Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,750 --> 00:01:38,541
by
NWR
2
00:01:54,083 --> 00:01:55,083
Hello?
3
00:01:56,541 --> 00:01:57,541
It's Danny.
4
00:02:00,750 --> 00:02:01,833
Meet me in the foyer.
5
00:02:02,916 --> 00:02:03,916
Now?
6
00:02:07,083 --> 00:02:08,333
The city is burning, Miu.
7
00:02:10,166 --> 00:02:11,166
I need your help.
8
00:02:14,416 --> 00:02:15,416
Okay.
9
00:02:16,416 --> 00:02:17,250
I'm coming.
10
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
Sit down.
11
00:03:40,083 --> 00:03:41,208
Don't look at anyone.
12
00:03:41,958 --> 00:03:43,375
Hey. No one.
13
00:03:48,875 --> 00:03:49,958
There's a war, Miu.
14
00:03:53,333 --> 00:03:54,333
A gang war.
15
00:03:56,833 --> 00:03:57,833
Okay.
16
00:03:59,375 --> 00:04:00,375
It's very important
17
00:04:01,166 --> 00:04:02,458
that from now on,
18
00:04:03,500 --> 00:04:04,875
you just stick with me.
19
00:04:06,916 --> 00:04:10,083
And you focus, focus, focus.
20
00:04:14,000 --> 00:04:15,375
You have to be all in, Miu.
21
00:04:17,833 --> 00:04:20,500
The heat's on. The whole city is burning.
22
00:04:21,791 --> 00:04:23,416
You have to know whose side you're on.
23
00:04:26,708 --> 00:04:29,666
If I find out you're not on our side...
24
00:04:33,250 --> 00:04:34,250
You need to know,
25
00:04:36,041 --> 00:04:37,041
you're gone.
26
00:04:43,291 --> 00:04:44,875
You probably think we're friends.
27
00:04:45,208 --> 00:04:46,208
And we are.
28
00:04:47,250 --> 00:04:48,666
But when it gets like this,
29
00:04:51,041 --> 00:04:52,041
there's no mercy.
30
00:04:53,916 --> 00:04:55,583
We have no time for snakes.
31
00:04:59,750 --> 00:05:01,458
So it's important that you listen.
32
00:05:05,875 --> 00:05:06,875
I'm listening.
33
00:05:08,625 --> 00:05:09,666
Good. Let's go.
34
00:05:12,458 --> 00:05:13,458
Where to?
35
00:05:13,500 --> 00:05:16,666
We're picking something up, Miu.
This is a fucking war. Come on.
36
00:05:28,208 --> 00:05:29,208
I'll be over there.
37
00:05:29,458 --> 00:05:30,458
Wait here.
38
00:05:42,958 --> 00:05:44,833
What's up, Danny? Keeping it cool?
39
00:05:45,333 --> 00:05:46,333
Always.
40
00:05:46,833 --> 00:05:47,833
There's a war on.
41
00:05:49,166 --> 00:05:50,166
We saw it coming.
42
00:05:50,750 --> 00:05:52,583
But things never play out
the way you think.
43
00:05:53,166 --> 00:05:56,416
Danny, you want to write "gangster"
on your back?
44
00:05:58,583 --> 00:05:59,958
- What do you mean?
- Your jacket.
45
00:06:01,291 --> 00:06:03,125
You can't wear that. Take it off.
46
00:06:04,458 --> 00:06:05,750
Draws too much attention.
47
00:06:11,250 --> 00:06:12,541
I've got something to show you.
48
00:06:14,166 --> 00:06:16,416
We know who we are,
we know what we stand for,
49
00:06:16,500 --> 00:06:17,791
and we know how far we'll go.
50
00:06:18,208 --> 00:06:19,916
That's how you keep cool, okay?
51
00:06:20,166 --> 00:06:21,166
Yeah.
52
00:06:24,125 --> 00:06:25,125
Eight bricks.
53
00:06:27,708 --> 00:06:30,416
Think you can handle it?
It's got to be hidden.
54
00:06:31,875 --> 00:06:33,625
Yeah. Okay. I can do that.
55
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
Take the bag.
56
00:06:44,958 --> 00:06:46,416
I'll send the address, okay?
57
00:06:50,583 --> 00:06:53,416
I've also got my foot soldier with me.
58
00:06:58,416 --> 00:07:00,000
Make sure she's strapped, yeah?
59
00:07:01,833 --> 00:07:03,500
- Sure.
- No mistakes.
60
00:07:12,833 --> 00:07:14,000
Where are we going?
61
00:07:15,458 --> 00:07:17,041
We're getting you one of these.
62
00:07:29,500 --> 00:07:31,000
Have you ever killed someone?
63
00:07:33,166 --> 00:07:34,166
Killed someone?
64
00:07:35,375 --> 00:07:36,375
Of course I have.
65
00:07:37,208 --> 00:07:38,791
Do you think this is my first war?
66
00:07:40,125 --> 00:07:42,291
Fucking ice cold
when it comes to this shit.
67
00:07:43,416 --> 00:07:44,416
I don't give a fuck.
68
00:07:44,500 --> 00:07:46,625
I don't see people as people.
They're ants.
69
00:07:46,708 --> 00:07:49,375
If they have to die,
I'll kill their fucking families.
70
00:08:07,916 --> 00:08:09,500
No one fucks with us, you hear?
71
00:11:12,291 --> 00:11:13,291
Come on.
72
00:11:20,375 --> 00:11:24,083
Brother, I don't know.
Fear eating me alive, and nerves...
73
00:11:26,416 --> 00:11:27,750
Dusan, I am too old for that.
74
00:11:29,125 --> 00:11:31,333
- Good evening, gentlemen.
- Oh.
75
00:11:34,625 --> 00:11:37,708
There's no need for guns.
We've just come to talk to Miroslav.
76
00:11:39,875 --> 00:11:40,875
Dusan, hey.
77
00:11:46,541 --> 00:11:48,000
You're very welcome.
78
00:11:48,666 --> 00:11:49,791
What's on your mind?
79
00:11:50,583 --> 00:11:51,583
Huh?
80
00:11:51,666 --> 00:11:52,666
We lost another.
81
00:11:54,708 --> 00:11:56,083
- Another?
- Soldier.
82
00:11:57,833 --> 00:12:00,958
A fucking gang war, huh?
83
00:12:03,541 --> 00:12:05,666
He was one of our best. Danny.
84
00:12:07,125 --> 00:12:08,125
Him?
85
00:12:09,500 --> 00:12:10,541
Good Danny?
86
00:12:11,083 --> 00:12:12,541
But we got a bigger problem.
87
00:12:13,416 --> 00:12:14,958
Danny was with that girl.
88
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
Your fucking girl. Miu.
89
00:12:17,041 --> 00:12:18,916
And now she's gone
with eight kilos of coke.
90
00:12:19,041 --> 00:12:20,041
Our coke!
91
00:12:24,291 --> 00:12:25,583
When did you last see her?
92
00:12:27,416 --> 00:12:29,833
Only yesterday. She slept here.
93
00:12:29,958 --> 00:12:31,208
What if she's not on our side?
94
00:12:31,333 --> 00:12:35,000
Hey, friends, take it easy.
95
00:12:35,500 --> 00:12:38,583
I know the situation is stressful,
but stay calm.
96
00:12:39,916 --> 00:12:40,916
This is on you.
97
00:12:44,916 --> 00:12:46,166
No problem, huh?
98
00:12:49,541 --> 00:12:52,916
Ah, is there anything else
we can do for you?
99
00:12:54,625 --> 00:12:57,583
Not yet, but you can count on us
coming back in the morning.
100
00:12:58,041 --> 00:12:59,208
Yes.
101
00:12:59,916 --> 00:13:01,083
See you tomorrow.
102
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
And, uh,
103
00:13:03,708 --> 00:13:04,708
you were right.
104
00:13:05,750 --> 00:13:08,291
Maybe it wasn't the best idea
105
00:13:10,125 --> 00:13:11,208
to use the girl.
106
00:13:13,125 --> 00:13:14,958
We'll have a think for next time, yeah?
107
00:13:17,208 --> 00:13:20,041
I understand it was, uh...
108
00:13:20,500 --> 00:13:24,375
I mean, I'll take care of it. Okay?
109
00:13:24,875 --> 00:13:26,166
This Miu business.
110
00:13:26,250 --> 00:13:28,125
You vouched for her. So you better fix it.
111
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
Yeah. You're right.
112
00:13:30,208 --> 00:13:32,083
Listen to me. We need our coke.
113
00:13:32,166 --> 00:13:33,333
You've got one day.
114
00:13:33,416 --> 00:13:35,791
Or there'll be consequences,
for you and Miu!
115
00:13:35,875 --> 00:13:38,583
No more bullshit.
You're the one who brought her to us.
116
00:13:38,666 --> 00:13:40,041
You're right. You're right.
117
00:13:40,166 --> 00:13:41,208
It will be okay.
118
00:13:42,083 --> 00:13:44,083
We have got to be careful in this war.
119
00:13:45,000 --> 00:13:46,666
And condolences for him.
120
00:13:46,833 --> 00:13:49,583
Poor Danny. Good kid.
121
00:13:49,666 --> 00:13:52,083
- Yeah, he was.
- Real good kid, huh?
122
00:13:53,750 --> 00:13:56,291
The whole fucking city's in flames.
123
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
Don't you see?
124
00:13:58,625 --> 00:14:02,083
If you think this is all just coincidence,
125
00:14:02,708 --> 00:14:05,166
then you are
already half dead, for fuck's sake.
126
00:14:05,666 --> 00:14:07,375
Don't you understand?
127
00:14:07,583 --> 00:14:09,458
This is all down to her.
128
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
It's all part of her plan!
129
00:14:14,166 --> 00:14:17,583
To confuse me, to sneak into my life.
130
00:14:18,541 --> 00:14:19,541
That's it.
131
00:14:19,583 --> 00:14:21,333
Miroslav, my dear friend.
132
00:14:22,000 --> 00:14:26,583
I really wish I could
calm you down just a bit.
133
00:14:26,708 --> 00:14:27,875
Why should I calm down?
134
00:14:28,666 --> 00:14:31,083
It's not good.
It's not good that she lives here.
135
00:14:32,250 --> 00:14:34,291
There is something behind it.
136
00:14:35,291 --> 00:14:38,791
She came here, to do what?
137
00:14:39,500 --> 00:14:42,333
Witchcraft, probably. Witchcraft.
138
00:14:42,875 --> 00:14:45,916
To ruin my life, to bring bad luck.
139
00:14:46,458 --> 00:14:49,708
Please, don't overreact.
I can't listen to you like this.
140
00:14:50,583 --> 00:14:52,208
What the fuck is wrong with you?
141
00:14:52,875 --> 00:14:55,958
Remember all the things
you and me have been through in life.
142
00:14:57,208 --> 00:15:01,291
All our challenges, our struggles.
143
00:15:01,916 --> 00:15:03,500
Our victories, my friend.
144
00:15:04,833 --> 00:15:06,500
That's all well and good.
145
00:15:07,791 --> 00:15:08,791
But...
146
00:15:11,125 --> 00:15:14,625
Who ran off when she appeared, huh?
147
00:15:15,708 --> 00:15:19,416
I've never seen you run away
when someone enters the room. Never.
148
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
That is true. You're right.
149
00:15:25,916 --> 00:15:27,500
That's what I'm saying.
150
00:15:28,041 --> 00:15:30,083
This won't go the way you think it will.
151
00:15:30,625 --> 00:15:34,958
Routine, routine won't work.
We can't solve it with routine.
152
00:15:35,333 --> 00:15:36,875
It's not that kind of problem.
153
00:15:38,291 --> 00:15:39,291
You're right.
154
00:15:42,041 --> 00:15:43,291
I feel your fear.
155
00:15:45,708 --> 00:15:47,333
Be careful, my friend.
156
00:15:48,708 --> 00:15:52,916
She just needs to point a finger at you,
157
00:15:53,625 --> 00:15:54,625
and you are done.
158
00:15:55,625 --> 00:15:56,625
Dead.
159
00:16:56,416 --> 00:16:58,541
She's looking forward
to seeing her mother.
160
00:17:03,458 --> 00:17:06,125
I told her
time moves faster if she sleeps.
161
00:17:07,458 --> 00:17:08,458
Isn't that sweet?
162
00:17:11,875 --> 00:17:14,083
I've waited seven long days to see you.
163
00:17:15,250 --> 00:17:18,416
I've looked forward
to concluding our business.
164
00:17:26,500 --> 00:17:27,541
That's a heavy bag.
165
00:17:29,333 --> 00:17:30,333
What's inside?
166
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Cocaine.
167
00:17:48,375 --> 00:17:49,958
You bring me the devil's work?
168
00:17:55,750 --> 00:17:58,125
What makes you think I want that shit?
169
00:18:00,541 --> 00:18:03,166
There's more money
in that bag than we agreed on.
170
00:18:39,166 --> 00:18:41,125
Now we have to make a new deal.
171
00:18:44,333 --> 00:18:47,125
I have a new job
if you want me to free Ai for you.
172
00:18:52,083 --> 00:18:53,833
You have to kill a man for me.
173
00:18:59,500 --> 00:19:01,500
Don't you think enough people are dying?
174
00:19:03,208 --> 00:19:04,208
No.
175
00:19:04,916 --> 00:19:06,208
There's not enough dying.
176
00:19:07,791 --> 00:19:10,333
And if you want Ai
to go home to her mother,
177
00:19:11,541 --> 00:19:13,291
don't ask so many questions.
178
00:19:14,041 --> 00:19:16,208
And be happy
that we are still negotiating.
179
00:19:28,166 --> 00:19:29,166
That's him.
180
00:19:33,333 --> 00:19:34,791
Kill him at dawn tomorrow.
181
00:19:44,458 --> 00:19:46,916
Be good. Use this.
182
00:19:49,458 --> 00:19:50,666
No thanks.
183
00:19:51,041 --> 00:19:55,041
Take it.
Otherwise, how will you kill him?
184
00:19:57,291 --> 00:20:00,125
Listen, you must get this done.
185
00:20:03,125 --> 00:20:04,875
I have my own methods.
186
00:21:41,666 --> 00:21:42,666
You're sad.
187
00:21:46,958 --> 00:21:48,333
Have you been sad for long?
188
00:21:53,416 --> 00:21:54,416
No.
189
00:21:57,291 --> 00:21:58,291
Not for long.
190
00:22:02,958 --> 00:22:04,375
What's haunting you?
191
00:22:09,333 --> 00:22:10,583
I want revenge.
192
00:22:13,458 --> 00:22:14,875
I know that feeling,
193
00:22:15,500 --> 00:22:17,375
dear brother.
194
00:22:21,041 --> 00:22:22,041
Do you need me?
195
00:22:25,375 --> 00:22:26,375
Yes.
196
00:22:30,875 --> 00:22:32,541
Even though you're a soul
197
00:22:33,500 --> 00:22:34,791
from two worlds,
198
00:22:36,291 --> 00:22:39,250
the physical and the spiritual,
199
00:22:41,416 --> 00:22:43,583
you don't have my powers.
200
00:22:45,583 --> 00:22:48,416
Because now you're only half human.
201
00:22:53,250 --> 00:22:54,625
She destroyed me.
202
00:22:56,916 --> 00:22:58,791
She destroyed my human body.
203
00:22:59,791 --> 00:23:01,458
And she is haunting my mind.
204
00:23:05,166 --> 00:23:06,166
Can you help me?
205
00:23:07,750 --> 00:23:09,083
I can do anything.
206
00:23:10,333 --> 00:23:11,541
I can do it again.
207
00:23:14,041 --> 00:23:15,208
The time has come.
208
00:23:17,416 --> 00:23:18,708
I'll take it from here.
209
00:23:21,541 --> 00:23:22,916
How do I revive you?
210
00:23:25,208 --> 00:23:26,708
I need Mother's blood.
211
00:23:29,083 --> 00:23:32,083
You must kill her
if you wish to revive me.
212
00:23:36,958 --> 00:23:37,958
Mum's blood?
213
00:23:40,375 --> 00:23:41,416
Mum's blood.
214
00:24:11,125 --> 00:24:12,208
Hey, Miu.
215
00:24:14,333 --> 00:24:18,875
Look, I waited up
like a father for his daughter.
216
00:24:29,250 --> 00:24:31,208
Bjarke and Polixen were here.
217
00:24:31,541 --> 00:24:34,250
They want to know
where is the bag with the coke.
218
00:24:38,041 --> 00:24:39,041
Where is the bag?
219
00:24:41,416 --> 00:24:42,416
It's gone.
220
00:24:42,625 --> 00:24:44,916
Yeah, yeah, yeah.
221
00:24:45,500 --> 00:24:46,583
It's gone.
222
00:24:48,291 --> 00:24:51,750
Miu, it can't be gone.
It's a hell of a lot of coke.
223
00:24:56,666 --> 00:24:58,166
I had to use it for something.
224
00:25:02,333 --> 00:25:03,333
Miu.
225
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Miu!
226
00:25:06,083 --> 00:25:07,291
Did you take it?
227
00:25:08,583 --> 00:25:10,541
Did you use it, bitch?
228
00:25:11,541 --> 00:25:15,500
Oh, Miu, Miu, fuck!
229
00:25:16,416 --> 00:25:21,791
Do you know what you are doing to me?
Huh? Do you know what you're doing to me?
230
00:26:03,500 --> 00:26:04,916
What did you do to me?
231
00:26:32,291 --> 00:26:34,083
Why did you come back?
232
00:26:50,041 --> 00:26:51,416
Because I needed a job.
233
00:26:52,541 --> 00:26:53,625
And a place to stay.
234
00:26:55,833 --> 00:26:56,833
That's a lie.
235
00:26:58,625 --> 00:27:01,250
You're here because you want revenge.
236
00:27:06,000 --> 00:27:09,250
Miu, I want to make amends.
237
00:27:10,000 --> 00:27:11,208
Once and for all.
238
00:27:13,916 --> 00:27:15,791
Tell me, is it possible?
239
00:27:20,000 --> 00:27:22,125
How do you think that can happen?
240
00:27:25,375 --> 00:27:27,583
Hey, hey. Hey.
241
00:27:29,833 --> 00:27:30,666
Ah.
242
00:27:30,750 --> 00:27:32,583
Stop now.
243
00:27:33,791 --> 00:27:34,791
Yeah?
244
00:27:35,625 --> 00:27:38,333
Why... Why are you
looking at me like that, huh?
245
00:27:39,291 --> 00:27:40,291
Huh?
246
00:27:40,958 --> 00:27:42,166
I'm just looking at you.
247
00:27:48,041 --> 00:27:50,958
Miu, I regret what happened.
248
00:27:52,125 --> 00:27:54,916
Can't you see it in my eyes? Huh?
249
00:27:58,583 --> 00:27:59,583
No.
250
00:28:08,625 --> 00:28:12,041
But my heart is full of regret.
251
00:28:32,916 --> 00:28:38,458
Please don't put a curse on me.
252
00:28:41,125 --> 00:28:43,250
I regret everything.
253
00:28:43,916 --> 00:28:45,958
I regret everything.
254
00:28:53,375 --> 00:28:55,916
I'm begging you. Don't curse me.
255
00:28:57,625 --> 00:29:01,583
Don't cast a curse on me, Miu!
256
00:29:01,666 --> 00:29:02,833
I'm begging you.
257
00:29:04,166 --> 00:29:06,583
I'm begging you.
258
00:29:07,166 --> 00:29:10,416
I'm sorry for everything I did.
259
00:29:11,041 --> 00:29:13,875
I'm sorry. I'm begging you.
260
00:29:15,666 --> 00:29:17,333
I won't put a curse on you.
261
00:29:36,333 --> 00:29:37,375
Thank you.
262
00:29:38,666 --> 00:29:39,666
Thank you.
263
00:29:43,208 --> 00:29:46,125
With all my heart, thank you.
264
00:29:52,500 --> 00:29:53,541
Thank you.
265
00:29:57,958 --> 00:29:59,625
What do you remember about my past?
266
00:30:03,625 --> 00:30:04,916
Your past.
267
00:30:06,250 --> 00:30:07,250
Not a lot.
268
00:30:07,833 --> 00:30:08,833
Not a lot.
269
00:30:11,333 --> 00:30:12,500
Almost nothing.
270
00:30:16,208 --> 00:30:17,750
Huh, I remember...
271
00:30:18,208 --> 00:30:21,208
Yeah, while I was transporting you,
272
00:30:22,041 --> 00:30:23,333
they asked me to...
273
00:30:26,125 --> 00:30:27,125
It's gone.
274
00:30:29,916 --> 00:30:31,500
I can't remember a thing.
275
00:30:34,916 --> 00:30:35,916
You're lying.
276
00:30:44,791 --> 00:30:45,958
Tell me what you know.
277
00:31:04,958 --> 00:31:06,791
You appeared suddenly.
278
00:31:09,625 --> 00:31:10,625
You were a kid.1
279
00:31:16,500 --> 00:31:20,666
Birds were circling you,
waiting for you to die,
280
00:31:21,041 --> 00:31:22,375
so they could eat you.
281
00:31:27,583 --> 00:31:28,625
But you didn't die.
282
00:31:39,166 --> 00:31:42,041
Your skin was white as snow.
283
00:31:44,208 --> 00:31:45,541
You were ice cold.
284
00:31:47,833 --> 00:31:49,750
Not warm, like a human.
285
00:31:51,833 --> 00:31:56,166
No child could survive
alone in the snow like that.
286
00:31:59,458 --> 00:32:01,416
We didn't believe you were human.
287
00:32:21,708 --> 00:32:24,625
But you could tell
by my appearance that I was human.
288
00:32:25,416 --> 00:32:27,041
I had arms and legs.
289
00:32:28,708 --> 00:32:30,250
A nose, a mouth.
290
00:32:32,791 --> 00:32:34,916
There was a woman.
291
00:32:36,041 --> 00:32:38,166
She told me she was your mother.
292
00:32:38,750 --> 00:32:40,333
But she wasn't your mother.
293
00:32:41,875 --> 00:32:43,083
I knew her well.
294
00:32:46,333 --> 00:32:48,541
She started breastfeeding you.
295
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
It killed her.
296
00:32:56,208 --> 00:32:58,125
I don't know what you are.
297
00:32:59,416 --> 00:33:01,208
Or what you're capable of.
298
00:33:02,958 --> 00:33:04,750
But people around you die.
299
00:33:06,291 --> 00:33:10,166
That, or, they get new life from you.
300
00:33:13,208 --> 00:33:18,291
It is said that if you return
without your long hair,
301
00:33:18,791 --> 00:33:22,250
everyone should fear for their life.
302
00:35:12,666 --> 00:35:13,666
Why me?
303
00:35:19,666 --> 00:35:20,916
Just pure chance.
304
00:35:27,375 --> 00:35:28,791
I promise I will change.
305
00:35:43,083 --> 00:35:44,583
I will change completely.
306
00:36:37,416 --> 00:36:38,416
It's Miu.
307
00:36:42,166 --> 00:36:43,166
Dusan is dead.
20366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.