All language subtitles for Deadwind.S03E05.Kansas.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,840
That photo was taken
in 2016 in Kos.
2
00:00:19,920 --> 00:00:21,360
You were there with Ossi.
3
00:00:21,440 --> 00:00:23,560
Yeah, it was one of those package tours.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,120
Did your sister go?
She's not in the photos.
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,120
No, just me and Ossi.
6
00:00:29,200 --> 00:00:32,400
Tuuli was supposed to go,
but there was some hassle
7
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
with the Rehaxin project.
8
00:00:33,560 --> 00:00:36,440
She had to cancel. I went instead of her.
9
00:00:36,520 --> 00:00:37,400
Why?
10
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
What do you mean?
11
00:00:38,960 --> 00:00:41,520
Why did someone have to go along?
12
00:00:41,600 --> 00:00:45,760
The purpose of the trip was to get Ossi
to stop messing around with drugs,
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,720
and for me to talk to him
when Tuuli couldn't go.
14
00:00:50,760 --> 00:00:52,160
What is this about?
15
00:00:52,240 --> 00:00:53,920
Do you know who's in that photo?
16
00:00:57,520 --> 00:01:00,160
Yeah. This is Nea.
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,080
Was it Paarma?
18
00:01:02,160 --> 00:01:03,840
- Nea Paarma?
- Yeah.
19
00:01:04,880 --> 00:01:06,240
A sweet girl.
20
00:01:06,800 --> 00:01:08,200
Her mother had died.
21
00:01:08,280 --> 00:01:10,520
She and her father stayed
at the same hotel.
22
00:01:11,480 --> 00:01:13,960
Do you know why Ossi
had so many pictures of her?
23
00:01:14,680 --> 00:01:18,120
This was on an excursion.
She wanted pictures of herself.
24
00:01:18,200 --> 00:01:19,840
Ossi had a proper camera.
25
00:01:19,920 --> 00:01:22,040
I don't know if he ever sent these to her.
26
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Hmm.
27
00:01:25,200 --> 00:01:27,560
Can you tell me anything
about Nea's necklace?
28
00:01:28,600 --> 00:01:30,640
These were sold there
at nearly every stand.
29
00:01:30,680 --> 00:01:32,480
Maybe she bought it there.
30
00:01:33,400 --> 00:01:34,280
Look at it closely.
31
00:01:37,720 --> 00:01:41,000
It's the same pattern
the murderer left on Tuuli's body.
32
00:01:41,080 --> 00:01:43,720
It was also
where Krister's body was found.
33
00:01:45,280 --> 00:01:47,400
Do you know
what the connection is?
34
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
No.
35
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
Okay. Thank you.
36
00:01:59,400 --> 00:02:01,720
Could you check all info
on Nea Paarma?
37
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
Thanks, bye.
38
00:02:07,920 --> 00:02:11,120
Nea Paarma killed herself
in the fall of 2019,
39
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
only a few minutes
before she would've turned 18.
40
00:02:14,160 --> 00:02:18,720
- How did she kill herself?
- Heroin. Took an overdose, heart failed.
41
00:02:18,800 --> 00:02:20,200
So she did drugs?
42
00:02:20,280 --> 00:02:24,760
Apparently. The girl was found
in RajamÀki's flak tower. Do you know it?
43
00:02:24,840 --> 00:02:27,560
Yeah. It's been closed for years.
44
00:02:28,480 --> 00:02:29,680
Did she leave a message?
45
00:02:29,760 --> 00:02:32,240
Apparently not.
The case was considered solved.
46
00:02:33,360 --> 00:02:36,880
Why did she kill herself?
She was just about to turn 18.
47
00:04:13,320 --> 00:04:16,240
We found a link
between Tuuli Sirén and Nea Paarma.
48
00:04:17,360 --> 00:04:20,680
Nea Paarma sought treatment
for depression from Sirén.
49
00:04:21,320 --> 00:04:23,600
Do we know the reason
for her depression?
50
00:04:23,680 --> 00:04:27,280
The reason might be
that Nea Paarma's mother, Tanja Paarma,
51
00:04:27,360 --> 00:04:30,680
had died a little earlier in the hospital
during a routine operation.
52
00:04:30,760 --> 00:04:33,040
Have they interviewed the girl's father?
53
00:04:33,120 --> 00:04:34,960
No, he's in Australia.
54
00:04:35,040 --> 00:04:37,200
He moved there
a little before Nea was born.
55
00:04:37,280 --> 00:04:40,160
Hasn't visited Finland
or been in contact with the family.
56
00:04:40,240 --> 00:04:43,840
He has alibis, so he probably has
nothing to do with this case.
57
00:04:45,040 --> 00:04:47,320
Well then, who was in Kos with Nea?
58
00:04:47,400 --> 00:04:48,760
The mother's brother.
59
00:04:49,480 --> 00:04:51,360
Uh, Jouni Paarma.
60
00:04:51,440 --> 00:04:54,000
Nea lived with him after her mother died,
61
00:04:54,760 --> 00:04:58,040
even though the uncle didn't become
her legal guardian.
62
00:04:58,560 --> 00:05:01,880
However, Jouni Paarma also died
in a traffic accident
63
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
a few months after Nea's suicide.
64
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
The car caught fire.
The guy burned inside.
65
00:05:07,800 --> 00:05:10,080
The Paarmas haven't been very lucky.
66
00:05:10,160 --> 00:05:12,120
This is the symbol Korento used.
67
00:05:13,200 --> 00:05:15,960
This necklace was on Nea's neck
in the pictures at Kos.
68
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
This was the Minoan culture's sign
for medicine.
69
00:05:19,480 --> 00:05:22,520
It evolved
into the symbol of the Hippocratic oath,
70
00:05:22,600 --> 00:05:25,480
and from that,
into the symbol of modern medicine...
71
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
...the Rod of Asclepius.
72
00:05:30,520 --> 00:05:34,080
Yeah, that's great. But what does it mean?
73
00:05:40,120 --> 00:05:41,360
Is there something else?
74
00:05:42,800 --> 00:05:45,920
Now we know what the hair
at Korento's place was.
75
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
It's from a sheep.
76
00:05:48,360 --> 00:05:49,920
Did they keep a sheep there?
77
00:05:50,880 --> 00:05:52,360
How should I know?
78
00:05:52,440 --> 00:05:54,160
At least the hair is from a sheep.
79
00:05:59,880 --> 00:06:02,840
Asclepius woke the dead
with the help of snakes.
80
00:06:08,200 --> 00:06:09,680
Why do you always do that?
81
00:06:10,680 --> 00:06:12,840
- What?
- Pour it into a bigger cup.
82
00:06:12,920 --> 00:06:14,720
Does it matter where you drink it from?
83
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Karppi.
84
00:06:16,800 --> 00:06:19,080
Nea Paarma's things are still here.
85
00:06:19,160 --> 00:06:23,120
Her uncle came to identify the body,
but he died before he got the stuff.
86
00:06:23,640 --> 00:06:25,880
I went through it and found this.
87
00:06:29,320 --> 00:06:31,760
Seamen's Mission's brochure.
Lukas Roiha's place?
88
00:06:31,840 --> 00:06:35,240
Yeah. Then I contacted
someone named Mira Varpu.
89
00:06:36,040 --> 00:06:39,240
Nea's schoolmate.
They hung out in the same places.
90
00:06:39,320 --> 00:06:43,080
She told me that, altogether,
there were five underage girls
91
00:06:43,160 --> 00:06:45,760
in Roiha's Young Lust ring.
92
00:06:45,840 --> 00:06:47,840
- And Nea was one of them?
- Yeah.
93
00:06:49,000 --> 00:06:52,560
Mira had talked on the phone
with Nea the day that Nea died.
94
00:06:52,640 --> 00:06:54,360
She'd been normal and cheerful.
95
00:06:54,440 --> 00:06:56,400
Said she'd picked up
an older guy from Luola
96
00:06:56,480 --> 00:06:58,440
and gone to his place for the night.
97
00:06:58,520 --> 00:07:02,040
But isn't Luola's age limit like 24?
Or at least 21?
98
00:07:02,120 --> 00:07:03,800
That's never prevented anything.
99
00:07:04,320 --> 00:07:06,640
- Speaking from experience?
- Yes, indeed.
100
00:07:08,400 --> 00:07:10,240
Did Mira know the name of this guy?
101
00:07:10,320 --> 00:07:15,000
No. I got the impression that Nea
didn't really get along with his uncle
102
00:07:15,080 --> 00:07:16,520
and sometimes spent nights away.
103
00:07:17,160 --> 00:07:19,440
- Did you ask about Nea's necklace?
- Yeah.
104
00:07:19,520 --> 00:07:23,520
She didn't know anything
except that it was always around her neck.
105
00:07:24,640 --> 00:07:26,200
Was the necklace with Nea's things?
106
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
No.
107
00:07:27,360 --> 00:07:28,240
Why not?
108
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
I don't know.
109
00:07:30,520 --> 00:07:32,640
Did you get a more recent picture of Nea?
110
00:07:33,360 --> 00:07:37,280
No, but this Mira promised to send one,
and I gave her your number as well.
111
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
I'll need this.
112
00:07:44,400 --> 00:07:47,480
If Nea always had the chain
around her neck, where is it now?
113
00:07:55,840 --> 00:08:02,240
Investigations revealed a webcam
being tested on the roof of the city hall
114
00:08:02,320 --> 00:08:06,480
recorded footage showing
a woman pushing Kuusinen,
115
00:08:06,560 --> 00:08:09,880
who didn't know how to swim,
into the Cholera Basin.
116
00:08:09,960 --> 00:08:15,080
This morning the police arrested
Helsinki's mayor, Sara Tulisuo,
117
00:08:15,160 --> 00:08:18,120
for the manslaughter of Henri Kuusinen.
118
00:08:18,200 --> 00:08:20,680
The police did not say
anything else regarding...
119
00:08:22,520 --> 00:08:24,120
What does this mean?
120
00:08:24,200 --> 00:08:25,560
The mayor will be replaced.
121
00:08:26,280 --> 00:08:28,720
Tulisuo will no longer defend our clinic.
122
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
It can't be hanging on one person.
123
00:08:32,240 --> 00:08:33,400
Krister is dead.
124
00:08:34,200 --> 00:08:37,240
Rehaxin's reputation is ruined.
Forget the clinic.
125
00:08:39,760 --> 00:08:41,320
I'll put the project on hold.
126
00:08:48,280 --> 00:08:50,160
I can get this over the finish line.
127
00:08:51,760 --> 00:08:53,920
Rehaxin and the clinic
were Tuuli's visions.
128
00:08:54,600 --> 00:08:58,280
I should've put a stop to it all earlier.
129
00:08:58,800 --> 00:09:01,720
It wasn't only Tuuli's vision.
It was my idea.
130
00:09:02,920 --> 00:09:06,680
The initial idea of the medicine was mine.
The need for it.
131
00:09:06,760 --> 00:09:07,960
I said it to Tuuli.
132
00:09:08,040 --> 00:09:09,280
An idea is only an idea.
133
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
- Yeah...
- Hey.
134
00:09:10,400 --> 00:09:13,880
I don't care who's been throwing
ideas at which stage.
135
00:09:14,400 --> 00:09:18,040
Tuuli walked into my room here
and sold the idea to me.
136
00:09:18,720 --> 00:09:22,240
She believed in this,
took this forward, and did research.
137
00:09:22,320 --> 00:09:26,520
I suggested Tuuli should come to you,
and I took part in the whole...
138
00:09:26,600 --> 00:09:28,920
Assistants are always needed.
139
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
You are a decent chemist,
140
00:09:32,800 --> 00:09:34,720
but your sister was a leader.
141
00:09:35,720 --> 00:09:40,600
She was charismatic
and got people to believe in the project.
142
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Yeah.
143
00:09:43,440 --> 00:09:47,280
Tuuli was very good
at manipulating people. That's true.
144
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Interesting.
145
00:09:51,320 --> 00:09:53,200
She never spoke ill of you.
146
00:09:56,240 --> 00:09:58,800
If the development
of Rehaxin stops, I quit.
147
00:10:01,400 --> 00:10:02,960
That's completely up to you.
148
00:10:20,040 --> 00:10:21,720
POLICE
149
00:11:09,280 --> 00:11:11,200
Hamburg police knew all the time
150
00:11:11,240 --> 00:11:14,080
who's the driver
who ran over your husband in 2016.
151
00:11:14,880 --> 00:11:17,400
The name is Cecilia Beatriz.
152
00:11:17,920 --> 00:11:20,880
She's the wife
of the Polish ambassador to Germany.
153
00:11:43,400 --> 00:11:46,520
VMT TRANSPORT HELSINKI
154
00:11:50,560 --> 00:11:51,880
"Helsinki."
155
00:11:57,240 --> 00:11:59,400
"G-I-I five, six, five."
156
00:12:05,800 --> 00:12:09,760
TYPE IN THE LICENSE NUMBER
GII-565
157
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Hi.
158
00:12:27,360 --> 00:12:29,640
- Hiya.
- I have a couple of questions.
159
00:12:29,720 --> 00:12:30,560
Okay.
160
00:12:37,200 --> 00:12:39,360
Where was this shot again?
161
00:12:39,440 --> 00:12:40,840
South of Hamburg.
162
00:12:40,920 --> 00:12:44,880
Oh, okay.
It looks like it's Arto Kaasisen's truck.
163
00:12:45,640 --> 00:12:47,120
So Arto Kaasisen is the driver?
164
00:12:47,200 --> 00:12:48,880
He was, yes.
165
00:12:48,960 --> 00:12:50,680
Do you have
his contact information?
166
00:12:50,720 --> 00:12:54,080
Yes, but it's no longer valid.
167
00:12:54,160 --> 00:12:56,000
You see, Artsi goddamn died.
168
00:12:56,600 --> 00:12:59,360
His ticker failed.
He hadn't even turned 50.
169
00:12:59,440 --> 00:13:00,880
And do you know where the truck is?
170
00:13:00,960 --> 00:13:03,560
Uh, I know where it was a year ago.
171
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
Where?
172
00:13:04,560 --> 00:13:07,120
It went
with the other equipment.
173
00:13:07,200 --> 00:13:08,960
It was sold to Lappeenranta.
174
00:13:09,040 --> 00:13:12,520
- To which company?
- No, that business failed.
175
00:13:12,600 --> 00:13:13,920
So you don't know where it is.
176
00:13:14,000 --> 00:13:15,160
No idea.
177
00:13:15,240 --> 00:13:18,560
There was Russian ownership.
178
00:13:18,640 --> 00:13:20,160
It went bankrupt,
179
00:13:20,240 --> 00:13:22,840
and the bankruptcy estate
sold all equipment
180
00:13:22,920 --> 00:13:25,600
to probably both sides of the border.
181
00:13:25,680 --> 00:13:27,320
What do you need the truck for?
182
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
The truck had a dash-cam.
I need to have a look at the footage.
183
00:13:30,960 --> 00:13:32,600
Well, I have that.
184
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
- The camera?
- Yeah.
185
00:13:42,200 --> 00:13:44,040
I don't have time for this.
186
00:13:44,640 --> 00:13:46,160
Could you give me the camera?
187
00:13:46,680 --> 00:13:48,040
Now.
188
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
Got it.
189
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Where did I put it now?
190
00:14:05,360 --> 00:14:06,440
It's here.
191
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Well...
192
00:14:10,640 --> 00:14:12,320
What's your offer on it?
193
00:14:14,200 --> 00:14:16,240
- Do you mean dough?
- Yeah.
194
00:14:19,000 --> 00:14:20,240
- Hey...
- Thanks.
195
00:14:20,320 --> 00:14:22,800
No, you... You can't just take it.
196
00:14:24,160 --> 00:14:25,320
That's...
197
00:14:43,680 --> 00:14:44,920
Fuck.
198
00:15:22,720 --> 00:15:24,120
- Hey.
- Hey.
199
00:15:24,200 --> 00:15:26,160
- Hey, Hieta.
- Hmm?
200
00:15:26,240 --> 00:15:29,200
Can you help?
I can't get out any material.
201
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
What's on it?
202
00:15:30,640 --> 00:15:31,840
Dash-cam footage.
203
00:15:31,920 --> 00:15:33,000
Related to what?
204
00:15:33,720 --> 00:15:36,360
It's not work-related. It's personal.
205
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
Could you still help, please?
206
00:15:38,120 --> 00:15:39,880
I'll see when there's time.
207
00:15:39,960 --> 00:15:45,040
Look especially at August 31st, 2016,
if that's there.
208
00:15:45,120 --> 00:15:47,600
August 31st, 2016, yes.
209
00:15:47,680 --> 00:15:49,760
Yeah, and right after midnight.
210
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
Yeah.
211
00:15:51,200 --> 00:15:53,280
I'll owe you one again.
212
00:16:14,440 --> 00:16:17,480
Three people from one family die
within a few years.
213
00:16:17,560 --> 00:16:20,400
One of medicine,
one of drugs, and one is burnt alive.
214
00:16:21,280 --> 00:16:22,520
Quite unusual deaths.
215
00:16:25,000 --> 00:16:27,160
Do you think they weren't accidents?
216
00:16:27,840 --> 00:16:30,360
Not necessarily,
but there is something strange.
217
00:16:30,880 --> 00:16:34,920
That friend of Nea's, Mira,
sent this photo a week before she died.
218
00:16:35,600 --> 00:16:39,000
I think the symbol on the necklace
is the key to everything.
219
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
Hello?
220
00:16:46,920 --> 00:16:49,000
Yes, it probably is.
221
00:16:49,080 --> 00:16:52,000
The perp leaves
the same symbol on their victims.
222
00:16:52,080 --> 00:16:54,880
It means it's someone close to Nea, right?
223
00:16:55,720 --> 00:16:57,160
All those close to Nea are dead.
224
00:16:57,760 --> 00:17:01,000
Except for the father,
who was mainly distant and had an alibi.
225
00:17:01,760 --> 00:17:04,520
Someone wants revenge on Nea's behalf?
226
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
How does Tuuli Sirén fit in this?
227
00:17:08,080 --> 00:17:09,960
She was a doctor who helped Nea.
228
00:17:10,040 --> 00:17:13,320
One could assume that,
but what do we know?
229
00:17:13,920 --> 00:17:15,600
Nea went to her for depression.
230
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
According to the medical center's report,
231
00:17:18,640 --> 00:17:20,280
Sirén didn't offer her anything.
232
00:17:20,360 --> 00:17:24,680
No mental health services, no therapy.
She just pushed medication.
233
00:17:25,200 --> 00:17:28,120
Sometimes antidepressants
may predispose one to suicide.
234
00:17:28,200 --> 00:17:29,240
Hmm.
235
00:17:30,840 --> 00:17:35,160
So Korento might think
Sirén was to blame for Nea's suicide.
236
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Well...
237
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
I'll get some coffee.
238
00:17:43,680 --> 00:17:45,560
Did you listen at all to what I said?
239
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Hey!
240
00:17:50,480 --> 00:17:53,440
The man Nea spent her last night with.
241
00:17:53,520 --> 00:17:55,600
Maybe someone in Luola will know him.
242
00:17:55,680 --> 00:17:58,080
Nea was so young
that someone might remember her.
243
00:17:58,160 --> 00:17:59,720
It's been over a year.
244
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
What?
245
00:18:01,960 --> 00:18:03,240
He doesn't know anything.
246
00:18:03,760 --> 00:18:04,800
What do you mean?
247
00:18:05,320 --> 00:18:07,080
The man doesn't know anything.
248
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Why not?
249
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
I'm him.
250
00:18:17,360 --> 00:18:18,880
What the fuck are you saying?
251
00:18:20,840 --> 00:18:22,280
Nea left from my place that morning.
252
00:18:26,440 --> 00:18:28,200
I was at the club, and Nea came with me.
253
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
She was 17.
254
00:18:29,760 --> 00:18:31,920
But she looked a lot older.
255
00:18:32,440 --> 00:18:33,560
You fucked a child.
256
00:18:33,640 --> 00:18:36,280
- She wasn't a child. Almost 18.
- A child.
257
00:18:36,360 --> 00:18:40,600
How could I have known she was so young?
The age limit for Luola was 21.
258
00:18:40,680 --> 00:18:44,520
Everything went to hell.
I didn't keep a record of who I fucked.
259
00:18:44,600 --> 00:18:47,600
Calm down. I don't care who you fuck.
260
00:18:47,680 --> 00:18:49,720
How long have you known about this?
261
00:18:49,800 --> 00:18:51,880
I recognized her from that new photo.
262
00:18:54,040 --> 00:18:56,920
Do you get you might have been
the last person...
263
00:18:57,000 --> 00:18:59,680
Yeah.
I understand that frigging well.
264
00:19:11,480 --> 00:19:12,480
Venni, hey.
265
00:19:13,880 --> 00:19:15,040
Not much. Why?
266
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
Whose party?
267
00:19:21,240 --> 00:19:22,400
Why do I need to come?
268
00:19:24,720 --> 00:19:26,760
Okay. Will you pick me up?
269
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Okay. See you.
270
00:19:37,880 --> 00:19:39,320
- Hey.
- Hey.
271
00:19:40,080 --> 00:19:44,760
Hey, Nea's friend, Mira,
found their old chat.
272
00:19:44,840 --> 00:19:48,680
Turns out Nea was supposed
to meet some guy the evening she died.
273
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
He'd promised bar work in Ibiza.
274
00:19:50,640 --> 00:19:53,480
They were supposed to meet
at a restaurant called Kansas.
275
00:19:53,560 --> 00:19:55,040
- You know it?
- No.
276
00:19:55,120 --> 00:19:58,120
Hmm. The old place
by the road after Porvoo.
277
00:19:58,200 --> 00:19:59,440
The one with the line dancing.
278
00:20:03,200 --> 00:20:04,680
I've tried it.
279
00:20:06,840 --> 00:20:07,880
Okay.
280
00:20:09,720 --> 00:20:11,920
Right. Well, you're welcome.
281
00:20:13,160 --> 00:20:14,800
Make, will you go eat with me?
282
00:20:14,880 --> 00:20:17,280
- Of course.
- I'll drive. You'll pay.
283
00:20:32,920 --> 00:20:36,120
That guy at the bar is Lamppari,
the one from the job.
284
00:20:36,640 --> 00:20:37,920
Oh, right.
285
00:20:39,960 --> 00:20:42,760
Kurt Busk. He owns this place.
286
00:20:47,200 --> 00:20:50,440
- Who's that chick?
- No idea. They change all the time.
287
00:20:51,840 --> 00:20:54,160
Now they're going to Mursu.
288
00:21:03,680 --> 00:21:04,720
- Hey.
- Hey.
289
00:21:05,280 --> 00:21:07,240
- Hi, Kurt.
- Hey.
290
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Henna.
291
00:21:08,680 --> 00:21:10,120
Are you enjoying yourselves?
292
00:21:10,760 --> 00:21:12,880
Yeah. This is a nice place.
293
00:21:12,960 --> 00:21:15,160
Are you one of Venni's friends?
294
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Yeah.
295
00:21:18,400 --> 00:21:21,800
Well, have fun. Let's talk more later.
296
00:21:27,040 --> 00:21:29,720
- Is he the one running the jobs?
- Not here.
297
00:21:30,240 --> 00:21:31,440
Let's get more to drink.
298
00:21:40,920 --> 00:21:42,800
Hey, keep on dreaming.
299
00:21:44,000 --> 00:21:45,480
This one is mine.
300
00:21:47,480 --> 00:21:48,520
Have you been asked?
301
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
No.
302
00:21:52,160 --> 00:21:53,720
Hey, I need to go there.
303
00:23:09,080 --> 00:23:11,440
- This room needs to be emptied.
- Today?
304
00:23:11,520 --> 00:23:15,200
All this stuff needs to be out
before the end of this party.
305
00:23:15,280 --> 00:23:18,240
- What's the frigging rush?
- None of your business.
306
00:23:18,320 --> 00:23:21,000
- I was going to get wasted.
- I don't care.
307
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
There's a hell
of a pile of stuff.
308
00:23:30,440 --> 00:23:33,200
- Well, ask the Jokelas to help.
- The Jokelas?
309
00:23:34,080 --> 00:23:35,880
They are no fucking help.
310
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
Hello?
311
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
What?
312
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
What? Now?
313
00:24:27,560 --> 00:24:28,880
Well, okay then.
314
00:25:08,840 --> 00:25:10,600
- Where were you?
- Nowhere.
315
00:25:11,600 --> 00:25:12,880
I was trying to find you.
316
00:25:13,480 --> 00:25:14,720
- In the bathroom?
- Mm.
317
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
Again?
318
00:25:17,040 --> 00:25:19,760
Well, it's cute you come
to the bathroom after me.
319
00:25:29,000 --> 00:25:30,840
Well, well, well.
320
00:25:33,840 --> 00:25:36,400
Grab our coats.
I'll show you this place.
321
00:25:37,200 --> 00:25:40,800
- What place?
- Where all the bands played in the '80s.
322
00:25:41,640 --> 00:25:42,480
Okay.
323
00:25:42,560 --> 00:25:47,760
Yeah, on the old backstage, the walls
are still full of the names of the bands.
324
00:25:48,760 --> 00:25:50,480
- Oh, wow.
- Hey, don't be like that.
325
00:26:17,520 --> 00:26:20,880
What was Nea like,
besides younger than she seemed?
326
00:26:20,960 --> 00:26:22,200
Let it be already.
327
00:26:23,000 --> 00:26:24,440
Tell me. It might be useful.
328
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
I don't know.
329
00:26:28,560 --> 00:26:29,640
She talked a lot.
330
00:26:30,360 --> 00:26:32,520
Did she say something when she left?
331
00:26:32,600 --> 00:26:34,680
She'd already left when I woke up.
332
00:26:34,760 --> 00:26:36,320
Why didn't she wake you up?
333
00:26:36,400 --> 00:26:39,240
No idea.
Until today, I thought she was alive.
334
00:26:40,040 --> 00:26:43,480
At work, they surely talked
about a young woman found dead.
335
00:26:43,560 --> 00:26:45,840
How could I have linked it to her?
336
00:26:45,920 --> 00:26:49,600
Besides, she didn't seem
like she was doing drugs.
337
00:26:49,680 --> 00:26:53,640
Did she mention anything about herself
or, by chance, Lukas Roiha?
338
00:26:53,720 --> 00:26:56,240
- She said nothing.
- You said she talked a lot.
339
00:26:56,320 --> 00:26:59,280
Not about herself.
What is this fucking interrogation?
340
00:26:59,360 --> 00:27:01,080
Excuse me, it's a private event.
341
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Police.
342
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Take that side.
343
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Okay.
344
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Recognize her?
345
00:27:24,800 --> 00:27:27,960
She was here about a year ago.
Nea Paarma is the name.
346
00:27:28,040 --> 00:27:29,640
I don't remember, no.
347
00:27:30,480 --> 00:27:32,200
Okay. Thank you.
348
00:27:32,960 --> 00:27:35,120
Nea Paarma. Came here a year ago.
349
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
I didn't work here then.
350
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
Police.
351
00:27:43,120 --> 00:27:44,560
Do you recognize this woman?
352
00:27:46,080 --> 00:27:48,080
Nea Paarma was here a year ago.
353
00:27:48,160 --> 00:27:51,000
- Doesn't look familiar. Sorry.
- Doesn't ring a bell?
354
00:27:56,600 --> 00:27:58,520
Could you please leave?
355
00:27:58,600 --> 00:28:00,880
Could you please get out of my way?
356
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
You have no permission to be here.
357
00:28:06,200 --> 00:28:09,080
I don't need it from you.
Want to spend the night in jail?
358
00:28:09,760 --> 00:28:11,400
You could just move aside.
359
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Fine.
360
00:28:16,360 --> 00:28:18,680
Turn around,
and put your hands behind your back.
361
00:28:20,200 --> 00:28:22,880
Did you hear? Turn around.
Hands behind your back!
362
00:28:22,960 --> 00:28:24,040
Wait a minute.
363
00:28:26,120 --> 00:28:27,320
What's the problem here?
364
00:28:28,880 --> 00:28:31,080
- Who are you?
- Kurt Busk.
365
00:28:32,040 --> 00:28:33,880
- I own this place.
- Hmm.
366
00:28:34,560 --> 00:28:36,520
My guests get scared when you scream.
367
00:28:36,600 --> 00:28:38,960
We've got questions for the staff.
368
00:28:39,040 --> 00:28:41,720
Your idiot friend
doesn't seem to understand.
369
00:28:42,320 --> 00:28:46,760
I'm sorry. It's a private event.
I can talk to you if we go over there.
370
00:28:46,840 --> 00:28:48,880
- Did you work here a year ago?
- Sorry?
371
00:28:48,960 --> 00:28:50,880
Did you work here a year ago?
372
00:28:52,200 --> 00:28:53,120
That's what I thought.
373
00:28:53,200 --> 00:28:58,160
Which is why we'll interview your staff
and will leave after that. Okay?
374
00:28:58,240 --> 00:29:02,360
And you'll tell this fucking ape of yours
to stay further away from me!
375
00:29:02,440 --> 00:29:04,840
This place was closed a year ago.
376
00:29:05,880 --> 00:29:07,760
Under renovation for months.
377
00:29:07,840 --> 00:29:08,960
You can easily check it.
378
00:29:23,880 --> 00:29:25,680
Go make sure that they leave.
379
00:29:25,760 --> 00:29:26,760
Yeah.
380
00:29:31,080 --> 00:29:32,880
It was reopened six months ago.
381
00:29:38,680 --> 00:29:40,480
Get the fuck out of here now.
382
00:29:41,560 --> 00:29:42,720
Okay, let's go.
383
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
That's right.
384
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
Take the whore the fuck away.
385
00:29:52,800 --> 00:29:54,280
Did you just call me a whore?
386
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
Are you deaf?
387
00:30:00,400 --> 00:30:02,960
- Karppi.
- Did you call me a whore? Say it again.
388
00:30:03,040 --> 00:30:06,840
- Karppi, stop.
- No, I want to hear him say it again.
389
00:30:06,920 --> 00:30:07,760
Or?
390
00:30:09,960 --> 00:30:12,640
- What the fuck?
- I could shoot your head to shit any...
391
00:30:12,720 --> 00:30:14,640
Fuck you, frigging whore.
392
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Let's go.
393
00:30:23,360 --> 00:30:25,840
When my mom died,
I got her LP records.
394
00:30:25,920 --> 00:30:30,320
One has Dingo's album on one side
and on the other, PyhÀt Nuket.
395
00:30:30,400 --> 00:30:31,760
Or whatever it was.
396
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Right.
397
00:30:53,200 --> 00:30:54,200
Are you all right?
398
00:30:57,640 --> 00:30:58,680
Henna was there.
399
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
She went in with someone.
400
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
To the party?
401
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Yeah.
402
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
Want to go back?
403
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
No.
404
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
Let's just leave.
405
00:31:13,360 --> 00:31:14,200
Okay.
406
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
Is it broken?
407
00:32:03,840 --> 00:32:05,120
Want to talk about Henna?
408
00:32:06,360 --> 00:32:07,360
No.
409
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Okay.
410
00:32:14,920 --> 00:32:18,080
Why had Nea agreed to meet
at a place that was closed?
411
00:32:18,840 --> 00:32:21,280
A strange meeting place
in the middle of nowhere.
412
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
She was offered work
in the restaurant business.
413
00:32:24,520 --> 00:32:26,760
Maybe the guy
was the former owner of the place.
414
00:32:26,840 --> 00:32:29,720
But still. A very strange place to meet.
415
00:32:31,560 --> 00:32:33,880
Somehow Nea ended up in the flak tower.
416
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
We need to find out
what happened in between.
417
00:32:37,760 --> 00:32:41,120
Call JP and tell him
to find out the previous owner
418
00:32:41,200 --> 00:32:44,520
and to interview all
who worked for that owner.
419
00:32:44,600 --> 00:32:45,600
Okay.
420
00:32:47,800 --> 00:32:49,280
Emil is calling at this hour?
421
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
Hi, honey.
422
00:32:52,720 --> 00:32:54,880
- A snake stung.
- Huh?
423
00:32:56,120 --> 00:32:58,600
- A snake bit?
- Yeah, you need to come here.
424
00:32:58,680 --> 00:32:59,960
I'll come straight away.
425
00:33:00,680 --> 00:33:02,880
Take the Ring and turn on the siren.
He's allergic.
426
00:33:07,320 --> 00:33:08,440
Tell him not to move.
427
00:33:08,920 --> 00:33:13,080
Don't move, honey. Has Grandpa given you
hydrocortisone? Are you nauseous?
428
00:33:13,160 --> 00:33:14,920
No, it stung Grandpa.
429
00:33:16,760 --> 00:33:19,920
So the snake bit Grandpa,
not you, is that right?
430
00:33:20,000 --> 00:33:22,440
Yeah,
but you still need to come here.
431
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Okay.
432
00:33:25,360 --> 00:33:28,720
Nothing to worry about.
The boy just got scared.
433
00:33:29,640 --> 00:33:32,680
Tell grandpa I'll come anyway.
I'll be there soon.
434
00:33:32,760 --> 00:33:34,400
Okay, bye.
435
00:33:34,480 --> 00:33:35,480
Bye.
436
00:33:36,840 --> 00:33:38,640
It had bitten the old man after all.
437
00:33:41,600 --> 00:33:43,920
Emil is spending
lots of time with his grandpa.
438
00:33:48,520 --> 00:33:50,160
This is a temporary solution.
439
00:33:51,760 --> 00:33:53,400
Community care's support action.
440
00:33:59,640 --> 00:34:03,600
I was a mess after Henna went to prison,
and Emil started to act up.
441
00:34:11,480 --> 00:34:15,080
Drive slower. We're in no rush.
There's a ferry once every hour.
442
00:34:20,160 --> 00:34:23,040
The common adder used to hibernate
this time of the year.
443
00:34:30,920 --> 00:34:34,360
Fucking cops beat up Mursu for no reason.
444
00:34:36,160 --> 00:34:37,520
Can we go home?
445
00:34:38,320 --> 00:34:41,800
Let's not leave yet.
People are just about to warm up.
446
00:34:43,520 --> 00:34:44,920
I'm feeling a bit weak.
447
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
How so?
448
00:34:47,960 --> 00:34:49,120
I'm feeling sick.
449
00:34:49,760 --> 00:34:51,800
Is your tolerance that bad?
450
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
I guess so.
451
00:34:54,560 --> 00:34:56,960
Okay, let's go in a minute.
452
00:34:57,040 --> 00:34:58,120
I'll go tell them.
453
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Hey, Mom.
454
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
Hi, honey.
455
00:36:33,640 --> 00:36:34,640
How are you?
456
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
I'm fine.
457
00:36:36,960 --> 00:36:38,600
It might not have been a common adder.
458
00:36:40,320 --> 00:36:42,560
Oh, well, what was it then?
459
00:36:42,640 --> 00:36:45,320
Probably some other snake.
460
00:36:46,920 --> 00:36:48,360
May I stay up for a bit?
461
00:36:48,960 --> 00:36:50,720
Yes, for a very short time.
462
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
Yay.
463
00:36:59,640 --> 00:37:00,760
What happened?
464
00:37:02,160 --> 00:37:03,440
I've been suffering
465
00:37:04,920 --> 00:37:07,240
from a-fib for some time now.
466
00:37:07,320 --> 00:37:09,160
Sometimes it gets like this.
467
00:37:09,240 --> 00:37:11,640
He noticed and got scared for nothing.
468
00:37:11,720 --> 00:37:12,960
Isn't that dangerous?
469
00:37:14,800 --> 00:37:16,920
When are you going to be examined?
470
00:37:18,520 --> 00:37:19,760
I'm not going to at all.
471
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Okay.
472
00:37:31,920 --> 00:37:34,520
I'm very grateful for all this.
473
00:37:34,600 --> 00:37:35,960
This has been more than necessary,
474
00:37:36,040 --> 00:37:39,200
but I'll never let Emil stay here
for good.
475
00:37:39,280 --> 00:37:42,760
They won't necessarily ask you.
You heard what the boy said.
476
00:37:42,840 --> 00:37:44,080
Stop that bullshit.
477
00:37:44,600 --> 00:37:48,560
You know they won't grant custody
to a man that age in that condition.
478
00:37:52,240 --> 00:37:53,920
Emil fears that you'll die
479
00:37:54,840 --> 00:37:56,120
because of your job.
480
00:37:57,360 --> 00:37:58,280
I won't die.
481
00:37:58,360 --> 00:38:01,440
You can't promise that,
and Emil knows that very well.
482
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
Still.
483
00:38:05,320 --> 00:38:09,200
I want you to tell Emil
he won't be staying here permanently.
484
00:38:09,280 --> 00:38:12,680
Emil will move home
when the plumbing renovation is ready.
485
00:38:12,760 --> 00:38:15,920
And you'll support this idea
with social services.
486
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Don't turn my son against me.
487
00:38:22,960 --> 00:38:25,680
That boy is the only reason
why I'm still here.
488
00:38:39,480 --> 00:38:41,880
HIETA
ACCEPT/DECLINE
489
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
Hi.
490
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
Hi. Is Karppi still there?
491
00:38:48,560 --> 00:38:49,720
Not anymore.
492
00:38:49,800 --> 00:38:53,400
Her phone was turned off.
Tell her that the video works now.
493
00:38:53,480 --> 00:38:57,080
A copy is on a disc on the desk
next to the investigation board.
494
00:38:57,160 --> 00:38:58,320
It says "Karppi" on it.
495
00:39:00,440 --> 00:39:01,800
What video is that?
496
00:39:03,000 --> 00:39:04,040
Her own thing.
497
00:39:04,120 --> 00:39:06,920
A truck's dashboard camera footage
around Europe.
498
00:39:07,000 --> 00:39:08,120
Especially Germany.
499
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
I marked the 31st of August, 2016,
500
00:39:12,080 --> 00:39:14,360
as she was interested in that.
501
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
Okay.
502
00:39:18,520 --> 00:39:20,120
I'll tell her.
503
00:39:21,560 --> 00:39:23,400
- Goodnight.
- Goodnight.
504
00:41:14,640 --> 00:41:15,720
How did it happen?
505
00:41:17,280 --> 00:41:18,640
Nobody knows, really.
506
00:41:20,360 --> 00:41:23,520
He went for a run in the dark
and didn't use a reflector.
507
00:41:25,440 --> 00:41:28,040
A car ran over him and fled the scene.
508
00:41:29,240 --> 00:41:32,600
I was most pissed
that we argued before he left.
509
00:41:33,320 --> 00:41:35,360
It was the last time I saw him.
510
00:41:35,440 --> 00:41:38,120
The police came and told us
Jussi had died.
511
00:41:39,840 --> 00:41:41,480
But it wasn't your fault.
512
00:41:43,080 --> 00:41:44,200
Or anyone else's.
513
00:41:46,840 --> 00:41:47,840
I guess not.
514
00:44:26,840 --> 00:44:31,840
Subtitle translation by: Jaana Pollitt
37440