All language subtitles for Deadwind.S03E07.Thumb.Drive.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,960
HONKASUO JUSSI
26/11/1976 - 31/8/2016
2
00:00:27,360 --> 00:00:28,360
You wanted to meet.
3
00:00:30,360 --> 00:00:31,640
Honkasuo.
4
00:00:32,520 --> 00:00:35,000
I didn't link you at first.
You have a different name.
5
00:00:35,800 --> 00:00:39,640
My husband is there in the first row.
Been there for ten years.
6
00:00:40,440 --> 00:00:41,960
Merihaara, Marko.
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,080
Hmm.
8
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
Oh well.
9
00:00:46,920 --> 00:00:49,760
Before I hired Tuuli Sirén at Memfi,
10
00:00:49,840 --> 00:00:52,960
she already had a good vision
for a new detox medicine.
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,120
It became Rehaxin.
12
00:00:55,200 --> 00:00:57,120
She'd done some tests on her own.
13
00:00:57,800 --> 00:01:02,720
She'd been able to get the required,
practically illegal, goods
14
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
with the help of Schultz.
15
00:01:03,880 --> 00:01:05,360
She couldn't get the permits
16
00:01:05,440 --> 00:01:09,000
to obtain the ingredients
for levomethadone,
17
00:01:09,080 --> 00:01:11,960
which was essential for that medicine.
18
00:01:12,040 --> 00:01:14,080
The ECHA grants the permits.
19
00:01:14,160 --> 00:01:15,640
My husband, Jussi, worked there.
20
00:01:16,200 --> 00:01:17,240
Precisely.
21
00:01:17,920 --> 00:01:20,120
Tuuli bribed your husband
and got the permit.
22
00:01:22,080 --> 00:01:23,160
How do you know this?
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,360
When Tuuli
had all the stuff she needed,
24
00:01:25,440 --> 00:01:28,760
she made a hell of a good demo,
and I hired her.
25
00:01:28,840 --> 00:01:33,400
I asked what your information is based on
that Jussi was somehow involved.
26
00:01:34,080 --> 00:01:36,960
According to Tuuli,
one of your people got on his trail.
27
00:01:37,560 --> 00:01:41,400
Jussi was never accused or suspected.
He got a job in Hamburg.
28
00:01:42,040 --> 00:01:43,840
Which I arranged for him.
29
00:01:45,840 --> 00:01:48,280
Your husband was becoming
a risk to our project.
30
00:01:49,680 --> 00:01:51,280
My husband was killed in Germany.
31
00:01:53,840 --> 00:01:55,360
I didn't know that.
32
00:01:55,440 --> 00:01:57,280
I had nothing to do with that.
33
00:01:58,160 --> 00:01:59,240
And Tuuli Sirén?
34
00:02:02,560 --> 00:02:04,680
Tuuli could've been my own daughter.
35
00:02:05,960 --> 00:02:07,880
Your son just died, not your daughter.
36
00:02:09,040 --> 00:02:10,040
Yes.
37
00:02:11,640 --> 00:02:13,680
Why are you telling me all this?
38
00:02:16,920 --> 00:02:19,880
I want you to find out who killed them.
39
00:03:46,120 --> 00:03:48,240
We found a new link to Olavi Schultz.
40
00:03:48,320 --> 00:03:50,800
However, not to Nea Paarma,
but her mother, Tanja.
41
00:03:51,400 --> 00:03:52,840
She was Schultz's patient.
42
00:03:52,920 --> 00:03:55,480
Tanja Paarma was the one
who died from the surgery.
43
00:03:55,560 --> 00:03:58,720
Except she didn't die
from the surgery, but later on.
44
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
An overdose of antidepressants.
45
00:04:01,800 --> 00:04:03,720
And Schultz prescribed the drugs?
46
00:04:03,800 --> 00:04:05,720
Yeah. She changed doctors.
47
00:04:05,800 --> 00:04:08,400
The new one, Schultz,
prescribed stronger stuff.
48
00:04:09,080 --> 00:04:12,560
Tanja took it with booze, and that was it.
49
00:04:13,320 --> 00:04:14,720
How do we know this?
50
00:04:14,800 --> 00:04:17,600
Tanja's brother, Jouni Paarma,
made a complaint.
51
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
And?
52
00:04:19,960 --> 00:04:21,280
That led to nothing.
53
00:04:22,800 --> 00:04:25,760
So all the victims
don't have a connection to Nea after all.
54
00:04:31,520 --> 00:04:35,720
Except for Lukas Roiha and Tuuli Sirén.
They have a connection to Nea.
55
00:04:35,800 --> 00:04:40,560
Unto Borg is connected to Jouni Paarma,
and Olavi Schultz to Tanja Paarma.
56
00:04:42,560 --> 00:04:44,680
Krister has no connection to anyone.
57
00:04:44,760 --> 00:04:45,800
So far, no.
58
00:04:46,320 --> 00:04:50,200
What if Korento took revenge
on all these Paarmas?
59
00:04:54,000 --> 00:04:55,360
There's no logic.
60
00:04:55,920 --> 00:04:57,480
Well, it's not impossible.
61
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Oh well...
62
00:05:00,000 --> 00:05:04,560
JP, dig up all the information
that can be found on Paarma's accident.
63
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
What do you mean?
64
00:05:07,080 --> 00:05:10,440
I wanna know what happened.
Why the car swerved off the road.
65
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
Okay.
66
00:05:30,440 --> 00:05:31,640
Yuck, hell.
67
00:05:31,720 --> 00:05:33,520
That's moldy. Don't eat it.
68
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
Already have.
69
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Moron.
70
00:05:38,320 --> 00:05:39,560
It might be toxic.
71
00:05:41,320 --> 00:05:44,160
- What?
- The dose makes the poison.
72
00:05:50,640 --> 00:05:54,000
The father of toxicology, Paracelsus,
said so in the 16th century.
73
00:05:54,080 --> 00:05:58,240
You can eat a small piece.
If you eat a lot, you get food poisoning.
74
00:05:58,320 --> 00:05:59,320
Okay.
75
00:06:03,600 --> 00:06:08,440
His real name was Philippus Aureolus
Theophrastus Bombastus von Hohenheim.
76
00:06:09,960 --> 00:06:10,960
Wow.
77
00:06:11,320 --> 00:06:13,040
I memorized it for the entrance exam.
78
00:06:13,600 --> 00:06:17,560
- Did you apply to medical school?
- No. I never went to the entrance exam.
79
00:06:17,640 --> 00:06:18,880
Maybe you should have.
80
00:06:19,560 --> 00:06:20,920
Doctor Nurmi.
81
00:06:25,440 --> 00:06:28,120
Perhaps we've thought about this
the wrong way around.
82
00:06:29,120 --> 00:06:30,320
What do you mean?
83
00:06:30,400 --> 00:06:34,560
Perhaps Krister wasn't even trying
to test a medicine, but a poison,
84
00:06:34,640 --> 00:06:36,200
which was meant to kill.
85
00:06:36,280 --> 00:06:37,640
Tested a poison?
86
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
Yeah.
87
00:06:40,280 --> 00:06:43,640
There were some really big problems
with the development of Rehaxin.
88
00:06:43,720 --> 00:06:45,080
The junkie rats died.
89
00:06:46,600 --> 00:06:51,200
Maybe they accidentally developed a poison
that kills without leaving a trace.
90
00:06:52,160 --> 00:06:55,880
Criminal syndicates, or even nations,
would be interested in that.
91
00:06:56,720 --> 00:07:02,000
And Krister gave them poison instead
of giving them detoxification medicine?
92
00:07:02,080 --> 00:07:04,480
Yeah. And to Laura.
93
00:07:05,680 --> 00:07:08,720
The amnesia was just a nice bonus.
94
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
Okay.
95
00:07:12,320 --> 00:07:14,760
But how is that connected
to Korento and the murders?
96
00:07:15,360 --> 00:07:18,200
Tuuli Sirén was the lead developer
of the medicine.
97
00:07:18,280 --> 00:07:19,440
Victim number one.
98
00:07:19,520 --> 00:07:21,560
Krister, also a victim.
99
00:07:23,520 --> 00:07:25,560
All the victims are connected to Memfi.
100
00:07:25,640 --> 00:07:28,360
But what does that have to do
with the fact
101
00:07:28,440 --> 00:07:30,480
the victims had a connection
to the Paarmas?
102
00:07:30,560 --> 00:07:32,160
How the fuck should I know?
103
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
Sorry.
104
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
It's okay.
105
00:07:45,640 --> 00:07:48,680
No, this all starts with Nea.
106
00:07:54,360 --> 00:07:56,720
Nea's tracks ended at Kansas,
107
00:07:56,800 --> 00:08:00,400
where she met the mysterious Ibiza man
the night she died.
108
00:08:01,240 --> 00:08:03,480
I don't think she knew
who she went to meet.
109
00:08:07,200 --> 00:08:10,480
Which might mean he was someone
who had called the live chat.
110
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Yeah.
111
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
Hmm.
112
00:08:16,840 --> 00:08:18,360
But we can't investigate that.
113
00:08:18,440 --> 00:08:20,480
The streams were not saved.
114
00:08:21,440 --> 00:08:23,200
Maybe Nea saved them all.
115
00:08:23,880 --> 00:08:26,760
- I don't know. That's what I would do.
- Why?
116
00:08:27,560 --> 00:08:29,200
For safety reasons, of course.
117
00:08:32,440 --> 00:08:33,920
Let's go through Nea's stuff.
118
00:09:17,960 --> 00:09:20,520
There's only one file. It's a video.
119
00:09:22,240 --> 00:09:25,320
It was recorded
a couple of days before Nea died.
120
00:09:26,040 --> 00:09:29,080
She probably deleted them
when new videos were recorded.
121
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
...fruit salad,
122
00:09:34,840 --> 00:09:37,200
and then you realize
that you talk and talk and talk.
123
00:09:37,280 --> 00:09:40,360
Have been talking for hours.
Meetings after each other.
124
00:09:40,440 --> 00:09:43,240
- Isn't that Krister Merihaara?
- You should go home.
125
00:09:43,760 --> 00:09:46,200
You must've had a pretty tough day.
126
00:09:46,960 --> 00:09:48,280
A little, yeah.
127
00:09:49,000 --> 00:09:51,040
- Yeah.
- Shouldn't you relax then?
128
00:09:51,760 --> 00:09:54,200
Should you take
that dressing gown off?
129
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
Perhaps I'll do that in a minute.
130
00:09:56,560 --> 00:09:58,720
Or did you have anything special
in mind today?
131
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
PARTICIPANTS
CAMERA ON / SOUND ON
132
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Or?
133
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Well...
134
00:10:08,040 --> 00:10:09,880
I'll contact you again in a moment.
135
00:10:11,080 --> 00:10:13,920
PARTICIPANTS
CAMERA OFF SOUND ON
136
00:10:14,000 --> 00:10:15,040
Hello? What?
137
00:10:17,960 --> 00:10:19,360
The connection is still on.
138
00:10:20,760 --> 00:10:22,480
Krister doesn't realize it.
139
00:10:22,560 --> 00:10:24,800
They meant
that they want evidence.
140
00:10:25,560 --> 00:10:27,040
Does the substance not work?
141
00:10:29,560 --> 00:10:31,880
They don't think dead rats are enough.
142
00:10:32,840 --> 00:10:36,800
Of course they'll die.
They want to be sure the poison works.
143
00:10:38,120 --> 00:10:41,400
Stop that.
Not over the phone, for fuck's sake.
144
00:10:43,640 --> 00:10:45,320
Is the line still open?
145
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
Hello?
146
00:10:49,440 --> 00:10:51,080
Hello, are you there?
147
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
PARTICIPANTS
CAMERA OFF | SOUND ON
148
00:10:53,320 --> 00:10:54,640
I can hear you breathe.
149
00:10:58,040 --> 00:11:00,840
You're there.
Turn the camera on so I can see you.
150
00:11:01,320 --> 00:11:04,000
Turn the camera on now!
151
00:11:06,600 --> 00:11:08,320
Krister is the Ibiza man.
152
00:11:11,600 --> 00:11:14,480
He contacted Nea again
and offered some kind of deal.
153
00:11:14,560 --> 00:11:16,480
Money or a job in Ibiza or something.
154
00:11:16,560 --> 00:11:17,680
Hmm.
155
00:11:17,760 --> 00:11:19,320
Then something went wrong.
156
00:11:19,400 --> 00:11:21,160
Who is he talking with there?
157
00:11:22,880 --> 00:11:24,640
He organized it with them.
158
00:11:24,720 --> 00:11:27,000
Logically, someone at Memfi.
159
00:11:28,240 --> 00:11:33,040
I doubt Krister knew chemistry well enough
to be able to make the poison himself.
160
00:11:36,400 --> 00:11:38,880
We need to interview Memfi's entire staff.
161
00:11:39,520 --> 00:11:42,280
A lot of work.
It'll take at least two weeks.
162
00:11:42,360 --> 00:11:43,520
Hmm. Still...
163
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
Hey.
164
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
How are you feeling?
165
00:11:51,440 --> 00:11:54,720
I'm okay.
I need to take it easy for a while.
166
00:11:56,920 --> 00:11:59,120
You've probably noticed
the perp is a lefty.
167
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
Really?
168
00:12:01,080 --> 00:12:02,560
Yeah, look at this.
169
00:12:03,080 --> 00:12:05,640
The paintwork shows
the handedness of a person.
170
00:12:07,160 --> 00:12:10,200
You'd paint in this direction,
but I'd do it like this.
171
00:12:11,120 --> 00:12:12,240
Are you left-handed?
172
00:12:12,840 --> 00:12:14,000
Ambidextrous.
173
00:12:14,080 --> 00:12:16,480
I write with the right,
draw with the left.
174
00:12:16,560 --> 00:12:17,760
Don't ask why.
175
00:12:18,840 --> 00:12:21,320
And the others?
Were they done with the left hand?
176
00:12:27,840 --> 00:12:29,520
Impossible to say about that one.
177
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
But this...
178
00:12:32,880 --> 00:12:35,000
this was actually done
with the right hand.
179
00:12:39,360 --> 00:12:41,640
The cuts were made
with the right hand.
180
00:12:42,800 --> 00:12:44,480
You can't tell about the field.
181
00:12:46,120 --> 00:12:50,240
So Krister was killed
by a different person than the other two?
182
00:12:51,920 --> 00:12:53,440
If you ask me, yeah.
183
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Good.
184
00:12:57,600 --> 00:12:59,080
Take the iPad with you.
185
00:13:05,920 --> 00:13:07,360
I brought this from Memfi.
186
00:13:08,000 --> 00:13:11,160
They talk about Rehaxin.
Both Sirén sisters are here.
187
00:13:11,240 --> 00:13:12,640
250,000 EUROS FOR DRUG DETOX
188
00:13:12,720 --> 00:13:13,880
Open that link.
189
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Okay.
190
00:13:19,440 --> 00:13:24,280
...pharmaceutical company Memfi's
donation to the city of Helsinki.
191
00:13:24,360 --> 00:13:28,760
Handing over the donation was Memfi's
Director of Development, Tuuli Sirén,
192
00:13:28,840 --> 00:13:31,440
with her assistant, Sanna Sirén.
193
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Assistant?
194
00:13:32,560 --> 00:13:35,000
She's probably always been
in her sister's shadow.
195
00:13:35,080 --> 00:13:37,960
...for drug detoxification.
196
00:13:38,040 --> 00:13:40,080
Tuuli Sirén leads Memfi's...
197
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
Did you see that?
198
00:13:41,240 --> 00:13:43,560
...developing a new ground-breaking...
199
00:13:43,640 --> 00:13:44,760
Sanna is left-handed.
200
00:13:46,080 --> 00:13:49,880
The medicine will be used
effectively in the treatment of addicts
201
00:13:49,960 --> 00:13:53,680
without the withdrawal symptoms
normal detox medicines cause.
202
00:13:53,760 --> 00:13:56,760
Sanna did the tests with Rehaxin,
where the rats died.
203
00:13:57,560 --> 00:13:59,680
How could she have drawn the symbol?
204
00:14:00,280 --> 00:14:01,280
It was a secret.
205
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
Because I fucking left
a copy of it to her myself.
206
00:14:19,000 --> 00:14:20,480
I met with Stella Merihaara.
207
00:14:21,120 --> 00:14:22,480
Do you know what she said?
208
00:14:22,560 --> 00:14:23,480
What?
209
00:14:23,560 --> 00:14:26,600
Jussi organized the permits
for Tuuli Sirén under the table.
210
00:14:27,360 --> 00:14:31,560
Tuuli had started to develop the medicine
before Stella hired her.
211
00:14:32,280 --> 00:14:34,320
- Tuuli and Jussi knew each other?
- Apparently.
212
00:14:34,400 --> 00:14:38,400
Jussi got a lot of money.
He told me he won it at a harness race.
213
00:14:39,240 --> 00:14:40,160
Harness race?
214
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Yeah.
215
00:14:42,320 --> 00:14:45,560
Stella told me that she got Jussi
that job in Hamburg
216
00:14:45,640 --> 00:14:48,600
when the police got a whiff
of his and Tuuli's hustle.
217
00:14:48,680 --> 00:14:50,000
I found nothing on it.
218
00:14:54,720 --> 00:14:58,720
Tuuli Sirén's hair was very similar
to the woman in the dash cam footage.
219
00:14:59,520 --> 00:15:03,480
Why would she meet Jussi in Germany,
if Stella had sent him out of sight?
220
00:15:03,560 --> 00:15:05,240
I don't know. Maybe she's lying.
221
00:15:07,880 --> 00:15:09,720
Maybe Sanna knew about it too.
222
00:15:10,760 --> 00:15:12,360
Maybe she knew Jussi too.
223
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
Maybe.
224
00:15:35,320 --> 00:15:38,440
Okay. The car is here,
so she's probably not far.
225
00:15:38,520 --> 00:15:40,920
- Let's wait here.
- Fuck that. Let's open it.
226
00:15:48,920 --> 00:15:50,320
I'm pretty good at this.
227
00:15:57,120 --> 00:15:58,760
She's clearly going somewhere.
228
00:16:00,800 --> 00:16:02,680
Does she have an office here?
229
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
Could it be there?
230
00:16:14,480 --> 00:16:15,880
This requires a code.
231
00:16:19,920 --> 00:16:20,760
Or not.
232
00:16:26,520 --> 00:16:28,280
They produced the poison here.
233
00:16:29,040 --> 00:16:30,040
Yep.
234
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
Smile.
235
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
Hey.
236
00:16:42,440 --> 00:16:44,000
I'll call forensics in.
237
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Okay.
238
00:16:57,240 --> 00:16:58,680
Now! Out fast!
239
00:16:59,600 --> 00:17:01,376
It won't open!
240
00:17:01,400 --> 00:17:03,040
Keep away.
241
00:17:05,760 --> 00:17:07,520
Keep away.
242
00:17:52,080 --> 00:17:53,080
Nurmi!
243
00:17:55,080 --> 00:17:57,360
Nurmi? Hey, Nurmi?
244
00:17:58,200 --> 00:18:00,040
Hey! Nurmi! Hey!
245
00:18:01,200 --> 00:18:02,240
Are you okay?
246
00:18:04,240 --> 00:18:05,360
Where's my gun?
247
00:18:05,960 --> 00:18:08,880
She was here
and took my gun. And my phone.
248
00:18:08,960 --> 00:18:11,440
We need to get out.
There's still some gas.
249
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Hell, this is hot.
250
00:18:15,600 --> 00:18:18,080
This isn't gas. It's smoke.
251
00:18:18,760 --> 00:18:19,800
Help me.
252
00:18:19,880 --> 00:18:22,680
- We can't go, there's a fire.
- It's our only way out!
253
00:18:22,760 --> 00:18:25,720
We can't even try to go.
There's a fire.
254
00:18:31,640 --> 00:18:33,520
This has to be an outer wall.
255
00:18:34,440 --> 00:18:35,840
We need to get something
256
00:18:36,960 --> 00:18:38,480
that will get us through it.
257
00:18:39,320 --> 00:18:41,240
Anything. Something heavy or sharp.
258
00:18:42,840 --> 00:18:44,120
Fuck, Nurmi, search!
259
00:18:57,040 --> 00:18:59,720
- What are you doing?
- I can make a bomb out of these.
260
00:19:00,320 --> 00:19:02,640
- Do you know how to make a bomb?
- I don't know.
261
00:19:08,840 --> 00:19:10,160
How long will it take?
262
00:19:11,400 --> 00:19:13,840
- How long will it take?
- Be quiet for a second.
263
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
Okay.
264
00:19:28,840 --> 00:19:31,640
The wrong one.
What the hell was it called?
265
00:19:31,720 --> 00:19:33,280
See if there's anything there.
266
00:19:37,120 --> 00:19:43,080
There's ammonium chloride,
zinc sulfate, and calcium carbide...
267
00:19:43,160 --> 00:19:44,480
That's it! Bring it here.
268
00:19:54,480 --> 00:19:56,920
- What if it explodes here?
- Don't fucking care.
269
00:20:01,240 --> 00:20:02,520
Are you sure about this?
270
00:20:11,280 --> 00:20:12,640
Find us some kind of cover.
271
00:20:21,640 --> 00:20:22,720
Shine the light.
272
00:20:29,760 --> 00:20:31,720
How can I pour this without blowing up?
273
00:20:33,200 --> 00:20:35,520
I'll be there fast or not at all.
274
00:20:36,280 --> 00:20:37,720
- Are you ready?
- I am.
275
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
Okay.
276
00:20:56,200 --> 00:20:57,520
Are you all right?
277
00:20:57,600 --> 00:21:00,520
Out now! I can't hear a thing.
278
00:22:04,120 --> 00:22:05,520
Are you guys all right?
279
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Sort of.
280
00:22:08,480 --> 00:22:13,160
Yeah. Try to be better
at looking after government property.
281
00:22:13,840 --> 00:22:14,840
Great.
282
00:22:15,840 --> 00:22:16,960
Sirén has disappeared.
283
00:22:17,040 --> 00:22:20,080
The phones were found
in a trash can a couple kilometers away.
284
00:22:20,160 --> 00:22:21,560
We found your guns there.
285
00:22:23,040 --> 00:22:25,440
There. Sorry, they might stink a bit.
286
00:22:29,080 --> 00:22:31,280
Hey,
do you have time to look at this?
287
00:22:32,920 --> 00:22:34,400
Nea's pictures are missing.
288
00:22:37,720 --> 00:22:39,640
Is this a little infected?
289
00:22:39,720 --> 00:22:41,680
Get in the car. I'll have a look at it.
290
00:22:42,640 --> 00:22:43,520
What did you get?
291
00:22:43,600 --> 00:22:46,680
Knowing JP, it's a skull
or one with a rose.
292
00:22:46,760 --> 00:22:48,680
Or did you already have one?
293
00:22:48,760 --> 00:22:50,480
- Yes.
- He got a tribal.
294
00:22:51,120 --> 00:22:55,160
No one gets a tribal anymore.
Tell me that you didn't get a tribal.
295
00:22:55,240 --> 00:22:59,480
Drop dead, both of you.
Close the doors. I'm tired of that shit.
296
00:22:59,560 --> 00:23:01,920
- I'm sure it's really cool.
- Yeah.
297
00:23:09,160 --> 00:23:10,200
Let's go.
298
00:23:11,680 --> 00:23:12,680
Where?
299
00:23:15,760 --> 00:23:16,800
Can you open this?
300
00:23:28,120 --> 00:23:30,400
That one. I mistook it for a bruise.
301
00:23:30,480 --> 00:23:32,880
It's a tattoo
that's been removed with a laser.
302
00:23:34,200 --> 00:23:36,920
Nea had it operated on
a few days before her death.
303
00:23:37,880 --> 00:23:41,480
- Okay.
- Okay what? You should know. You saw it.
304
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
How could I remember that?
305
00:23:44,680 --> 00:23:46,360
Besides, I was pretty wasted.
306
00:23:46,440 --> 00:23:49,880
There's not a single photo
where you could see Nea's back,
307
00:23:49,960 --> 00:23:51,800
one where she's alive.
308
00:23:51,880 --> 00:23:54,160
- Why is that important?
- Because...
309
00:23:56,200 --> 00:24:00,120
Check her phone records and see
if there's a number for a hospital
310
00:24:00,200 --> 00:24:02,640
or another place
where one can remove tattoos.
311
00:24:17,120 --> 00:24:19,640
No hospitals,
but there is a tattoo parlor.
312
00:24:21,080 --> 00:24:25,000
Nea Paarma.
Your number was found in her call history.
313
00:24:25,080 --> 00:24:27,320
She called you a few times a year ago.
314
00:24:27,800 --> 00:24:29,160
- A year ago?
- Yeah.
315
00:24:29,720 --> 00:24:30,920
Are you serious?
316
00:24:31,640 --> 00:24:34,680
It might have to do
with the removal of a tattoo.
317
00:24:34,760 --> 00:24:37,160
She had one
in the middle of her upper back.
318
00:24:38,200 --> 00:24:39,400
Okay, yeah.
319
00:24:40,480 --> 00:24:43,000
She came by once,
but I never tattooed her.
320
00:24:44,000 --> 00:24:46,120
We did choose the image and everything,
321
00:24:47,000 --> 00:24:49,560
but she never came to her appointment.
322
00:24:49,640 --> 00:24:50,920
When was the appointment?
323
00:25:02,480 --> 00:25:03,840
Nea's birthday.
324
00:25:05,680 --> 00:25:07,160
Nea died the night before.
325
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Really?
326
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Yeah.
327
00:25:13,640 --> 00:25:20,560
She had a tacky tribal on her back
done by some amateur.
328
00:25:20,640 --> 00:25:22,320
She wanted to cover it with a new image.
329
00:25:22,400 --> 00:25:25,920
I recommended she laser it off first.
330
00:25:26,000 --> 00:25:27,240
It would look tidier.
331
00:25:27,320 --> 00:25:30,560
Nea did just that.
What did she want to replace it with?
332
00:25:30,640 --> 00:25:34,440
Hmm. Just a moment.
I think I saved the reference image.
333
00:25:38,480 --> 00:25:39,560
Yeah.
334
00:25:39,640 --> 00:25:43,640
She wanted this on her back
because of her birthday.
335
00:25:45,800 --> 00:25:48,040
Did she say why a dragonfly?
336
00:25:48,120 --> 00:25:52,480
Well, it symbolizes freedom,
happiness, joy of life.
337
00:25:52,560 --> 00:25:56,000
Everything that is linked to turning 18.
338
00:25:56,800 --> 00:25:57,880
Or should be linked.
339
00:26:01,000 --> 00:26:05,280
Nea had the tattoo removed from
her back and was gonna get a dragonfly
340
00:26:05,360 --> 00:26:06,800
to honor adulthood.
341
00:26:06,880 --> 00:26:09,080
She wouldn't have if she'd decided to die.
342
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
She didn't kill herself. Nea was murdered.
343
00:26:16,080 --> 00:26:17,400
Krister or Sanna.
344
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Or both.
345
00:26:59,680 --> 00:27:00,680
Hi.
346
00:27:02,280 --> 00:27:03,200
I'm glad you came.
347
00:27:07,080 --> 00:27:09,600
This place is under renovation.
We can go elsewhere.
348
00:27:10,200 --> 00:27:12,920
- I'm definitely not getting in your car.
- Why?
349
00:27:13,880 --> 00:27:15,600
I don't want to go to Ibiza.
350
00:27:17,960 --> 00:27:19,800
Okay. Then what do you want?
351
00:27:21,280 --> 00:27:24,640
- Fifty-thousand.
- Fifty-thousand? Are you insane?
352
00:27:24,720 --> 00:27:26,120
I don't have that.
353
00:27:26,200 --> 00:27:28,160
Yeah, you do. I know who you are.
354
00:27:29,720 --> 00:27:33,200
I saved that phone call.
50,000 isn't a lot to you.
355
00:27:33,280 --> 00:27:36,800
Hey, I'll pay you exactly
the 3,000 we agreed on.
356
00:27:37,320 --> 00:27:40,520
If you don't want a job in Ibiza,
then fucking don't go.
357
00:27:40,600 --> 00:27:43,320
Or hey, let's negotiate.
I have a better idea.
358
00:27:43,400 --> 00:27:46,680
I'll pay you five grand.
359
00:27:46,760 --> 00:27:48,960
Go away so I won't have to see you.
360
00:27:49,040 --> 00:27:50,920
Let me go, or I'll call the police!
361
00:27:51,000 --> 00:27:53,200
Don't fucking play with me.
362
00:27:54,640 --> 00:27:56,920
Get in the fucking car.
363
00:28:37,840 --> 00:28:39,600
- Is she dead?
- No.
364
00:28:40,560 --> 00:28:41,600
Unconscious.
365
00:28:43,720 --> 00:28:46,080
What have you done?
You were to pay her.
366
00:28:46,160 --> 00:28:47,480
She tried to blackmail me.
367
00:28:48,480 --> 00:28:50,200
Who is she? Did she have an ID?
368
00:28:50,280 --> 00:28:51,280
I haven't looked.
369
00:29:03,720 --> 00:29:04,880
Is it coke or speed?
370
00:29:09,760 --> 00:29:11,400
Fucking pure heroin.
371
00:29:14,920 --> 00:29:17,080
- Take your belt off.
- Why?
372
00:29:18,200 --> 00:29:19,240
What the fuck?
373
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
Put the belt on.
374
00:30:05,040 --> 00:30:06,160
Fuck!
375
00:31:24,360 --> 00:31:26,720
Sanna Sirén's car was seen
in the cameras here.
376
00:31:28,880 --> 00:31:30,880
You'd think she'd be a lot farther away.
377
00:31:32,200 --> 00:31:35,000
There's the tower Nea Paarma was found at.
378
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Let's go.
379
00:31:43,080 --> 00:31:45,600
I think
that Sanna and Krister killed Nea.
380
00:31:46,200 --> 00:31:49,440
Nea found out their plan
to manufacture poison.
381
00:31:49,520 --> 00:31:52,520
They dragged her to the tower
and framed it as suicide.
382
00:31:55,000 --> 00:31:58,480
Someone demanded evidence
that the poison really works.
383
00:31:58,560 --> 00:32:01,680
They killed all those people
who thought they'd get help.
384
00:32:02,560 --> 00:32:05,760
Laura was able to escape,
and Krister went after her.
385
00:32:05,840 --> 00:32:08,160
He screwed up. Sanna realized that.
386
00:32:08,240 --> 00:32:11,400
She realized Krister would be caught
and murdered him.
387
00:32:11,480 --> 00:32:13,240
She made it look
like it was done by Korento.
388
00:32:13,800 --> 00:32:17,480
She could no longer wait
and wanted to turn the poison into money.
389
00:32:19,560 --> 00:32:22,600
Well, why isn't she already
in Norway or something?
390
00:32:23,960 --> 00:32:26,880
She'd picked Nea's pictures from the pile.
391
00:32:28,760 --> 00:32:31,320
Sanna met a 15-year-old girl in Kos.
392
00:32:34,840 --> 00:32:37,520
Maybe she didn't recognize Nea
when they killed her.
393
00:32:53,440 --> 00:32:54,800
Get out of the car!
394
00:33:02,720 --> 00:33:03,720
It's empty.
395
00:33:10,080 --> 00:33:11,240
She's up there.
396
00:33:13,280 --> 00:33:14,880
Sanna, lie on the ground!
397
00:33:16,360 --> 00:33:17,680
Lie on the ground!
398
00:33:26,400 --> 00:33:27,600
She's tied up.
399
00:33:34,160 --> 00:33:36,400
- Okay.
- No! No! No!
400
00:33:38,080 --> 00:33:41,200
- First, I'll take that tape off, okay?
- No! No!
401
00:33:41,280 --> 00:33:44,760
You're all right. Stay still.
This might sting a little.
402
00:33:44,840 --> 00:33:46,640
No!
403
00:33:46,720 --> 00:33:47,800
Nurmi, don't!
404
00:33:49,920 --> 00:33:51,480
The bag is full of the poison.
405
00:34:01,240 --> 00:34:03,640
Did your sister Tuuli know
my husband Jussi?
406
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Did she?
407
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
Did she go to Hamburg after him?
408
00:34:10,760 --> 00:34:13,280
Did your sister go to Hamburg
after my husband?
409
00:34:14,680 --> 00:34:16,120
Answer me! I have to know!
410
00:34:16,200 --> 00:34:17,200
Karppi.
411
00:34:52,960 --> 00:34:55,520
You might never find out
what happened in Germany.
412
00:34:56,800 --> 00:34:58,240
You need to accept that.
413
00:35:01,080 --> 00:35:02,800
You need to focus on this case.
414
00:35:08,360 --> 00:35:09,880
One thing is bothering me.
415
00:35:11,480 --> 00:35:13,800
Why heroin? Where did it come from?
416
00:35:15,000 --> 00:35:16,800
Nea didn't do drugs.
417
00:35:16,880 --> 00:35:21,600
Why on earth would Sanna and Krister
frame her suicide as an overdose?
418
00:35:21,680 --> 00:35:23,000
It makes no sense.
419
00:35:26,720 --> 00:35:28,720
I believe the drug came from Nea.
420
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
What do you mean?
421
00:35:32,240 --> 00:35:34,000
She probably stole it from me.
422
00:35:35,480 --> 00:35:36,560
I had it at home.
423
00:35:40,320 --> 00:35:42,320
Why? Are you using?
424
00:35:44,240 --> 00:35:45,240
A little.
425
00:35:45,880 --> 00:35:47,400
What the fuck, Nurmi?
426
00:35:49,960 --> 00:35:52,520
I get hellish nerve pain
from the radiation.
427
00:35:53,280 --> 00:35:55,600
It comes and goes.
428
00:35:58,560 --> 00:35:59,760
What's the situation now?
429
00:35:59,840 --> 00:36:01,120
It's fine now.
430
00:36:02,640 --> 00:36:03,920
Last year it wasn't.
431
00:36:05,400 --> 00:36:06,880
What does the doctor say?
432
00:36:07,840 --> 00:36:08,840
Nothing.
433
00:36:09,640 --> 00:36:12,560
They prescribe a ton of medicine,
but none of that helps.
434
00:36:14,080 --> 00:36:17,120
The only thing that helps
is a small dose of pure heroin.
435
00:36:19,280 --> 00:36:21,600
Why haven't you told me about this?
436
00:36:24,040 --> 00:36:25,520
We weren't on speaking terms.
437
00:36:30,920 --> 00:36:33,120
Then Korento still has
one name on the list.
438
00:36:35,680 --> 00:36:38,040
Nea got the drugs from you
and died from them.
439
00:36:38,760 --> 00:36:40,840
It's logical to want to avenge that.
440
00:36:46,440 --> 00:36:47,440
Let's go.
441
00:37:06,640 --> 00:37:07,560
Hey, JP.
442
00:37:07,640 --> 00:37:09,520
- Hiya.
- Hey.
443
00:37:09,600 --> 00:37:13,640
Karppi, Jouni Paarma's
accident report is now in your mailbox.
444
00:37:13,720 --> 00:37:15,080
Okay. Thanks.
445
00:37:16,960 --> 00:37:20,120
This is the hospital vehicle
used to transfer Paarma.
446
00:37:25,040 --> 00:37:30,120
They hit an animal,
caught fire, yada yada.
447
00:37:31,840 --> 00:37:34,880
The driver was still buckled up,
Paarma in the back.
448
00:37:34,960 --> 00:37:37,080
Both burned beyond recognition.
449
00:37:38,840 --> 00:37:39,880
The backdoor opened.
450
00:37:39,960 --> 00:37:42,360
He was unconscious
and died of carbon monoxide.
451
00:37:43,400 --> 00:37:44,560
Better that way.
452
00:37:45,400 --> 00:37:46,680
What animal did they hit?
453
00:37:49,240 --> 00:37:50,400
It doesn't say.
454
00:37:51,200 --> 00:37:54,200
- Weird.
- It was probably able to run away.
455
00:37:54,280 --> 00:37:55,680
How would that be possible?
456
00:37:55,760 --> 00:37:57,680
Look at that dent on the front.
457
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
True.
458
00:38:08,640 --> 00:38:09,920
What are you looking for?
459
00:38:11,640 --> 00:38:15,400
Missing person reports matching
the time and place of the accident.
460
00:38:27,920 --> 00:38:28,920
A hit.
461
00:38:30,840 --> 00:38:34,680
A dementia patient took off from
a nursing home nearby and disappeared.
462
00:38:35,640 --> 00:38:39,960
They believed he drowned in a river
nearby, but the body was never found.
463
00:38:47,120 --> 00:38:49,360
What if Paarma survived the crash?
464
00:38:51,560 --> 00:38:54,680
If the door opened and Paarma,
put in involuntary treatment,
465
00:38:54,760 --> 00:38:57,760
spotted his chance
when he saw the person they hit.
466
00:38:57,840 --> 00:39:00,960
He switched clothes
and dragged him to the burning car.
467
00:39:03,880 --> 00:39:07,760
The identities of the burned bodies
couldn't be verified.
468
00:39:07,840 --> 00:39:11,840
And of course everybody thought
that one of them was Jouni Paarma.
469
00:39:12,440 --> 00:39:13,360
Hmm.
470
00:39:13,440 --> 00:39:17,280
He would've had to live over six months
without being recognized by anyone.
471
00:39:17,880 --> 00:39:20,760
Except for Ossi Sirén.
That's why he had to be killed.
472
00:39:25,680 --> 00:39:27,680
You believe Jouni Paarma is alive?
473
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Yeah.
474
00:39:34,080 --> 00:39:36,080
You can't go home for the night.
475
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
Why not?
476
00:39:38,800 --> 00:39:40,800
Because you may be on Paarma's list.
477
00:39:42,480 --> 00:39:46,040
He can't know
that Nea got the drug from me.
478
00:39:47,360 --> 00:39:50,720
Didn't you listen at all?
You'll spend the night at mine.
479
00:39:50,800 --> 00:39:52,920
In the middle of the plumbing renovation?
480
00:39:55,600 --> 00:39:56,600
Precisely.
481
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
Wow.
482
00:40:48,680 --> 00:40:49,840
Where did you get this?
483
00:40:50,840 --> 00:40:54,720
I found it in storage among the boxes.
It must have been Jussi's.
484
00:40:55,400 --> 00:40:56,920
Do you know how much this costs?
485
00:40:57,000 --> 00:40:58,520
No. How much?
486
00:40:59,680 --> 00:41:00,920
A hell of a lot.
487
00:41:01,800 --> 00:41:02,840
Good.
488
00:43:43,040 --> 00:43:48,040
Subtitle translation by: Jaana Pollitt
35876