Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,867 --> 00:00:14,633
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,667 --> 00:00:15,867
PRIOR TO IMPLANTATION,
3
00:00:15,900 --> 00:00:19,167
YOUR EMBRYO WAS ACCIDENTALLY
SWITCHED WITH ANOTHER CLIENT'S.
4
00:00:19,200 --> 00:00:22,167
CARLOS AND GABY DIDN'T GET
WHAT THEY EXPECTED...
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,733
I'M AUSTIN,
EDIE BRITT'S NEPHEW.
6
00:00:23,767 --> 00:00:26,733
YOU'RE NOT THAT HOT.
JULIE MET HER NEW NEIGHBOR...
7
00:00:26,767 --> 00:00:28,500
GOD, I LOVE SEEING
YOU LAUGH.
8
00:00:28,533 --> 00:00:31,067
OH, WELL, IT'S BEEN A LONG TIME
SINCE I'VE BEEN IN THE MOOD TO.
9
00:00:31,100 --> 00:00:34,233
THANK YOU.
PERSISTENCE PAID OFF
FOR SUSAN'S NEW FRIEND. YOU'RE
10
00:00:34,267 --> 00:00:37,133
GONNA LEAVE ME OUT HERE
IN THE MIDDLE OF NOWHERE?
11
00:00:37,167 --> 00:00:40,200
AND BREE BEGAN TO REGRET
WHAT SHE HAD DONE.
12
00:00:41,267 --> 00:00:44,733
ORSON HODGE DREAMED
OF THE PERFECT HONEYMOON.
13
00:00:44,767 --> 00:00:46,667
INDEED, HE'D BEGUN PLANNING IT
14
00:00:46,700 --> 00:00:50,567
THE MOMENT BREE VAN DE KAMP
AGREED TO MARRY HIM.
15
00:00:50,600 --> 00:00:54,033
THEY'D START BY FLYING
FIRST CLASS
16
00:00:54,067 --> 00:00:57,300
TO AN EXCLUSIVE 5-STAR HOTEL
17
00:00:57,333 --> 00:01:00,467
WHERE THEY'D SPEND
THEIR DAYS BY THE POOL
18
00:01:00,500 --> 00:01:02,833
AND THEIR NIGHTS MAKING LOVE.
19
00:01:02,867 --> 00:01:04,767
AND WHEN THEY RETURNED HOME,
20
00:01:04,800 --> 00:01:10,067
THEIR PERFECT HONEYMOON
WOULD CONTINUE... FOREVER.
21
00:01:11,367 --> 00:01:13,700
MRS. HODGE?
22
00:01:13,733 --> 00:01:16,400
YES, MR. HODGE?
23
00:01:16,433 --> 00:01:20,733
DO YOU HAVE ANY IDEA
HOW HAPPY WE'RE GOING TO BE?
24
00:01:20,767 --> 00:01:23,600
I DON'T NEED TO BE
ANY HAPPIER THAN I AM ALREADY
25
00:01:23,633 --> 00:01:26,267
AT THIS VERY SECOND.
26
00:01:26,300 --> 00:01:27,833
HM.
27
00:01:27,867 --> 00:01:30,167
OH, MY GOODNESS, THERE'S ONLY
15 MINUTES BEFORE OUR PLANE.
28
00:01:30,200 --> 00:01:33,067
IF YOU WANT THAT LATTE,
YOU SHOULD GO NOW.
YEAH, THAT'S A GOOD IDEA.
29
00:01:33,100 --> 00:01:34,833
(woman on TV)
...SHORT OF HEART-WRENCHING.
30
00:01:34,867 --> 00:01:38,467
THE POPULATION OF HOMELESS
TEENAGERS CONTINUES TO CLIMB.
31
00:01:38,500 --> 00:01:39,800
THIS IS ANDREW.
32
00:01:39,833 --> 00:01:42,400
ANDREW, WHAT IS IT LIKE
TO LIVE ON THE STREETS?
33
00:01:42,433 --> 00:01:44,233
IT'S NOT SO BAD.
34
00:01:44,267 --> 00:01:46,167
I MEAN, YOU KNOW,
SOMETIMES PEOPLE GIVE YOU FOOD.
35
00:01:46,200 --> 00:01:49,167
YOU CAN FIND A LOT
IN DUMPSTERS.
36
00:01:49,200 --> 00:01:51,100
UH, I-I MEAN,
JUST LAST NIGHT,
37
00:01:51,133 --> 00:01:52,800
I FOUND ALMOST
A WHOLE BUCKET OF CHICKEN
38
00:01:52,833 --> 00:01:54,700
THAT HAD
HARDLY BEEN TOUCHED.
39
00:01:54,733 --> 00:01:56,200
ANDREW TOLD ME
HIS HEART-WRENCHING STORY--
40
00:01:56,233 --> 00:01:58,200
AN ALCOHOLIC MOTHER,
41
00:01:58,233 --> 00:02:00,267
A FATHER MURDERED
BY THE WOMAN'S BOYFRIEND
42
00:02:00,300 --> 00:02:01,667
AND A CHILDHOOD SHATTERED
43
00:02:01,700 --> 00:02:03,833
THE DAY
HIS MOTHER ABANDONED HIM
44
00:02:03,867 --> 00:02:06,300
ON THE SIDE OF THE ROAD.
45
00:02:06,333 --> 00:02:08,533
I'LL TELL YOU ONE THING.
46
00:02:08,567 --> 00:02:11,433
SOME PEOPLE JUST SHOULD NEVER
BE ALLOWED TO HAVE CHILDREN.
47
00:02:11,467 --> 00:02:12,533
UGH!
48
00:02:12,567 --> 00:02:14,333
(gasps)
49
00:02:14,367 --> 00:02:17,367
DARLING, I GOT AN EXTRA ONE
JUST IN CASE YOU...
50
00:02:17,400 --> 00:02:18,767
BREE, WHAT'S THE MATTER?
51
00:02:18,800 --> 00:02:20,800
A REPORTER JUST DID A STORY
ON HOMELESS TEENS,
52
00:02:20,833 --> 00:02:23,500
AND MY SON
WAS ONE OF THEM.
OH, MY GOD.
53
00:02:23,533 --> 00:02:25,200
WELL,
WE'LL CALL CHILD WELFARE
54
00:02:25,233 --> 00:02:27,133
THE MINUTE
WE GET TO THE RESORT.
55
00:02:27,167 --> 00:02:29,100
ORSON, YOU CAN'T IMAGINE
THAT WE'RE STILL GOING!
56
00:02:29,133 --> 00:02:31,400
WELL, DARLING,
THE TICKETS ARE NONREFUNDABLE.
57
00:02:31,433 --> 00:02:33,233
MY SON IS EATING
OUT OF DUMPSTERS!
58
00:02:33,267 --> 00:02:36,833
WELL, YES, BUT THINK HOW MUCH
BETTER YOU'LL BE ABLE TO DEAL
59
00:02:36,867 --> 00:02:38,767
WITH THIS CRISIS
AFTER A NICE, RELAXING--
ORSON!
60
00:02:38,800 --> 00:02:40,133
MY CHILD IS IN TROUBLE.
61
00:02:40,167 --> 00:02:42,633
DON'T MAKE ME CHOOSE
BETWEEN THE TWO OF YOU,
62
00:02:42,667 --> 00:02:44,733
BECAUSE BELIEVE ME,
YOU WILL LOSE.
63
00:02:44,767 --> 00:02:47,700
NOW PLEASE,
GET YOUR ASS IN GEAR.
64
00:02:50,367 --> 00:02:52,267
IT WAS AT THIS MOMENT
65
00:02:52,300 --> 00:02:56,567
THAT ORSON REALIZED
THEIR HONEYMOON WAS OVER...
66
00:02:56,600 --> 00:03:00,133
IN MORE WAYS THAN ONE.
67
00:03:00,167 --> 00:03:02,167
***
68
00:03:09,700 --> 00:03:11,700
***
69
00:03:28,833 --> 00:03:31,067
***
70
00:03:40,500 --> 00:03:44,233
IT WAS A HOLIDAY WEEKEND
ON WISTERIA LANE,
71
00:03:44,267 --> 00:03:47,267
AND EVERYONE WAS PACKING
THEIR BAGS,
72
00:03:47,300 --> 00:03:50,733
HOPING TO GET AWAY
FROM IT ALL.
73
00:03:50,767 --> 00:03:52,100
NO, NO, ALL RIGHT,
GOOD-BYE, GOOD-BYE!
74
00:03:52,133 --> 00:03:53,833
NO, NO! THIS IS SO...
UNFAIR.
NO, NO!
75
00:03:53,867 --> 00:03:56,267
WHAT'S UNFAIR IS THAT WE'RE
SLOWLY RUNNING OUT OF MONEY,
76
00:03:56,300 --> 00:03:58,200
AND YOU'VE BARELY EVEN
LOOKED FOR A JOB.
77
00:03:58,233 --> 00:04:00,133
YOU'RE GONNA HAVE
A GOOD TIME, ALL RIGHT?
78
00:04:00,167 --> 00:04:01,500
I LOVE YOU. GOOD-BYE!
79
00:04:01,533 --> 00:04:03,067
LYNETTE WAS GETTING AWAY
80
00:04:03,067 --> 00:04:04,800
FROM GROWING TENSION
IN HER MARRIAGE.
81
00:04:04,833 --> 00:04:06,733
YOU CAN CALL IT
BLACKMAIL, CARLOS,
82
00:04:06,767 --> 00:04:08,667
BUT THE COURT
CALLS IT "SPOUSAL SUPPORT,"
83
00:04:08,700 --> 00:04:10,600
SO UNLESS
I GET A CHECK BY MONDAY,
84
00:04:10,633 --> 00:04:12,133
YOUR SHOWER BUDDIES FROM JAIL
85
00:04:12,167 --> 00:04:14,467
WILL BE THROWING YOU
A "WELCOME BACK" PARTY.
86
00:04:14,500 --> 00:04:15,833
GABRIELLE WAS GETTING AWAY
87
00:04:15,867 --> 00:04:17,600
FROM AN INCREASINGLY BITTER
DIVORCE.
88
00:04:17,633 --> 00:04:19,600
HI.
89
00:04:19,633 --> 00:04:21,433
I'M READY.
90
00:04:21,467 --> 00:04:22,667
SO THAT'S MY NUMBER,
91
00:04:22,700 --> 00:04:24,600
IN CASE THERE'S ANY CHANGE
IN MIKE'S CONDITION.
92
00:04:24,633 --> 00:04:26,533
I'M GOING TO THE MOUNTAINS
WITH A FRIEND.
93
00:04:26,567 --> 00:04:29,167
AND, UH, JUST IN CASE
YOU WERE WONDERING,
94
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
IT'S STRICTLY PLATONIC.
95
00:04:31,233 --> 00:04:32,400
HE WASN'T WONDERING.
96
00:04:32,433 --> 00:04:36,500
SUSAN WAS GETTING AWAY
FROM MOUNTING GUILT.
97
00:04:36,533 --> 00:04:38,433
SO YOU CAN'T
TELL ME ANYTHING
98
00:04:38,467 --> 00:04:39,767
ABOUT MY SON'S WHEREABOUTS?
99
00:04:39,800 --> 00:04:41,333
AND THEN THERE WAS BREE,
100
00:04:41,367 --> 00:04:43,300
WHO HAD JUST LEARNED
THERE ARE SOME PROBLEMS...
101
00:04:43,333 --> 00:04:45,400
FINE!
YOU CAN'T RUN AWAY FROM.
102
00:04:45,433 --> 00:04:46,667
SOME REPORTER.
103
00:04:46,700 --> 00:04:49,533
ALL SHE COULD TELL ME WAS WHAT
NEIGHBORHOOD THEY FOUND HIM IN.
104
00:04:49,567 --> 00:04:51,467
THEY DON'T HAVE
ANY CONTACT INFORMATION,
105
00:04:51,500 --> 00:04:53,600
NO PHONE NUMBER,
NO ADDRESS.
WELL, DEAR,
106
00:04:53,633 --> 00:04:55,367
IF HE HAD AN ADDRESS,
HE WOULDN'T BE HOMELESS.
107
00:04:55,400 --> 00:04:57,200
THIS REALLY BLOWS.
108
00:04:57,233 --> 00:04:59,333
I AM THIS CLOSE
TO BECOMING HOMECOMING QUEEN,
109
00:04:59,367 --> 00:05:01,733
AND NOW I'M GONNA BE
THAT CREEPY GIRL
110
00:05:01,767 --> 00:05:03,667
WHOSE BROTHER'S
A PATHETIC STREET JUNKIE.
111
00:05:03,700 --> 00:05:05,667
YOU KNOW, YOU COULD SHOW
A LITTLE COMPASSION.
112
00:05:05,700 --> 00:05:07,600
YOUR BROTHER IS OUT THERE
ON THE STREETS,
113
00:05:07,633 --> 00:05:08,833
STRUGGLING TO SURVIVE.
114
00:05:08,867 --> 00:05:11,500
AND WHOSE FAULT IS THAT?
115
00:05:14,867 --> 00:05:16,600
(sighs)
116
00:05:18,533 --> 00:05:20,600
OH, SHE'S RIGHT.
THIS IS ALL MY FAULT.
117
00:05:20,633 --> 00:05:22,333
YOU CAN'T BLAME YOURSELF.
118
00:05:22,367 --> 00:05:27,067
NO PARENT CAN STOP A CHILD
WHO'S DETERMINED TO RUN AWAY.
119
00:05:27,067 --> 00:05:30,167
HE DIDN'T RUN AWAY.
120
00:05:30,200 --> 00:05:32,100
I KICKED HIM OUT.
121
00:05:32,133 --> 00:05:33,467
YOU WHAT?
122
00:05:33,500 --> 00:05:35,433
I LEFT HIM
ON THE ROADSIDE
123
00:05:35,467 --> 00:05:38,800
WITH SOME MONEY
AND HIS CLOTHES.
124
00:05:38,833 --> 00:05:40,367
I DIDN'T TELL YOU
125
00:05:40,400 --> 00:05:43,433
BECAUSE I WAS AFRAID
OF WHAT YOU'D THINK OF ME.
126
00:05:45,400 --> 00:05:48,667
YOU DID
WHAT YOU HAD TO DO.
127
00:05:48,700 --> 00:05:52,300
I JUST WISH
YOU'D SAID SOMETHING SOONER.
128
00:05:52,333 --> 00:05:55,500
DON'T YOU KNOW THERE'S NOTHING
YOU CAN'T TELL ME?
129
00:05:55,533 --> 00:05:56,500
HMM?
130
00:05:56,533 --> 00:05:59,633
I DON'T WANT THERE TO BE
ANY SECRETS BETWEEN US.
131
00:05:59,667 --> 00:06:02,733
THERE WON'T BE,
NOT ANYMORE.
132
00:06:04,167 --> 00:06:06,300
YOU KNOW,
ANDREW IS NOT THE ONLY ONE
133
00:06:06,333 --> 00:06:07,833
HAVING A ROUGH YEAR.
134
00:06:07,867 --> 00:06:09,767
I'M THE ONE
WHOSE BOYFRIEND GOT SHOT
135
00:06:09,800 --> 00:06:11,800
RIGHT IN FRONT OF HER.
136
00:06:13,433 --> 00:06:15,433
WE'LL TALK IN THE CAR.
137
00:06:21,533 --> 00:06:23,633
DON'T YOU LOVE THIS?
138
00:06:23,667 --> 00:06:25,300
OH, GOD BLESS TOM
139
00:06:25,333 --> 00:06:27,367
FOR TAKING THE KIDS
CAMPING THIS WEEKEND.
140
00:06:27,400 --> 00:06:29,067
MM-HMM.
141
00:06:29,100 --> 00:06:30,833
THIS IS EXACTLY WHAT
WE NEEDED,
142
00:06:30,867 --> 00:06:33,167
ESPECIALLY AFTER EVERYTHING
I'VE BEEN THROUGH LATELY.
143
00:06:33,200 --> 00:06:34,733
I AM ALL ABOUT RELAXING
AND REJUVENATING--
144
00:06:34,767 --> 00:06:36,233
GABY?
145
00:06:36,267 --> 00:06:38,600
YEAH?
COULD YOU BE
ALL ABOUT SHUTTING UP?
146
00:06:38,633 --> 00:06:41,233
OH, I'M SORRY.
THANKS.
147
00:06:41,267 --> 00:06:42,600
(cell phone rings)
148
00:06:42,633 --> 00:06:45,600
PLEASE DON'T TELL ME
YOU BROUGHT YOUR CELL PHONE.
OH, I'M SORRY.
149
00:06:45,633 --> 00:06:47,533
IT'S JUST--I'M WAITING
FOR CARLOS' LAWYER TO CALL.
150
00:06:47,567 --> 00:06:50,533
THIS WHOLE SPOUSAL SUPPORT
THING'S GOTTEN UGLY.
151
00:06:50,567 --> 00:06:51,667
HELLO?
152
00:06:51,700 --> 00:06:53,167
OH, HI, TOM!
153
00:06:53,200 --> 00:06:55,067
(lowers voice)
NO! NO, NO, NO. NO!
154
00:06:55,067 --> 00:06:57,467
YEAH! YEAH, SHE'S RIGHT HERE.
HANG ON.
155
00:06:57,500 --> 00:07:00,733
(whispers)
DID YOU SAY SOMETHING?
156
00:07:00,767 --> 00:07:02,633
HEY.
157
00:07:02,667 --> 00:07:04,567
HONEY, I KNOW
IT IS YOUR WEEKEND AWAY,
158
00:07:04,600 --> 00:07:06,500
BUT IT'S MY DAMN BACK.
159
00:07:06,533 --> 00:07:08,800
(boys shouting)
I THREW IT OUT AGAIN.
160
00:07:08,833 --> 00:07:10,367
SO?
161
00:07:10,400 --> 00:07:12,800
SO I CAN--I CAN BARELY SIT UP.
THE KIDS ARE RUNNING WILD.
162
00:07:12,833 --> 00:07:14,733
I... I NEED YOU
TO COME UP HERE.
163
00:07:14,767 --> 00:07:17,367
WELL, WHY DON'T YOU TAKE
A MUSCLE RELAXANT?
164
00:07:17,400 --> 00:07:20,800
HONEY, I'VE ALREADY TAKEN TWO.
THEY'RE NOT MAKING A DENT.
165
00:07:20,833 --> 00:07:23,633
WELL, WHY DON'T YOU
GIVE THEM TO THE KIDS?
UGH, LYNETTE!
166
00:07:23,667 --> 00:07:26,100
PLEASE DON'T--
PLEASE DON'T DO THIS TO ME.
167
00:07:26,133 --> 00:07:28,233
PARKER,
FOR THE LAST TIME,
168
00:07:28,267 --> 00:07:30,167
put down the damn ax!
169
00:07:30,200 --> 00:07:31,600
(boy screams)
170
00:07:31,633 --> 00:07:33,533
OH, ALL RIGHT. YEAH, YEAH.
171
00:07:33,567 --> 00:07:35,633
I WILL BE THERE
AS SOON AS I CAN.
172
00:07:38,167 --> 00:07:40,067
GOD, I HATE MY LIFE.
173
00:07:40,067 --> 00:07:40,967
I KNOW.
174
00:07:41,067 --> 00:07:44,233
I WOULDN'T TRADE WITH YOU
FOR ANYTHING.
175
00:07:46,767 --> 00:07:50,200
OH, WOW, LOOK AT THE VIEW.
176
00:07:50,233 --> 00:07:52,100
OH!
177
00:07:52,133 --> 00:07:54,167
DON'T YOU JUST LOVE
WHEN THE LEAVES CHANGE COLOR?
178
00:07:54,200 --> 00:07:56,067
WELL, THAT'S WHY
I SUGGESTED THIS,
179
00:07:56,100 --> 00:07:57,667
SO--SO WE COULD HANG OUT
FOR THE WEEKEND
180
00:07:57,700 --> 00:08:00,333
AND... AND ENJOY THE, UM...
181
00:08:01,700 --> 00:08:03,467
SCENERY.
182
00:08:03,500 --> 00:08:06,533
YEP, THE SCENERY'S GREAT.
183
00:08:06,567 --> 00:08:09,733
SO, UM...
184
00:08:09,767 --> 00:08:11,600
MAYBE I SHOULD UNPACK.
185
00:08:11,633 --> 00:08:14,133
WHERE SHOULD I DO THAT?
186
00:08:14,167 --> 00:08:17,367
WELL, THERE ARE--
THERE ARE TWO BEDROOMS.
187
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
ONE--ONE IS MINE...
188
00:08:21,067 --> 00:08:22,633
AND THERE'S A GUEST ROOM.
189
00:08:22,667 --> 00:08:24,300
OH! (laughs)
190
00:08:24,333 --> 00:08:26,233
A GUEST ROOM.
THAT--WELL, THAT'S HANDY.
191
00:08:26,267 --> 00:08:28,833
YEAH. (laughs)
192
00:08:28,867 --> 00:08:30,367
UH, UNLESS, OF COURSE,
193
00:08:30,400 --> 00:08:34,267
YOU--YOU'D LIKE TO SLEEP
IN MY ROOM.
194
00:08:34,300 --> 00:08:36,533
IN WHICH CASE,
I WOULD TAKE THE GUEST ROOM.
195
00:08:36,567 --> 00:08:38,500
OH! I...
196
00:08:38,533 --> 00:08:39,633
UH, NO, NO!
197
00:08:39,667 --> 00:08:43,300
I-I SHOULD TAKE THE GUEST ROOM
BECAUSE I AM THE GUEST.
198
00:08:43,333 --> 00:08:45,233
YEAH, WELL, IT'S, UH,
IT'S UP THE STAIRS
199
00:08:45,267 --> 00:08:47,500
AT THE END OF THE HALL.
OKAY.
200
00:09:05,600 --> 00:09:08,067
UH...
201
00:09:08,100 --> 00:09:09,567
SUSAN, I, UM...
202
00:09:09,600 --> 00:09:12,433
I THINK
I HAVE YOUR SUITCASE.
203
00:09:12,467 --> 00:09:16,233
YEAH, AND I THINK
I HAVE YOURS.
204
00:09:16,267 --> 00:09:19,067
SO, DID YOU, UM, DID YOU
HAPPEN TO SEE THE, UM--
205
00:09:19,100 --> 00:09:20,333
YEAH.
206
00:09:20,367 --> 00:09:22,700
AND DID YOU NOTICE...
HARD TO MISS.
207
00:09:27,233 --> 00:09:30,733
WELL, I'M JUST GOING TO, UM...
HIDE PATHETICALLY
IN YOUR ROOM?
208
00:09:30,767 --> 00:09:32,433
UH-HUH.
ME, TOO.
209
00:09:39,233 --> 00:09:41,800
HEY, LYNETTE.
210
00:09:41,833 --> 00:09:43,767
WHAT ARE YOU DOING HERE?
211
00:09:43,800 --> 00:09:45,733
KAYLA CALLED, AND SHE TOLD ME
ABOUT TOM'S BACK.
212
00:09:45,767 --> 00:09:47,667
AND MY CAR
GOT IMPOUNDED AGAIN,
213
00:09:47,700 --> 00:09:51,067
SO I THOUGHT THAT
I'D HITCH A RIDE WITH YOU.
HITCH?
214
00:09:51,100 --> 00:09:52,800
YOU MEAN, LIKE,
215
00:09:52,833 --> 00:09:54,733
WE'RE GONNA BE DRIVING
IN THE CAR TOGETHER?
216
00:09:54,767 --> 00:09:57,233
WELL, YOU COULD STRAP ME
TO THE FRONT BUMPER,
217
00:09:57,267 --> 00:09:59,533
BUT, UH, YEAH, I'D BE
MORE COMFORTABLE INSIDE.
218
00:09:59,567 --> 00:10:02,200
UH, IT'S LIKE
AN 8-HOUR DRIVE.
219
00:10:02,233 --> 00:10:03,467
SO?
220
00:10:03,500 --> 00:10:06,333
UM, HOW FAR
IS THE IMPOUND LOT?
221
00:10:06,367 --> 00:10:09,633
BECAUSE, YOU KNOW, I COULD JUST
DRIVE YOU OVER THERE AND--
222
00:10:09,667 --> 00:10:11,167
WHAT'S YOUR PROBLEM,
LYNETTE?
223
00:10:11,200 --> 00:10:13,467
(chuckles)
I DON'T HAVE A PROBLEM.
224
00:10:13,500 --> 00:10:15,833
I JUST DON'T THINK
WE BOTH NEED TO GO UP THERE.
225
00:10:15,867 --> 00:10:18,433
I CAN GRAB KAYLA
AND BRING HER BACK.
OH, I SEE YOUR PLAN--
226
00:10:18,467 --> 00:10:21,433
YOU JUST WANNA GO CHARGING
UP THERE ON YOUR WHITE HORSE
227
00:10:21,467 --> 00:10:24,133
AND SAVE EVERYONE,
AND THEN I GET TO BE
228
00:10:24,167 --> 00:10:26,067
THE ROTTEN MOTHER
WHO DIDN'T GIVE A RAT'S ASS
229
00:10:26,100 --> 00:10:29,233
AND STAYED HOME
EATING BONBONS.
230
00:10:29,267 --> 00:10:31,233
NO.
231
00:10:37,833 --> 00:10:39,733
DUE TO
LYNETTE'S SUDDEN DEPARTURE...
232
00:10:39,767 --> 00:10:40,700
THANK YOU.
233
00:10:40,733 --> 00:10:42,233
GABRIELLE WAS FORCED
234
00:10:42,267 --> 00:10:44,833
TO SPEND THE LAST NIGHT
OF HER SPA VACATION ALONE,
235
00:10:44,867 --> 00:10:47,467
BUT SHE DIDN'T MIND.
236
00:10:49,200 --> 00:10:51,100
IN FACT, SHE LOOKED FORWARD
237
00:10:51,133 --> 00:10:54,267
TO A QUIET DINNER ALONE
WITH HER THOUGHTS.
238
00:10:54,300 --> 00:10:57,033
UNFORTUNATELY FOR GABRIELLE,
239
00:10:57,067 --> 00:10:59,667
HER THOUGHTS QUICKLY TURNED
TO HER IMPENDING DIVORCE
240
00:10:59,700 --> 00:11:03,633
AND THE EMPTY HOUSE
SHE'D SOON RETURN TO,
241
00:11:03,667 --> 00:11:06,533
AND SHE BEGAN TO RESENT
THE HAPPY COUPLES
242
00:11:06,567 --> 00:11:08,600
SHE WAS SEEING...
243
00:11:08,633 --> 00:11:11,467
EVERYWHERE.
244
00:11:11,500 --> 00:11:14,200
WHAT IS THIS,
FREAKIN' NOAH'S ARK?!
245
00:11:14,233 --> 00:11:15,500
(man) WOW.
246
00:11:15,533 --> 00:11:18,600
(chuckles) I GUESS
IT REALLY IS A SMALL WORLD.
247
00:11:18,633 --> 00:11:21,467
WHO'S THERE?
I CAN'T SEE YOU.
248
00:11:21,500 --> 00:11:24,367
CAN YOU SEE ME NOW?
249
00:11:27,600 --> 00:11:30,767
(car stereo booming)
250
00:11:34,067 --> 00:11:37,167
(woman) HOW MUCH, BABY?
251
00:11:37,200 --> 00:11:39,700
EXCUSE ME, MA'AM?
252
00:11:39,733 --> 00:11:42,233
I MEAN... MISS,
253
00:11:42,267 --> 00:11:44,500
I'M LOOKING FOR SOMEONE.
UH, HIS NAME IS ANDREW.
254
00:11:44,533 --> 00:11:46,067
HAVE YOU SEEN HIM?
255
00:11:46,067 --> 00:11:47,400
HARD TO SAY, BOO.
256
00:11:47,433 --> 00:11:49,333
I SEE A LOT
OF LOST BOYS HIS AGE.
257
00:11:49,367 --> 00:11:50,833
GOOD-LOOKING ONE, THOUGH.
SOMEONE SPECIAL?
258
00:11:50,867 --> 00:11:54,133
YES, VERY,
AND I'M WORRIED SICK ABOUT HIM.
259
00:11:54,167 --> 00:11:56,400
YOU MIGHT TRY THE SOUP KITCHEN
AT ST. MALACHI'S ON THIRD.
260
00:11:56,433 --> 00:11:58,500
OH, THANK YOU, MISS...
GATES. PEARLY GATES--
261
00:11:58,533 --> 00:12:02,667
'CAUSE YOU CAN'T GET TO HEAVEN
WITHOUT GOING THROUGH ME.
262
00:12:02,700 --> 00:12:05,200
HOW VERY SAUCY.
263
00:12:06,867 --> 00:12:10,633
(siren wailing)
264
00:12:10,667 --> 00:12:12,200
(plays ascending scale)
265
00:12:12,233 --> 00:12:14,133
GREAT PIANO. DO YOU PLAY?
266
00:12:14,167 --> 00:12:16,067
OH, NO, I'M A--
I'M A BIT RUSTY.
267
00:12:16,100 --> 00:12:17,833
JANE LOVED TO SING,
SO I'D PLAY FOR HER,
268
00:12:17,867 --> 00:12:19,367
BUT SINCE THE ACCIDENT...
269
00:12:19,400 --> 00:12:20,600
RIGHT.
270
00:12:20,633 --> 00:12:23,633
(slow jazz music playing)
271
00:12:27,100 --> 00:12:29,567
SO...
272
00:12:29,600 --> 00:12:31,333
BRANDY,
273
00:12:31,367 --> 00:12:33,067
A ROARING FIRE--
274
00:12:33,067 --> 00:12:34,767
WHAT COULD BE
MORE ROMANTIC?
275
00:12:34,800 --> 00:12:37,267
WELL, I CAN THINK OF--
OF SOMETHING.
276
00:12:37,300 --> 00:12:39,667
(both laugh)
277
00:12:39,700 --> 00:12:41,433
WOW, MY HEART IS POUNDING.
278
00:12:41,467 --> 00:12:43,500
UH, IS THAT A BAD THING?
CONSIDER THE ALTERNATIVE.
279
00:12:43,533 --> 00:12:45,433
(both laugh)
280
00:12:45,467 --> 00:12:47,400
YOUR HEART IS BEATING
EVEN FASTER THAN MINE.
281
00:12:47,433 --> 00:12:50,133
I GUESS I'M EXCITED.
IT HAS BEEN A WHILE.
282
00:12:50,167 --> 00:12:52,400
ME, TOO.
283
00:13:01,633 --> 00:13:03,500
SO WAS THAT, UH, OKAY?
284
00:13:03,533 --> 00:13:05,733
IT WAS BLOODY FANTASTIC.
(laughs)
285
00:13:05,767 --> 00:13:08,633
OF COURSE, IT'S A BIT DIFFERENT
THAN WHAT I'M USED TO.
286
00:13:08,667 --> 00:13:10,267
DIFFERENT?
287
00:13:10,300 --> 00:13:13,300
WELL, I-I WAS WITH
THE SAME WOMAN FOR A LONG TIME.
288
00:13:13,333 --> 00:13:14,433
OH, YEAH.
289
00:13:14,467 --> 00:13:17,467
BUT, I MEAN, YOU KISSED
OTHER GIRLS BEFORE THAT, RIGHT?
290
00:13:17,500 --> 00:13:20,067
SURE, BUT MOST OF THEM
WERE 12.
291
00:13:20,100 --> 00:13:21,600
AS WAS I.
292
00:13:21,633 --> 00:13:24,500
I MET JANE AT A SCHOOL DANCE,
AND AFTER WE STARTED DATING,
293
00:13:24,533 --> 00:13:28,067
WELL, I--WELL, I NEVER
LOOKED AT ANYONE ELSE.
294
00:13:28,100 --> 00:13:30,533
ARE YOU SAYING THAT JANE IS
THE ONLY WOMAN YOU EVER...
295
00:13:30,567 --> 00:13:32,733
OH, GOD, I SO DIDN'T
WANT TO TELL YOU THAT.
296
00:13:32,767 --> 00:13:35,500
WHY NOT?
I THINK THAT'S ADORABLE.
297
00:13:35,533 --> 00:13:37,433
WELL, I DON'T WANT
TO BE ADORABLE.
298
00:13:37,467 --> 00:13:39,367
I WANT TO BE DASHING
AND WORLDLY AND...
299
00:13:39,400 --> 00:13:41,500
(laughs) OH, IAN.
300
00:13:41,533 --> 00:13:43,333
IT'S OKAY.
301
00:13:43,367 --> 00:13:45,267
SOME PEOPLE HAVE
A LOT OF LOVERS,
302
00:13:45,300 --> 00:13:47,200
AND SOME JUST A FEW.
303
00:13:47,233 --> 00:13:49,567
IT DOESN'T MATTER.
304
00:13:49,600 --> 00:13:51,500
WELL, SEE--SEEING
AS IT DOESN'T MATTER,
305
00:13:51,533 --> 00:13:53,833
WHERE--WHERE DO YOU FALL
ON THAT SPECTRUM?
306
00:13:53,867 --> 00:13:54,900
HUH?
307
00:13:54,933 --> 00:13:58,200
YOU KNOW, HOW--HOW MANY MEN
HAVE YOU BEEN WITH?
308
00:13:58,233 --> 00:14:00,133
IAN.
OH, I'M SORRY.
THAT--THAT WAS RUDE.
309
00:14:00,167 --> 00:14:01,333
I WITHDRAW THE QUESTION.
310
00:14:01,367 --> 00:14:04,067
IT'S NOT THAT IT'S RUDE.
IT'S JUST IMMATERIAL.
311
00:14:04,067 --> 00:14:07,333
I MEAN, IT'S JUST A NUMBER.
IT DOESN'T MEAN ANYTHING.
312
00:14:07,367 --> 00:14:09,333
SEEING AS IT DOESN'T
MEAN ANYTHING--
IAN!
313
00:14:09,367 --> 00:14:11,267
WELL, YOU KNOW MY NUMBER.
IT'S ONLY FAIR.
314
00:14:11,300 --> 00:14:13,533
IS IT--
IS IT MORE THAN THREE?
315
00:14:13,567 --> 00:14:15,333
NINE.
316
00:14:15,367 --> 00:14:17,700
PLEASE TELL ME
YOU WERE ANSWERING IN GERMAN.
317
00:14:17,733 --> 00:14:19,733
NINE LOVERS IS NOT A LOT!
318
00:14:19,767 --> 00:14:21,733
NINE LOVERS
DOES NOT MAKE ME A SLUT!
319
00:14:21,767 --> 00:14:24,133
WHY ARE YOU GETTING UPSET?
BECAUSE IT WAS REALLY 11,
320
00:14:24,167 --> 00:14:27,067
AND I KNOCKED OFF TWO,
AND YOU'RE STILL JUDGING ME.
I'M NOT JUDGING YOU.
321
00:14:27,067 --> 00:14:29,400
IT'S JUST... DID YOU WORK
IN THE RECORDING INDUSTRY?
322
00:14:29,433 --> 00:14:30,733
OKAY, JUST SO YOU KNOW,
323
00:14:30,767 --> 00:14:34,100
11 IS NOT A LOT
FOR A WOMAN MY AGE.
HOW OLD ARE YOU?
324
00:14:34,133 --> 00:14:36,500
WHAT IS THIS,
THE GALLUP POLL?!
325
00:14:36,533 --> 00:14:38,500
WHERE--WHERE YOU GOING?
TO BED, ALONE.
326
00:14:38,533 --> 00:14:41,400
YOU KNOW, IT'S SOMETHING
THAT I'VE ALWAYS WANTED TO TRY,
327
00:14:41,433 --> 00:14:43,733
BUT I'VE JUST NEVER
GOTTEN AROUND TO.
328
00:14:45,500 --> 00:14:48,367
SO THEY LIKED THE LANDSCAPING
I DID HERE SO MUCH
329
00:14:48,400 --> 00:14:50,300
THAT THEY
HIRED MY COMPANY
330
00:14:50,333 --> 00:14:52,500
TO DO THE WHOLE
SINCLAIR HOTEL CHAIN.
331
00:14:52,533 --> 00:14:55,400
YOUR COMPANY? (chuckles)
YOU HAVE A COMPANY NOW?
332
00:14:55,433 --> 00:14:58,533
OH, MY GOSH, WHEN I MET YOU,
ALL YOU HAD WAS A BIKE.
333
00:14:58,567 --> 00:14:59,733
WELL, NOT ONLY THAT,
334
00:14:59,767 --> 00:15:01,667
THE, UH, GARDENING CHANNEL'S
APPROACHED ME
335
00:15:01,700 --> 00:15:03,367
ABOUT HOSTING MY OWN SHOW.
336
00:15:03,400 --> 00:15:06,567
I MEAN, WE'RE STILL
IN THE TALKING STAGES, BUT...
337
00:15:06,600 --> 00:15:08,133
WHAT?
338
00:15:08,167 --> 00:15:09,233
NOTHING. I JUST...
339
00:15:09,267 --> 00:15:12,800
I CAN'T GET OVER HOW MATURE
AND CONFIDENT YOU ARE.
340
00:15:12,833 --> 00:15:14,400
YOU'VE REALLY CHANGED.
341
00:15:14,433 --> 00:15:17,067
THANKS. I WAS HOPING
YOU'D NOTICE.
342
00:15:17,100 --> 00:15:19,533
SO I GUESS,
UH, THERE'S NO CHANCE
343
00:15:19,567 --> 00:15:21,467
OF GETTING YOU
OVER TO THE HOUSE
344
00:15:21,500 --> 00:15:24,067
TO PICK THE DEAD LEAVES
OFF MY FICUS.
345
00:15:24,067 --> 00:15:27,067
YEAH, YOU KNOW,
I'M--I'M KIND OF PAST THAT.
346
00:15:27,100 --> 00:15:31,733
BESIDES, I DON'T THINK
MR. SOLIS WOULD APPROVE.
347
00:15:31,767 --> 00:15:34,433
ACTUALLY,
WE'RE GETTING A DIVORCE.
348
00:15:34,467 --> 00:15:35,633
WOW!
349
00:15:35,667 --> 00:15:39,767
UM, I'M--I'M REALLY SORRY
TO HEAR THAT.
350
00:15:39,800 --> 00:15:42,167
REALLY?
THEN WHY ARE YOU SMILING?
351
00:15:42,200 --> 00:15:44,100
I DON'T KNOW.
WHY ARE YOU?
352
00:15:44,133 --> 00:15:45,467
(both chuckle)
353
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
GABRIELLE...
354
00:15:47,533 --> 00:15:50,433
IT'S REALLY GREAT
TO SEE YOU.
355
00:15:50,467 --> 00:15:53,067
GABRIELLE.
356
00:15:53,067 --> 00:15:56,500
I THINK THAT'S THE FIRST TIME
YOU'VE EVER CALLED ME THAT.
357
00:15:58,267 --> 00:15:59,600
WELL, UM...
358
00:15:59,633 --> 00:16:02,233
I HOPE YOU ENJOY
THE REST OF YOUR STAY.
359
00:16:03,733 --> 00:16:05,767
I INTEND TO.
360
00:16:18,533 --> 00:16:20,633
(crunching)
361
00:16:23,667 --> 00:16:25,167
YOUR CUPPY THING IS FULL.
362
00:16:25,200 --> 00:16:27,733
DO YOU MIND IF I PUT THIS
IN YOUR GLOVE COMPARTMENT?
363
00:16:27,767 --> 00:16:29,667
YEAH, I DO MIND.
I MIND DEEPLY.
364
00:16:29,700 --> 00:16:33,433
JEEZ-A-MAROONI.
I'LL JUST GET RID OF 'EM.
365
00:16:36,767 --> 00:16:38,267
OH, THAT'S...
(laughs)
366
00:16:38,300 --> 00:16:39,633
DELIGHTFUL.
THAT'S DELIGHTFUL.
367
00:16:39,667 --> 00:16:42,500
MAYBE IT'LL JUST SOAK UP
THE CREAM SODA YOU SPILLED.
368
00:16:42,533 --> 00:16:45,300
WHY DO YOU
ALWAYS PICK ON ME?
369
00:16:45,333 --> 00:16:48,333
IT'S LIKE YOUR NEW FAVORITE GAME
IS "FINDING FAULT WITH NORA."
370
00:16:48,367 --> 00:16:50,300
NO, MY FAVORITE GAME
371
00:16:50,333 --> 00:16:53,700
IS COUNTING ALL THE THINGS
I'M DYING TO SAY TO YOU,
372
00:16:53,733 --> 00:16:55,367
BUT I DON'T.
373
00:16:55,400 --> 00:16:56,433
LIKE...
374
00:16:56,467 --> 00:16:58,800
"PIPE DOWN,
YOU ANNOYING NUT JOB."
375
00:16:58,833 --> 00:17:00,467
I'D NEVER SAY THAT.
376
00:17:00,500 --> 00:17:02,367
YOU THINK I'M CRAZY.
377
00:17:02,400 --> 00:17:04,367
NO!
378
00:17:04,400 --> 00:17:06,200
YOU'RE COLORFUL--
379
00:17:06,233 --> 00:17:07,733
COLORFUL IN A WAY
380
00:17:07,767 --> 00:17:10,233
THAT MIGHT RESPOND
TO MEDICATION.
381
00:17:10,267 --> 00:17:11,533
WELL, YOU KNOW...
382
00:17:11,567 --> 00:17:13,467
THERE'S LEVELS OF CRAZY,
LYNETTE.
383
00:17:13,500 --> 00:17:15,400
I MEAN,
THERE ARE PEOPLE LIKE ME
384
00:17:15,433 --> 00:17:17,333
WHO JUST HAVE
A BIG PERSONALITY.
385
00:17:17,367 --> 00:17:19,267
THEN THERE ARE
THE KIND OF PEOPLE
386
00:17:19,300 --> 00:17:21,333
WHO DO THINGS LIKE THIS.
387
00:17:21,367 --> 00:17:23,400
(tires squealing)
AAH! OH, MY GOD!
388
00:17:23,433 --> 00:17:26,133
KNOCK IT OFF!
WHAT IS THE MATTER WITH YOU?!
(horn honks)
389
00:17:26,167 --> 00:17:27,533
WHAT IS WRONG WITH YOU?
390
00:17:27,567 --> 00:17:29,800
WHAT THE HELL
DO YOU THINK YOU'RE DOING?
391
00:17:29,833 --> 00:17:31,800
OH, LIGHTEN UP.
COME ON, IT WAS A JOKE.
392
00:17:31,833 --> 00:17:33,367
NO, WELL, IT WASN'T FUNNY.
393
00:17:33,400 --> 00:17:35,600
IF YOU WANNA
KILL YOURSELF, FINE,
394
00:17:35,633 --> 00:17:38,500
BUT DON'T TAKE ME WITH YOU.
OOH, YOU'D LIKE THAT,
WOULDN'T YA?
395
00:17:38,533 --> 00:17:40,500
YOU'D REALLY LIKE THAT,
IF I KILLED MYSELF.
396
00:17:40,533 --> 00:17:44,300
THAT IS NOT
WHAT I'M SAYING.
397
00:17:44,333 --> 00:17:45,533
BUT IF YOU DID,
398
00:17:45,567 --> 00:17:47,700
I'D FIND A WAY
TO CARRY ON.
399
00:17:53,200 --> 00:17:54,300
PULL OVER.
400
00:17:54,333 --> 00:17:55,633
OH, LIGHTEN UP.
IT'S A JOKE.
401
00:17:55,667 --> 00:17:57,200
PULL THE CAR OVER.
402
00:17:57,233 --> 00:17:59,067
NAH.
PULL IT OVER!
403
00:17:59,067 --> 00:18:02,800
PULL OVER, OR I WILL
JUMP OUT OF THIS CAR.
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
404
00:18:02,833 --> 00:18:05,700
I'M PULLING OVER! JEEZ!
WHAT THE HELL ARE YOU DOING?!
405
00:18:05,733 --> 00:18:08,267
HITCHING MY WAY...
406
00:18:08,300 --> 00:18:09,767
TO THE CAMPSITE!
407
00:18:09,800 --> 00:18:11,233
(grunts)
408
00:18:11,267 --> 00:18:12,133
NORA!
409
00:18:12,167 --> 00:18:14,100
YOU CAN'T BE SERIOUS!
410
00:18:14,133 --> 00:18:15,767
SHUT UP!
JUST GET OUT OF MY FACE!
411
00:18:15,800 --> 00:18:19,167
I'M NOT TALKING TO YOU!
412
00:18:19,200 --> 00:18:22,067
ALL RIGHT, NOW LOOK, YOU'VE GONE
FROM CRAZY TO STUPID.
413
00:18:22,100 --> 00:18:23,833
THIS GUY
COULD BE DANGEROUS.
414
00:18:23,867 --> 00:18:26,400
WELL, THEN, IT'S YOUR LUCKY DAY,
HUH, LYNETTE?
415
00:18:26,433 --> 00:18:28,667
(horn blows)
SHUT UP!
416
00:18:28,700 --> 00:18:29,600
SEE?
417
00:18:29,633 --> 00:18:32,433
THIS IS WHAT YOU DO.
YOU JUST MANIPULATE.
418
00:18:32,467 --> 00:18:36,067
YOU WORMED YOUR WAY
INTO MY FAMILY.
419
00:18:36,100 --> 00:18:39,200
YOU CONNED YOUR WAY INTO
COMING ON THIS TRIP WITH ME,
420
00:18:39,233 --> 00:18:42,100
AND NOW YOU WANNA
FORCE ME INTO SAVING YOU.
421
00:18:42,133 --> 00:18:45,533
WELL, FORGET IT!
YOU WANNA GO, GO.
422
00:18:45,567 --> 00:18:48,300
AAH!
423
00:19:01,300 --> 00:19:05,733
(horn honks)
424
00:19:05,767 --> 00:19:07,267
(sighs)
425
00:19:07,300 --> 00:19:11,100
NO, I'VE TRIED THAT.
IT WASN'T ENOUGH POWER.
426
00:19:11,133 --> 00:19:12,833
YEAH, I'M WAY AHEAD OF YOU.
427
00:19:12,867 --> 00:19:14,600
ALL RIGHT, HERE IT GOES.
428
00:19:14,633 --> 00:19:16,400
(whirring)
429
00:19:16,433 --> 00:19:17,800
AH, IT WORKED!
430
00:19:17,833 --> 00:19:20,367
I'M A GENIUS. (chuckles)
431
00:19:22,533 --> 00:19:24,633
(ring)
432
00:19:24,667 --> 00:19:26,533
(hip-hop music playing)
433
00:19:26,567 --> 00:19:28,467
OH, HI.
UM, I'M LOOKING FOR EDIE.
434
00:19:28,500 --> 00:19:29,633
SHE'S OUT.
435
00:19:29,667 --> 00:19:31,700
UGH, GOD,
WHERE IS EVERYONE TONIGHT?
436
00:19:31,733 --> 00:19:33,300
ANYTHING I CAN DO?
437
00:19:33,333 --> 00:19:36,067
NO, NOT UNLESS
YOU CAN FIX A FUSE BOX.
438
00:19:36,067 --> 00:19:37,800
MY SCIENCE FAIR PROJECT
BLEW THE POWER OUT.
439
00:19:37,833 --> 00:19:39,333
OH, WHAT'S YOUR PROJECT?
440
00:19:39,367 --> 00:19:40,733
OH, UH, IT'S COMPLICATED.
441
00:19:40,767 --> 00:19:42,667
YOU THINK I'M TOO DUMB
442
00:19:42,700 --> 00:19:44,467
TO UNDERSTAND
YOUR LITTLE SCIENCE PROJECT?
443
00:19:44,500 --> 00:19:46,133
IT'S NOT LITTLE.
444
00:19:46,167 --> 00:19:48,067
I FINISHED THIRD
IN THE STATE TWICE.
445
00:19:48,100 --> 00:19:50,267
NOW CAN YOU
FIX THE FUSE BOX OR NOT?
446
00:19:50,300 --> 00:19:51,767
MOST HOUSES BUILT
AFTER 1990
447
00:19:51,800 --> 00:19:53,667
ARE WIRED THROUGH
A CIRCUIT BREAKER.
448
00:19:53,700 --> 00:19:56,133
YOU DIDN'T BLOW A FUSE.
YOU TRIPPED A BREAKER.
449
00:19:56,167 --> 00:19:57,333
NOT TO CHALLENGE
450
00:19:57,367 --> 00:20:00,467
A 2-TIME STATE SCIENCE FAIR
ALMOST-CHAMPION OR ANYTHING.
451
00:20:00,500 --> 00:20:01,600
(chuckles)
452
00:20:01,633 --> 00:20:03,667
LET ME GRAB
A FLASHLIGHT.
453
00:20:03,700 --> 00:20:06,700
MAYBE YOU COULD ALSO GRAB
A SHIRT... AND SOME PANTS.
454
00:20:06,733 --> 00:20:09,100
PANTS WOULD BE NICE.
455
00:20:09,133 --> 00:20:10,467
(knock on door)
456
00:20:10,500 --> 00:20:13,033
(Ian)
SUSAN, CAN I COME IN?
457
00:20:13,067 --> 00:20:15,467
I'M WITH A CLIENT.
TAKE A NUMBER.
458
00:20:15,500 --> 00:20:18,033
SUSAN, PLEASE.
459
00:20:20,367 --> 00:20:22,133
EVERYTHING I SAID
460
00:20:22,167 --> 00:20:24,433
CAME OUT OF MY--
MY OWN INSECURITY AND FEAR
461
00:20:24,467 --> 00:20:27,467
THAT I--THAT I MIGHT...
WELL, I MIGHT DISAPPOINT YOU.
462
00:20:28,600 --> 00:20:31,200
I WAS GONNA STAY MAD AT YOU
ANOTHER HOUR,
463
00:20:31,233 --> 00:20:33,667
BUT YOUR DAMN ACCENT
GETS ME EVERY TIME.
464
00:20:33,700 --> 00:20:35,833
BLIMEY, YOU--YOU DON'T SAY?
465
00:20:35,867 --> 00:20:37,400
DON'T PUSH IT.
466
00:20:59,167 --> 00:21:01,500
OH, NO, I-I DON'T MEAN
TO BREAK THE FLOW,
467
00:21:01,533 --> 00:21:03,433
BUT I-I JUST, UM...
468
00:21:03,467 --> 00:21:06,667
LOOK, I KNOW THAT I'M ONLY
YOUR SECOND LOVER EVER,
469
00:21:06,700 --> 00:21:08,600
AND THAT--I-I KNOW
THAT MEANS A LOT,
470
00:21:08,633 --> 00:21:11,467
AND I JUST DON'T
WANT IT TO MEAN... TOO MUCH.
471
00:21:11,500 --> 00:21:14,267
I'M NOT FOLLOWING YOU.
WHAT DO YOU WANT IT TO MEAN?
472
00:21:14,300 --> 00:21:16,200
I MEAN, THE LAST TIME
YOU DID THIS,
473
00:21:16,233 --> 00:21:18,133
IT TURNED
INTO A LIFETIME COMMITMENT,
474
00:21:18,167 --> 00:21:20,267
AND I--I'M JUST--
I'M NOT READY FOR THAT.
YOU THINK I AM?
475
00:21:20,300 --> 00:21:22,100
WELL, I ASSURE YOU,
476
00:21:22,133 --> 00:21:25,700
I'M AS CAPABLE OF HAVING
MEANINGLESS SEX AS YOU ARE.
477
00:21:25,733 --> 00:21:29,100
I HAVE NEVER HAD
MEANINGLESS SEX.
478
00:21:29,133 --> 00:21:31,067
SO YOU WERE--YOU WERE
PASSIONATELY IN LOVE
479
00:21:31,067 --> 00:21:33,567
AND DEEPLY COMMITTED
TO ALL 11 OF YOUR CONQUESTS?
480
00:21:33,600 --> 00:21:35,133
DON'T JUDGE ME,
481
00:21:35,167 --> 00:21:37,267
MR. VIRGIN... PLUS ONE!
OKAY, OKAY,
482
00:21:37,300 --> 00:21:40,167
WE--WE SEEM TO HAVE GOTTEN OFF
ON THE WRONG FOOT AGAIN.
483
00:21:40,200 --> 00:21:41,367
SUSAN...
484
00:21:41,400 --> 00:21:43,500
CHEERIO?
485
00:21:43,533 --> 00:21:45,233
BOB'S YOUR UNCLE?
486
00:21:45,267 --> 00:21:47,267
GET OUT.
487
00:21:48,733 --> 00:21:51,700
CAN'T WE AT LEAST TALK?
WHY? YOU KNOW,
EVERY TIME WE DO,
488
00:21:51,733 --> 00:21:54,067
WE JUST GET ANGRY.
WELL, WE'RE STILL
GETTING TO KNOW EACH OTHER,
489
00:21:54,067 --> 00:21:57,067
AND THAT'S GOOD. YOU--YOU'VE
LEARNED I'M A TAD INSECURE,
490
00:21:57,100 --> 00:21:59,400
AND I'VE LEARNED--WELL,
YOU'RE JUST A WEE BIT TOUCHY.
491
00:21:59,433 --> 00:22:01,667
OKAY, IAN, YOU KNOW WHAT?
THIS IS--THIS IS NOT HAPPENING.
492
00:22:01,700 --> 00:22:03,600
I AM JUST GOING TO SLEEP,
493
00:22:03,633 --> 00:22:06,633
AND YOU CAN JUST
DRIVE ME HOME IN THE MORNING.
494
00:22:08,367 --> 00:22:12,400
(door opens and closes)
495
00:22:14,167 --> 00:22:16,633
UH, EXCUSE ME.
I'M LOOKING FOR MY SON.
496
00:22:16,667 --> 00:22:18,800
HAVE YOU SEEN HIM?
497
00:22:18,833 --> 00:22:21,467
HAVE YOU SEEN HIM?
498
00:22:21,500 --> 00:22:25,500
EXCUSE ME, YOUNG MAN.
HAVE YOU SEEN THIS BOY?
499
00:22:27,300 --> 00:22:28,767
ANDREW!
OH, MY GOD, THANK GOD!
500
00:22:28,800 --> 00:22:30,633
WHAT ARE YOU DOING HERE?
501
00:22:30,667 --> 00:22:33,067
LOOKING FOR YOU.
HOW DID YOU GET THAT BRUISE?
502
00:22:33,067 --> 00:22:35,433
IT'S NONE OF YOUR BUSINESS.
ANDREW, PLEASE!
503
00:22:35,467 --> 00:22:36,767
SHOULDN'T YOU BE AT HOME,
504
00:22:36,800 --> 00:22:39,167
TAKING CARE
OF YOUR NEW HUSBAND?
HOW DID YOU FIND OUT THAT--
505
00:22:39,200 --> 00:22:41,833
I READ IT IN THE PAPER--
YOU KNOW, THE ONE I SLEEP UNDER.
506
00:22:41,867 --> 00:22:44,367
ANDREW, YOU HAVE EVERY RIGHT
TO BE ANGRY WITH ME,
507
00:22:44,400 --> 00:22:47,267
BUT IF YOU KNEW
HOW SORRY I AM--
IF YOU CAME HERE
508
00:22:47,300 --> 00:22:49,467
SUCKING AFTER FORGIVENESS,
YOU CAME TO THE WRONG PLACE.
509
00:22:49,500 --> 00:22:52,133
ANDREW, PLEASE,
CAN'T WE JUST TALK ABOUT THIS?
510
00:22:52,167 --> 00:22:54,067
I'M YOUR MOTHER, FOR GOD SAKES!
YOU'RE MY SON.
511
00:22:54,100 --> 00:22:55,267
NO, YOU DUMPED YOUR SON
512
00:22:55,300 --> 00:22:57,200
AT A GAS STATION
SEVEN MONTHS AGO.
513
00:22:57,233 --> 00:22:59,067
I'M SOMEBODY ELSE NOW.
514
00:22:59,100 --> 00:23:00,533
ANDREW.
515
00:23:02,200 --> 00:23:03,133
(horns honking)
516
00:23:03,167 --> 00:23:05,100
ANDREW!
517
00:23:05,133 --> 00:23:07,067
ANDREW, PLEASE!
518
00:23:08,433 --> 00:23:11,433
ANDREW!
519
00:23:13,233 --> 00:23:14,367
(Creedence Clearwater Revival)
* WORKIN' FOR THE MAN
520
00:23:14,400 --> 00:23:19,333
* EVERY NIGHT AND DAY,
AND I NEVER LOST ONE MINUTE *
521
00:23:19,367 --> 00:23:20,700
* OF SLEEPIN'
522
00:23:20,733 --> 00:23:24,433
* WORRYIN' 'BOUT THE WAY THINGS
MIGHT HAVE BEEN *
523
00:23:24,467 --> 00:23:25,433
* BIG WHEEL...
524
00:23:25,467 --> 00:23:26,767
(radio turns off)
525
00:23:26,800 --> 00:23:28,700
WHAT HAPPENED TO YOUR RIDE?
526
00:23:28,733 --> 00:23:30,633
THE GUY GRABBED MY BOOB,
527
00:23:30,667 --> 00:23:32,733
SO I HIT HIM OVER THE HEAD
WITH HIS BONG,
528
00:23:32,767 --> 00:23:34,533
AND I GOT OUT.
529
00:23:38,633 --> 00:23:40,767
LOOK, I'M SORRY
I FREAKED OUT THERE BEFORE.
530
00:23:40,800 --> 00:23:43,433
IT'S JUST, WHEN YOU MADE
THAT CRACK ABOUT SUICIDE,
531
00:23:43,467 --> 00:23:45,467
IT JUST...
KIND OF HIT HOME.
532
00:23:45,500 --> 00:23:48,233
OH, MY GOD, NORA.
533
00:23:48,267 --> 00:23:50,300
DID YOU ACTUALLY...
534
00:23:52,200 --> 00:23:54,067
WELL, I'M...
I'M VERY SORRY.
535
00:23:54,067 --> 00:23:56,133
I HAD NO IDEA.
536
00:23:59,867 --> 00:24:02,333
BUT YOUR LIFE
IS BETTER NOW, RIGHT?
537
00:24:02,367 --> 00:24:03,800
YOU HAVE
A BEAUTIFUL DAUGHTER,
538
00:24:03,833 --> 00:24:07,200
AND YOU HAVE
THAT FUN JOB AT THE...
539
00:24:07,233 --> 00:24:08,467
PANCAKE HOUSE.
540
00:24:08,500 --> 00:24:10,533
OH, YEAH, MY LIFE'S BETTER.
541
00:24:10,567 --> 00:24:11,767
YEAH.
542
00:24:11,800 --> 00:24:13,733
BUT IT'S NOT YOUR LIFE.
543
00:24:13,767 --> 00:24:16,100
YOUR LIFE'S PERFECT.
544
00:24:16,133 --> 00:24:18,267
EXCUSE ME?
DID YOU SMOKE THAT BONG
545
00:24:18,300 --> 00:24:20,767
BEFORE YOU
BEAT THE GUY WITH IT?
546
00:24:20,800 --> 00:24:22,700
IT'S JUST,
YOU HAVE IT ALL.
547
00:24:22,733 --> 00:24:24,633
YOU HAVE THE KIDS.
YOU HAVE THE CAREER.
548
00:24:24,667 --> 00:24:26,633
YOU HAVE A HUSBAND.
549
00:24:26,667 --> 00:24:27,767
YOU'RE SUPERMOM.
550
00:24:27,800 --> 00:24:31,133
AND YOU THINK THAT'S EASY?
OKAY, I HAVE A GOOD LIFE.
551
00:24:31,167 --> 00:24:34,067
YES, YES, I AM VERY LUCKY,
BUT I WORK 12 HOURS A DAY,
552
00:24:34,067 --> 00:24:36,500
AND THEN I COME HOME
TO WHAT SEEMS LIKE 33 CHILDREN
553
00:24:36,533 --> 00:24:38,433
AND A HUSBAND
WHO REFUSES TO GET A JOB.
554
00:24:38,467 --> 00:24:41,100
AND BELIEVE ME, THERE IS NOT
A SUPERMOM OUT THERE
555
00:24:41,133 --> 00:24:43,067
WHO WOULDN'T
TRADE IN HER CAPE
556
00:24:43,067 --> 00:24:45,200
FOR A CHANCE TO READ A BOOK
AND GET A MASSAGE
557
00:24:45,233 --> 00:24:49,067
BY A MAN WHO HAS THE DECENCY
TO LEAVE WHEN IT'S OVER.
558
00:24:49,100 --> 00:24:51,700
OKAY,
SORRY I BROUGHT IT UP.
559
00:24:53,533 --> 00:24:55,433
I'M SORRY
I SAID THAT ABOUT TOM.
560
00:24:55,467 --> 00:24:57,400
HE'S DOING HIS BEST
TO FIND A JOB.
561
00:24:57,433 --> 00:24:59,333
WELL, YOU KNOW,
MAYBE HE'D TRY A LITTLE HARDER
562
00:24:59,367 --> 00:25:03,200
IF HE DIDN'T
HATE ADVERTISING SO MUCH.
HE DOESN'T HATE ADVERTISING.
563
00:25:03,233 --> 00:25:05,567
LAST WEEK, WHEN HE CAME
TO PICK UP KAYLA,
564
00:25:05,600 --> 00:25:08,533
AND HE'D JUST COME
FROM SOME CRAPPY INTERVIEW,
565
00:25:08,567 --> 00:25:11,333
HE SAID THAT
HE'D HATED THE AD GAME
566
00:25:11,367 --> 00:25:12,667
FOR, LIKE, FREAKIN' EVER
567
00:25:12,700 --> 00:25:15,467
AND WOULD LIKE
TO BAG THE WHOLE THING.
568
00:25:15,500 --> 00:25:17,667
HE SAID THAT TO YOU?
569
00:25:17,700 --> 00:25:21,333
HE'S NEVER TOLD ME THAT.
570
00:25:21,367 --> 00:25:22,600
HE'S PROBABLY AFRAID TO.
571
00:25:22,633 --> 00:25:25,367
WHY WOULD HE BE AFRAID?
572
00:25:25,400 --> 00:25:28,067
PROBABLY BECAUSE
YOU'RE THE KIND OF WOMAN WHO,
573
00:25:28,100 --> 00:25:30,833
WHEN SOMEONE SAYS
THEY WANNA KILL THEMSELVES,
574
00:25:30,867 --> 00:25:32,500
YOU SAY, "GO AHEAD."
575
00:25:34,267 --> 00:25:35,667
(scoffs)
576
00:25:37,633 --> 00:25:40,133
YOU SURE
YOU DON'T WANT TO COME IN?
577
00:25:40,167 --> 00:25:41,733
NO, I'M GOOD.
578
00:25:43,600 --> 00:25:46,200
UH, YOU REALLY
SHOULD SEE WHAT I'M DOING,
579
00:25:46,233 --> 00:25:48,233
YOU KNOW, FOR NEXT TIME.
580
00:25:52,467 --> 00:25:55,367
OKAY,
HERE'S THE TRIPPED SWITCH.
581
00:25:55,400 --> 00:25:57,667
SO FIRST,
YOU MOVE IT TO "OFF"...
(click)
582
00:25:57,700 --> 00:25:59,667
TO RESET,
THEN YOU PRESS IT...
(click)
583
00:25:59,700 --> 00:26:01,600
TO "ON."
584
00:26:01,633 --> 00:26:03,167
THAT'S IT?
YEAH.
585
00:26:03,200 --> 00:26:04,500
YOU DIDN'T HAVE TO COME
586
00:26:04,533 --> 00:26:06,433
ALL THE WAY OVER HERE
TO DO THAT.
587
00:26:06,467 --> 00:26:08,367
YOU COULD'VE
JUST EXPLAINED IT TO ME.
588
00:26:08,400 --> 00:26:09,767
YEAH, I GUESS I COULD'VE.
589
00:26:09,800 --> 00:26:11,267
(footsteps approach)
590
00:26:11,300 --> 00:26:12,700
WELL...
591
00:26:12,733 --> 00:26:14,100
HELLO THERE.
592
00:26:14,133 --> 00:26:15,267
EDIE!
(chuckles nervously) HI.
593
00:26:15,300 --> 00:26:16,233
OH, SORRY.
594
00:26:16,267 --> 00:26:17,767
UH, HE WAS JUST--
595
00:26:17,800 --> 00:26:19,767
HE WAS HELPING ME
GET THE LIGHTS BACK ON.
596
00:26:19,800 --> 00:26:22,200
I-I OVERLOADED MY CIRCUITS.
I CAN SEE THAT.
597
00:26:22,233 --> 00:26:25,100
YEAH, SO SHE'S DOING
SOME BIG SCIENCE PROJECT,
598
00:26:25,133 --> 00:26:28,067
AND SHE NEEDED ME TO EXPLAIN
HOW ELECTRICITY WORKS.
599
00:26:28,100 --> 00:26:30,100
I THINK
THAT'S CALLED "IRONY."
600
00:26:30,133 --> 00:26:31,767
JULIE, WHERE'S YOUR MOM?
601
00:26:31,800 --> 00:26:34,133
SHE'S ON A TRIP.
DO YOU NEED SOMETHING?
602
00:26:34,167 --> 00:26:36,067
YEAH, BACK WHEN
I COULD STAND HER,
603
00:26:36,100 --> 00:26:38,433
I LOANED HER MY CD PLAYER.
I NEED IT.
604
00:26:38,467 --> 00:26:40,433
OH, SHE TOOK IT
TO THE HOSPITAL FOR MIKE.
605
00:26:40,467 --> 00:26:41,633
OH, GOD.
606
00:26:41,667 --> 00:26:46,633
THIS FLORENCE NIGHTINGALE ACT
IS REALLY CHAPPING MY ASS.
607
00:26:46,667 --> 00:26:49,233
HEY, SCIENCE GUY,
I HAVE AN EXPERIMENT FOR YOU.
608
00:26:49,267 --> 00:26:50,733
GO HOME,
609
00:26:50,767 --> 00:26:53,700
MIX 2 OUNCES OF GIN,
A SPLASH OF VERMOUTH,
610
00:26:53,733 --> 00:26:56,733
AND SEE IF IT IMPROVES MY MOOD
WHEN I DRINK IT.
611
00:26:58,633 --> 00:27:00,267
(door opens and closes)
612
00:27:00,300 --> 00:27:03,100
JULIE, SWEETIE...
YOU'RE A GOOD GIRL.
613
00:27:03,133 --> 00:27:06,467
DO YOURSELF A FAVOR
AND STAY AWAY FROM MY NEPHEW.
614
00:27:06,500 --> 00:27:08,767
OH! TRUST ME,
I HAVE NO INTEREST
615
00:27:08,800 --> 00:27:11,767
IN SWAGGERING, MUSCLE-BOUND
JUVENILE DELINQUENTS.
616
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
HONEY...
617
00:27:13,233 --> 00:27:15,133
THAT'S WHAT
EVERY GOOD GIRL SAYS
618
00:27:15,167 --> 00:27:17,833
JUST BEFORE
SHE BECOMES A BAD GIRL.
619
00:27:17,867 --> 00:27:19,700
TRUST ME, I KNOW.
620
00:27:23,367 --> 00:27:25,133
JUST LIKE OLD TIMES, HUH?
621
00:27:25,167 --> 00:27:27,067
MM-HMM,
EXCEPT NOW WHEN WE'RE DONE,
622
00:27:27,100 --> 00:27:29,500
I DON'T HAVE TO PROOFREAD
YOUR ESSAY ON "ETHAN FROME."
623
00:27:29,533 --> 00:27:31,833
AND I DON'T HAVE
TO JUMP OUT OF A WINDOW.
624
00:27:31,867 --> 00:27:33,767
THAT'S A NICE CHANGE.
YEAH.
625
00:27:33,800 --> 00:27:36,267
HEY, HOW ABOUT I ORDER UP
A BOTTLE OF DOM?
626
00:27:36,300 --> 00:27:38,567
OOH, I LIKE RICH JOHN!
(giggles)
627
00:27:38,600 --> 00:27:40,800
(cell phone rings)
628
00:27:40,833 --> 00:27:43,367
(ring)
629
00:27:43,400 --> 00:27:45,233
HELLO?
630
00:27:45,267 --> 00:27:48,067
OH! UH, HI.
631
00:27:48,100 --> 00:27:49,267
NOTHING, UH, YOU KNOW,
632
00:27:49,300 --> 00:27:51,233
JUST, UH, ROOM SERVICE
AND A MOVIE.
633
00:27:51,267 --> 00:27:52,200
WHAT?
634
00:27:52,233 --> 00:27:53,633
(whispers) SHH.
635
00:27:53,667 --> 00:27:56,200
(normal voice) REALLY?
YOU'RE--YOU'RE KIDDING.
636
00:27:56,233 --> 00:27:58,800
UH, NO! I'M--I'M THRILLED.
637
00:27:58,833 --> 00:28:02,067
IT'S, UH, ROOM 424.
638
00:28:02,100 --> 00:28:03,567
ME, TOO. BYE.
639
00:28:03,600 --> 00:28:05,500
YOU GOTTA GET OUT OF HERE.
WHAT?
640
00:28:05,533 --> 00:28:07,400
MY FIANCéE'S
ON HER WAY UP.
OH!
641
00:28:07,433 --> 00:28:09,433
YOUR FIANCéE?
SHE WAS SUPPOSED
TO COME TOMORROW.
642
00:28:09,467 --> 00:28:11,833
GUESS SHE DECIDED
TO SURPRISE ME. GET DRESSED!
643
00:28:11,867 --> 00:28:14,567
UH, YOU--
YOU'RE ENGAGED? TO WHO?!
644
00:28:14,600 --> 00:28:17,433
HER NAME'S TAMMY.
WHERE'S YOUR OTHER SHOE?
HOW COULD YOU
DO THIS TO ME?!
645
00:28:17,467 --> 00:28:19,367
I WOULD NEVER
HAVE LET YOU SEDUCE ME
646
00:28:19,400 --> 00:28:21,267
IF I KNEW
YOU WERE GETTING MARRIED.
647
00:28:21,300 --> 00:28:23,133
WELL, YOU DIDN'T HAVE
ANY PROBLEM SLEEPING WITH ME
648
00:28:23,167 --> 00:28:24,767
WHEN YOU WERE MARRIED!
YOU KNEW ABOUT CARLOS!
649
00:28:24,800 --> 00:28:27,800
MY CHEATING
WAS UPFRONT AND HONEST.
LOOK, GABY,
WE DON'T HAVE TIME FOR THIS.
650
00:28:27,833 --> 00:28:29,233
GET MOVING.
651
00:28:29,267 --> 00:28:30,600
NO, I'M NOT GOING ANYWHERE.
652
00:28:30,633 --> 00:28:32,533
IN FACT, I WANNA MEET
THE BLUSHING BRIDE.
653
00:28:32,567 --> 00:28:34,067
LISTEN TO ME, OKAY?
654
00:28:34,067 --> 00:28:36,500
HER NAME IS TAMMY SINCLAIR,
AS IN SINCLAIR HOTELS,
655
00:28:36,533 --> 00:28:38,433
AS IN HER FATHER OWNS
THIS WHOLE DAMN CHAIN.
656
00:28:38,467 --> 00:28:41,733
SO IF SHE CATCHES YOU IN HERE,
I AM TOTALLY SCREWED.
657
00:28:41,767 --> 00:28:44,367
(knock on door)
658
00:28:47,467 --> 00:28:49,400
POODLE!
659
00:28:49,433 --> 00:28:50,367
MMM.
660
00:28:50,400 --> 00:28:51,567
MWAH!
661
00:28:51,600 --> 00:28:53,300
LOOK AT YOU, SURPRISING ME.
662
00:28:53,333 --> 00:28:54,733
OH, I MISSED YOU.
663
00:28:54,767 --> 00:28:57,667
I MISSED YOU, TOO.
(laughs)
664
00:28:57,700 --> 00:28:59,167
UGH, THIS ROOM BLOWS.
665
00:28:59,200 --> 00:29:01,767
DADDY WAS SUPPOSED
TO HOOK US UP WITH A SUITE.
666
00:29:01,800 --> 00:29:03,300
YOU KNOW, YOU'RE RIGHT.
667
00:29:03,333 --> 00:29:05,600
WHY DON'T WE GO DOWN TO
THE FRONT DESK AND DEMAND ONE?
668
00:29:05,633 --> 00:29:09,667
COME ON.
OH, NO.
THEY'RE ALL BOOKED.
669
00:29:11,133 --> 00:29:13,500
(laughs)
THEY CALL THIS A CLOSET?
670
00:29:13,533 --> 00:29:15,433
WHERE AM I SUPPOSED
TO PUT ALL MY STUFF?
671
00:29:15,467 --> 00:29:17,767
YOU KNOW,
I COULD REALLY USE A DRINK.
672
00:29:17,800 --> 00:29:19,700
WHY DON'T WE GO DOWN
TO THE BAR?
673
00:29:19,733 --> 00:29:22,700
I'M WIPED.
I JUST WANNA STAY IN.
674
00:29:24,067 --> 00:29:26,667
DIDN'T YOU UNPACK YET?
675
00:29:26,700 --> 00:29:30,533
NO, UM, ACTUALLY,
THE--THE ZIPPER IS STUCK,
676
00:29:30,567 --> 00:29:33,433
UM, BUT THEY HAVE A GUY
AT THE HOTEL THAT CAN FIX IT.
677
00:29:33,467 --> 00:29:35,367
YOU KNOW I SHOULD--
I SHOULD PROBABLY GO AHEAD
678
00:29:35,400 --> 00:29:37,300
AND TAKE IT DOWN
TO THE LOBBY.
679
00:29:37,333 --> 00:29:39,267
NOW?
680
00:29:39,300 --> 00:29:41,167
I'M HORNY.
681
00:29:41,200 --> 00:29:44,100
SO AM I...
682
00:29:44,133 --> 00:29:46,067
BUT I WILL BE
A LOT HORNIER...
683
00:29:46,067 --> 00:29:49,167
ONCE I GET RID
OF THIS SUITCASE.
684
00:29:51,200 --> 00:29:52,767
(elevator bell dings)
685
00:29:54,133 --> 00:29:55,733
POODLE?
686
00:29:55,767 --> 00:29:58,133
WHERE DID THIS
DIAMOND WATCH COME FROM?
687
00:29:58,167 --> 00:30:01,433
OH, SHOOT, UM...
688
00:30:01,467 --> 00:30:04,433
THAT'S WHAT YOU GET
FOR SURPRISING ME.
689
00:30:04,467 --> 00:30:06,467
I DIDN'T GET A CHANCE
TO WRAP IT.
690
00:30:08,267 --> 00:30:10,567
YOU LIKE IT?
691
00:30:10,600 --> 00:30:13,800
I LOVE IT!
692
00:30:13,833 --> 00:30:17,267
I'M NEVER TAKING IT OFF!
(Gabrielle, muffled)
SON OF A BITCH!
693
00:30:17,300 --> 00:30:19,467
COME HERE, YOU!
694
00:30:19,500 --> 00:30:21,533
(laughs)
695
00:30:21,567 --> 00:30:23,067
(elevator bell dings)
696
00:30:26,467 --> 00:30:28,767
(Gabrielle whispering) JOHN?
697
00:30:28,800 --> 00:30:30,733
(elevator bell dings)
698
00:30:36,833 --> 00:30:39,700
(Gabrielle)
JOHN, WHERE ARE YOU, DAMN IT?
699
00:30:48,400 --> 00:30:50,733
(sighs)
700
00:30:52,200 --> 00:30:53,600
(elevator bell dings)
701
00:30:55,667 --> 00:30:59,133
DON'T LAUGH.
I SAVED A BUNDLE ON AIRFARE.
702
00:31:02,467 --> 00:31:05,467
(slow jazz song
playing on piano in distance)
703
00:31:11,567 --> 00:31:14,567
***
704
00:31:19,867 --> 00:31:21,267
(stops playing)
705
00:31:23,333 --> 00:31:24,667
SUSAN, I'M SO--
706
00:31:24,700 --> 00:31:26,800
SHH.
707
00:31:26,833 --> 00:31:28,400
KEEP PLAYING.
708
00:31:31,233 --> 00:31:34,233
(resumes playing
slow jazz song)
709
00:31:38,267 --> 00:31:39,700
(stops playing)
710
00:31:54,733 --> 00:31:56,733
YOUR AZALEAS
ARE BREATHTAKING.
711
00:31:56,767 --> 00:31:58,667
THANK YOU. AHEM.
712
00:31:58,700 --> 00:32:00,600
YOU SHOULD BE VERY PROUD
OF THEM.
713
00:32:00,633 --> 00:32:02,533
YEAH, IT'S NICE TO KNOW
714
00:32:02,567 --> 00:32:05,067
THAT I CAN RAISE
SOME THINGS CORRECTLY.
715
00:32:05,100 --> 00:32:06,067
(sighs)
716
00:32:06,067 --> 00:32:08,733
DARLIN', BE PATIENT.
717
00:32:08,767 --> 00:32:10,667
ANDREW WILL COME AROUND.
718
00:32:10,700 --> 00:32:13,833
NO, I DON'T THINK
HE WILL.
719
00:32:13,867 --> 00:32:15,400
I FAILED HIM.
720
00:32:15,433 --> 00:32:17,700
I THINK YOU'RE BEING
TOO HARD ON YOURSELF.
721
00:32:17,733 --> 00:32:20,833
AND YOU'RE
NOT BEING HARD ENOUGH.
722
00:32:20,867 --> 00:32:22,767
STOP SAYING THAT WHAT I DID
WAS UNDERSTANDABLE.
723
00:32:22,800 --> 00:32:24,633
I'M A MOTHER
WHO ABANDONED HER CHILD.
724
00:32:24,667 --> 00:32:25,833
THAT'S... UNNATURAL.
725
00:32:25,867 --> 00:32:29,333
BREE, IT'S HOT. YOU'RE TIRED.
WHY DON'T YOU COME INSIDE?
726
00:32:29,367 --> 00:32:31,267
BECAUSE THERE IS
A BOTTLE OF CHARDONNAY
727
00:32:31,300 --> 00:32:33,400
IN THE REFRIGERATOR,
AND RIGHT NOW
728
00:32:33,433 --> 00:32:35,333
THIS LITTLE CHORE
IS THE ONLY THING
729
00:32:35,367 --> 00:32:37,267
THAT'S KEEPING ME
FROM GOING INSIDE
730
00:32:37,300 --> 00:32:39,633
AND DRINKING
THE WHOLE DAMN THING.
731
00:32:41,733 --> 00:32:42,700
WELL...
732
00:32:44,433 --> 00:32:46,433
THE AZALEAS
REALLY ARE LOVELY.
733
00:32:54,100 --> 00:32:57,100
(crying)
YES, THEY ARE, AREN'T THEY?
734
00:32:59,733 --> 00:33:01,200
(sobbing)
735
00:33:11,567 --> 00:33:12,567
HI.
736
00:33:14,433 --> 00:33:16,933
LOOK, I'M SORRY.
737
00:33:20,667 --> 00:33:22,167
HERE'S YOUR WATCH.
738
00:33:22,200 --> 00:33:24,567
I GUESS I'LL JUST
BUY TAMMY A NEW ONE.
739
00:33:24,600 --> 00:33:27,467
DON'T YOU MEAN HER DADDY
WILL BUY HER A NEW ONE
740
00:33:27,500 --> 00:33:29,767
AND JUST LAUNDER
THE MONEY THROUGH YOU?
741
00:33:29,800 --> 00:33:31,700
I DON'T BLAME YOU
FOR BEING ANGRY.
742
00:33:31,733 --> 00:33:34,600
ALL RIGHT, I SHOULD'VE TOLD YOU
THE TRUTH FROM THE START.
743
00:33:34,633 --> 00:33:37,600
BUT WHEN I SAW YOU
THERE IN THE MOONLIGHT,
744
00:33:37,633 --> 00:33:41,733
IT TOOK ME RIGHT BACK
TO WHEN WE WERE TOGETHER.
745
00:33:41,767 --> 00:33:43,367
ME, TOO.
746
00:33:44,600 --> 00:33:46,600
DO YOU WANNA SIT DOWN?
747
00:33:50,500 --> 00:33:52,800
YOU KNOW, YOU'RE PRETTY HARD
TO STAY MAD AT.
748
00:33:52,833 --> 00:33:54,833
GOOD,
749
00:33:54,867 --> 00:33:57,300
'CAUSE I REALLY DIDN'T
WANT THIS TO END BADLY.
750
00:33:57,333 --> 00:33:59,267
WHO SAYS IT HAS TO END?
751
00:34:01,467 --> 00:34:03,067
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
752
00:34:03,067 --> 00:34:04,367
WELL, I'M SINGLE NOW,
753
00:34:04,400 --> 00:34:06,600
AND I THOUGHT
WE COULD MAYBE...
754
00:34:06,633 --> 00:34:09,100
GABY...
I'M GETTING MARRIED.
755
00:34:09,133 --> 00:34:12,333
SURE, AND I WAS MARRIED
WHEN WE GOT TOGETHER.
756
00:34:12,367 --> 00:34:14,267
RIGHT, BUT THAT
757
00:34:14,300 --> 00:34:16,267
IS NOT HOW
I'M GONNA BE MARRIED.
758
00:34:16,300 --> 00:34:17,633
WELL,
THAT'S WHAT I THOUGHT,
759
00:34:17,667 --> 00:34:20,167
BUT TRUST ME,
MARRIAGE IS HARD.
760
00:34:20,200 --> 00:34:22,667
I KNOW THAT, BUT...
761
00:34:22,700 --> 00:34:24,467
I LOVE TAMMY,
762
00:34:24,500 --> 00:34:26,433
AND I DON'T WANNA
SCREW IT UP.
763
00:34:26,467 --> 00:34:29,267
'CAUSE ENOUGH
OF THOSE SCREWUPS AND...
764
00:34:29,300 --> 00:34:32,300
YOU JUST END UP ALONE.
765
00:34:34,200 --> 00:34:36,633
YEAH, THAT CAN HAPPEN.
766
00:34:46,733 --> 00:34:48,733
GOOD-BYE, GABRIELLE.
767
00:35:01,167 --> 00:35:02,800
UM, HEY, MISTER, UH,
768
00:35:02,833 --> 00:35:04,733
COULD YOU SPARE
A BUCK OR 2?
769
00:35:04,767 --> 00:35:06,667
I'M--I'M REALLY HUNGRY.
770
00:35:09,833 --> 00:35:11,567
HEY, THANKS!
771
00:35:11,600 --> 00:35:14,400
I'LL GIVE YOU $50 MORE,
YOU LET ME BUY YOU LUNCH.
772
00:35:14,433 --> 00:35:17,700
FRIES
AND A LARGE ROOT BEER.
773
00:35:20,067 --> 00:35:22,533
WHAT AM I GONNA
HAVE TO DO TO EARN THIS?
774
00:35:22,567 --> 00:35:26,333
I TOLD YOU,
I JUST WANNA TALK TO YOU.
YOU ANOTHER REPORTER?
775
00:35:26,367 --> 00:35:27,633
NO.
776
00:35:27,667 --> 00:35:31,100
YOU A YOUTH PASTOR?
YOU TRYING TO SAVE MY SOUL?
777
00:35:31,133 --> 00:35:33,067
OH, YOU MAKE IT
SOUND LIKE A CHALLENGE.
778
00:35:33,067 --> 00:35:35,333
NO, I JUST WANNA
UNDERSTAND YOU, ANDREW.
779
00:35:35,367 --> 00:35:38,400
WAIT, HOW DID YOU
KNOW MY NAME?
780
00:35:40,267 --> 00:35:42,167
(chuckles)
781
00:35:42,200 --> 00:35:44,833
YOU'RE HIM, AREN'T YOU?
YOU'RE, UH...
782
00:35:44,867 --> 00:35:46,433
THE NEW HUSBAND.
783
00:35:46,467 --> 00:35:47,733
ORSON.
784
00:35:47,767 --> 00:35:50,700
YOU KNOW,
I WOULDN'T TALK TO HER.
785
00:35:50,733 --> 00:35:52,700
WHAT MAKES HER THINK
I'LL LISTEN TO YOU?
786
00:35:52,733 --> 00:35:55,500
YOUR MOTHER
DOESN'T KNOW I'M HERE.
787
00:35:55,533 --> 00:35:57,567
ALL RIGHT, DAD.
788
00:35:57,600 --> 00:35:59,500
WHAT DO YOU WANNA
TALK ABOUT, DAD?
789
00:35:59,533 --> 00:36:02,267
I WANNA KNOW
HOW YOU SURVIVE OUT HERE.
790
00:36:02,300 --> 00:36:04,433
WHAT DO YOU DO FOR MONEY?
791
00:36:04,467 --> 00:36:07,467
I ASK.
PEOPLE GIVE IT TO ME.
792
00:36:07,500 --> 00:36:09,800
THAT'S IT?
793
00:36:09,833 --> 00:36:13,067
WHAT--WHAT DO YOU
WANNA KNOW?
794
00:36:13,067 --> 00:36:15,067
HAVE--HAVE I DONE STUFF
FOR MONEY
795
00:36:15,067 --> 00:36:17,600
THAT I'M NOT PROUD OF?
796
00:36:17,633 --> 00:36:20,500
YEAH, SURE,
BUT YOU FIGURED THAT OUT
797
00:36:20,533 --> 00:36:22,667
AS SOON I ASKED YOU
WHAT THE $50 WAS FOR.
798
00:36:22,700 --> 00:36:23,767
BUT, UH...
799
00:36:23,800 --> 00:36:26,333
DON'T--DON'T TELL MY MOM.
800
00:36:26,367 --> 00:36:29,067
OR--OR YOU KNOW WHAT?
DO. WHO CARES?
801
00:36:29,100 --> 00:36:31,800
WELL, I THINK PART OF YOU
WANTS ME TO TELL HER
802
00:36:31,833 --> 00:36:34,167
BECAUSE YOU KNOW HOW MUCH
IT WOULD HURT HER.
803
00:36:34,200 --> 00:36:36,433
I MEAN, THAT'S WHY
YOU'RE OUT HERE, ISN'T IT?
804
00:36:36,467 --> 00:36:38,367
TO PUNISH HER.
805
00:36:38,400 --> 00:36:40,600
WHEN WILL YOU HAVE
PUNISHED HER ENOUGH, ANDREW?
806
00:36:40,633 --> 00:36:42,767
WHEN YOU TURN TO DRUGS
TO NUMB THE PAIN,
807
00:36:42,800 --> 00:36:45,433
OR YOU CATCH A DISEASE
YOU'LL NEVER BE RID OF?
808
00:36:45,467 --> 00:36:47,667
DON'T PRETEND
TO CARE ABOUT ME, ALL RIGHT?
809
00:36:47,700 --> 00:36:50,533
I DO CARE ABOUT YOU,
BECAUSE BREE CARES ABOUT YOU,
810
00:36:50,567 --> 00:36:54,500
BECAUSE WE'RE MORE ALIKE
THAN YOU THINK.
811
00:36:54,533 --> 00:36:56,167
I KNOW ABOUT RAGE.
812
00:36:56,200 --> 00:36:58,100
I KNOW
HOW IT EATS YOU UP.
813
00:36:58,133 --> 00:37:00,367
BUT RAGE GOES AWAY,
814
00:37:00,400 --> 00:37:02,633
AND WHEN IT DOES,
815
00:37:02,667 --> 00:37:05,833
YOU'RE JUST LEFT
WITH THE MESS YOU'VE MADE.
816
00:37:05,867 --> 00:37:09,133
THANKS FOR LUNCH.
817
00:37:09,167 --> 00:37:12,133
YOU CHANGE YOUR MIND,
YOU KNOW WHERE TO FIND US.
818
00:37:28,600 --> 00:37:30,267
HOW'S YOUR BACK?
819
00:37:30,300 --> 00:37:32,300
IF I DON'T BREATHE,
GREAT.
820
00:37:32,333 --> 00:37:36,167
GOD, IT HAS BEEN SO LONG
SINCE MY BACK HAS ACTED UP.
821
00:37:36,200 --> 00:37:39,067
THEN WHAM, OUT OF THE BLUE,
I'M CRYING BY A TREE STUMP.
822
00:37:39,100 --> 00:37:40,833
WELL, YOU'RE UNDER
A LOT OF STRESS.
823
00:37:40,867 --> 00:37:42,767
YOU GOT A NEW KID
IN THE FAMILY.
824
00:37:42,800 --> 00:37:44,700
YOU'RE JOB HUNTING.
825
00:37:44,733 --> 00:37:46,567
UGH. ARE WE GONNA FIGHT
ABOUT THAT AGAIN?
826
00:37:46,600 --> 00:37:47,633
'CAUSE IF SO,
827
00:37:47,667 --> 00:37:50,600
I'M GONNA NEED THOSE LAST FOUR
MUSCLE RELAXANTS.
828
00:37:50,633 --> 00:37:54,200
NO, I DON'T WANNA FIGHT.
IN FACT, I WAS THINKING...
829
00:37:54,233 --> 00:37:57,100
IF YOU CAN'T FIND SOMETHING
YOU LIKE IN ADVERTISING,
830
00:37:57,133 --> 00:37:59,400
MAYBE YOU SHOULD CAST
A WIDER NET.
831
00:37:59,433 --> 00:38:01,333
MEANING WHAT?
832
00:38:01,367 --> 00:38:02,833
YOU'RE A BRIGHT GUY.
833
00:38:02,867 --> 00:38:07,633
ISN'T THERE ANYTHING ELSE
YOU MIGHT WANNA DO?
834
00:38:07,667 --> 00:38:09,567
I'D LIKE TO PLAY BASS
FOR AEROSMITH.
835
00:38:09,600 --> 00:38:12,067
OKAY, LET'S CALL THAT
THE BACKUP PLAN.
836
00:38:12,100 --> 00:38:15,833
BUT, SERIOUSLY, DON'T YOU
HAVE SOME ROAD NOT TAKEN,
837
00:38:15,867 --> 00:38:19,533
SOME DREAM
YOU NEVER GOT AROUND TO?
838
00:38:19,567 --> 00:38:21,467
I DON'T KNOW. MAYBE.
839
00:38:21,500 --> 00:38:24,067
MAYBE?
840
00:38:24,067 --> 00:38:29,300
I DON'T KNOW. YOU GET MARRIED.
YOU HAVE KIDS AND...
841
00:38:29,333 --> 00:38:31,367
YOU LOSE TRACK OF THAT STUFF.
842
00:38:31,400 --> 00:38:33,300
WELL, THINK ABOUT IT, OKAY?
843
00:38:33,333 --> 00:38:37,400
'CAUSE WHATEVER YOU WANNA DO,
I'M IN YOUR CORNER.
844
00:38:37,433 --> 00:38:41,333
MAN, DID I LUCK OUT
MARRYING YOU.
845
00:38:41,367 --> 00:38:43,567
TELL ME SOMETHING
I DON'T KNOW.
846
00:38:46,267 --> 00:38:49,267
(woman speaking over P.A.)
847
00:38:53,633 --> 00:38:56,500
HI, MIKE.
848
00:38:56,533 --> 00:38:58,300
IT'S EDIE.
849
00:38:59,633 --> 00:39:02,800
I'M SORRY THAT I HAVEN'T
COME BY TO VISIT.
850
00:39:06,300 --> 00:39:09,100
PRETTY ROUGH LUCK, HUH?
851
00:39:09,133 --> 00:39:13,800
ANYWAY, I'M, UM...
852
00:39:13,833 --> 00:39:16,400
HERE TO PICK UP
MY CD PLAYER.
853
00:39:16,433 --> 00:39:18,133
SO...
854
00:39:24,067 --> 00:39:28,133
WELL, I HOPE YOU
FEEL BETTER SOON.
855
00:39:41,700 --> 00:39:44,267
DAMN!
856
00:39:44,300 --> 00:39:46,300
AND THAT'S WITH THE COMA.
857
00:40:00,833 --> 00:40:05,667
WE ALL CARRY SOMETHING WITH US.
858
00:40:05,700 --> 00:40:09,233
OF COURSE, IT'S NICE
IF WE TRAVEL WITH SOMEONE
859
00:40:09,267 --> 00:40:12,067
WHO CAN HELP LIGHTEN THE LOAD.
860
00:40:14,700 --> 00:40:16,167
BUT USUALLY IT'S EASIER
861
00:40:16,200 --> 00:40:19,333
TO JUST DROP
WHAT WE'VE BEEN CARRYING
862
00:40:19,367 --> 00:40:23,467
SO WE CAN GET HOME
THAT MUCH SOONER...
863
00:40:26,700 --> 00:40:27,867
ASSUMING, OF COURSE,
864
00:40:27,900 --> 00:40:32,733
THERE WILL BE SOMEONE THERE
TO GREET US WHEN WE ARRIVE.
865
00:40:35,367 --> 00:40:37,500
WHY DO WE CLUTCH
AT THIS BAGGAGE
866
00:40:37,533 --> 00:40:41,033
EVEN WHEN WE'RE DESPERATE
TO MOVE ON?
867
00:40:43,333 --> 00:40:47,200
BECAUSE WE ALL KNOW
THERE'S A CHANCE
868
00:40:47,233 --> 00:40:49,233
WE MIGHT LET GO TOO SOON.
62067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.