All language subtitles for Escobar Paradise Lost.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:27,126 --> 00:01:28,501 We're ready, boss. 3 00:01:30,751 --> 00:01:32,043 You can go. 4 00:01:34,709 --> 00:01:36,709 Move, let's move the cars. 5 00:01:38,376 --> 00:01:39,751 Let's go. 6 00:01:40,418 --> 00:01:43,126 Move, let's move the cars. Let's go! 7 00:01:46,793 --> 00:01:48,459 - Mum? - Hello! 8 00:01:48,626 --> 00:01:50,668 - Can you hear me? - Is it you, my son? 9 00:01:50,876 --> 00:01:53,168 - Yes, it's me! - I can't hear you. 10 00:01:53,334 --> 00:01:56,168 - Now you hear me? - Yes, yes! Now it's better. 11 00:01:57,918 --> 00:01:59,918 I want to pray with you. 12 00:02:00,084 --> 00:02:01,918 You do the introduction. 13 00:02:05,959 --> 00:02:11,168 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 14 00:02:13,084 --> 00:02:15,168 Tomorrow I'll go to jail 15 00:02:16,376 --> 00:02:19,376 and I'm scared you'll abandon me, my Lord. 16 00:02:20,668 --> 00:02:23,668 And that you might not understand my actions. 17 00:02:25,876 --> 00:02:28,543 I just want to remind you that everything I do, 18 00:02:30,084 --> 00:02:32,376 I do out of love of my family, 19 00:02:33,209 --> 00:02:36,251 to protect them from all evil and danger. 20 00:02:37,959 --> 00:02:41,376 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 21 00:02:41,543 --> 00:02:44,334 now, and in the hour of our death. Amen. 22 00:02:47,084 --> 00:02:50,168 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 23 00:02:50,334 --> 00:02:53,168 now, and in the hour of our death. Amen. 24 00:02:54,334 --> 00:02:57,251 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 25 00:02:57,418 --> 00:02:59,959 now, and in the hour of our death. Amen. 26 00:03:49,084 --> 00:03:50,876 Put every thing under the bed. 27 00:03:52,168 --> 00:03:53,168 Hurry. 28 00:03:55,543 --> 00:03:56,543 Hurry up- 29 00:04:01,084 --> 00:04:03,793 Hi Nick. Get ready. Pablo wants to see you. 30 00:04:12,584 --> 00:04:14,001 What now? 31 00:04:17,043 --> 00:04:19,376 Tell my brother to push the tickets one day. ok? 32 00:04:20,043 --> 00:04:21,626 - Ok. - Ok. 33 00:04:23,334 --> 00:04:24,626 Don't worry. 34 00:05:05,626 --> 00:05:06,626 Follow me. 35 00:05:59,126 --> 00:06:02,001 - Good evening. - Good evening, Pablo. 36 00:06:05,084 --> 00:06:07,293 We are all family, right? 37 00:06:07,459 --> 00:06:09,126 Have a seat. 38 00:06:15,209 --> 00:06:17,334 Nico, sit over there. 39 00:06:30,668 --> 00:06:32,501 Well... 40 00:06:32,709 --> 00:06:35,959 I've made a deal with the Government. 41 00:06:37,668 --> 00:06:40,251 Tomorrow, I'll surrender to the authorities. 42 00:06:41,751 --> 00:06:45,251 I'll be in jail... for a while. 43 00:06:45,418 --> 00:06:47,626 Till things get quiet again. 44 00:06:50,001 --> 00:06:53,793 I've called you all in person because I need the help... 45 00:06:55,626 --> 00:06:58,626 of the people I trust the most. 46 00:07:00,418 --> 00:07:04,084 Our job is to hide our economic power 47 00:07:04,251 --> 00:07:05,918 from our enemies. 48 00:07:07,459 --> 00:07:11,084 And this treasure is the life 49 00:07:11,251 --> 00:07:14,376 and the future of our families and children. 50 00:07:14,584 --> 00:07:17,084 And we'll be the only ones to know 51 00:07:17,251 --> 00:07:18,751 where it's hidden. 52 00:07:21,543 --> 00:07:22,793 So... 53 00:07:23,834 --> 00:07:25,709 the question is: 54 00:07:27,126 --> 00:07:30,168 are you ready to help me? 55 00:07:30,834 --> 00:07:33,209 - I am, Pablo. - We're family. 56 00:07:33,376 --> 00:07:36,876 - Till death, patron. - Whatever may come. 57 00:07:40,543 --> 00:07:41,959 And you, Nico? 58 00:07:44,209 --> 00:07:46,376 Me too. 59 00:07:48,501 --> 00:07:49,709 Very good. 60 00:07:50,668 --> 00:07:53,126 Reach hands. 61 00:07:59,001 --> 00:08:01,918 One, two, three! Let's do! 62 00:08:03,209 --> 00:08:04,209 Lights! 63 00:08:05,293 --> 00:08:08,043 Heavy metal, the workers can come out. 64 00:08:08,209 --> 00:08:10,251 Come on, people! 65 00:08:10,418 --> 00:08:13,126 Pepito, you're gonna be in the first car. 66 00:08:13,293 --> 00:08:16,418 Alfonso, you're gonna be in the second car. 67 00:08:16,626 --> 00:08:18,626 Nico, the third one. 68 00:08:19,709 --> 00:08:21,584 Ricardo, in the fourth. 69 00:08:21,751 --> 00:08:24,043 Felipe, you're in the fifth. And Juan, in the sixth. 70 00:08:24,209 --> 00:08:26,793 Group One, load the trucks as fast as possible. 71 00:09:00,584 --> 00:09:04,084 - Take these. Water too. - Thank you 72 00:09:04,251 --> 00:09:07,168 Boy, take care. 73 00:09:07,334 --> 00:09:09,043 May God be with you. 74 00:09:21,751 --> 00:09:23,834 I see you've got two sandwiches. 75 00:09:24,126 --> 00:09:25,251 Yes. 76 00:09:30,876 --> 00:09:31,876 You're ok? 77 00:09:32,418 --> 00:09:33,418 Yes. 78 00:09:34,668 --> 00:09:35,668 Nick, 79 00:09:36,959 --> 00:09:40,543 I need you to go to the town of ltuango. 80 00:09:45,293 --> 00:09:46,543 We're right here. 81 00:09:47,876 --> 00:09:51,334 You take the fifteen, come around here... 82 00:09:51,834 --> 00:09:55,168 and this is the town right here. Ituango. 83 00:09:56,251 --> 00:10:00,459 When you get to the main square, park in front of the church. 84 00:10:01,959 --> 00:10:04,584 A local campesino will come to you. 85 00:10:04,751 --> 00:10:06,084 He's your guide. 86 00:10:06,668 --> 00:10:09,126 He will ask you: what's the number? 87 00:10:10,334 --> 00:10:12,543 And you will say setenta y dos. 88 00:10:13,501 --> 00:10:14,626 Setenta y dos... 89 00:10:14,793 --> 00:10:16,043 Seventy-two. 90 00:10:16,251 --> 00:10:17,584 Don't forget this number. 91 00:10:18,584 --> 00:10:20,709 Then he will take you to the cave 92 00:10:20,876 --> 00:10:23,834 and you will put everything inside. In that cave. 93 00:10:24,668 --> 00:10:27,168 Once everything is secure, 94 00:10:27,334 --> 00:10:29,376 the campesino will blow up the entrance. 95 00:10:29,543 --> 00:10:31,209 When the cave is sealed, 96 00:10:31,376 --> 00:10:34,209 then you can drive back down the mountain. 97 00:10:37,834 --> 00:10:42,543 When you see the town of ltuango and you know you can get back on your own, 98 00:10:43,251 --> 00:10:46,918 you're gonna stop the car and you're gonna tell the campesino 99 00:10:47,084 --> 00:10:49,459 you're having problems with the wheel. 100 00:10:49,626 --> 00:10:51,584 Ask him to get out of the car 101 00:10:51,751 --> 00:10:54,626 and then you're gonna walk up to him 102 00:10:54,793 --> 00:10:56,713 and you're gonna shoot him in the head with this. 103 00:11:00,959 --> 00:11:02,543 This is a 9mm. 104 00:11:03,334 --> 00:11:04,334 He is loaded, ok? 105 00:11:08,293 --> 00:11:10,959 The safety is on. Off, on. 106 00:11:11,126 --> 00:11:14,709 Off, on. Off, on. 107 00:11:17,084 --> 00:11:20,334 Now, let me put this right under your thigh. 108 00:11:21,126 --> 00:11:22,209 That 109 00:11:22,459 --> 00:11:26,084 That way you can always get to it. 110 00:11:26,251 --> 00:11:29,043 Then you're gonna drive back to the main square. 111 00:11:29,793 --> 00:11:32,918 In front of the church there is a restaurant. 112 00:11:33,084 --> 00:11:35,709 Inside that restaurant there is a phone. 113 00:11:36,459 --> 00:11:40,293 I want you to call me on this number 114 00:11:40,918 --> 00:11:43,084 to confirm that everything went well. 115 00:11:45,168 --> 00:11:47,918 When you shot the campesino make sure you put that gun 116 00:11:48,084 --> 00:11:50,709 as close as you can to his head. ok? 117 00:11:55,376 --> 00:11:57,334 Now Nick, listen. 118 00:11:58,584 --> 00:12:02,084 It will be easy to kill him if you don't know anything about him. 119 00:12:03,834 --> 00:12:06,126 So don't engage a conversation. 120 00:12:14,584 --> 00:12:15,584 You're ok? 121 00:12:18,876 --> 00:12:21,126 I've never done anything like this before. 122 00:12:25,209 --> 00:12:27,334 We're all making sacrifices, Nico, 123 00:12:29,959 --> 00:12:31,543 and I'm very proud of you. 124 00:12:35,251 --> 00:12:36,709 You're like a son to me. 125 00:12:41,251 --> 00:12:41,918 Good luck. 126 00:12:42,084 --> 00:12:43,876 It's gonna be over quick. 127 00:14:08,168 --> 00:14:11,543 - That's for all: - 20,000 pesos for transport. 128 00:14:11,709 --> 00:14:13,709 Transporte... We never talked about any money for transport. 129 00:14:13,876 --> 00:14:15,084 What are you talking about? 130 00:14:16,584 --> 00:14:18,001 In this car. 131 00:14:21,043 --> 00:14:23,834 Guys, when I will tell you, 132 00:14:24,001 --> 00:14:26,168 pull at the same time. 133 00:14:26,959 --> 00:14:28,126 This is all I have. 134 00:14:28,293 --> 00:14:29,793 Nick! Hold up. 135 00:14:29,959 --> 00:14:31,834 This guy is trying to cheat us. 136 00:14:32,001 --> 00:14:34,043 He wants more money for transport. 137 00:14:34,209 --> 00:14:37,084 Ok, this is all we have, ok? 138 00:14:38,418 --> 00:14:39,418 Take this. 139 00:14:39,584 --> 00:14:40,709 The truck don't go. 140 00:14:43,459 --> 00:14:44,584 Good, Ricardo. 141 00:14:46,626 --> 00:14:49,668 Eso. That's good. 142 00:14:52,959 --> 00:14:53,959 Excuse me. 143 00:14:56,084 --> 00:14:57,668 - Do you speak English? - Yes. 144 00:14:58,959 --> 00:14:59,959 Great. 145 00:15:01,126 --> 00:15:03,543 I was wondering if we could rent your truck? 146 00:15:04,834 --> 00:15:05,543 Rent? 147 00:15:05,834 --> 00:15:09,126 Yes. To help us transport our wood. 148 00:15:11,043 --> 00:15:12,793 For how much? 149 00:15:12,959 --> 00:15:15,501 I could give you surf lessons in exchange? 150 00:15:21,209 --> 00:15:23,709 Are you planning to import more Yankees around here? 151 00:15:24,251 --> 00:15:25,376 Junkies? 152 00:15:25,751 --> 00:15:29,251 Yankees! Yeah... Maybe. 153 00:15:30,168 --> 00:15:32,459 Seriously. I don't rent my truck. 154 00:15:33,751 --> 00:15:35,043 You can have it for free. 155 00:15:35,959 --> 00:15:36,626 Manuel. 156 00:15:36,793 --> 00:15:38,126 Are you serious? 157 00:15:38,293 --> 00:15:38,959 Go with him. 158 00:15:39,126 --> 00:15:41,459 That's amazing. Thank you! That's gonna help us so much. 159 00:15:41,626 --> 00:15:45,001 By the way: we're not Yankees, 160 00:15:45,876 --> 00:15:47,959 we're Canadians. It does make a difference. 161 00:15:48,126 --> 00:15:49,126 Does it? 162 00:15:50,959 --> 00:15:52,001 Thank you. 163 00:15:52,168 --> 00:15:53,626 Let it down! 164 00:17:07,584 --> 00:17:09,251 Take that shit down. 165 00:17:17,251 --> 00:17:19,626 Wake up! Get up! 166 00:17:20,543 --> 00:17:23,834 - Get up, get up, get up! Everybody up! - Get up. 167 00:17:24,168 --> 00:17:27,293 Wake up! Wake up! 168 00:17:29,709 --> 00:17:31,751 What the hell are you doing! Don't do that! 169 00:17:33,709 --> 00:17:34,751 Let's speak. 170 00:17:34,918 --> 00:17:36,709 - Let's speak. - You are the boss? 171 00:17:37,751 --> 00:17:40,084 Yeah! Yeah, I'm the boss. 172 00:17:40,959 --> 00:17:42,459 Come here. 173 00:17:42,793 --> 00:17:44,084 Come here. 174 00:17:45,251 --> 00:17:47,543 Nothing's gonna happen to you. 175 00:17:48,376 --> 00:17:50,334 You think you can come to my woods 176 00:17:50,501 --> 00:17:52,084 and do as you like, or what? 177 00:17:52,251 --> 00:17:53,251 Ok. 178 00:17:53,584 --> 00:17:56,334 They told me 179 00:17:56,501 --> 00:17:59,459 that this doesn't belong to anyone. 180 00:17:59,834 --> 00:18:00,834 What? 181 00:18:03,126 --> 00:18:04,418 This place is mine. 182 00:18:06,251 --> 00:18:08,376 Everything around here is mine. 183 00:18:10,126 --> 00:18:11,918 If you want to do something here... 184 00:18:12,084 --> 00:18:14,543 Business... You have to pay. 185 00:18:24,959 --> 00:18:26,168 Come to the village. 186 00:18:27,043 --> 00:18:29,251 Ask for the Rolando brothers. 187 00:18:30,459 --> 00:18:33,584 Everyone knows who we are. 188 00:18:35,709 --> 00:18:36,793 All right. 189 00:18:37,959 --> 00:18:38,959 All right. 190 00:18:40,126 --> 00:18:42,334 Move forward, sissy! 191 00:18:44,793 --> 00:18:45,918 Let's 192 00:18:54,876 --> 00:18:55,959 What was that, Dylan? 193 00:18:56,126 --> 00:18:57,293 What do they want? 194 00:18:57,459 --> 00:18:58,579 What do you think they want? 195 00:18:58,709 --> 00:19:00,126 They want money. 196 00:19:00,959 --> 00:19:03,876 So guys, we just met the local thugs. 197 00:19:05,501 --> 00:19:08,543 Don't worry, brother. They'll forget about us. 198 00:19:35,959 --> 00:19:37,668 Are you looking for someone? 199 00:19:38,584 --> 00:19:39,584 Yeah. 200 00:19:41,918 --> 00:19:43,376 I was looking for you. 201 00:19:45,959 --> 00:19:48,709 Yeah, the truck really helped. Here. 202 00:19:48,876 --> 00:19:50,584 - Thank you. - Thank you. 203 00:19:51,001 --> 00:19:52,459 Flowers! Thank you. 204 00:19:53,043 --> 00:19:54,876 I'm Nick Brady by the way. 205 00:19:55,418 --> 00:19:56,418 Maria. 206 00:19:57,418 --> 00:19:59,834 Maria, that's a beautiful name. 207 00:20:00,918 --> 00:20:02,376 Thank you. 208 00:20:02,793 --> 00:20:04,376 Is this your house? 209 00:20:04,543 --> 00:20:07,918 Yes. Well, until the clinic is finished. 210 00:20:08,084 --> 00:20:10,709 We do charity work for poor communities. 211 00:20:10,876 --> 00:20:11,876 That's great! 212 00:20:12,501 --> 00:20:14,459 - Who is "we"? - My uncle. 213 00:20:14,751 --> 00:20:15,751 I work for him. 214 00:20:18,334 --> 00:20:20,751 Oh! Uncle Pablo! 215 00:20:21,168 --> 00:20:22,168 Yes. 216 00:20:25,668 --> 00:20:27,251 Can I have a glass of water? 217 00:20:29,793 --> 00:20:31,418 I'm really thirsty. 218 00:20:37,376 --> 00:20:41,334 So what is it that you have against yankees? 219 00:20:41,918 --> 00:20:44,918 I'm so sorry, I was rude. 220 00:20:45,084 --> 00:20:47,209 Yeah. You were very rude. You were like... 221 00:20:48,084 --> 00:20:51,834 "Are you going to import more "jankees" around here?" 222 00:20:55,834 --> 00:20:57,751 It's just that all of you foreigners 223 00:20:57,918 --> 00:21:00,834 come here and think you found paradise. 224 00:21:02,751 --> 00:21:04,418 All I see is what is wrong with it. 225 00:21:05,668 --> 00:21:09,209 Malnutrition, illiteracy, poverty... 226 00:21:10,376 --> 00:21:13,001 A lot of people need help around here. 227 00:21:17,376 --> 00:21:21,293 You could find more fulfilling ways to live here if you wanted. 228 00:21:22,126 --> 00:21:23,209 What do you mean? 229 00:21:24,876 --> 00:21:25,876 I don't know... 230 00:21:27,126 --> 00:21:31,751 I mean that surfing is not the only option. 231 00:21:32,876 --> 00:21:34,876 Who said I came here to surf? 232 00:21:43,168 --> 00:21:47,668 You know my brother... He lost his ability to surf. 233 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 But he always had this dream 234 00:21:53,084 --> 00:21:55,293 of coming back and living here. 235 00:22:01,709 --> 00:22:04,001 I just want to see him happy again. 236 00:22:16,876 --> 00:22:18,209 Well... 237 00:22:20,251 --> 00:22:22,418 I have to get up at five tomorrow. 238 00:22:23,334 --> 00:22:24,751 That's early. 239 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Thank you. 240 00:22:31,709 --> 00:22:34,584 That was a great glass of water. 241 00:22:36,876 --> 00:22:37,876 Goodnight. 242 00:22:39,501 --> 00:22:40,501 Goodnight. 243 00:23:09,084 --> 00:23:13,459 You know it's a... It's kind of a long walk back in the dark. 244 00:23:16,543 --> 00:23:19,959 You're a big boy. You can do it. 245 00:24:49,751 --> 00:24:52,793 Maria! You almost had it! 246 00:24:53,459 --> 00:24:55,793 No Nick. I don't want to do this, ok? 247 00:24:55,959 --> 00:24:58,751 I hate surfing, really, you are a bad teacher. 248 00:24:58,918 --> 00:25:00,959 I'm not a bad teacher, come on! You're so close! 249 00:25:01,126 --> 00:25:02,126 You almost had it. 250 00:25:02,251 --> 00:25:03,709 I have to go! ok? 251 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 Oh you're killing me. You're killing me. 252 00:25:05,959 --> 00:25:06,959 Will you come? 253 00:25:07,918 --> 00:25:09,251 - I don't know. - Please say yes. 254 00:25:09,418 --> 00:25:10,793 - Maybe. - Yes. 255 00:25:10,959 --> 00:25:12,751 - Yes, maybe. - Yes or maybe? 256 00:25:12,918 --> 00:25:14,793 - Yes, maybe. That's it! - Ok. 257 00:25:16,126 --> 00:25:17,126 Off you go. 258 00:25:17,168 --> 00:25:17,959 I kill you. 259 00:25:18,126 --> 00:25:19,126 You're gonna kill me? 260 00:25:19,209 --> 00:25:21,584 Yes. You have to be there. 261 00:25:22,334 --> 00:25:24,709 Special greeting 262 00:25:24,876 --> 00:25:28,668 for the young people of this town. 263 00:25:29,751 --> 00:25:32,126 I'm thankful 264 00:25:32,293 --> 00:25:34,376 to all the people 265 00:25:34,584 --> 00:25:37,251 who have helped 266 00:25:37,459 --> 00:25:39,876 renovating this clinic. 267 00:25:49,543 --> 00:25:51,126 This hospital... 268 00:25:51,293 --> 00:25:53,001 This hospital 269 00:25:53,168 --> 00:25:55,876 is but one small step 270 00:25:56,043 --> 00:25:59,459 towards the life you deserve. 271 00:26:05,959 --> 00:26:08,001 I'm proud 272 00:26:08,168 --> 00:26:10,251 of my humble origins. 273 00:26:10,459 --> 00:26:13,959 My family never had great means. 274 00:26:14,709 --> 00:26:15,918 And we experienced 275 00:26:16,084 --> 00:26:19,293 the same problems most Colombian families are faced with daily. 276 00:26:23,709 --> 00:26:25,293 I promise you... 277 00:26:25,501 --> 00:26:29,293 I promise you that if I can do anything 278 00:26:29,501 --> 00:26:32,876 I'll keep fighting for your rights. 279 00:26:34,959 --> 00:26:38,793 Civismo en marcha will provide you with a shield 280 00:26:38,959 --> 00:26:41,668 that will protect you from all evil. 281 00:26:43,126 --> 00:26:44,543 Thank you very much! 282 00:26:50,793 --> 00:26:53,543 People from Turbo, 283 00:26:53,709 --> 00:26:56,251 once more let's thank 284 00:26:56,459 --> 00:26:58,376 Pablo Escobar Gaviria. 285 00:27:27,418 --> 00:27:28,959 Come on! 286 00:27:31,084 --> 00:27:32,668 Why didn't you come over? 287 00:27:32,834 --> 00:27:34,043 Why didn't you come over? 288 00:27:35,626 --> 00:27:37,293 Not in my shorts, you know... 289 00:27:37,459 --> 00:27:40,459 Ok. You might be right. He's kind of old style. 290 00:27:41,209 --> 00:27:42,918 He really wants to meet you. 291 00:27:43,084 --> 00:27:44,334 That's nice. 292 00:27:46,334 --> 00:27:47,376 What is it? 293 00:27:53,293 --> 00:27:55,251 I'm not ready for you to leave here. 294 00:27:58,251 --> 00:28:00,751 Everything is going to be find for us. 295 00:28:00,918 --> 00:28:01,918 I know. 296 00:28:18,043 --> 00:28:20,834 This jacket... with these pants. 297 00:28:22,418 --> 00:28:25,668 - If it fits big, I'll fix it. - Thank you. 298 00:28:35,376 --> 00:28:37,376 Can I help you, Sir? 299 00:28:39,709 --> 00:28:40,959 No, you can't. 300 00:28:44,793 --> 00:28:45,793 Gringo, 301 00:28:47,376 --> 00:28:48,376 get out. 302 00:28:55,751 --> 00:28:57,543 Come here. 303 00:29:19,126 --> 00:29:20,126 Come on. 304 00:29:29,334 --> 00:29:30,626 Come on, man. 305 00:29:33,251 --> 00:29:36,418 Stop it! Please stop it, it's going to kill him! 306 00:29:39,709 --> 00:29:43,376 Stop it, it's going to kill him! Stop it, it's going to kill him! 307 00:30:17,251 --> 00:30:19,126 - It's beautiful, no? - Very beautiful. 308 00:30:20,751 --> 00:30:22,584 - Hi! - What's up, bonita? 309 00:30:23,626 --> 00:30:25,959 Juanita! Your dress is beautiful! 310 00:30:26,168 --> 00:30:27,584 This is Nick. 311 00:30:27,751 --> 00:30:30,793 Nice meeting you. Maria's spoken so much about you. 312 00:30:31,459 --> 00:30:33,418 I really want you to meet him. 313 00:30:35,418 --> 00:30:36,918 So nice to see you! 314 00:30:37,418 --> 00:30:39,543 - You're so elegant! - How are you? 315 00:30:39,709 --> 00:30:43,001 Now I need your attention. This is my boyfriend Nick. 316 00:30:44,084 --> 00:30:46,293 He's my uncle, the doctor Prieto. 317 00:30:46,459 --> 00:30:48,668 His wife. And all my cousins. 318 00:30:55,751 --> 00:30:57,334 See you later. 319 00:30:58,501 --> 00:30:59,501 Aunt! 320 00:31:00,126 --> 00:31:02,959 - Aunt! - I was looking for you. 321 00:31:03,168 --> 00:31:06,876 - This is Nick. - Nice meeting you. You've had lunch? 322 00:31:07,043 --> 00:31:09,626 - Yes. Where is Pablo? - Over here, in the water. 323 00:31:11,834 --> 00:31:13,001 Can we go say hi? 324 00:31:13,501 --> 00:31:16,168 I'll ask him. I'll be right back. 325 00:31:16,543 --> 00:31:18,293 - She's going to ask Pablo. - Ok. 326 00:31:23,584 --> 00:31:25,376 Pablo, go get dressed. 327 00:31:25,543 --> 00:31:29,084 Maria wants to introduce her boyfriend to you. 328 00:31:30,376 --> 00:31:31,793 Come over, Maria love, come! 329 00:31:42,543 --> 00:31:44,751 - Hi Maria! - Hi prince, how are you? 330 00:31:44,918 --> 00:31:45,668 OK. 331 00:31:45,834 --> 00:31:47,793 - Did you have a good flight? - Very good. 332 00:31:47,959 --> 00:31:51,043 - Happy birthday, uncle Pablo! - Thank you. 333 00:31:54,293 --> 00:31:57,334 At last, Pablo, this is Nick. 334 00:31:59,501 --> 00:32:01,918 - Hi. Welcome, Nick. - Thank you. 335 00:32:04,043 --> 00:32:06,918 - Does he speak Colombian? - No. No, English. 336 00:32:07,876 --> 00:32:10,126 Well, Maria says very good things about you. 337 00:32:11,209 --> 00:32:13,709 Thank you. Happy birthday, Mr Escobar! 338 00:32:14,084 --> 00:32:15,084 Call me Pablo. 339 00:32:15,126 --> 00:32:17,251 Maria, show him around the house 340 00:32:17,418 --> 00:32:20,376 and introduce him to Grandma. 341 00:32:22,959 --> 00:32:25,751 - Go, go see Grandma. - We're going to now, Pablo. 342 00:32:34,168 --> 00:32:38,168 We are so proud that Maria opened up a clinic for the poor. 343 00:32:38,751 --> 00:32:40,459 She's adorable. 344 00:32:43,584 --> 00:32:46,543 My uncle has an obsession with gold. 345 00:32:48,709 --> 00:32:50,209 That's an expensive obsession. 346 00:33:11,501 --> 00:33:16,293 Happy birthday. 347 00:33:16,459 --> 00:33:20,418 Happy birthday to you, 348 00:33:47,084 --> 00:33:49,543 Hey to Pablo! 349 00:33:56,668 --> 00:33:58,418 A Speech! 350 00:34:12,709 --> 00:34:14,709 In the sky 351 00:34:14,876 --> 00:34:17,376 fly the clouds 352 00:34:17,709 --> 00:34:21,876 going toward the sea. 353 00:34:27,251 --> 00:34:30,668 God, how I love you. 354 00:34:31,709 --> 00:34:35,168 I cannot... 355 00:34:39,043 --> 00:34:42,751 embrace... 356 00:34:44,459 --> 00:34:48,209 so much happiness, 357 00:35:01,084 --> 00:35:03,501 How did he make all his money? 358 00:35:06,209 --> 00:35:07,418 Cocaine. 359 00:35:13,459 --> 00:35:14,959 People here in Colombia 360 00:35:15,126 --> 00:35:18,793 have been chewing coca leaves since the beginning of time. 361 00:35:19,084 --> 00:35:23,209 Pablo is just exporting a national product. 362 00:35:24,043 --> 00:35:27,126 Most of the money he makes goes to the poor. 363 00:35:27,834 --> 00:35:31,168 You go to any of the barrios and ask the people there: 364 00:35:32,793 --> 00:35:34,084 they love him. 365 00:35:36,251 --> 00:35:39,126 Come on. Dance with me. 366 00:36:01,126 --> 00:36:03,084 I'm sorry Nick, did I wake you? 367 00:36:03,376 --> 00:36:04,584 It's ok. 368 00:36:08,668 --> 00:36:11,001 Maria wanted us to talk. 369 00:36:11,751 --> 00:36:15,793 She's been going: "Tio Pablo. Nick this, Nick that." 370 00:36:15,959 --> 00:36:17,459 "Nick, Nick, Nick..." 371 00:36:18,959 --> 00:36:20,876 "Nick this, Nick that." 372 00:36:25,543 --> 00:36:27,543 ls everything ok? ls your room ok? 373 00:36:27,709 --> 00:36:29,584 Yeah. Yeah it's great. Thank you. 374 00:36:31,293 --> 00:36:34,459 So Maria tells me that your brother lives at the beach? 375 00:36:34,626 --> 00:36:36,209 And what does he do there? 376 00:36:36,376 --> 00:36:38,626 He has a small business, 377 00:36:39,751 --> 00:36:41,126 they serve food and drinks, 378 00:36:41,293 --> 00:36:44,709 and I give surfing lessons. It's like a surf camp, sort of. 379 00:36:45,126 --> 00:36:46,209 - Ah, it's nice. - Yeah... 380 00:36:47,959 --> 00:36:49,168 That's nice. 381 00:36:50,501 --> 00:36:51,501 That's nice. 382 00:36:54,459 --> 00:36:57,001 Nick? Do you believe in God? 383 00:36:58,168 --> 00:37:00,084 Yes. 384 00:37:00,543 --> 00:37:01,793 That's good. 385 00:37:02,626 --> 00:37:04,501 Do you take drugs? 386 00:37:05,293 --> 00:37:08,834 No. No I mean, it's not really for me. 387 00:37:09,793 --> 00:37:10,834 That's good. 388 00:37:12,209 --> 00:37:16,334 I've seen drugs eat the souls of many great men. 389 00:37:20,543 --> 00:37:21,584 Well, listen, Nick. 390 00:37:22,959 --> 00:37:27,084 I just wanted to say that Maria is like a daughter to me 391 00:37:28,501 --> 00:37:31,043 and we're very happy if she's found a good match. 392 00:37:31,918 --> 00:37:33,168 Good. 393 00:37:33,626 --> 00:37:34,793 That's good. 394 00:37:37,709 --> 00:37:39,084 Are you serious about her? 395 00:37:39,834 --> 00:37:41,209 Yeah, absolutely. 396 00:37:42,668 --> 00:37:44,084 Do you love her? 397 00:37:45,376 --> 00:37:47,668 - Yeah. More than anything. - Good. 398 00:37:49,751 --> 00:37:51,001 True love. 399 00:37:52,251 --> 00:37:53,334 True love. 400 00:37:53,793 --> 00:37:54,876 That's the best. 401 00:37:55,626 --> 00:37:57,543 True love. 402 00:38:00,793 --> 00:38:03,959 Good. So what happened to your arm? 403 00:38:05,709 --> 00:38:07,293 I got attacked by a dog. 404 00:38:11,126 --> 00:38:12,793 That's a big dog. 405 00:38:12,959 --> 00:38:14,293 What happened? 406 00:38:14,626 --> 00:38:17,709 Just some locals... They wanted us to pay to be on the beach 407 00:38:17,876 --> 00:38:19,793 and we didn't give in. 408 00:38:22,168 --> 00:38:24,043 - And that was their dog? - Yeah. 409 00:38:28,543 --> 00:38:31,001 Nick, did you like this song I sang to my wife tonight? 410 00:38:32,709 --> 00:38:35,001 Yeah, that was great. 411 00:38:35,168 --> 00:38:37,543 I didn't understand all of it, but it was beautiful. 412 00:38:38,876 --> 00:38:41,376 - I'll get a translation. - Perfect. 413 00:38:43,418 --> 00:38:45,876 Maybe one day you'll sing it to Maria? 414 00:38:46,543 --> 00:38:48,126 In front of all your friends. 415 00:38:49,334 --> 00:38:50,584 Maybe. 416 00:38:51,459 --> 00:38:53,043 We had a good talk. 417 00:38:53,209 --> 00:38:54,209 Yeah. 418 00:38:55,043 --> 00:38:56,334 Get some rest. 419 00:38:56,876 --> 00:38:58,501 I'll see you in the morning. 420 00:39:03,959 --> 00:39:07,084 - Good night. - Good night. 421 00:39:14,126 --> 00:39:17,668 Light, camera, action! 422 00:39:38,834 --> 00:39:40,751 Kiss again. 423 00:39:52,001 --> 00:39:55,126 Nick and Maria will soon be married 424 00:39:55,293 --> 00:39:59,293 and they will give many babies to their family. 425 00:39:59,918 --> 00:40:01,584 Right, Nick? 426 00:40:01,751 --> 00:40:03,751 Yep. Yep. Hopefully. 427 00:40:05,501 --> 00:40:06,501 You'd better be fast 428 00:40:06,668 --> 00:40:09,501 or we'll extradite you back to Canada. 429 00:40:10,876 --> 00:40:13,959 Now a big round of applause 430 00:40:14,418 --> 00:40:18,084 to the new member of the Escobar Gaviria family. 431 00:40:18,251 --> 00:40:20,168 Come on. 432 00:40:42,251 --> 00:40:44,543 Did you tell Escobar 433 00:40:44,709 --> 00:40:46,293 anything about the Roldano Brothers? 434 00:40:47,959 --> 00:40:50,209 They were killed. Two days ago. 435 00:40:50,376 --> 00:40:52,668 They were hung upside down and burned alive. 436 00:40:53,959 --> 00:40:57,834 Everyone in town is saying that Escobar and his men did it. 437 00:41:05,709 --> 00:41:07,126 It's not true, brother. 438 00:41:09,126 --> 00:41:11,334 He would never do something like that. 439 00:41:12,459 --> 00:41:14,709 He offered me a job at the Hacienda. 440 00:41:14,876 --> 00:41:16,209 Wait, he did what? 441 00:41:16,918 --> 00:41:19,001 I want you to be happy for me, ok? 442 00:41:20,209 --> 00:41:21,209 Nick. 443 00:41:21,834 --> 00:41:24,959 Nick, you've gotta listen to me on this one... 444 00:41:26,209 --> 00:41:27,209 Nick! 445 00:41:33,376 --> 00:41:35,668 - Good morning, Carmen. - Good morning, Nick. 446 00:41:35,834 --> 00:41:38,084 - Daniela. - Good morning, Nick. 447 00:41:59,751 --> 00:42:01,334 Good morning. 448 00:42:14,168 --> 00:42:16,168 Keep going. Keep going. 449 00:42:17,876 --> 00:42:18,918 - Are you tired? - Yes. 450 00:42:19,084 --> 00:42:19,834 - Yes? - Yes. 451 00:42:20,001 --> 00:42:21,251 Nico, come! 452 00:42:21,418 --> 00:42:24,709 - No, buddy. I can't. - Look at his face. 453 00:42:24,876 --> 00:42:26,126 He's dead, Luis. 454 00:42:26,293 --> 00:42:27,293 There you go. 455 00:42:27,793 --> 00:42:28,834 - Yeah. - I don't want to. 456 00:42:29,001 --> 00:42:30,293 It's your turn. 457 00:42:31,084 --> 00:42:32,418 Okay. 458 00:42:32,918 --> 00:42:34,251 Luis, get ready! 459 00:42:44,793 --> 00:42:46,168 What are you doing? It's sunday. 460 00:42:46,543 --> 00:42:48,793 That's ok, I'm just grabbing the pony for Luis. 461 00:42:48,959 --> 00:42:50,479 Nick, there's no one there to help you! 462 00:42:50,543 --> 00:42:51,876 It's ok, I can do it. 463 00:43:22,751 --> 00:43:23,918 Watch out! 464 00:43:25,834 --> 00:43:28,584 - Who's that? - Nick. Maria's boyfriend. 465 00:43:38,168 --> 00:43:39,459 Finish it off. 466 00:43:56,751 --> 00:43:59,334 At last we meet, Nick. It's a pleasure. 467 00:44:01,376 --> 00:44:03,001 My name is Drago Gutierrez, 468 00:44:03,168 --> 00:44:04,751 I work for el patron too. 469 00:44:05,876 --> 00:44:07,709 I know Maria since she was a little kid. 470 00:44:11,876 --> 00:44:13,043 Everything okay? 471 00:44:14,084 --> 00:44:15,918 Yeah. Yeah, I'm fine. 472 00:44:16,501 --> 00:44:17,501 Look at me. 473 00:44:28,251 --> 00:44:31,959 Bambi, get me the boss. We have a problem. 474 00:44:45,418 --> 00:44:47,251 You know who died in this car? 475 00:44:48,126 --> 00:44:49,918 Clyde Barrow. 476 00:44:50,084 --> 00:44:51,293 Who? 477 00:44:51,459 --> 00:44:54,376 - Clyde Barrow and Bonnie Parker... - Oh, yeah, yeah. 478 00:44:54,543 --> 00:44:55,751 Bonnie and Clyde. 479 00:44:56,793 --> 00:44:57,793 Get in. 480 00:44:58,793 --> 00:45:00,084 No fear, Nico, no fear. 481 00:45:13,584 --> 00:45:16,376 Bonnie Parker died right where you're sitting. 482 00:45:17,501 --> 00:45:21,376 She had fifty bullet holes in her body. 483 00:45:22,334 --> 00:45:25,959 Someone close to them betrayed them and they fell into a trap. 484 00:45:31,834 --> 00:45:34,918 If I fall into a trap like Bonnie and Clyde, 485 00:45:36,668 --> 00:45:37,709 that's no good. 486 00:45:39,876 --> 00:45:41,709 That's why I have to trust 487 00:45:41,876 --> 00:45:44,084 everyone near me. 488 00:45:46,459 --> 00:45:49,459 So, if you see anything strange around here, 489 00:45:49,626 --> 00:45:51,334 you come and tell me, ok? 490 00:45:52,501 --> 00:45:54,668 Not a word to anyone. 491 00:45:54,834 --> 00:45:56,543 Not even Maria. 492 00:46:00,834 --> 00:46:02,543 Understand? 493 00:46:07,459 --> 00:46:09,334 I understand. 494 00:46:11,084 --> 00:46:13,251 Feind hiort mit. 495 00:46:14,293 --> 00:46:15,543 The enemy's listening. 496 00:47:17,001 --> 00:47:18,043 Hi. 497 00:47:26,334 --> 00:47:28,126 You didn't sleep all night. 498 00:47:28,793 --> 00:47:29,918 Everything's ok? 499 00:47:35,626 --> 00:47:37,459 Let's go back to the beach. 500 00:47:39,501 --> 00:47:43,126 Please. I miss that life, Maria. 501 00:47:44,418 --> 00:47:45,793 Trust me, let's go back there. 502 00:47:47,001 --> 00:47:49,084 I thought you loved it here. 503 00:47:49,251 --> 00:47:53,043 It's just so different. Go with me, please. 504 00:47:57,418 --> 00:47:58,959 This is my family, Nick. 505 00:48:06,834 --> 00:48:08,334 What is it, Nick? 506 00:48:11,168 --> 00:48:12,418 You are not happy with me? 507 00:48:13,876 --> 00:48:15,001 You want to leave me? 508 00:48:15,168 --> 00:48:16,168 No. 509 00:48:17,293 --> 00:48:20,876 Maria, I can't even imagine a life without you. 510 00:48:21,043 --> 00:48:22,376 Then what is it? 511 00:48:24,001 --> 00:48:25,709 Everybody loves you here. 512 00:48:30,834 --> 00:48:32,459 You're part of my family. 513 00:48:50,918 --> 00:48:53,793 Nico. Come and sit next to your fiancée. 514 00:49:30,209 --> 00:49:32,959 Please be careful with those frames, put them here. 515 00:49:33,126 --> 00:49:35,751 It's the biggest corruption scandal in the history of Congress. 516 00:49:35,918 --> 00:49:38,251 Senator Pablo Escobar has been found 517 00:49:38,418 --> 00:49:41,001 to have a criminal record as a drug dealer. 518 00:49:41,168 --> 00:49:42,584 This operation 519 00:49:42,751 --> 00:49:45,293 is having significant results 520 00:49:45,459 --> 00:49:49,043 so we need to have the national public and armed forces support it. 521 00:49:50,376 --> 00:49:53,126 This will give you an idea of the magnitude 522 00:49:53,918 --> 00:49:56,751 of the narco trafficking problem we have in this country. 523 00:50:04,043 --> 00:50:07,376 First, the Minister of Justice lied when he said that... 524 00:50:07,543 --> 00:50:11,126 Pablo Escobar had a criminal record in the United States. 525 00:50:11,293 --> 00:50:13,626 - Hello, Nick. - Hello. 526 00:50:13,793 --> 00:50:14,918 Hello, Nico. 527 00:50:16,334 --> 00:50:19,668 As you can see we're moving everyone out of the Hacienda. 528 00:50:19,834 --> 00:50:23,168 For a little while. You and Maria will go to your brother's 529 00:50:23,334 --> 00:50:25,459 until we find you a place in Medellin. 530 00:50:29,043 --> 00:50:32,376 Drago will show you how to use everything inside this bag. 531 00:50:54,501 --> 00:50:55,543 What is this? 532 00:50:59,709 --> 00:51:02,543 - It's for self defense, Dylan. - Are you shitting me? 533 00:51:03,709 --> 00:51:05,334 I don't want a gun in my house! 534 00:51:08,084 --> 00:51:09,418 What is it? 535 00:51:10,168 --> 00:51:12,293 Is it the money? ls it? 536 00:51:14,293 --> 00:51:16,626 Is it really worth it to become like them? 537 00:51:17,376 --> 00:51:18,584 I'm not like them. 538 00:51:20,751 --> 00:51:22,709 You're breaking my heart, man. 539 00:51:25,126 --> 00:51:28,293 I don't want Anne to know anything about this. 540 00:51:28,668 --> 00:51:32,501 So, you make something up, you pack your bags and you leave. 541 00:51:33,543 --> 00:51:35,001 Don't make a scene. 542 00:51:35,459 --> 00:51:37,668 Guys! Come to the radio! 543 00:51:37,834 --> 00:51:39,876 The Minister of Justice has been killed. 544 00:51:50,501 --> 00:51:52,293 They say it was Pablo. 545 00:51:55,001 --> 00:51:58,209 They say that he's declared war on the government. 546 00:52:37,459 --> 00:52:38,876 This is your bedroom. 547 00:52:40,001 --> 00:52:41,001 Nice. 548 00:52:41,959 --> 00:52:43,334 This is the kitchen, 549 00:52:44,668 --> 00:52:47,543 and this is Pablo's bedroom and Pablo's bathroom. 550 00:52:47,709 --> 00:52:50,043 And this is Pablo's money. You don't touch it. 551 00:52:50,209 --> 00:52:52,709 He needs to keep moving around these days. 552 00:52:52,876 --> 00:52:55,584 But don't worry, this war will soon be over. 553 00:52:55,918 --> 00:52:58,126 - Are you done with the cash? - lt's all done boss. 554 00:52:58,293 --> 00:53:01,001 Let's go! Let's go, chiquitin! 555 00:53:03,584 --> 00:53:04,668 Keys. 556 00:53:05,043 --> 00:53:05,709 Have fun. 557 00:53:05,876 --> 00:53:08,876 The assassination of the Minister of Justice, Rodrigo Lara Bonilia 558 00:53:09,043 --> 00:53:11,751 has Colombia on the verge of a civil war. 559 00:53:11,918 --> 00:53:14,318 These are chilling words from Pablo Escobar's last interview. 560 00:53:14,459 --> 00:53:17,668 The Minister of Justice lied to the country six times. 561 00:53:17,876 --> 00:53:21,126 He said he wasn't going to resign. 562 00:53:21,293 --> 00:53:23,543 Let's see what happens in the next few days. 563 00:53:25,876 --> 00:53:27,918 Everyone who opposes Pablo Escobar 564 00:53:28,084 --> 00:53:30,376 is a potential target of his assassins. 565 00:53:30,543 --> 00:53:32,834 The epidemic of violence is unprecedented. 566 00:53:33,001 --> 00:53:34,834 Innocent people 567 00:53:35,001 --> 00:53:37,043 are getting caught in the crossfire. 568 00:53:37,251 --> 00:53:40,709 American forces have now joined the biggest manhunt 569 00:53:40,918 --> 00:53:44,209 in Colombia's history for the drug Lord. 570 00:53:45,376 --> 00:53:47,501 Escobar, confronting this new threat, 571 00:53:47,668 --> 00:53:49,793 responds with a brutal wave of terror. 572 00:53:50,084 --> 00:53:53,418 The cartel will soon pay for their crimes. 573 00:53:53,584 --> 00:53:56,418 Escobar and his allies are an enemy of the state. 574 00:54:42,084 --> 00:54:43,126 Dad! 575 00:55:23,084 --> 00:55:26,751 Boys, try these delicious beans that Maria made for patron. 576 00:55:30,793 --> 00:55:31,918 It's Ramirez. 577 00:55:35,293 --> 00:55:37,459 Dursi, how are you? 578 00:55:39,751 --> 00:55:40,751 All set. 579 00:55:41,126 --> 00:55:42,751 Boys, we have to get going. 580 00:55:50,834 --> 00:55:52,001 I'll call you later. 581 00:56:26,876 --> 00:56:29,084 This son of a bitch. 582 00:56:36,418 --> 00:56:40,043 Nico. I'm just gonna watch the game and then I go. 583 00:56:41,793 --> 00:56:43,459 Have a beer, have a beer, here. 584 00:56:46,251 --> 00:56:47,709 How's Maria feeling? 585 00:56:50,334 --> 00:56:51,376 She's fine. 586 00:56:53,584 --> 00:56:54,584 Just fine? 587 00:56:56,376 --> 00:56:57,709 Yeah, she's ok. 588 00:56:59,251 --> 00:57:00,668 Maybe she's pregnant. 589 00:57:02,501 --> 00:57:04,001 No. Definitely not. 590 00:57:04,168 --> 00:57:05,501 What are you waiting for, Nico? 591 00:57:06,084 --> 00:57:08,751 Attack. Attack, Nico, attack. 592 00:57:08,918 --> 00:57:10,251 We're working on it. 593 00:57:11,668 --> 00:57:13,793 He's working on it. 594 00:57:14,376 --> 00:57:17,626 Shouldn't be work, Nick, shouldn't be work... 595 00:57:21,501 --> 00:57:23,918 Your brother has a kid, hum? 596 00:57:24,251 --> 00:57:26,709 Yeah. And they're expecting another one. 597 00:57:27,251 --> 00:57:28,668 You can do it. 598 00:57:31,376 --> 00:57:32,626 They're actually 599 00:57:33,418 --> 00:57:35,418 thinking about going back to Canada. 600 00:57:36,876 --> 00:57:40,209 She's kind of homesick and wants to go back there. 601 00:57:43,626 --> 00:57:45,584 I want to ask you, 602 00:57:45,793 --> 00:57:48,834 I think that it might be good for me and Maria to go back too. 603 00:57:50,084 --> 00:57:52,709 At least for a little while, until things cool off around here. 604 00:57:53,376 --> 00:57:56,043 That's not a good idea, Nico. Not now. 605 00:58:00,001 --> 00:58:01,334 Does Maria know about it? 606 00:58:02,501 --> 00:58:04,959 Yeah, we talked about it. 607 00:58:09,334 --> 00:58:12,251 It's because they're hitting like goats. 608 00:58:19,709 --> 00:58:22,501 Why does your brother wanna go back? 609 00:58:22,668 --> 00:58:24,584 Has he been having trouble at the beach? 610 00:58:24,751 --> 00:58:27,834 No, that's all over, thank God. 611 00:58:28,918 --> 00:58:29,959 Thank God? 612 00:58:32,959 --> 00:58:34,251 What do you mean thank God? 613 00:58:36,626 --> 00:58:39,209 Nothing. Just a figure of speech. 614 00:58:40,793 --> 00:58:42,168 Ok. 615 00:58:46,543 --> 00:58:48,418 'Cause God has done nothing to do with it. 616 00:58:50,501 --> 00:58:52,584 It was you, Nick. 617 00:58:55,959 --> 00:58:58,876 It was your intervention that got those people killed. 618 00:59:01,626 --> 00:59:03,626 You're as guilty as I am. 619 00:59:13,293 --> 00:59:15,584 Camillo, can you come help me with this? 620 00:59:15,751 --> 00:59:16,793 Sure. 621 00:59:17,876 --> 00:59:19,793 Nick, we forgot the salt. 622 00:59:33,959 --> 00:59:35,751 Thanks so much for doing this. It's been impossible to get away. 623 00:59:35,918 --> 00:59:37,959 - How are you getting to the airport? - Just don't worry about it. 624 00:59:38,126 --> 00:59:40,626 Just buy us tickets for Friday, ok? We'll meet you guys there. 625 00:59:41,668 --> 00:59:43,334 I'm glad to have you back, brother. 626 00:59:43,501 --> 00:59:46,168 - I love you, Dylan. - I love you too. Get out of here. 627 00:59:46,334 --> 00:59:47,834 Bye bye. 628 01:00:07,876 --> 01:00:09,043 Hi, Nick. 629 01:00:20,751 --> 01:00:24,959 It will be easy to kill him if you don't know anything about him. 630 01:00:29,043 --> 01:00:31,376 We're all making sacrifices, Nico. 631 01:00:32,168 --> 01:00:34,251 And I'm very proud of you. 632 01:00:37,459 --> 01:00:39,209 You're like a son to me. 633 01:01:43,918 --> 01:01:45,959 You want melons? 634 01:01:46,459 --> 01:01:47,918 - Take some. - No, thank you. 635 01:01:48,084 --> 01:01:51,751 Two for 80 pesos. Take them, they're delicious. 636 01:01:51,918 --> 01:01:53,084 Take them. 637 01:01:56,626 --> 01:01:58,543 Take them, take them. Take them. 638 01:02:10,543 --> 01:02:11,703 Take them. They're delicious. 639 01:02:11,793 --> 01:02:14,043 No, no, no, thank you. 640 01:02:14,251 --> 01:02:16,084 Ok then. 641 01:02:26,543 --> 01:02:28,168 Melons! 642 01:02:36,959 --> 01:02:40,334 Let's go! Come on! Start the car. 643 01:02:40,959 --> 01:02:43,418 Start the car, brother. What are you waiting for? 644 01:02:44,418 --> 01:02:45,418 Who are you? 645 01:02:48,418 --> 01:02:49,751 I'm Martin. 646 01:02:52,168 --> 01:02:53,168 Broke leg. 647 01:02:53,293 --> 01:02:54,376 No come. 648 01:02:54,543 --> 01:02:56,084 He can't come. I'm Martin. 649 01:02:56,251 --> 01:02:57,334 I take you. 650 01:03:04,168 --> 01:03:06,751 I'll take you. 651 01:03:08,751 --> 01:03:10,043 What's the number? 652 01:03:33,918 --> 01:03:35,959 Don't look. Don't look! 653 01:03:43,959 --> 01:03:46,084 Don't move, understand? 654 01:04:08,959 --> 01:04:10,334 It's not working. 655 01:04:11,043 --> 01:04:12,959 This phone never worked. 656 01:04:13,168 --> 01:04:15,709 If you have another one, it's very important. 657 01:04:20,168 --> 01:04:21,668 Follow me. It's here. 658 01:04:27,626 --> 01:04:29,251 - This way. - Thank you. 659 01:04:30,668 --> 01:04:31,668 Hello. 660 01:04:46,584 --> 01:04:49,001 I need to speak to the man that gave me this number. 661 01:04:50,793 --> 01:04:53,209 Nico, tell me. 662 01:04:53,376 --> 01:04:55,209 I'm here at the church. 663 01:04:55,376 --> 01:04:58,584 The campesino couldn't come cause he broke his leg so he sent his son. 664 01:04:58,751 --> 01:05:00,543 He seems to know how everything goes but... 665 01:05:02,376 --> 01:05:03,626 he's just a kid. 666 01:05:05,709 --> 01:05:07,501 Am I supposed to do everything the same 667 01:05:09,834 --> 01:05:11,043 until the end? 668 01:05:12,834 --> 01:05:14,584 Call me when it's all over. 669 01:05:29,376 --> 01:05:30,584 Everything okay? 670 01:05:36,918 --> 01:05:38,751 The number is 72. 671 01:05:41,584 --> 01:05:44,126 We have to go this way. 72. That's it. 672 01:05:46,751 --> 01:05:48,293 Let's go. 673 01:07:24,168 --> 01:07:27,668 If I had been driving, we would have been here like an hour ago. 674 01:07:27,834 --> 01:07:30,459 But you're driving like you're scared or something. 675 01:07:30,626 --> 01:07:32,376 Well whatever, there's your cave. 676 01:07:32,543 --> 01:07:35,293 But I know these mountains like the back of my hand 677 01:07:35,459 --> 01:07:39,209 and you're driving like one or two kilometers per hour, you feel me? 678 01:07:39,376 --> 01:07:42,209 Hey, here it is, 72. 679 01:07:57,709 --> 01:08:00,001 It's nicely done. 680 01:08:09,709 --> 01:08:11,959 Brother, it's almost time to eat. 681 01:08:12,126 --> 01:08:13,501 Es que hay hungry. 682 01:08:14,668 --> 01:08:17,376 My wife prepare very good food. 683 01:08:20,293 --> 01:08:21,459 You have a wife? 684 01:08:22,918 --> 01:08:23,918 Yes, of course. 685 01:08:24,459 --> 01:08:26,293 Of course, brother. 686 01:08:27,584 --> 01:08:30,959 This is my wife, Estrella. 687 01:08:31,918 --> 01:08:33,668 And my son, Martin Junior. 688 01:08:33,834 --> 01:08:35,334 This is my son. 689 01:08:38,084 --> 01:08:39,126 How old are you? 690 01:08:40,084 --> 01:08:41,459 Fifteen. 691 01:08:45,168 --> 01:08:46,959 We have to work, we'll eat later. 692 01:09:28,459 --> 01:09:30,959 They're heavy, no? 693 01:09:33,126 --> 01:09:34,376 What's inside? 694 01:09:36,501 --> 01:09:38,001 Just go wait for me outside. 695 01:09:39,501 --> 01:09:40,168 Go. 696 01:09:40,334 --> 01:09:44,084 All right. I'm going to set the dynamite 697 01:09:44,251 --> 01:09:46,251 and the cable. 698 01:11:23,001 --> 01:11:24,043 Good job. 699 01:11:27,584 --> 01:11:30,043 - Do you want I drive? - No, I'll drive. 700 01:11:53,584 --> 01:11:54,959 You ok, Nick? 701 01:11:55,668 --> 01:11:56,709 I'm fine. 702 01:12:27,543 --> 01:12:29,459 Come on, let's go. 703 01:12:30,959 --> 01:12:32,876 Come on, let's go. 704 01:12:45,084 --> 01:12:46,418 Get back in the car. 705 01:12:51,209 --> 01:12:51,918 Come here. 706 01:12:52,084 --> 01:12:53,084 Come here. 707 01:13:01,043 --> 01:13:02,709 You need to listen to me. 708 01:13:03,751 --> 01:13:05,418 It's very important. 709 01:13:06,709 --> 01:13:09,043 Your life is in danger. 710 01:13:10,459 --> 01:13:11,584 Okay? 711 01:13:16,084 --> 01:13:17,959 I will take you to your house. 712 01:13:18,584 --> 01:13:21,584 You'll have five minutes to get your family 713 01:13:21,751 --> 01:13:24,293 and leave ltuango. 714 01:13:24,459 --> 01:13:25,918 Leave ltuango. 715 01:13:30,501 --> 01:13:32,293 Why? 716 01:13:32,501 --> 01:13:33,543 Look. 717 01:13:38,918 --> 01:13:41,834 This... is a lot of money. 718 01:13:42,751 --> 01:13:44,418 A lot of money for you and your family. 719 01:13:44,584 --> 01:13:46,584 But you have to leave, Martin! 720 01:13:47,168 --> 01:13:48,501 You have to leave right now! 721 01:13:50,168 --> 01:13:52,043 I knew it, brother. 722 01:13:53,376 --> 01:13:56,418 There's treasure in those boxes, huh? 723 01:13:56,584 --> 01:13:58,626 No, no, no. You have to forget. 724 01:14:00,209 --> 01:14:02,289 How am I supposed to forget this? This is a treasure. 725 01:14:02,793 --> 01:14:04,709 Listen to me, Martin! 726 01:14:04,876 --> 01:14:07,084 You have to leave ltuango now! 727 01:14:08,959 --> 01:14:11,168 Please, understand me, Martin! 728 01:14:12,543 --> 01:14:13,876 Please, listen to me! 729 01:14:27,959 --> 01:14:29,959 Why do you want me to leave ltuango? 730 01:14:31,126 --> 01:14:33,209 I don't want to leave ltuango. 731 01:14:33,876 --> 01:14:35,293 I have family. 732 01:14:36,209 --> 01:14:38,168 I have friends. 733 01:14:38,334 --> 01:14:39,668 I work. 734 01:14:39,918 --> 01:14:41,334 No, I can't leave here. 735 01:14:42,168 --> 01:14:43,959 I can't leave ltuango. 736 01:14:46,209 --> 01:14:49,959 Thanks, but there's no way. 737 01:14:50,626 --> 01:14:51,751 Keep them. 738 01:14:54,876 --> 01:14:56,834 Thank you. 739 01:14:58,668 --> 01:15:00,751 With this, 740 01:15:01,793 --> 01:15:03,043 I'll buy my son 741 01:15:03,209 --> 01:15:05,959 some really nice clothes. 742 01:15:07,793 --> 01:15:11,251 And for my wife, I'm going to buy her a huge bed. 743 01:15:11,418 --> 01:15:13,543 So she'll feel like a princess. 744 01:15:15,918 --> 01:15:17,001 Thank you. 745 01:15:19,376 --> 01:15:20,668 Do you wanna drive? 746 01:15:22,501 --> 01:15:23,584 You sure? 747 01:15:25,543 --> 01:15:28,584 Yeah. Just go around the car. 748 01:15:29,293 --> 01:15:30,376 Alright. 749 01:15:32,626 --> 01:15:34,584 Finally I'm going to drive. 750 01:15:39,543 --> 01:15:43,543 With this, I'll even get myself a gift. 751 01:15:44,293 --> 01:15:46,293 Maybe even buy myself a car one day. 752 01:16:15,709 --> 01:16:18,709 Stop! I'm trying to help you! I'm trying to help you! 753 01:16:25,459 --> 01:16:26,459 You have to leave! 754 01:16:26,626 --> 01:16:29,959 You have to take your family and leave! 755 01:16:30,418 --> 01:16:31,543 Do you understand me? 756 01:16:31,709 --> 01:16:34,084 I will kill you! I swear to God, I will kill you! 757 01:16:34,626 --> 01:16:35,918 Do you understand me? 758 01:17:16,293 --> 01:17:17,501 Which way? 759 01:17:17,668 --> 01:17:18,876 Which way? 760 01:17:19,043 --> 01:17:20,334 Left. 761 01:17:26,376 --> 01:17:27,376 Let's 762 01:17:43,793 --> 01:17:44,834 I need another way. 763 01:17:47,043 --> 01:17:48,043 Right. 764 01:17:50,209 --> 01:17:52,584 You have five minutes o get your family and get out. 765 01:17:53,168 --> 01:17:53,834 Do you understand? 766 01:17:54,001 --> 01:17:55,001 Yes. 767 01:18:02,543 --> 01:18:05,668 - Where is your house? - This is my house. 768 01:18:07,334 --> 01:18:10,001 - Do you have a phone? - No, but there's one in the hotel. 769 01:18:10,293 --> 01:18:13,084 You go up and start. I'll be there in five minutes. Go! 770 01:18:13,251 --> 01:18:15,251 Don't be stupid, I'm watching you. 771 01:18:15,918 --> 01:18:16,918 Go! 772 01:18:21,834 --> 01:18:24,084 Yeah, I found him on the street 773 01:18:24,293 --> 01:18:27,626 and you know how his wife is really sick. 774 01:18:28,959 --> 01:18:32,043 Yeah, his wife is real sick and he's real sad. 775 01:18:32,334 --> 01:18:33,334 Yes. 776 01:18:34,418 --> 01:18:37,209 - Yes, please. - Well then, I'll call you later. 777 01:18:38,668 --> 01:18:40,084 You can use the phone. 778 01:18:40,626 --> 01:18:41,626 Thank you. 779 01:18:55,376 --> 01:18:56,376 - Nick? Maria. 780 01:18:56,543 --> 01:18:58,584 Listen I think I'm in trouble, ok. I couldn't... 781 01:18:58,751 --> 01:18:59,751 Oh, my God. 782 01:19:00,043 --> 01:19:03,501 I'm so happy to hear your voice! 783 01:19:05,293 --> 01:19:07,168 Calm down. What's going on? 784 01:19:07,834 --> 01:19:09,751 Everybody was shot today. 785 01:19:10,834 --> 01:19:13,543 Juanita's father called her and told her 786 01:19:13,709 --> 01:19:17,293 that you were with him and Felipe and Juan... 787 01:19:17,751 --> 01:19:21,626 And now they are all dead, Nick! I thought you were dead! 788 01:19:23,293 --> 01:19:25,334 I thought you were dead, Nick! 789 01:19:58,168 --> 01:19:59,543 Maria, 790 01:19:59,709 --> 01:20:02,418 I need you to listen to me and don't think I'm crazy, ok? 791 01:20:04,209 --> 01:20:06,251 I think that Pablo is trying to kill me. 792 01:20:06,501 --> 01:20:09,043 - What are you talking about? - I don't have time to explain. 793 01:20:09,209 --> 01:20:10,376 You need to get out of the house right now. 794 01:20:10,626 --> 01:20:12,876 It's not safe. 795 01:20:33,293 --> 01:20:35,584 Martin de la Pena Vasquez. 796 01:20:36,543 --> 01:20:38,709 At last we meet. A pleasure. 797 01:20:47,418 --> 01:20:48,834 Where's the gringo? 798 01:20:49,876 --> 01:20:51,959 If you tell me, I'll let you live. 799 01:20:52,126 --> 01:20:54,293 So you can give your family a decent funeral. 800 01:20:55,334 --> 01:20:57,001 If you don't, I'll kill you. 801 01:20:58,418 --> 01:20:59,751 Let's meet in Bogota. 802 01:20:59,918 --> 01:21:02,459 Tomorrow morning at 9 AM in front of the Canadian Embassy. 803 01:21:02,626 --> 01:21:06,043 There's a Church across from the embassy, let's meet there at 9 AM. 804 01:21:06,626 --> 01:21:08,418 I'll be there, I promise. 805 01:21:10,043 --> 01:21:11,543 I'm scared, Nick. 806 01:21:12,584 --> 01:21:13,584 Me too. 807 01:21:14,793 --> 01:21:16,376 I love you so much. 808 01:21:17,834 --> 01:21:19,084 I love you too. 809 01:21:26,709 --> 01:21:30,543 "They decided to take Mowgli to the men immediately. 810 01:21:31,293 --> 01:21:35,293 From here on out, you'll take care of yourself. 811 01:21:35,459 --> 01:21:37,834 As Mowgli got up and left the jungle..." 812 01:21:44,876 --> 01:21:45,876 Hello. Who's there? 813 01:21:46,251 --> 01:21:47,501 I wanna speak to him. 814 01:21:48,543 --> 01:21:50,334 Speak to me. Where are you? 815 01:21:50,501 --> 01:21:52,084 I wanna speak to him now. 816 01:21:52,251 --> 01:21:54,626 I wanna know why all the men that left with me are dead. 817 01:21:54,793 --> 01:21:56,473 Why aren't you calling from the restaurant? 818 01:22:01,084 --> 01:22:03,668 How do you know I'm not calling from the restaurant? 819 01:22:05,376 --> 01:22:07,959 Because no one has called you to confirm they've killed me yet. 820 01:22:09,126 --> 01:22:10,209 Is that it? 821 01:22:12,543 --> 01:22:14,668 - Are you still there? - I thought you said it. 822 01:22:14,834 --> 01:22:17,584 I didn't say shit. Put Pablo Escobar on the phone right now. 823 01:22:17,751 --> 01:22:19,793 You can tell him his treasure's in danger. 824 01:22:19,959 --> 01:22:22,459 "When Mowgli stopped to rest, 825 01:22:22,626 --> 01:22:25,876 a happy bear wandered over, 826 01:22:26,043 --> 01:22:27,126 named Baloo. 827 01:22:27,501 --> 01:22:29,876 Baloo figured that the elephant 828 01:22:30,043 --> 01:22:32,126 - had much to learn..." - Excuse me, patron. 829 01:22:35,584 --> 01:22:38,543 There's a little problem with the Canadian. 830 01:22:38,709 --> 01:22:40,584 He never made it to the restaurant. 831 01:23:01,209 --> 01:23:02,834 Darling, you know who's calling? 832 01:23:03,543 --> 01:23:06,793 Nick, Maria's boyfriend. Do you want to talk to him? 833 01:23:06,959 --> 01:23:09,084 Ask him where he is. And tell him 834 01:23:09,251 --> 01:23:12,543 we thought we lost him in the jungle, like Mowgli. 835 01:23:15,001 --> 01:23:15,668 Nick, 836 01:23:15,834 --> 01:23:19,334 where are you? You got lost in the jungle lost like Mowgli? 837 01:23:19,501 --> 01:23:22,334 No. I'm not lost. Can I speak with your dad, please? 838 01:23:22,501 --> 01:23:24,709 We're drawing the animal from the hacienda 839 01:23:24,876 --> 01:23:25,876 I know, I know. 840 01:23:26,001 --> 01:23:28,793 And I'm going to draw you too. 841 01:23:28,959 --> 01:23:30,584 I need to speak to your daddy right now. 842 01:23:35,293 --> 01:23:37,209 What's up, Nico? Everything good? 843 01:23:38,459 --> 01:23:39,709 You want me dead? 844 01:23:44,209 --> 01:23:45,584 Where are you, man? 845 01:23:45,959 --> 01:23:48,501 Pablo, the man that answered the phone made a mistake. 846 01:23:48,668 --> 01:23:51,459 How could he know I wasn't calling from the restaurant? 847 01:23:52,001 --> 01:23:53,626 Who's over there waiting for me? 848 01:23:54,084 --> 01:23:55,251 Answer me. 849 01:23:55,876 --> 01:24:00,168 Nick, when you was a kid, did you read The Jungle Book? 850 01:24:00,334 --> 01:24:02,834 - Stop this bullshit and answer me! - I am answering you, Nick. 851 01:24:03,001 --> 01:24:04,501 Just listen. 852 01:24:05,251 --> 01:24:09,459 Remember the end? When he leaves his friends in the jungle 853 01:24:10,293 --> 01:24:12,626 and goes to the village where the humans are? 854 01:24:13,501 --> 01:24:15,876 Well, today I am Mowgli. 855 01:24:16,834 --> 01:24:18,293 Unfortunately... 856 01:24:18,918 --> 01:24:21,959 you're one of those friends that I have to leave behind. 857 01:24:25,293 --> 01:24:27,501 You said I was like a son to you. 858 01:24:27,918 --> 01:24:31,876 Nick, there are laws of nature and once they take control, 859 01:24:32,501 --> 01:24:34,376 you have to accept them. 860 01:24:47,959 --> 01:24:48,626 Yes. 861 01:24:48,793 --> 01:24:50,793 The man is not coming to the restaurant. 862 01:24:50,959 --> 01:24:52,959 He's somewhere outside. 863 01:24:53,418 --> 01:24:54,418 Cap y, Drago. 864 01:25:02,418 --> 01:25:04,168 Get out of there and come over here. 865 01:25:13,251 --> 01:25:14,251 I see Drago. 866 01:25:14,459 --> 01:25:17,168 Just say hello. 867 01:25:18,043 --> 01:25:20,043 Nick, Maria is gonna be fine. 868 01:25:27,001 --> 01:25:28,543 - Please, help me. - The way out is back there. 869 01:25:28,709 --> 01:25:29,834 I know, I know, please. 870 01:25:31,168 --> 01:25:32,001 Please. 871 01:25:32,168 --> 01:25:34,751 - Open. - The exit is back there. 872 01:25:34,959 --> 01:25:36,126 Please, please. 873 01:25:41,709 --> 01:25:43,043 It's a different key. 874 01:25:48,959 --> 01:25:50,959 Where the hell are you going? There's no exit over there. 875 01:25:51,126 --> 01:25:52,543 Hey, what's wrong with you? 876 01:26:39,501 --> 01:26:41,001 - Have you seen the gringo? - Yes. 877 01:26:41,168 --> 01:26:43,293 - How long ago? - He left this way a minute ago. 878 01:26:44,168 --> 01:26:45,584 Sit down and don't move. 879 01:27:49,418 --> 01:27:53,126 The man is nearby. Go check the houses over there. 880 01:27:57,043 --> 01:27:59,418 Allo? Patron. 881 01:28:00,918 --> 01:28:03,251 He escaped when I was about to catch him. 882 01:28:06,376 --> 01:28:08,834 I'm going to ask the police for help. 883 01:28:13,626 --> 01:28:17,168 Don't worry, patron. Trust us. He's not going to escape us. 884 01:28:26,168 --> 01:28:27,168 Don't worry. 885 01:28:34,084 --> 01:28:36,001 I've already checked the car. 886 01:28:36,168 --> 01:28:38,584 Go check the hotel, the houses on the block. 887 01:28:42,251 --> 01:28:43,251 Get going! 888 01:28:47,834 --> 01:28:50,251 Captain, this is Drago Gutierrez. 889 01:28:50,418 --> 01:28:53,293 I need a few men here to close a perimeter around ltuango. 890 01:28:54,959 --> 01:28:58,751 Send quite a few men. To return the favor to the boss, is that clear? 891 01:29:03,001 --> 01:29:04,584 We're looking for a gringo! 892 01:29:06,043 --> 01:29:07,209 He's dangerous! 893 01:29:08,918 --> 01:29:11,668 This gringo is an enemy of Pablo Escobar! 894 01:29:14,168 --> 01:29:15,459 Don't hide him! 895 01:29:18,043 --> 01:29:19,709 Don't help the gringo! 896 01:29:21,876 --> 01:29:24,334 If he gets into your house, get him out. 897 01:29:25,918 --> 01:29:29,376 This gringo is an enemy of Pablo Escobar! 898 01:30:27,209 --> 01:30:29,459 Come on, let's go! 899 01:31:04,293 --> 01:31:05,751 Good afternoon, captain. 900 01:31:07,084 --> 01:31:08,959 He's hiding out somewhere around here. 901 01:31:09,126 --> 01:31:10,626 We'll look for him. 902 01:31:10,918 --> 01:31:14,459 - We have to find him, and kill him. - Ok, we'll kill him. 903 01:31:15,043 --> 01:31:17,126 Look in that house over there. 904 01:31:17,293 --> 01:31:20,418 Over here, and up there. Hurry before he escapes. 905 01:31:27,793 --> 01:31:30,043 You are the man of the family. 906 01:31:30,209 --> 01:31:32,584 Your priority is to take care of your mom 907 01:31:32,751 --> 01:31:36,334 - and your little sister. - Yes, sir. 908 01:31:38,918 --> 01:31:40,168 For you, Papa- 909 01:31:45,251 --> 01:31:49,043 Take care of yourself. You know that we need you. 910 01:31:49,209 --> 01:31:51,584 Don't worry, my love. 911 01:31:51,751 --> 01:31:53,751 The hard part is over. 912 01:31:55,501 --> 01:31:57,626 I'll be safe, don't worry. 913 01:31:58,793 --> 01:32:00,334 You look nice in that. 914 01:32:15,334 --> 01:32:17,293 I'll call you when I'm inside. 915 01:32:19,584 --> 01:32:20,793 Please do. 916 01:32:57,084 --> 01:32:59,418 Chiquitin. Come. 917 01:33:00,751 --> 01:33:02,418 What is it, patron? 918 01:33:02,584 --> 01:33:04,834 What happened to Bambi when he crossed the street? 919 01:33:05,001 --> 01:33:07,793 - He got run over. - Affirmative. 920 01:33:11,251 --> 01:33:12,584 Let's go. 921 01:33:18,959 --> 01:33:19,959 Go and get it. 922 01:33:22,459 --> 01:33:23,626 Go, go. 923 01:34:41,001 --> 01:34:43,001 Colombia News. 924 01:34:43,168 --> 01:34:46,168 Greetings to our audience from Colombia News. 925 01:34:46,376 --> 01:34:47,793 The whole country is on hold. 926 01:34:47,959 --> 01:34:50,001 The top drug trafficking capo in Colombia 927 01:34:50,168 --> 01:34:52,209 and boss of the dangerous Medellin cartel, 928 01:34:52,418 --> 01:34:54,001 Pablo Emilio Escobar Gaviria, 929 01:34:54,168 --> 01:34:57,793 should surrender to the authorities on a soccer field in Envigado 930 01:34:57,959 --> 01:35:01,084 ending a war that has brought the country to its knees. 931 01:35:01,668 --> 01:35:05,543 A huge crowd have already gathered here, calling out his name. 932 01:35:05,709 --> 01:35:07,918 This confirms the controversy about this criminal 933 01:35:08,084 --> 01:35:10,334 who is loved and feared in equal proportion. 934 01:35:10,501 --> 01:35:12,543 Today is a great day for Colombia, 935 01:35:12,709 --> 01:35:15,584 because Pablo Escobar 936 01:35:15,751 --> 01:35:17,626 agreed to put an end to this violence 937 01:35:17,793 --> 01:35:19,543 which had spread all over the country. 938 01:35:20,001 --> 01:35:21,751 Don't move or I'll shoot you! 939 01:35:22,043 --> 01:35:24,334 Don't kill me. Please, don't kill me. 940 01:35:29,043 --> 01:35:30,543 Handcuff yourself. 941 01:35:32,168 --> 01:35:33,418 Hurry up, hurry up! 942 01:35:34,543 --> 01:35:36,876 Get in the back! 943 01:36:46,918 --> 01:36:48,376 Attention. 944 01:36:48,543 --> 01:36:51,418 We are looking for a white male 945 01:36:51,584 --> 01:36:53,584 from the age of 25 to 30. 946 01:36:53,751 --> 01:36:57,751 Suspect may be impersonating a police officer. 947 01:36:58,376 --> 01:37:01,084 Suspect is wanted in connection with the slaying of a family 948 01:37:01,293 --> 01:37:03,959 of five in ltuango, 949 01:37:04,168 --> 01:37:06,834 including a five month old baby. 950 01:37:08,293 --> 01:37:10,334 He is armed and very dangerous. 951 01:37:13,084 --> 01:37:16,001 To all units in the ltuago area: 952 01:37:16,584 --> 01:37:18,084 I didn't kill anybody. 953 01:37:18,251 --> 01:37:20,501 The subject has a police officer as hostage. 954 01:37:20,668 --> 01:37:22,251 I didn't kill anybody. 955 01:38:00,543 --> 01:38:01,543 Get out! 956 01:38:01,834 --> 01:38:02,918 Get in the front. 957 01:38:09,209 --> 01:38:10,793 Handcuff yourself to the steering wheel. 958 01:38:12,709 --> 01:38:14,168 Come on, quickly, quickly. 959 01:38:18,126 --> 01:38:20,166 If I don't come back for you, someone will find you. 960 01:38:22,251 --> 01:38:24,251 Today is a very important day for Colombia. 961 01:38:24,418 --> 01:38:27,168 Pablo Escobar has turned himself in to the demand of Justice 962 01:38:27,334 --> 01:38:31,001 in a deal that will end the violence that has gripped the country. 963 01:38:31,209 --> 01:38:33,751 The authorities who will escort him to prison 964 01:38:33,918 --> 01:38:37,126 will rendezvous with Escobar at the Evigado soccer field, 965 01:38:37,293 --> 01:38:38,959 where thousands of his supporters 966 01:38:39,168 --> 01:38:41,334 are waiting for his arrival... 967 01:38:49,584 --> 01:38:50,293 Hello? 968 01:38:50,459 --> 01:38:52,709 - Anne, it's Nick. - Hi, Nick. 969 01:38:52,876 --> 01:38:55,668 - I need to talk to Dylan, right now. - He can't come to the phone right now. 970 01:38:55,834 --> 01:38:58,626 I need you to go get him, ok? It's very important. 971 01:38:59,918 --> 01:39:00,918 Where are you? 972 01:39:01,043 --> 01:39:03,363 Anne, are you listening to me? I need to talk to Dylan now! 973 01:39:03,501 --> 01:39:05,918 Sorry, Nick. He's not here. 974 01:39:07,126 --> 01:39:10,293 You need to take the baby, get my brother and get out there, ok? It's not safe! 975 01:39:10,459 --> 01:39:12,376 Your lives are in danger! Do you understand me? 976 01:39:13,668 --> 01:39:14,751 Are you listening to me? 977 01:39:18,334 --> 01:39:19,418 Please, do what I say. 978 01:39:19,668 --> 01:39:22,293 Nick, where are you? 979 01:39:22,459 --> 01:39:25,793 I need to know where you are, please. Just tell me. 980 01:39:25,959 --> 01:39:27,334 Tell me where you are. 981 01:39:32,043 --> 01:39:34,334 I need you to tell me something. 982 01:39:35,376 --> 01:39:36,418 Are you alone? 983 01:39:39,834 --> 01:39:41,793 No, no. 984 01:39:45,751 --> 01:39:47,418 Is my brother okay? 985 01:39:49,876 --> 01:39:51,001 No. 986 01:39:52,834 --> 01:39:54,501 Anne, please, talk to me. 987 01:39:55,168 --> 01:39:57,248 Do you know what's happen to Dylan? Come on, tell me. 988 01:40:00,543 --> 01:40:01,751 I'm sorry. 989 01:40:03,209 --> 01:40:04,584 Anne talk to me. What's going on? 990 01:40:04,751 --> 01:40:05,834 I can't. 991 01:40:06,543 --> 01:40:09,251 You need to tell me what's happening. 992 01:40:10,459 --> 01:40:12,584 Tell me what's going on. 993 01:40:13,918 --> 01:40:16,376 What's the matter with Dylan? Where is he? 994 01:40:17,459 --> 01:40:19,334 Anne... Anne! 995 01:40:20,001 --> 01:40:21,501 Anne, talk to me! Please! 996 01:40:22,084 --> 01:40:23,959 Anne, listen to me! Where is Dylan? 997 01:40:25,709 --> 01:40:26,709 God! 998 01:41:18,459 --> 01:41:21,709 Make sure everyone gets a little bit of money. 999 01:41:23,876 --> 01:41:24,543 Come on. 1000 01:41:24,709 --> 01:41:27,209 Make sure everyone gets a little bit of money. 1001 01:41:49,793 --> 01:41:51,501 Why? 1002 01:41:53,418 --> 01:41:56,834 - Tell me, patron. - Get Maria out of here. 1003 01:41:57,001 --> 01:41:58,959 - Why? - Get her out here. 1004 01:42:00,834 --> 01:42:03,084 Where is she? I don't see her. 1005 01:44:59,418 --> 01:45:01,501 Where do you think you're going, Nico? 1006 01:45:04,084 --> 01:45:06,084 No one escapes Pablo Escobar. 1007 01:45:12,043 --> 01:45:13,334 I will kill you, 1008 01:45:15,751 --> 01:45:17,376 as we killed your brother. 1009 01:46:37,834 --> 01:46:39,626 Drago, what happened with Nico? 1010 01:46:43,251 --> 01:46:44,751 I'm still alive. 1011 01:46:48,251 --> 01:46:49,251 Nick? 1012 01:46:52,709 --> 01:46:53,834 Nico? 1013 01:47:10,459 --> 01:47:13,501 Pablo, it's time to go. 1014 01:47:16,584 --> 01:47:19,668 You made a deal, Pablo. You have to go. 1015 01:47:23,168 --> 01:47:24,584 Did you want the blessing? 1016 01:47:35,668 --> 01:47:36,959 Affirmative. 1017 01:47:38,793 --> 01:47:42,793 May the strength of God Almighty and the Holy Spirit guide you 1018 01:47:43,168 --> 01:47:45,293 in the decision you made. 1019 01:47:53,293 --> 01:47:56,209 I will ask the Lord to keep an eye on you. 1020 01:48:10,626 --> 01:48:13,834 When you talk to God, 1021 01:48:14,001 --> 01:48:15,709 the Almighty, 1022 01:48:17,209 --> 01:48:19,876 remind Him how much I do for His church... 1023 01:48:20,918 --> 01:48:23,418 and for the poor of Medellin. 1024 01:48:23,626 --> 01:48:25,251 And tell Him 1025 01:48:26,043 --> 01:48:29,543 that today I saw my family for the first time 1026 01:48:29,709 --> 01:48:32,709 after months of solitude and distress. 1027 01:48:33,793 --> 01:48:36,418 And I probably won't see them for a long time. 1028 01:48:40,959 --> 01:48:43,793 He seems a bit distracted lately. 1029 01:48:53,001 --> 01:48:56,126 You tell Him, Father, 1030 01:48:56,293 --> 01:49:00,293 that I'll have a powerful telescope... 1031 01:49:02,459 --> 01:49:04,793 pointed to the sky. 1032 01:49:06,126 --> 01:49:08,001 And from time to time, 1033 01:49:08,168 --> 01:49:10,959 when I'll remember His existence, 1034 01:49:12,209 --> 01:49:17,126 I, Pablo Emilio Escobar Gaviria, 1035 01:49:17,293 --> 01:49:19,376 will keep my eye on Him. 1036 01:49:22,834 --> 01:49:25,418 Forgive me, Father. 1037 01:49:28,876 --> 01:49:30,501 And God bless you. 1038 01:50:37,543 --> 01:50:39,168 What happened? 1039 01:50:49,751 --> 01:50:51,334 No. Please. 1040 01:50:52,168 --> 01:50:53,584 No! Please! 1041 01:50:58,793 --> 01:51:00,001 Please! Nick! 1042 01:51:02,043 --> 01:51:04,668 - Stay, stay. - No, I'll be back. 1043 01:51:04,959 --> 01:51:05,959 I'll be back. 1044 01:51:06,459 --> 01:51:07,668 Please! 1045 01:51:11,543 --> 01:51:12,918 Help! 1046 01:51:18,751 --> 01:51:20,668 Help, please! 1047 01:51:20,834 --> 01:51:23,043 There is wounded man! 1048 01:51:37,834 --> 01:51:38,834 Nick! 1049 01:51:39,251 --> 01:51:40,251 Nick, run! 1050 01:51:41,959 --> 01:51:43,834 Nick, run! 1051 01:52:50,251 --> 01:52:52,168 This is something, huh? 1051 01:52:53,305 --> 01:53:53,422 Please rate this subtitle at www.osdb.link/huyk Help other users to choose the best subtitles73256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.