,060 --> 00:27:49,780
The total distance is 1386 km.
287
00:27:49,780 --> 00:27:51,540
The flight duration is one hour and 55 minutes.
288
00:27:51,540 --> 00:27:54,220
The route via Guangzhou will be affected by the weather.
289
00:27:54,220 --> 00:27:56,140
The plan shows that there'll be moderate turbulence.
290
00:27:56,140 --> 00:27:57,760
Please follow the procedure.
291
00:27:57,760 --> 00:27:59,960
Be careful about the impact of turbulence.
292
00:28:40,490 --> 00:28:42,960
Luzhou Air 8405, cleared to taxi
293
00:28:42,960 --> 00:28:45,360
T4 B5 A A1 to holding point 35 right.
294
00:28:45,360 --> 00:28:47,620
Luzhou Air 8307, cleared to taxi
295
00:28:47,620 --> 00:28:52,140
T2 B3 A A4 to holding point 35 left.
296
00:29:05,760 --> 00:29:09,740
I'm very happy to fly XD8075 with you,
297
00:29:09,740 --> 00:29:12,100
from Luzhou to Changchun, via Ningbo.
298
00:29:12,100 --> 00:29:14,200
The total distance is 1220 km.
299
00:29:14,200 --> 00:29:16,520
Flight duration is 2 hours and 15 minutes.
300
00:29:16,520 --> 00:29:18,880
Thunderstorms are expected to detour.
301
00:29:18,880 --> 00:29:22,260
Hope there would be no flow control so we could take off as normal.
302
00:30:50,400 --> 00:30:53,380
Captain Liu, you could go. I'll clean up the cockpit.
303
00:30:53,380 --> 00:30:55,560
This flight to Yin Chuan had a quiet takeoff and landing.
304
00:30:55,560 --> 00:30:56,760
Excellent rating.
305
00:30:56,760 --> 00:30:58,540
Thank you.
306
00:31:36,250 --> 00:31:39,480
[One month later]
307
00:31:39,480 --> 00:31:42,900
Our female pilots plan has really been so influential that
308
00:31:42,900 --> 00:31:46,840
so many female pilots of other airlines would like to join our company.
309
00:31:46,840 --> 00:31:50,220
Some of them fly cargo and some fly Airbus.
310
00:31:54,080 --> 00:31:56,860
These are the pilots who've been trained at a high cost.
311
00:31:56,860 --> 00:32:00,380
- They could let them go?
- Why not?
312
00:32:00,380 --> 00:32:03,760
This shows that on this issue,
313
00:32:03,760 --> 00:32:07,020
my opinion isn't a final decision,
314
00:32:07,820 --> 00:32:09,860
but since our company has made the decision,
315
00:32:09,860 --> 00:32:12,520
so I have to take the lead to carry it out.
316
00:32:12,520 --> 00:32:15,140
I can't drag on this issue.
317
00:32:16,800 --> 00:32:19,500
We have a meeting with new female pilots at 3 p.m.
318
00:32:19,500 --> 00:32:22,280
You'll make initial contact with them.
319
00:32:22,280 --> 00:32:23,440
Why so fast?
320
00:32:23,440 --> 00:32:24,980
Wasn't it set at the end of the month?
321
00:32:24,980 --> 00:32:27,940
We can't delay what the company decides.
322
00:32:27,940 --> 00:32:33,520
We Flight Department should regard the female pilots as a priority and implement it as soon as possible.
323
00:32:33,520 --> 00:32:38,960
Okay, but Manager Xu had arranged a meeting before.
324
00:32:39,680 --> 00:32:41,860
Just a theory-discussing meeting.
325
00:32:41,860 --> 00:32:45,140
Just do your business, no need to waste time.
326
00:32:46,480 --> 00:32:49,470
OK.
327
00:32:49,470 --> 00:32:51,180
I gotta go.
328
00:32:52,320 --> 00:32:54,180
Thanks for your work.
329
00:33:09,940 --> 00:33:13,860
It's your birthday today.
I can treat you to dinner tonight.
330
00:33:16,900 --> 00:33:18,340
My parents can't even remember my birthday.
331
00:33:19,140 --> 00:33:20,060
You should remember.
332
00:33:22,340 --> 00:33:24,620
During the years we worked, your birthdays were
333
00:33:24,700 --> 00:33:26,300
celebrated with Little Yi and me.
334
00:33:26,980 --> 00:33:28,180
How could I forget?
335
00:33:32,140 --> 00:33:35,100
Or a rain check?
336
00:33:36,380 --> 00:33:37,300
Are you working late?
337
00:33:39,780 --> 00:33:43,580
Tonight, I wanna celebrate it with Cheng Xiao.
338
00:33:51,500 --> 00:33:54,540
Okay, let's change another day.
339
00:33:58,500 --> 00:33:59,340
Happy Birthday.
340
00:34:24,940 --> 00:34:27,580
Captain, you go first. I'll be there soon.
341
00:34:27,580 --> 00:34:28,300
Okay.
342
00:34:31,820 --> 00:34:32,620
Hello, Zhan.
343
00:34:33,180 --> 00:34:34,100
Captain Cheng,
344
00:34:34,660 --> 00:34:35,700
I'm dunning you for a meal.
345
00:34:36,100 --> 00:34:37,300
Today's my birthday.
346
00:34:37,460 --> 00:34:39,100
Shall we have dinner together?
347
00:34:40,900 --> 00:34:42,220
Happy birthday, Zhan.
348
00:34:42,740 --> 00:34:44,940
But I'm flying to Kunming today,
349
00:34:44,940 --> 00:34:46,740
and it will be 7 or 8 pm when I get back.
350
00:34:46,740 --> 00:34:47,820
If there is a delay...
351
00:34:48,460 --> 00:34:51,340
It's okay. I'll text you
the address of the restaurant.
352
00:34:54,420 --> 00:34:58,060
OK, now I'm going to the preflight briefing.
353
00:34:58,140 --> 00:35:01,580
OK. Safe flight and I'm waiting for you.
354
00:35:01,740 --> 00:35:03,660
No, don't wait for me if it's too late.
355
00:35:04,300 --> 00:35:05,180
See you.
356
00:35:14,820 --> 00:35:17,660
Ladies and gentlemen, welcome to Luzhou Air.
357
00:35:17,900 --> 00:35:20,380
My first name is Gu,
you can call me Instructor Gu.
358
00:35:22,220 --> 00:35:25,580
I have basically learned about your background.
359
00:35:25,940 --> 00:35:28,540
Next, I'll introduce
360
00:35:28,540 --> 00:35:31,260
the history of Luzhou Air
and its entrepreneurship to you.
361
00:35:31,500 --> 00:35:34,380
And our main aircraft, 737 and 787
362
00:35:34,700 --> 00:35:35,780
and simulation model.
363
00:35:36,300 --> 00:35:39,220
Finally, you'll have your test
in simulation models.
364
00:35:40,060 --> 00:35:43,580
Thanks for the listening
two directors and other leaders.
365
00:35:44,380 --> 00:35:45,540
Our flight department has
366
00:35:46,020 --> 00:35:49,500
made progress in recruiting
female pilots for next year.
367
00:35:49,860 --> 00:35:52,060
The flight department has done well.
368
00:35:52,900 --> 00:35:55,900
Ni Zhan, how about the mechanical department?
369
00:35:57,020 --> 00:35:59,540
So far, at home and abroad, we've established
370
00:35:59,540 --> 00:36:01,340
20 and more maintenance stations.
371
00:36:01,540 --> 00:36:04,900
Later we'll focus on the Southeast Asia.
372
00:36:04,980 --> 00:36:07,900
During the past two years,
we've been creating new concepts.
373
00:36:07,940 --> 00:36:09,860
Recently, artificial intelligence would
374
00:36:09,900 --> 00:36:11,660
be used to replace some low-end work.
375
00:36:11,780 --> 00:36:13,940
Multi-dimensional monitoring of aircraft
376
00:36:14,100 --> 00:36:16,340
improves efficiency and lowers the failure rate.
377
00:36:16,540 --> 00:36:17,340
You said that.
378
00:36:17,860 --> 00:36:21,340
To ensure the efficiency of aircraft maintenance
is to ensure punctuality.
379
00:36:21,820 --> 00:36:24,460
Punctuality isn't only a matter of safety
of civil aviation,
380
00:36:24,700 --> 00:36:27,860
it's also related to the stability
of the social economy.
381
00:36:28,340 --> 00:36:31,940
Director Feng and Director Sun,
Luzhou Air has been founded for 16 years.
382
00:36:32,340 --> 00:36:36,500
It isn't a company that has gone with the flow,
conservative and old-fashioned.
383
00:36:36,500 --> 00:36:39,380
I think in the future,
through practical revolution,
384
00:36:39,380 --> 00:36:42,900
making profits socially and economically.
385
00:36:44,460 --> 00:36:45,900
I'm here to listen to you,
386
00:36:46,540 --> 00:36:49,020
but Director Sun is the first time coming here.
387
00:36:50,380 --> 00:36:51,940
Thank you so much for the introduction,
388
00:36:52,100 --> 00:36:53,900
give me the opportunity to join here.
389
00:36:54,460 --> 00:36:57,100
I've been interested in
Luzhou Air for two years.
390
00:36:57,380 --> 00:36:59,660
Last year, the net profit rate has
391
00:36:59,740 --> 00:37:01,180
increased by 7 percent,
392
00:37:01,820 --> 00:37:04,540
which increased great confidence
among investors.
393
00:37:05,820 --> 00:37:07,780
Hope we could have better cooperation.
394
00:37:20,380 --> 00:37:23,540
When you join us, this is your starting point.
395
00:37:26,940 --> 00:37:29,700
Look at that female pilot. She's so great.
396
00:37:34,420 --> 00:37:36,180
We could also be like that, right?
397
00:37:37,740 --> 00:37:40,340
She's one of the best pilots at Luzhou Air.
398
00:37:40,940 --> 00:37:43,660
- So cool.
- Cool girl.
399
00:38:08,620 --> 00:38:09,500
Instructor Gu.
400
00:38:13,540 --> 00:38:14,420
Instructor Gu.
401
00:38:17,300 --> 00:38:19,300
Oh, let's go to the garage.
402
00:38:26,140 --> 00:38:28,420
Director Sun, how do you feel about it?
403
00:38:28,860 --> 00:38:29,500
Really worthy.
404
00:38:30,100 --> 00:38:31,820
Director Feng and Director Sun
are rare visitors.
405
00:38:31,940 --> 00:38:33,660
We've prepared a casual meal.
406
00:38:33,980 --> 00:38:36,140
Director Feng and I have a strategy meeting.
407
00:38:36,180 --> 00:38:37,860
Treat Director Sun well.
408
00:38:38,140 --> 00:38:40,820
Directors, I have an urgent
training assignment tonight.
409
00:38:40,940 --> 00:38:42,260
I'm sorry I can't be there.
410
00:38:42,260 --> 00:38:43,980
It's OK. Work matters.
411
00:38:44,540 --> 00:38:46,740
Mr. Ni, why do you always look at the watch?
412
00:38:46,860 --> 00:38:48,500
You're not going to dinner tonight either?
413
00:38:49,860 --> 00:38:50,700
Of course not.
414
00:38:50,700 --> 00:38:53,300
It is rare to see Director Feng and Sun.
I'll go for sure.
415
00:39:01,100 --> 00:39:05,580
Sorry. I've got a sudden task.
Are you available tomorrow?
416
00:39:12,740 --> 00:39:17,340
We've done dozens of research and development,
hoping to fill the technology gap of civil aviation maintenance.
417
00:39:19,260 --> 00:39:21,860
Young people are more passionate.
418
00:39:22,180 --> 00:39:25,420
I'd never see the most beautiful scenery
without challenging myself.
419
00:39:25,900 --> 00:39:29,660
Armed with young people like you,
Luzhou Air's more promising.
420
00:39:30,500 --> 00:39:31,340
Minister Jiang,
421
00:39:32,020 --> 00:39:34,460
the expansion of female pilots
plays a leading role.
422
00:39:34,820 --> 00:39:37,700
I searched the official website, seeing a
423
00:39:38,460 --> 00:39:41,580
role model female pilot who impressed me the most.
424
00:39:42,100 --> 00:39:42,980
Is that Cheng Xiao?
425
00:39:43,060 --> 00:39:44,580
That's it, Cheng Xiao.
426
00:39:45,060 --> 00:39:47,620
Not only a good pilot, but she's also good-looking.
427
00:39:48,100 --> 00:39:50,780
I never thought
we'd have such a talented person.
428
00:39:51,300 --> 00:39:52,900
Hope to see her in person.
429
00:39:54,980 --> 00:39:58,180
A piece of cake, Director Sun.
430
00:39:58,180 --> 00:39:59,220
I'll call her over.
431
00:40:00,020 --> 00:40:02,820
You see, Minister Jiang is efficient.
432
00:40:04,900 --> 00:40:08,140
Minister Jiang, Cheng Xiao is quite busy.
433
00:40:09,980 --> 00:40:12,980
Too busy to report to the leader?
434
00:40:13,580 --> 00:40:14,500
Thank you for your hard work.
435
00:40:14,900 --> 00:40:15,780
Well, good.
436
00:40:45,980 --> 00:40:46,860
Evening, Minister Jiang,
437
00:40:47,540 --> 00:40:49,100
Cheng Xiao, you didn't fly?
438
00:40:49,700 --> 00:40:50,420
I just landed off.
439
00:40:50,580 --> 00:40:51,500
That's great.
440
00:40:52,620 --> 00:40:56,100
Several directors came to visit today,
441
00:40:56,340 --> 00:40:57,900
and we're having dinner now.
442
00:40:57,900 --> 00:40:59,100
Come here quickly.
443
00:40:59,820 --> 00:41:00,740
Me?
444
00:41:01,220 --> 00:41:03,620
You're the representative of female pilots.
445
00:41:04,020 --> 00:41:06,180
Director Sun said he wants to see you in person.
446
00:41:06,500 --> 00:41:09,700
Nan Ting is absent today, so you just
447
00:41:09,700 --> 00:41:11,900
report on our company's female pilots.
448
00:41:12,020 --> 00:41:13,620
Don't drop the ball.
449
00:41:14,220 --> 00:41:15,100
Hurry up.
450
00:41:19,420 --> 00:41:21,180
Okay, text me the address, please.
451
00:41:22,500 --> 00:41:23,380
See you later.
452
00:41:28,740 --> 00:41:29,700
My face is peeling.
453
00:41:30,300 --> 00:41:33,660
Night flights couldn't be made up
for several facial masks.
454
00:41:36,500 --> 00:41:37,340
Yuheng,
455
00:41:37,740 --> 00:41:41,500
That kid on the flight was very annoying,
thank you to help me out.
456
00:41:41,980 --> 00:41:42,780
Many thanks.
457
00:41:43,580 --> 00:41:46,700
Qiyu, even a kid is also our customer.
458
00:41:47,380 --> 00:41:48,300
Fine.
459
00:41:49,020 --> 00:41:51,580
The company's useless comfort
shouldn't be used here.
460
00:41:52,220 --> 00:41:54,980
What they want is to bleed us dry.
461
00:41:59,380 --> 00:42:00,580
We shouldn't say that.
462
00:42:00,900 --> 00:42:03,500
Everything we do is for ourselves in the end.
463
00:42:05,780 --> 00:42:06,980
Don't be naive.
464
00:42:07,580 --> 00:42:09,620
Flight attendants are valuable only when young.
465
00:42:10,220 --> 00:42:13,500
A dozen or two more years,
our body will be worn out.
466
00:42:14,060 --> 00:42:16,740
So we need to take advantage of
the youth before it ends.
467
00:42:17,100 --> 00:42:18,740
Go to find a valuable husband.
468
00:42:20,740 --> 00:42:23,900
Minister Gu is a good choice. How is it going?
469
00:42:24,380 --> 00:42:25,820
Not stolen by Cheng Xiao, right?
470
00:42:30,300 --> 00:42:32,260
I could give you suggestions if you tell me.
471
00:42:33,340 --> 00:42:34,460
Just tell me,
472
00:42:34,460 --> 00:42:35,980
I can give you advice.
473
00:42:36,260 --> 00:42:38,420
What can't you tell me?
474
00:42:38,980 --> 00:42:39,940
Evening, Minister Jiang.
475
00:42:40,260 --> 00:42:41,180
Evening, Minister Jiang.
476
00:42:41,860 --> 00:42:43,020
Why are you here?
477
00:42:43,500 --> 00:42:45,940
We just flew back and we're having dinner here.
478
00:42:46,060 --> 00:42:46,940
Just you two?
479
00:42:47,100 --> 00:42:47,340
No...
480
00:42:47,340 --> 00:42:49,740
Another one couldn't come, just the two of us.
481
00:42:49,740 --> 00:42:59,740
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
482
00:43:16,690 --> 00:43:19,090
♫ In the gentle night sky ♫
483
00:43:19,540 --> 00:43:23,030
♫ Why can't I have peace of mind ♫
484
00:43:24,280 --> 00:43:30,840
♫ Follow your wake to fly to you again ♫
485
00:43:32,000 --> 00:43:38,150
♫ Climb until your figure becomes clear ♫
486
00:43:39,380 --> 00:43:45,760
♫ Enter your exclusive airspace ♫
487
00:43:51,120 --> 00:43:54,680
♫ Hold the breath ♫
488
00:43:54,920 --> 00:43:58,550
♫ Approach slowly ♫
489
00:43:58,770 --> 00:44:06,140
♫ Don't resist this special attraction ♫
490
00:44:06,310 --> 00:44:15,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
491
00:44:15,620 --> 00:44:22,620
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
492
00:44:36,770 --> 00:44:40,470
♫ Hold the breath ♫
493
00:44:40,620 --> 00:44:44,300
♫ Approach slowly ♫
494
00:44:44,460 --> 00:44:51,900
♫ Don't resist this special attraction ♫
495
00:44:52,060 --> 00:45:01,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
496
00:45:01,380 --> 00:45:10,400
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
33118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.