All language subtitles for Copenhagen.Cowboy.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,625 --> 00:00:09,625 [metal bars clanking] 2 00:00:15,208 --> 00:00:18,083 [pigs grunting, snorting] 3 00:00:50,083 --> 00:00:52,125 [pig squealing] 4 00:01:02,041 --> 00:01:04,041 [pigs continue squealing] 5 00:01:04,125 --> 00:01:06,125 [woman gasps] 6 00:01:12,000 --> 00:01:14,416 [squealing continues] 7 00:02:13,875 --> 00:02:15,458 Welcome to my home. 8 00:02:18,041 --> 00:02:20,041 [in Serbian] Come on, everyone's waiting for you. 9 00:02:25,625 --> 00:02:28,625 [in English] Sven, it's women only. Make yourself scarce. 10 00:02:34,791 --> 00:02:37,291 [indistinct chatter] 11 00:02:37,375 --> 00:02:40,333 - [woman shushing] - [in Serbian] Good evening to all. 12 00:02:40,416 --> 00:02:42,291 [all gasping, laughing] 13 00:02:42,375 --> 00:02:44,625 What a pleasure! 14 00:02:44,708 --> 00:02:48,250 Look who I've brought with me! 15 00:02:50,708 --> 00:02:53,708 [woman 1] Good evening. Look at the young folks. 16 00:02:53,791 --> 00:02:55,916 [woman 2] Good evening. Oh, you're so elegant. 17 00:02:57,625 --> 00:02:59,875 [woman 3] It's true what Rosella says! 18 00:03:01,541 --> 00:03:04,458 Good evening. Good evening. 19 00:03:08,208 --> 00:03:11,125 But your daughter told me you were in Paraćin. 20 00:03:11,208 --> 00:03:14,125 [woman 4] I was, I was, but I had to come for you. 21 00:03:14,208 --> 00:03:15,750 [woman 5] Her aura is wonderful. 22 00:03:15,833 --> 00:03:17,083 [woman 6] I wish you luck. 23 00:03:17,666 --> 00:03:19,333 I wish you luck. 24 00:03:20,041 --> 00:03:22,041 [women whispering] 25 00:03:28,916 --> 00:03:30,458 - I wish you luck. - Thank you. 26 00:03:35,083 --> 00:03:36,083 Thank you. 27 00:03:36,541 --> 00:03:38,541 [speaking Serbian] 28 00:03:44,708 --> 00:03:47,416 [Rosella singing in other language] 29 00:03:49,541 --> 00:03:50,875 - I wish you luck. - Thank you. 30 00:03:51,916 --> 00:03:53,541 [women laughing] 31 00:03:57,416 --> 00:03:59,083 It's not the same, though. 32 00:04:01,791 --> 00:04:03,458 Nope, not the same. 33 00:04:06,625 --> 00:04:08,375 Good luck to you especially. 34 00:04:08,458 --> 00:04:10,125 - [Rosella] Thank you. - [woman laughing] 35 00:04:14,041 --> 00:04:15,041 Here, a little bit. 36 00:04:16,333 --> 00:04:20,250 [Rosella, in English] This is the finest, most elegant room in the house. 37 00:04:25,125 --> 00:04:26,375 There we are. 38 00:04:27,750 --> 00:04:28,958 [speaking Serbian] 39 00:04:30,541 --> 00:04:31,750 [in English] All right. 40 00:04:32,916 --> 00:04:33,916 Hmm? 41 00:04:40,166 --> 00:04:41,875 These are a few things 42 00:04:42,833 --> 00:04:44,583 I want you to help me with. 43 00:04:50,208 --> 00:04:53,291 Some are more important than others, you know. 44 00:04:54,666 --> 00:04:55,791 I mean... [exhales] 45 00:04:57,625 --> 00:04:59,541 ...what matters most to me, 46 00:05:00,125 --> 00:05:01,291 my biggest wish... 47 00:05:06,416 --> 00:05:07,958 I want to have a baby. 48 00:05:16,583 --> 00:05:17,416 [sighs] 49 00:05:17,500 --> 00:05:20,666 I know what you are thinking, but it's not unheard of... 50 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 [inhales sharply] 51 00:05:21,791 --> 00:05:24,541 ...for a woman of my age to get pregnant. 52 00:05:25,125 --> 00:05:28,041 And now that you have come here to me... [scoffs] 53 00:05:28,583 --> 00:05:29,583 Hmm. 54 00:05:35,541 --> 00:05:36,541 It will take time. 55 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 [Rosella] I don't have time. No, no. 56 00:05:40,166 --> 00:05:41,625 I need it to happen quickly. 57 00:05:46,875 --> 00:05:48,833 But when it does happen, 58 00:05:49,375 --> 00:05:53,375 I'll, uh... I will pay you 10,000 straight away. 59 00:05:56,708 --> 00:05:58,625 Oh, I also want... 60 00:05:58,750 --> 00:06:02,208 If you can do it, I know you're not a magician, 61 00:06:02,708 --> 00:06:05,000 but I'd like my skin to be more supple. 62 00:06:05,583 --> 00:06:06,833 Not so dry. 63 00:06:10,625 --> 00:06:12,208 [sighs, sniffles] 64 00:06:15,333 --> 00:06:17,291 After all, you cost me a... 65 00:06:18,291 --> 00:06:19,458 A lot of money. 66 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 [sniffles] 67 00:06:30,625 --> 00:06:32,625 [engine accelerating] 68 00:07:03,666 --> 00:07:04,666 [door closes] 69 00:07:08,125 --> 00:07:10,125 [footsteps approaching] 70 00:07:18,000 --> 00:07:19,166 [object clanks] 71 00:07:20,583 --> 00:07:22,583 [upbeat music playing over speakers] 72 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 [knocking] 73 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 [music fades] 74 00:08:28,791 --> 00:08:29,833 [camera shutter clicks] 75 00:08:33,250 --> 00:08:35,250 [suspenseful music plays] 76 00:08:43,333 --> 00:08:44,333 [camera shutter clicks] 77 00:08:44,416 --> 00:08:46,416 [suspenseful music plays] 78 00:09:57,916 --> 00:09:59,916 [upbeat song playing on TV] 79 00:10:14,500 --> 00:10:16,708 [Rosella] Hey! [chuckles] Come and see this. 80 00:10:16,791 --> 00:10:18,500 Come and see this. Sit down with me. 81 00:10:18,583 --> 00:10:20,583 [André singing in Serbian on TV] 82 00:10:24,875 --> 00:10:27,166 That's my little brother, André. 83 00:10:28,666 --> 00:10:31,416 He is so talented musically. What a voice. 84 00:10:34,291 --> 00:10:35,916 He is so successful. 85 00:10:36,291 --> 00:10:39,208 Always surrounded by beautiful girls. 86 00:10:43,083 --> 00:10:44,750 His mother is Albanian. 87 00:10:46,833 --> 00:10:48,500 My mama was Serbian. 88 00:10:49,833 --> 00:10:53,083 I came over here after all that shit. 89 00:10:57,000 --> 00:10:59,333 André has always been so good to me. 90 00:10:59,750 --> 00:11:01,666 He found me my husband Sven 91 00:11:02,541 --> 00:11:04,750 so that I could get my papers. 92 00:11:07,333 --> 00:11:09,416 He's handsome, isn't he? [laughs] 93 00:11:09,541 --> 00:11:11,333 [inhales sharply] 94 00:11:11,750 --> 00:11:15,250 Not Sven, my brother. I mean André. 95 00:11:15,333 --> 00:11:16,666 [singing continues] 96 00:11:21,375 --> 00:11:24,500 So, I should warn you, 97 00:11:24,875 --> 00:11:28,208 André doesn't believe in people with your gift. 98 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 I understand. 99 00:11:35,083 --> 00:11:39,291 Four-hundred years ago, they would have burned you at the stake. [chuckles] 100 00:11:41,666 --> 00:11:42,666 [woman] Rosella? 101 00:11:44,541 --> 00:11:45,625 What is it now? 102 00:11:59,125 --> 00:12:00,458 The shower's not working. 103 00:12:02,583 --> 00:12:03,583 [Rosella] So? 104 00:12:04,875 --> 00:12:07,291 So, can I use the one up here? 105 00:12:10,916 --> 00:12:12,125 You can. 106 00:12:14,125 --> 00:12:16,000 For a modest... [sighs] 107 00:12:17,083 --> 00:12:18,416 ...100 kroner. 108 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 But last time it was only 50. 109 00:12:27,458 --> 00:12:29,791 [Rosella] Last time was last time. 110 00:12:57,916 --> 00:12:59,916 [indistinct chatter on TV in Serbian] 111 00:13:03,541 --> 00:13:04,875 Are the conditions good? 112 00:13:04,958 --> 00:13:07,000 The conditions are excellent. 113 00:13:07,083 --> 00:13:11,916 Would you recommend your girlfriends to come here? 114 00:13:12,166 --> 00:13:18,833 I'd love to have my friends here. My sister, even my mother, if I could! 115 00:13:18,916 --> 00:13:19,750 That's good. 116 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 [Ljiljana] A-ha. 117 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 [André] Ljiljana, I am very pleased to have you here in our office. 118 00:13:25,666 --> 00:13:28,083 - Thank you. - And thank you. 119 00:13:30,041 --> 00:13:33,458 [in English] Welcome to Copenhagen City. You want job? 120 00:13:36,000 --> 00:13:37,208 Ah. [laughs] 121 00:13:40,166 --> 00:13:41,166 Who is that girl? 122 00:13:42,666 --> 00:13:43,583 Uh... [sighs] 123 00:13:43,666 --> 00:13:46,083 She is just one of André's dolls. 124 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 What do you care? 125 00:13:49,958 --> 00:13:51,000 What's she to you? 126 00:13:54,666 --> 00:13:59,583 You should start spreading luck like you promised. 127 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 [sniffles] 128 00:14:01,458 --> 00:14:02,666 Go into the garden. 129 00:14:03,125 --> 00:14:05,625 I want you to help with the flowers out there. 130 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 [bee buzzing] 131 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 [buzzing continues] 132 00:14:30,666 --> 00:14:31,916 [pig squeals] 133 00:14:33,250 --> 00:14:34,291 [pig snorts] 134 00:15:58,375 --> 00:16:00,375 [footsteps approaching] 135 00:16:39,666 --> 00:16:42,666 I've cleaned everything, just like Mama's coming. 136 00:16:43,958 --> 00:16:45,250 [André] Have a rest, sister. 137 00:16:45,750 --> 00:16:48,875 [Rosella] Ah. I'll rest in my grave. 138 00:16:56,041 --> 00:16:57,500 Is she coming down here soon? 139 00:16:58,666 --> 00:16:59,666 [Rosella] Who? 140 00:17:01,416 --> 00:17:02,958 [André] Your cute little visitor. 141 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 No. 142 00:17:07,875 --> 00:17:09,375 [in Serbian] She is mine. 143 00:17:09,666 --> 00:17:10,666 Mine. 144 00:17:10,708 --> 00:17:11,916 [André, in English] Okay. 145 00:17:12,625 --> 00:17:14,208 She'd do more good down here. 146 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 For you, too. 147 00:17:20,458 --> 00:17:22,333 We'd split it equally, of course. 148 00:17:23,791 --> 00:17:25,791 Sixty for me, forty for you. 149 00:17:29,541 --> 00:17:31,875 I don't get why the kid is so important to you. 150 00:17:32,708 --> 00:17:34,208 I mean, you've got your niece. 151 00:17:34,750 --> 00:17:37,250 [Rosella scoffs] She thinks I'm crazy. 152 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 Nah. 153 00:17:39,666 --> 00:17:42,666 Flora, do you really think your aunt is mad? 154 00:17:44,708 --> 00:17:45,833 Hey. Hello. 155 00:17:47,500 --> 00:17:48,666 Do you think she's mad? 156 00:17:51,541 --> 00:17:52,833 No, she's fantastic. 157 00:17:55,208 --> 00:17:56,208 Completely sane. 158 00:17:57,791 --> 00:18:00,125 [André] There you go. She thinks you're sane. 159 00:18:00,750 --> 00:18:02,208 [Rosella, in Serbian] Cut it out. 160 00:18:05,333 --> 00:18:07,333 [André, in English] It's getting out of hand. 161 00:18:08,166 --> 00:18:09,625 You think she'll make you happy? 162 00:18:10,041 --> 00:18:11,041 [in Serbian] Yes! 163 00:18:12,166 --> 00:18:15,083 [in English] So what's she doing then? Sitting around at home? 164 00:18:15,166 --> 00:18:18,541 Chilling on the sofa? While you're working your ass off? 165 00:18:19,750 --> 00:18:22,625 André, she went into the garden. 166 00:18:23,250 --> 00:18:27,083 Go and see how it looks now. Everything blossomed suddenly. 167 00:18:27,583 --> 00:18:29,791 It's all... Everything is in bloom. 168 00:18:29,916 --> 00:18:31,916 See for yourself how it looks. 169 00:18:32,375 --> 00:18:35,250 Hydrangeas, uh, lilies, 170 00:18:35,541 --> 00:18:39,250 uh, irises, uh, rhododendrons, 171 00:18:39,750 --> 00:18:41,625 willows, lavender. 172 00:18:42,000 --> 00:18:42,916 Ah. 173 00:18:43,000 --> 00:18:45,041 There is chrysanthemums, 174 00:18:45,125 --> 00:18:49,375 climbing roses, roses everywhere, uh, pine trees, 175 00:18:49,458 --> 00:18:54,500 firs, birch and palms. All the perennials. 176 00:18:56,000 --> 00:18:57,958 She sounds like a sound investment. 177 00:18:58,375 --> 00:18:59,375 Bravo. 178 00:19:12,625 --> 00:19:14,041 [André chuckles] 179 00:19:15,083 --> 00:19:17,083 [disconcerting music plays] 180 00:22:00,916 --> 00:22:02,541 [door unlocks, opens] 181 00:22:05,166 --> 00:22:07,166 [women arguing indistinctly in Serbian] 182 00:22:40,291 --> 00:22:42,291 [arguing stops] 183 00:22:44,958 --> 00:22:48,250 [in Serbian] Shut up. I'm the one who asks questions. 184 00:22:54,416 --> 00:22:55,708 [in English] Who are you? 185 00:22:56,708 --> 00:22:57,708 [Miu] Miu. 186 00:22:58,750 --> 00:23:00,000 [speaking other language] 187 00:23:02,541 --> 00:23:04,666 [in English] What are you doing here, Miu? 188 00:23:06,833 --> 00:23:08,416 [Miu] I'm here to help Rosella. 189 00:23:09,166 --> 00:23:10,166 With what? 190 00:23:14,500 --> 00:23:15,833 [Miu] A bit of everything. 191 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Well, we've all helped her. 192 00:23:19,708 --> 00:23:21,791 We've washed her hair, her legs... 193 00:23:22,666 --> 00:23:24,500 [speaking other language] 194 00:23:25,000 --> 00:23:27,041 [in English] She's even shaved her legs. 195 00:23:27,458 --> 00:23:28,458 [scoffs] 196 00:23:29,875 --> 00:23:32,083 [chuckling, speaking other language] 197 00:23:32,291 --> 00:23:33,291 [both snickering] 198 00:23:33,708 --> 00:23:34,750 [speaking Albanian] 199 00:23:41,291 --> 00:23:43,666 [woman 1, in English] She rubbed her fat thighs. 200 00:23:44,083 --> 00:23:45,083 [chuckles] 201 00:23:45,291 --> 00:23:46,416 [laughing] She did. 202 00:23:47,375 --> 00:23:48,833 Do you know where we are now? 203 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 We're in hell. 204 00:23:55,166 --> 00:23:56,541 [enunciating] Hell. 205 00:24:00,083 --> 00:24:02,333 I've washed her pussy. 206 00:24:03,291 --> 00:24:04,833 Her pussy, you hear me? 207 00:24:06,000 --> 00:24:08,166 I wash it every time she gets her period. 208 00:24:09,166 --> 00:24:10,000 That's what we do. 209 00:24:10,083 --> 00:24:11,708 [speaking other language] 210 00:24:11,791 --> 00:24:13,875 - [woman 1] Mmm. - [speaking other language] 211 00:24:14,000 --> 00:24:15,166 [in English] Go on. 212 00:24:15,458 --> 00:24:18,416 [speaking other language] 213 00:24:18,583 --> 00:24:19,583 [both chuckling] 214 00:24:23,208 --> 00:24:24,375 [whispers in Albanian] 215 00:24:29,375 --> 00:24:30,458 [chuckles] 216 00:24:35,708 --> 00:24:36,708 [laughs] 217 00:24:37,875 --> 00:24:39,916 [in English] Do you understand what she's saying? 218 00:24:42,125 --> 00:24:43,125 No? 219 00:24:44,208 --> 00:24:45,583 We made porridge. 220 00:24:46,166 --> 00:24:47,458 [both chuckling] 221 00:24:47,666 --> 00:24:50,833 Except we made porridge with some dead cats. 222 00:24:50,916 --> 00:24:51,916 [chuckles] 223 00:24:51,958 --> 00:24:53,000 And peanuts. 224 00:24:54,125 --> 00:24:55,208 Peanut cat porridge. 225 00:24:55,291 --> 00:24:58,000 - [both laughing] - That's what we made. 226 00:24:58,708 --> 00:24:59,708 Mmm-hmm. 227 00:25:01,541 --> 00:25:05,041 That woman is not all there. Get it? 228 00:25:07,041 --> 00:25:09,041 - What? - [woman 3 whispering] 229 00:25:09,916 --> 00:25:11,375 - This one? - [woman 3] Mmm-hmm. 230 00:25:13,208 --> 00:25:14,750 She heard you bring luck. 231 00:25:16,166 --> 00:25:17,166 Is that true? 232 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Yeah. 233 00:25:34,750 --> 00:25:36,500 [woman 1] And people pay you for that? 234 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 Same here. 235 00:25:54,958 --> 00:25:56,208 Get out of here, Miu. 236 00:25:57,458 --> 00:25:58,791 You must be busy, right? 237 00:25:59,375 --> 00:26:01,083 Spreading luck all around? 238 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Go on. 239 00:26:29,416 --> 00:26:30,416 [door creaks] 240 00:26:48,833 --> 00:26:53,958 Miu, I think I am going to get pregnant tonight. 241 00:26:55,375 --> 00:26:56,416 That's the plan. 242 00:26:58,250 --> 00:26:59,375 [Miu] Are you fertile? 243 00:27:01,958 --> 00:27:04,458 Hmm. I think so. Yes. 244 00:27:05,333 --> 00:27:06,666 One hundred percent. 245 00:27:07,458 --> 00:27:08,458 [chuckles] 246 00:27:08,541 --> 00:27:09,541 [Miu] Okay. 247 00:27:11,750 --> 00:27:14,583 Oh, we have to stop at the butcher's. 248 00:27:15,541 --> 00:27:17,333 And to buy some pork, you know. 249 00:27:17,916 --> 00:27:22,500 Pork is like, really good for keeping water out of the body, so... 250 00:27:24,500 --> 00:27:28,666 I think bananas... Bananas are also good, I think. 251 00:27:28,750 --> 00:27:32,291 But, uh, pork is the best. Yeah. 252 00:27:33,416 --> 00:27:36,791 And, uh, you will be present tonight in the room. 253 00:27:39,500 --> 00:27:40,583 Tonight. 254 00:27:47,083 --> 00:27:49,083 [Sven thrusting, moaning] 255 00:28:02,500 --> 00:28:05,125 - [Sven moaning, snorting] - [pigs snorting, squealing] 256 00:28:12,791 --> 00:28:14,416 [moaning continues] 257 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 [woman] Psst. 258 00:28:43,791 --> 00:28:44,791 Miu. 259 00:28:47,833 --> 00:28:48,833 Miu. 260 00:29:05,333 --> 00:29:07,125 I heard you've got a phone. 261 00:29:10,958 --> 00:29:12,000 Can I use it? 262 00:29:14,125 --> 00:29:15,875 I only want to call my mama. 263 00:29:36,958 --> 00:29:37,958 Thanks. 264 00:29:42,041 --> 00:29:43,166 [keypad clicking softly] 265 00:30:15,208 --> 00:30:16,208 [phone beeps softly] 266 00:30:21,833 --> 00:30:22,833 Thanks, Miu. 267 00:30:30,750 --> 00:30:31,750 You know, 268 00:30:34,666 --> 00:30:36,833 all the girls here are bitches. 269 00:30:39,458 --> 00:30:41,375 That is just the way they are. 270 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 [sighs] 271 00:30:46,791 --> 00:30:48,000 It's a cold world, 272 00:30:51,041 --> 00:30:52,041 but here, 273 00:30:53,166 --> 00:30:54,333 in Rosella's house, 274 00:30:56,208 --> 00:30:57,375 it is hell. 275 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 No, I don't know what's up with me lately. 276 00:31:09,083 --> 00:31:12,250 I'm always hungry, always eating non-stop. 277 00:31:13,416 --> 00:31:15,416 And it has to be meat. 278 00:31:16,833 --> 00:31:20,625 Bacon, pork chops, you know. Greasy burek. 279 00:31:24,750 --> 00:31:25,875 I don't know. 280 00:31:26,916 --> 00:31:28,083 [in Serbian] A little nausea. 281 00:31:29,000 --> 00:31:32,041 [in English] Could it be that I am already pregnant? 282 00:31:39,916 --> 00:31:40,916 Maybe. 283 00:31:41,708 --> 00:31:42,708 [chuckles] 284 00:31:44,041 --> 00:31:45,416 Mmm. [kisses] 285 00:31:47,833 --> 00:31:49,375 You'll get your money soon. 286 00:31:51,583 --> 00:31:56,791 But considering how fast it was, 8,000 is more than enough. 287 00:31:59,458 --> 00:32:00,666 The deal was ten. 288 00:32:03,333 --> 00:32:06,875 And why are you suddenly so calculating? 289 00:32:09,041 --> 00:32:11,208 It wasn't much trouble for you. 290 00:32:14,875 --> 00:32:15,958 It's still ten. 291 00:32:19,333 --> 00:32:21,458 [sighs] All right. 292 00:32:21,541 --> 00:32:22,541 [sucks teeth, sniffles] 293 00:32:22,625 --> 00:32:26,333 Remember, you don't have any papers and you can't stay here if... 294 00:32:28,333 --> 00:32:31,125 That's to say, that without permits, 295 00:32:31,208 --> 00:32:33,333 you don't have any right, you see. 296 00:32:34,125 --> 00:32:37,166 So it's now seven, 297 00:32:38,458 --> 00:32:40,208 and count yourself lucky. 298 00:32:48,666 --> 00:32:51,916 Sven, I'm pregnant. 299 00:32:59,458 --> 00:33:00,750 Eat something. 300 00:33:02,458 --> 00:33:03,625 It's going cold. 301 00:33:12,875 --> 00:33:13,875 [coughs] 302 00:33:13,916 --> 00:33:16,750 [André] How many times have I told you not to fuck my girls? 303 00:33:19,750 --> 00:33:20,750 Huh? 304 00:33:21,833 --> 00:33:23,333 - [Sven] Mmm-hmm. - Huh? 305 00:33:24,166 --> 00:33:25,166 Sorry. 306 00:33:27,875 --> 00:33:29,250 You're my sister's husband. 307 00:33:30,416 --> 00:33:31,500 [Sven] I'm sorry. 308 00:33:33,416 --> 00:33:35,000 [objects clattering] 309 00:33:36,333 --> 00:33:38,333 [Sven snorting] 310 00:33:39,833 --> 00:33:42,033 - [Sven squealing] - [in Serbian] Your mother is a cunt! 311 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 [Sven groaning] 312 00:33:47,041 --> 00:33:48,416 [Sven snorting] 313 00:33:50,750 --> 00:33:53,291 - [Sven squealing] - Your mother's cunt! 314 00:34:01,291 --> 00:34:03,041 [in English] Now he owes me 15,000. 315 00:34:04,083 --> 00:34:05,500 Hey, psst. 316 00:34:06,666 --> 00:34:07,958 I'm pregnant. 317 00:34:09,541 --> 00:34:11,750 - Already? - [Rosella] Mmm-hmm. 318 00:34:13,000 --> 00:34:14,875 Right. Of course you're pregnant. 319 00:34:16,666 --> 00:34:18,375 There's nothing she can't do, right? 320 00:34:23,166 --> 00:34:25,791 Then she can get me the 15,000 Sven owes me. 321 00:34:30,875 --> 00:34:32,000 If she cannot, 322 00:34:33,458 --> 00:34:35,041 consider my offer, will you? 323 00:34:38,541 --> 00:34:41,166 I have to go. See you. 324 00:34:47,125 --> 00:34:47,958 [Sven squeals] 325 00:34:48,041 --> 00:34:49,250 [in Serbian] You swine... 326 00:34:52,166 --> 00:34:54,166 [soft ethereal music plays] 327 00:35:28,041 --> 00:35:29,875 Do you like spying on people? 328 00:35:35,500 --> 00:35:36,500 Hello? 329 00:35:38,875 --> 00:35:40,166 You can come sit with us. 330 00:36:27,041 --> 00:36:28,458 Did my mama call back? 331 00:36:42,583 --> 00:36:44,000 [Miu] But they beat up Sven. 332 00:36:45,916 --> 00:36:46,916 Who? 333 00:36:47,833 --> 00:36:48,833 [Miu] André. 334 00:36:49,166 --> 00:36:50,625 [chuckles] André? 335 00:36:52,333 --> 00:36:55,375 Then you brought us luck, after all. [chuckles softly] 336 00:37:09,125 --> 00:37:10,541 My mum sold me. 337 00:37:12,458 --> 00:37:13,500 I was seven. 338 00:37:25,500 --> 00:37:28,166 I thought I'd work here as a model. 339 00:37:30,958 --> 00:37:36,250 But when I crossed the Danish border, they took my passport. Everything. 340 00:37:39,208 --> 00:37:41,291 They said from then on, I was in debt. 341 00:37:43,500 --> 00:37:46,791 And that I could only pay it off if I worked here for André. 342 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 Otherwise, they would kill my family. 343 00:38:09,000 --> 00:38:11,166 Have you ever thought about running away? 344 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 No. 345 00:38:18,541 --> 00:38:21,291 I don't know anyone, and I don't have papers. 346 00:38:30,750 --> 00:38:35,166 I heard about someone who could... Who could help us with the papers. 347 00:38:37,000 --> 00:38:38,666 She helps people like you and me. 348 00:38:43,083 --> 00:38:44,666 Have you tried looking for her? 349 00:38:45,458 --> 00:38:47,333 [Cimona] No. Are you crazy? 350 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 I cannot risk my life over some rumour. 351 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 I have to go. 352 00:40:02,958 --> 00:40:04,458 [sighing] 353 00:40:38,041 --> 00:40:40,041 [eerie music playing] 354 00:40:56,916 --> 00:40:59,875 [Rosella] ...uh, and I bled today. 355 00:41:00,750 --> 00:41:04,125 I don't know if it has anything to do with her, but I was bleeding. 356 00:41:05,500 --> 00:41:09,375 I don't know what to do. What should I do with her? 357 00:41:09,583 --> 00:41:11,625 I watched a TV show where they cooked someone, 358 00:41:11,708 --> 00:41:14,125 like in the Middle Ages or something. 359 00:41:14,208 --> 00:41:18,166 And they were in barrels and they, uh, they were cooked 360 00:41:18,250 --> 00:41:20,291 until, uh, how do you say... 361 00:41:20,833 --> 00:41:26,541 Well, the brain's stewed, you know, until they, uh, died, you know. 362 00:41:26,791 --> 00:41:28,541 What concerns me is that, you know, 363 00:41:28,875 --> 00:41:32,916 now I will become... I'll become evil, you know? 364 00:41:33,208 --> 00:41:35,166 And you know me. I've never been evil. 365 00:41:35,291 --> 00:41:37,458 I'm scared I'll go crazy, you know? 366 00:41:44,208 --> 00:41:45,208 Why the eyes? 367 00:41:46,375 --> 00:41:47,583 Why does that matter? 368 00:41:56,125 --> 00:41:58,458 Wake up. Hey! [claps] 369 00:42:04,375 --> 00:42:07,125 It's better for you to move downstairs with the other girls. 370 00:42:10,625 --> 00:42:11,625 Why? 371 00:42:27,875 --> 00:42:29,875 [footsteps approaching] 372 00:42:31,833 --> 00:42:33,833 [women chattering indistinctly] 373 00:42:51,375 --> 00:42:55,666 [in Serbian] I hope you're better at sucking cock than working miracles. 374 00:42:55,750 --> 00:42:56,833 [laughs] 375 00:42:57,708 --> 00:43:00,125 [Mima, in English] Miu, come here. I'm gonna help you. 376 00:43:01,500 --> 00:43:03,250 You have everything you need here. 377 00:43:03,458 --> 00:43:04,833 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 378 00:43:04,916 --> 00:43:06,541 Where do you think you're going? 379 00:43:07,625 --> 00:43:11,041 You'll need cream for fungus in your mouth and pussy 380 00:43:11,125 --> 00:43:14,833 and pills for cystitis, haemorrhoids and chlamydia. 381 00:43:15,375 --> 00:43:17,916 And most important, lidocaine. 382 00:43:18,666 --> 00:43:20,916 Lidocaine is amnesia for your pussy. 383 00:43:21,041 --> 00:43:24,000 - Come on, that's enough. - [Mima] Hey, shut it! 384 00:43:24,125 --> 00:43:26,208 I'll kick the shit out of you, you get me? 385 00:43:27,208 --> 00:43:29,083 Who the fuck are you to talk to me? 386 00:43:31,541 --> 00:43:33,458 Goddamn lesbian! And you! 387 00:43:35,000 --> 00:43:36,750 Didn't you come here to bring us luck? 388 00:43:38,083 --> 00:43:41,125 Come on, then, Miu. Make me happy. Come on. Come on, Miu. 389 00:43:41,208 --> 00:43:43,791 [all women, in Serbian] Come on, Miu, make me happy! 390 00:43:43,875 --> 00:43:46,583 - [in Serbian] Come on, Miu. - [in English] Make me happy. 391 00:43:46,708 --> 00:43:48,708 [women speaking indistinctly in Serbian] 392 00:44:13,750 --> 00:44:15,583 [in English] Let's just get out of here. 393 00:44:29,958 --> 00:44:31,208 I don't have any clothes. 394 00:44:44,708 --> 00:44:46,166 [drawer opening] 395 00:44:54,333 --> 00:44:55,333 Thanks. 396 00:45:08,708 --> 00:45:09,958 What about your family? 397 00:45:20,458 --> 00:45:21,833 I'll never see them anyway. 398 00:45:33,333 --> 00:45:34,333 [Miu] When, then? 399 00:45:40,833 --> 00:45:43,291 I'm going to try to get out of the brothel. 400 00:45:43,916 --> 00:45:44,916 Tonight. 401 00:45:49,708 --> 00:45:50,875 [Miu] Where shall we meet? 402 00:45:55,666 --> 00:45:58,208 There is a lay-by at the end of the main road. 403 00:45:59,000 --> 00:46:00,291 I'll wait for you there. 404 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 Okay. 405 00:46:26,125 --> 00:46:28,083 [whispering] You promise you will come? 406 00:46:30,000 --> 00:46:31,166 [Miu whispering] I promise. 407 00:46:36,333 --> 00:46:38,333 [hopeful music plays] 408 00:49:21,541 --> 00:49:23,791 [imperceptible] 409 00:49:41,125 --> 00:49:43,125 [hopeful music continues] 410 00:50:45,958 --> 00:50:48,291 [imperceptible] 411 00:51:21,500 --> 00:51:23,500 [pigs squealing] 412 00:51:37,208 --> 00:51:39,208 [squealing continues] 413 00:52:03,875 --> 00:52:06,375 [roars] 27862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.