All language subtitles for Comment_Une_Vraie_Princesse_Va_À_L_école

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,020 en montant dans ma voiture de sport me 1 00:00:02,100 --> 00:00:05,940 préparant pour la course de ma vie ma 2 00:00:04,020 --> 00:00:09,120 manager rousse m'a lancé un regard 3 00:00:05,940 --> 00:00:11,280 nerveux si votre père le découvre en est 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,660 morte hein ils sont probablement en 5 00:00:11,280 --> 00:00:15,059 train de donner un prix de charité 6 00:00:12,660 --> 00:00:16,980 quelque part en plus il contrôle déjà 7 00:00:15,059 --> 00:00:19,320 tout c'est ma manière de vivre ma vie 8 00:00:16,980 --> 00:00:21,060 maintenant accroche-toi en faisant 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,760 glisser la voiture et on la tournant 10 00:00:21,060 --> 00:00:26,640 rousse à crier 11 00:00:22,760 --> 00:00:28,260 ralentissez Votre Majesté oh allez on 12 00:00:26,640 --> 00:00:30,300 commence tout juste à s'amuser j'ai 13 00:00:28,260 --> 00:00:31,859 appuyé sur le champignon et ma toute 14 00:00:30,300 --> 00:00:33,780 nouvelle Ferrari s'est envolée devant 15 00:00:31,859 --> 00:00:35,640 les autres voitures me plaçant en tête 16 00:00:33,780 --> 00:00:37,739 de la course je te l'ai dit que j'allais 17 00:00:35,640 --> 00:00:39,300 gagner c'est là qu'un grand van a surgi 18 00:00:37,739 --> 00:00:41,460 de nulle part et on a commencé à prendre 19 00:00:39,300 --> 00:00:43,800 des photos de moi il est temps de courir 20 00:00:41,460 --> 00:00:45,960 salut je suis Pénélope une vraie 21 00:00:43,800 --> 00:00:47,640 princesse de la Belgique aimée et 22 00:00:45,960 --> 00:00:49,559 abonnez-vous j'ai grandi avec des 23 00:00:47,640 --> 00:00:51,239 parents vraiment autoritaires et 24 00:00:49,559 --> 00:00:53,399 planifie mon programme de la journée et 25 00:00:51,239 --> 00:00:55,140 me forcer à aller aux réunions et au 26 00:00:53,399 --> 00:00:57,120 dîner ennuyant pour que je sois prête 27 00:00:55,140 --> 00:00:58,980 pour mes devoirs un jour je n'avais même 28 00:00:57,120 --> 00:01:01,620 pas le droit d'aller à l'école ou au 29 00:00:58,980 --> 00:01:03,840 fait avec des gens ma vie était horrible 30 00:01:01,620 --> 00:01:05,700 après ce qui s'est passé à la course ce 31 00:01:03,840 --> 00:01:08,159 jour-là tout le monde au royaume m'a 32 00:01:05,700 --> 00:01:10,260 surnommé la princesse folle les médias 33 00:01:08,159 --> 00:01:13,140 se réjouissent cette nuit tellement à 34 00:01:10,260 --> 00:01:15,299 notre réputation votre réputation j'ai 35 00:01:13,140 --> 00:01:17,040 emporté la cour course et ils disent que 36 00:01:15,299 --> 00:01:18,780 je suis arrivé deuxième c'est la 37 00:01:17,040 --> 00:01:21,119 réputation de quelqu'un est gâché c'est 38 00:01:18,780 --> 00:01:23,159 la mienne assez tu es la prochaine sur 39 00:01:21,119 --> 00:01:25,799 la liste pour le Tron surveille tes 40 00:01:23,159 --> 00:01:28,020 manières sinon je vais te marier j'ai 17 41 00:01:25,799 --> 00:01:31,500 ans tu ne peux pas me marier je dois 42 00:01:28,020 --> 00:01:34,799 avoir au moins 18 ans selon la loi je 43 00:01:31,500 --> 00:01:36,840 suis le roi et je dicte les lois papa a 44 00:01:34,799 --> 00:01:38,759 reçu un appel il est parti avant que je 45 00:01:36,840 --> 00:01:39,960 n'ai la chance de parler davantage il 46 00:01:38,759 --> 00:01:42,180 n'était certainement pas sérieux 47 00:01:39,960 --> 00:01:43,799 n'est-ce pas le lendemain matin je 48 00:01:42,180 --> 00:01:45,840 nageais dans notre piscine privée quand 49 00:01:43,799 --> 00:01:47,939 rousse est entré avec William le prince 50 00:01:45,840 --> 00:01:51,000 du Danemark est mon ami d'enfance je 51 00:01:47,939 --> 00:01:53,340 suis sorti et je l'ai enlacé waouh tu es 52 00:01:51,000 --> 00:01:54,600 devenu plus belle au fil des années il y 53 00:01:53,340 --> 00:01:56,759 aurait souhaité pouvoir dire la même 54 00:01:54,600 --> 00:01:58,680 chose de toi on arrive et on a décidé de 55 00:01:56,759 --> 00:02:00,540 rattraper le temps perdu mais quand je 56 00:01:58,680 --> 00:02:02,280 suis arrivé à la table je l'ai vu parler 57 00:02:00,540 --> 00:02:04,920 avec mes parents ils avaient l'air 58 00:02:02,280 --> 00:02:08,840 sérieux qu'est-ce qui se passe Penny ma 59 00:02:04,920 --> 00:02:12,420 chérie en parler du lieu du mariage 60 00:02:08,840 --> 00:02:15,420 qui se marie nous William a regardé en 61 00:02:12,420 --> 00:02:16,980 souriant et ma tête c'est vidé soudain 62 00:02:15,420 --> 00:02:19,739 je me suis retrouvé à traîné William 63 00:02:16,980 --> 00:02:21,599 dehors qu'est-ce que c'était ça je veux 64 00:02:19,739 --> 00:02:23,520 être marié à toi je t'ai toujours bien 65 00:02:21,599 --> 00:02:26,580 aimé et tes parents ne semblent pas 66 00:02:23,520 --> 00:02:28,920 avoir de problèmes mais moi si je ne 67 00:02:26,580 --> 00:02:31,020 veux pas me marier ni à toi ni à 68 00:02:28,920 --> 00:02:33,060 personne j'ai 17 ans pour l'amour de 69 00:02:31,020 --> 00:02:34,500 Dieu c'est pour ça que tu es ici mes 70 00:02:33,060 --> 00:02:37,260 parents t'entraînaient là-dedans attends 71 00:02:34,500 --> 00:02:39,239 ne réponds pas je sais déjà je me suis 72 00:02:37,260 --> 00:02:41,580 tournée et je suis partie laissant 73 00:02:39,239 --> 00:02:42,620 William seul et après ce jour-là les 74 00:02:41,580 --> 00:02:45,000 choses n'étaient plus les mêmes 75 00:02:42,620 --> 00:02:46,680 j'évitais William toute la journée et 76 00:02:45,000 --> 00:02:49,019 j'en suis arrivé au point de ne plus 77 00:02:46,680 --> 00:02:50,940 vouloir sortir de la maison c'était fou 78 00:02:49,019 --> 00:02:53,040 alors que j'essayais de trouver une 79 00:02:50,940 --> 00:02:54,599 manière de me sortir de tout ça rousse 80 00:02:53,040 --> 00:02:57,000 m'a dit qu'elle partait à New York pour 81 00:02:54,599 --> 00:02:59,400 une mission officielle pour une année tu 82 00:02:57,000 --> 00:03:01,920 ne peux pas partir tu es la seule de mon 83 00:02:59,400 --> 00:03:04,019 côté rejoignez-moi alors personne ne 84 00:03:01,920 --> 00:03:06,360 vous connaît là-bas vous seriez libre de 85 00:03:04,019 --> 00:03:08,580 faire ce que vous voulez ça semblait 86 00:03:06,360 --> 00:03:10,080 être une excellente idée mais je savais 87 00:03:08,580 --> 00:03:12,959 que Maman et Papa n'allaient jamais 88 00:03:10,080 --> 00:03:15,420 accepter ça ne voulait pas dire que je 89 00:03:12,959 --> 00:03:16,739 ne pouvais pas essayer je veux finir ma 90 00:03:15,420 --> 00:03:18,959 dernière année de lycée à New York 91 00:03:16,739 --> 00:03:21,300 personne surtout pas William ne doit 92 00:03:18,959 --> 00:03:23,700 savoir où je suis et pourquoi on devrait 93 00:03:21,300 --> 00:03:25,260 accepter vous devez le faire si vous 94 00:03:23,700 --> 00:03:26,879 voulez que je me marie si c'est la 95 00:03:25,260 --> 00:03:29,220 dernière année de ma vie de célibataire 96 00:03:26,879 --> 00:03:31,440 je préférerais la Passy est loin de ce 97 00:03:29,220 --> 00:03:33,180 drama après des heures de dispute ils 98 00:03:31,440 --> 00:03:34,800 ont finalement cédé ils ont accepté de 99 00:03:33,180 --> 00:03:37,739 m'inscrire à l'un des meilleurs lycées 100 00:03:34,800 --> 00:03:39,420 de New York sous un nom différent Mia en 101 00:03:37,739 --> 00:03:41,340 une semaine j'étais dans un avion vers 102 00:03:39,420 --> 00:03:43,319 ma nouvelle vie mais New York était plus 103 00:03:41,340 --> 00:03:44,940 animée que je le pensais si rousse 104 00:03:43,319 --> 00:03:48,000 n’était pas là je me serais probablement 105 00:03:44,940 --> 00:03:49,379 perdue fatiguée et exténué je suis allé 106 00:03:48,000 --> 00:03:51,120 prendre une douche dès que je suis 107 00:03:49,379 --> 00:03:52,980 arrivée à l'hôtel mais on entrant dans 108 00:03:51,120 --> 00:03:54,900 la salle de bain j'ai vu quelqu'un sous 109 00:03:52,980 --> 00:03:57,540 l'évier situé un voleur laisse-moi 110 00:03:54,900 --> 00:04:00,180 t'avertir je fais du karaté j'aimerais 111 00:03:57,540 --> 00:04:02,099 voir ça Jackie Chan ne t'approche pas je 112 00:04:00,180 --> 00:04:03,840 vais te frapper vraiment je suis 113 00:04:02,099 --> 00:04:05,879 rapidement parti et j'ai pris une cape 114 00:04:03,840 --> 00:04:07,980 de bain sors de là le garçon est 115 00:04:05,879 --> 00:04:10,439 lentement sorti et quand j'ai vu son 116 00:04:07,980 --> 00:04:12,239 visage je me suis presque évanie il 117 00:04:10,439 --> 00:04:14,519 devait être le garçon le plus beau que 118 00:04:12,239 --> 00:04:16,799 j'ai jamais vu si tu as fini de me 119 00:04:14,519 --> 00:04:18,419 contempler je peux partir j'ai un autre 120 00:04:16,799 --> 00:04:20,519 boulot à faire pas si rapidement 121 00:04:18,419 --> 00:04:22,620 monsieur tu sais ce qui aurait pu se 122 00:04:20,519 --> 00:04:24,780 passer si je ne t'avais pas vu c'est une 123 00:04:22,620 --> 00:04:26,280 vraie violation des droits humains je 124 00:04:24,780 --> 00:04:28,560 suis en retard fais une manifestation 125 00:04:26,280 --> 00:04:30,780 allume une bougie ils n'en ai rien à 126 00:04:28,560 --> 00:04:33,120 faire mon job est fini et c'est tourné 127 00:04:30,780 --> 00:04:34,320 il est parti quel débile cette nuit-là 128 00:04:33,120 --> 00:04:37,139 je n'ai pas pu fermer l'oeil de la nuit 129 00:04:34,320 --> 00:04:39,240 et je me suis réveillé agacée et exténué 130 00:04:37,139 --> 00:04:40,680 j'aurais raté ma première journée si 131 00:04:39,240 --> 00:04:42,600 rousse n'avait pas boosté ma confiance 132 00:04:40,680 --> 00:04:44,160 en entrant dans la classe j'ai 133 00:04:42,600 --> 00:04:46,919 immédiatement remarqué un visage 134 00:04:44,160 --> 00:04:48,720 familier le plombier beau gosse et 135 00:04:46,919 --> 00:04:50,820 malheureusement la seule pièce vide 136 00:04:48,720 --> 00:04:53,460 était à côté de lui 137 00:04:50,820 --> 00:04:55,320 je suis à chère quoi si tu me suis tu 138 00:04:53,460 --> 00:04:57,180 devrais aussi connaître mon prénom tu 139 00:04:55,320 --> 00:04:59,040 rêves je me suis récemment inscrite 140 00:04:57,180 --> 00:05:00,600 c'est mon premier jour explique-moi 141 00:04:59,040 --> 00:05:03,000 pourquoi tu portes ta jupe à l'envers 142 00:05:00,600 --> 00:05:05,160 alors j'ai baissé le regard et il avait 143 00:05:03,000 --> 00:05:06,840 raison tellement gênant et comme si ce 144 00:05:05,160 --> 00:05:08,699 n'était pas assez étrange agir était 145 00:05:06,840 --> 00:05:10,680 aussi mon partenaire de labo et le 146 00:05:08,699 --> 00:05:12,360 garçon le plus bizarre je ne le voyais 147 00:05:10,680 --> 00:05:14,400 jamais parler à personne et il était 148 00:05:12,360 --> 00:05:16,620 toujours soit dans ses livres soit en 149 00:05:14,400 --> 00:05:18,360 train de jouer au foot si j'essayais de 150 00:05:16,620 --> 00:05:20,340 lui parler il tournait bizarrement vers 151 00:05:18,360 --> 00:05:22,440 l'autre direction qu'est-ce qui clochait 152 00:05:20,340 --> 00:05:24,600 avec ce garçon quelques jours après 153 00:05:22,440 --> 00:05:25,979 après les cours je me prélassie 154 00:05:24,600 --> 00:05:27,740 joyeusement dans mon hôtel quand 155 00:05:25,979 --> 00:05:30,060 quelqu'un a toqué à ma porte 156 00:05:27,740 --> 00:05:33,180 tu as oublié ta liste de matériel de 157 00:05:30,060 --> 00:05:35,639 labo merci j'aurais pu me la donner à 158 00:05:33,180 --> 00:05:37,380 l'école demain je ne sais pas pour toi 159 00:05:35,639 --> 00:05:40,080 mais ce cours est vraiment important 160 00:05:37,380 --> 00:05:42,000 pour moi donc ne gâche pas ça c'est 161 00:05:40,080 --> 00:05:44,039 important pour moi aussi visiblement 162 00:05:42,000 --> 00:05:45,600 j'aimerais rester et papoter mais je 163 00:05:44,039 --> 00:05:47,880 suis en retard pour mon boulot du soir 164 00:05:45,600 --> 00:05:49,560 contrairement à toi j'ai du travail à 165 00:05:47,880 --> 00:05:51,660 faire il vient de me traiter de bon à 166 00:05:49,560 --> 00:05:53,940 rien hacheur s'est tourn pour partir et 167 00:05:51,660 --> 00:05:55,560 j'ai couru derrière lui et idiot je sais 168 00:05:53,940 --> 00:05:57,300 que tu penses que tout le poids du monde 169 00:05:55,560 --> 00:05:59,880 est sur tes épaules mais ce n'est pas le 170 00:05:57,300 --> 00:06:02,100 cas chacun a ses combats donc n'osent 171 00:05:59,880 --> 00:06:03,840 pas me sous-estimer encore une fois je 172 00:06:02,100 --> 00:06:05,940 me suis tourné et je suis parti en 173 00:06:03,840 --> 00:06:08,460 claquant la porte en colère ce garçon 174 00:06:05,940 --> 00:06:10,020 était vraiment du boulot quand j'ai 175 00:06:08,460 --> 00:06:12,360 parlé de lui à rousse elle a dit le truc 176 00:06:10,020 --> 00:06:15,419 le plus bizarre peut-être qu'il craque 177 00:06:12,360 --> 00:06:17,759 pour vous quoi non ce gars me déteste 178 00:06:15,419 --> 00:06:20,340 pour une certaine raison il est si prude 179 00:06:17,759 --> 00:06:22,560 mon dieu il m'énerve vraiment et 180 00:06:20,340 --> 00:06:25,440 pourtant tout ce qu'on fait c'est parler 181 00:06:22,560 --> 00:06:27,120 de lui peu importe quelques jours après 182 00:06:25,440 --> 00:06:29,160 on a eu un examen surprise en 183 00:06:27,120 --> 00:06:31,259 littérature et je l'ai réussi mais j'ai 184 00:06:29,160 --> 00:06:33,000 vu hacheur bouder dans un coin et plus 185 00:06:31,259 --> 00:06:35,160 tard durant une expérience il a 186 00:06:33,000 --> 00:06:36,780 misérablement échoué il a tout renversé 187 00:06:35,160 --> 00:06:39,479 sur le comptoir son esprit est 188 00:06:36,780 --> 00:06:42,419 révisiblement ailleurs tu vas bien oui 189 00:06:39,479 --> 00:06:45,060 je vais bien fais tes trucs là ok mais 190 00:06:42,419 --> 00:06:47,639 je demandais c'est tout je suis désolé 191 00:06:45,060 --> 00:06:49,620 je ne voulais pas dire ça c'est juste 192 00:06:47,639 --> 00:06:51,780 que j'ai vraiment échoué à l'examen de 193 00:06:49,620 --> 00:06:53,160 littérature si vous arrange pas ça je 194 00:06:51,780 --> 00:06:56,400 vais gâcher mes chances d'avoir une 195 00:06:53,160 --> 00:06:58,440 bourse c'est quoi une bourse agir m'a 196 00:06:56,400 --> 00:07:00,660 regardé confus avant de tout m'expliquer 197 00:06:58,440 --> 00:07:02,340 il n'avait aucune idée que les gens se 198 00:07:00,660 --> 00:07:04,560 démenaient autant pour avoir une bonne 199 00:07:02,340 --> 00:07:07,380 éducation pour la première fois je me 200 00:07:04,560 --> 00:07:10,500 sentais chanceux d'être née riche bien 201 00:07:07,380 --> 00:07:12,300 je vais t'aider tu le ferais oui mais tu 202 00:07:10,500 --> 00:07:14,460 m'en dois une et tu vas arrêter de 203 00:07:12,300 --> 00:07:16,560 m'agacer marcher conclu marcher conclu 204 00:07:14,460 --> 00:07:17,759 peut-on après hacheur et moi avons 205 00:07:16,560 --> 00:07:19,919 commencé à étudier dans ma chambre 206 00:07:17,759 --> 00:07:21,780 d'hôtel et il était pire que je le 207 00:07:19,919 --> 00:07:25,319 pensais mon amour est comme une rose 208 00:07:21,780 --> 00:07:26,840 rouge il est clos en juin qui parle 209 00:07:25,319 --> 00:07:29,759 comme ça 210 00:07:26,840 --> 00:07:32,160 maintenant prends ma main regarde-moi 211 00:07:29,759 --> 00:07:34,259 dans les yeux et redis-le et c'est de ne 212 00:07:32,160 --> 00:07:36,120 pas le prononcer comme un robot un jour 213 00:07:34,259 --> 00:07:37,979 a pris une grande inspiration il a fait 214 00:07:36,120 --> 00:07:39,720 exactement ce que je lui ai demandé mais 215 00:07:37,979 --> 00:07:41,880 au moment où il a pris ma main j'ai eu 216 00:07:39,720 --> 00:07:43,919 une sensation bizarre dans le cœur mon 217 00:07:41,880 --> 00:07:46,440 amour est comme une rose rouge qui vient 218 00:07:43,919 --> 00:07:49,020 d'éclore en juin dans le rythme est au 219 00:07:46,440 --> 00:07:51,620 point c'était comment waouh c'était 220 00:07:49,020 --> 00:07:51,620 excellent 221 00:07:52,220 --> 00:07:58,259 bien super bien à vrai dire mon cœur 222 00:07:56,099 --> 00:08:00,479 battait la chamade comme jamais c'était 223 00:07:58,259 --> 00:08:02,060 quoi cette montée d'adrénaline je n'ai 224 00:08:00,479 --> 00:08:04,319 jamais ressenti un truc pareil avant 225 00:08:02,060 --> 00:08:06,060 assure et moi on se tenait toujours la 226 00:08:04,319 --> 00:08:08,819 main quand la porte est ouverte et j'ai 227 00:08:06,060 --> 00:08:11,460 vu William qui se tenait là je te laisse 228 00:08:08,819 --> 00:08:14,340 un mois et j'ai déjà un concurrent mais 229 00:08:11,460 --> 00:08:16,560 qui est ce paysan William qu'est-ce que 230 00:08:14,340 --> 00:08:18,539 tu fais ici bon sang je rends visite à 231 00:08:16,560 --> 00:08:21,360 ma copine je pensais qu'on avait déjà 232 00:08:18,539 --> 00:08:22,800 dépassé ça laisse moi tranquille je ne 233 00:08:21,360 --> 00:08:24,960 vais pas te laisser partir si facilement 234 00:08:22,800 --> 00:08:27,300 mon amour William a essayé de me tenir 235 00:08:24,960 --> 00:08:30,120 la main mais hacheur l'a Inter je pense 236 00:08:27,300 --> 00:08:32,039 que Mia n'a pas besoin de toi ici je te 237 00:08:30,120 --> 00:08:34,140 suggère de partir elle s'appelle 238 00:08:32,039 --> 00:08:36,839 Penélope si tu aimes bien une fille 239 00:08:34,140 --> 00:08:38,459 apprend son prénom en moi je pars 240 00:08:36,839 --> 00:08:40,680 maintenant mais ce n'est pas fini 241 00:08:38,459 --> 00:08:44,000 convivi à mes parties à jure c'est 242 00:08:40,680 --> 00:08:46,380 tourné vers moi confus de quoi il parle 243 00:08:44,000 --> 00:08:49,019 à regarder confus alors que je lui 244 00:08:46,380 --> 00:08:52,140 racontais toute l'histoire waouh c'est 245 00:08:49,019 --> 00:08:54,540 fou tu es une vraie princesse oui je 246 00:08:52,140 --> 00:08:56,040 suis désolé je voulais juste vivre comme 247 00:08:54,540 --> 00:08:58,200 une personne normale pour une fois 248 00:08:56,040 --> 00:09:00,120 soudain j'ai senti ma main dans la 249 00:08:58,200 --> 00:09:01,980 sienne et des papillons ont explosé dans 250 00:09:00,120 --> 00:09:03,660 mon estomac j'espère que tu ne vas pas 251 00:09:01,980 --> 00:09:06,300 me jeter dans un cachot pour avoir été 252 00:09:03,660 --> 00:09:08,160 débile avec toi avant je pourrais si tu 253 00:09:06,300 --> 00:09:09,720 m'agaces de nouveau depuis ce jour-là 254 00:09:08,160 --> 00:09:11,820 hacheur et moi sommes devenus plus 255 00:09:09,720 --> 00:09:14,040 proches il m'a promis de le raconter mon 256 00:09:11,820 --> 00:09:15,839 histoire à personne je lui ai promis de 257 00:09:14,040 --> 00:09:18,060 l'aider avec ses examens de littérature 258 00:09:15,839 --> 00:09:20,100 après avoir parlé j'ai appris qu'on 259 00:09:18,060 --> 00:09:21,360 avait beaucoup de choses en commun mes 260 00:09:20,100 --> 00:09:23,880 parents sont trop occupés dans leur 261 00:09:21,360 --> 00:09:25,320 monde j'ai toujours été ambitieux il 262 00:09:23,880 --> 00:09:27,180 n'avait pas d'argent j'ai donc trouvé 263 00:09:25,320 --> 00:09:29,640 une manière de m'en faire cristal 264 00:09:27,180 --> 00:09:31,260 maintenant j'aime être indépendant je 265 00:09:29,640 --> 00:09:33,180 souhaiterais pouvoir vivre ma vie comme 266 00:09:31,260 --> 00:09:36,240 je le veux tu peux tout ce que tu as à 267 00:09:33,180 --> 00:09:37,680 faire c'est être brave ici il a mis mes 268 00:09:36,240 --> 00:09:39,600 mains sur sa poitrine et je pouvais 269 00:09:37,680 --> 00:09:42,420 sentir son coeur battre très vite et 270 00:09:39,600 --> 00:09:43,680 fort je tombais amoureuse de lui et je 271 00:09:42,420 --> 00:09:45,839 savais qu'il ressentait la même chose 272 00:09:43,680 --> 00:09:47,880 quand il m'a demandé d'être sa cavalière 273 00:09:45,839 --> 00:09:49,860 pour la fête d'Halloween la vie se 274 00:09:47,880 --> 00:09:51,779 passait bien sauf que William était 275 00:09:49,860 --> 00:09:54,540 toujours dans les parages et c'était 276 00:09:51,779 --> 00:09:56,459 assez agaçant quand j'ai parlé de lui à 277 00:09:54,540 --> 00:09:59,040 mes parents ils ont encouragé son 278 00:09:56,459 --> 00:10:01,560 comportement tu devrais être heureuse 279 00:09:59,040 --> 00:10:03,540 qu'il t'aime autant je te suggère de 280 00:10:01,560 --> 00:10:05,700 rentrer et d'abandonner cette aventure 281 00:10:03,540 --> 00:10:08,339 infantile pourquoi il me détestait 282 00:10:05,700 --> 00:10:10,080 autant un jour avant la fête quand je 283 00:10:08,339 --> 00:10:12,540 suis entré dans l'école j'ai vu William 284 00:10:10,080 --> 00:10:15,120 qui m'attendait à genoux avec un bouquet 285 00:10:12,540 --> 00:10:17,399 géant de belles fleurs pour ma belle 286 00:10:15,120 --> 00:10:20,100 cavalière je passerai te chercher à 8h 287 00:10:17,399 --> 00:10:24,060 demain pas besoin j'ai déjà un cavalier 288 00:10:20,100 --> 00:10:26,640 qui ce paysan de l'hôtel allait tu 289 00:10:24,060 --> 00:10:29,160 mérites un prince comme moi la royauté 290 00:10:26,640 --> 00:10:31,860 ne sort qu'avec la royauté et tu le sais 291 00:10:29,160 --> 00:10:34,260 assez William tu étais mon ami d'enfance 292 00:10:31,860 --> 00:10:36,959 et j'ai respecté ça autant que j'ai pu 293 00:10:34,260 --> 00:10:38,640 mais j'en ai assez donne tes leçons sur 294 00:10:36,959 --> 00:10:40,980 la royauté à mes parents qui t'aiment 295 00:10:38,640 --> 00:10:44,160 tellement mais laisse-moi en dehors de 296 00:10:40,980 --> 00:10:46,980 ça tu vas le regretter oui peu importe 297 00:10:44,160 --> 00:10:48,899 ce soir là on m'apprêtant j'ai reçu un 298 00:10:46,980 --> 00:10:51,120 message de William disant qu'il partait 299 00:10:48,899 --> 00:10:53,820 et je ne pouvais pas être plus heureuse 300 00:10:51,120 --> 00:10:55,560 bon débarras quand hacheur est passé me 301 00:10:53,820 --> 00:10:57,540 chercher j'étais choqué de le voir 302 00:10:55,560 --> 00:11:00,180 sortir de sa voiture et il était trop 303 00:10:57,540 --> 00:11:02,579 beau on est allé à la fête habillé en 304 00:11:00,180 --> 00:11:04,140 Cendrillon et emprunt charmant et les 305 00:11:02,579 --> 00:11:05,720 gens n'ont pas arrêté de dire combien on 306 00:11:04,140 --> 00:11:08,100 était super ensemble 307 00:11:05,720 --> 00:11:10,579 l'ambiance est adoucie quand on a mis 308 00:11:08,100 --> 00:11:13,440 une chanson de slow tu es belle ce soir 309 00:11:10,579 --> 00:11:15,600 rien que ce soit je craque pour toi 310 00:11:13,440 --> 00:11:17,459 depuis le jour où je t'ai vu et tu n'as 311 00:11:15,600 --> 00:11:19,620 jamais arrêté de me plaire c'est pour ça 312 00:11:17,459 --> 00:11:21,240 que tu étais si méchant avec moi c'était 313 00:11:19,620 --> 00:11:23,040 ma manière de contrôler mes sentiments 314 00:11:21,240 --> 00:11:24,839 je pensais que tu allais m'éloigner de 315 00:11:23,040 --> 00:11:28,079 mes objectifs mais j'avais tellement 316 00:11:24,839 --> 00:11:30,060 tort m'a de lui jusqu'à ce que nos 317 00:11:28,079 --> 00:11:31,740 visages ne soient qu'un centimètre il 318 00:11:30,060 --> 00:11:33,360 m'a doucement embrassé sur la joue et 319 00:11:31,740 --> 00:11:36,060 soudain la chanson a changé de nouveau 320 00:11:33,360 --> 00:11:38,519 et on a perdu notre petit moment partant 321 00:11:36,060 --> 00:11:40,079 d'ici j'aimerais beaucoup Achour m'a 322 00:11:38,519 --> 00:11:42,120 pris la main et m'a emmené sur le toit 323 00:11:40,079 --> 00:11:45,360 du lycée ayant une vue sur toute la 324 00:11:42,120 --> 00:11:47,160 ville de New York c'était beau pénis je 325 00:11:45,360 --> 00:11:48,839 sais que tu es une princesse et je ne 326 00:11:47,160 --> 00:11:51,420 serai jamais capable d'être à ton statut 327 00:11:48,839 --> 00:11:53,160 mais tu veux sortir avec moi et faire de 328 00:11:51,420 --> 00:11:55,260 moi la personne la plus heureuse sur 329 00:11:53,160 --> 00:11:57,600 terre rencontrer ce garçon était un rêve 330 00:11:55,260 --> 00:11:59,940 devenu réalité et je n'ai jamais été 331 00:11:57,600 --> 00:12:01,980 aussi heureuse mais alors que j'étais 332 00:11:59,940 --> 00:12:04,019 sur le point de dire oui la porte du 333 00:12:01,980 --> 00:12:05,940 toit s'est ouverte et soudain il y avait 334 00:12:04,019 --> 00:12:08,339 des gens qui me prenaient en photo à 335 00:12:05,940 --> 00:12:10,440 gauche à droite et au centre c'est votre 336 00:12:08,339 --> 00:12:12,320 nouveau copain Pénélope vous allez 337 00:12:10,440 --> 00:12:14,880 abandonner la couronne pour l'épouser 338 00:12:12,320 --> 00:12:16,560 montrez-nous la bague je voulais partir 339 00:12:14,880 --> 00:12:18,420 mais il n'y avait aucune issue de 340 00:12:16,560 --> 00:12:20,160 secours c'est là que j'ai attrapé l'un 341 00:12:18,420 --> 00:12:22,200 des gars tenant une caméra qui vous a 342 00:12:20,160 --> 00:12:24,300 envoyé dites le moi maintenant sinon je 343 00:12:22,200 --> 00:12:25,800 vais détruire votre carrière le gars a 344 00:12:24,300 --> 00:12:27,860 eu peur il m'a dit qu'il a eu une info 345 00:12:25,800 --> 00:12:30,600 anonyme d'un gars nommé hacheur 346 00:12:27,860 --> 00:12:31,980 impossible j'ai immédiatement commencé à 347 00:12:30,600 --> 00:12:33,720 chercher à cher quand je l'ai vu prendre 348 00:12:31,980 --> 00:12:36,480 de l'argent de l'un des journalistes 349 00:12:33,720 --> 00:12:38,040 comment as-tu pu me trahir pénis 350 00:12:36,480 --> 00:12:40,800 écoute-moi ce n'est pas ce que tu penses 351 00:12:38,040 --> 00:12:42,120 je ne suis pas aveugle je l'ai vu te 352 00:12:40,800 --> 00:12:44,399 donner de l'argent si tu avais besoin 353 00:12:42,120 --> 00:12:46,800 d'argent tu aurais pu me le demander tu 354 00:12:44,399 --> 00:12:48,600 es pire que William au moins lui il n'a 355 00:12:46,800 --> 00:12:50,339 pas menti ailleurs a essayé de m'arrêter 356 00:12:48,600 --> 00:12:52,680 mais j'avais le cœur trop brisé pour 357 00:12:50,339 --> 00:12:54,720 m'arrêter peut-on après j'ai appelé rose 358 00:12:52,680 --> 00:12:56,579 et je lui ai demandé de m'avoir un jet 359 00:12:54,720 --> 00:12:58,380 privé pour rentrer en Belgique je 360 00:12:56,579 --> 00:12:59,579 voulais qu'elle m'accompagne mais son 361 00:12:58,380 --> 00:13:01,380 travail aux États-Unis n'était pas 362 00:12:59,579 --> 00:13:03,120 encore fini dès que j'ai atterri le 363 00:13:01,380 --> 00:13:04,680 chauffeur m'a emmené à l'hôpital et pas 364 00:13:03,120 --> 00:13:06,959 à notre résidence qu'est-ce qui se passe 365 00:13:04,680 --> 00:13:09,420 où est-ce qu'on va vous allez bien tout 366 00:13:06,959 --> 00:13:10,980 le savoir Votre Majesté mon cœur battait 367 00:13:09,420 --> 00:13:13,079 nerveusement alors que la sécurité 368 00:13:10,980 --> 00:13:15,240 m'emmenait à une chambre privée et j'ai 369 00:13:13,079 --> 00:13:17,519 vu papa avec un millier de machines qui 370 00:13:15,240 --> 00:13:20,040 sonnait autour de lui papa oh mon Dieu 371 00:13:17,519 --> 00:13:21,899 qu'est-ce qui se passe Penny tu es un 372 00:13:20,040 --> 00:13:23,399 plaisir pour les yeux je me suis tournée 373 00:13:21,899 --> 00:13:24,899 vers maman et elle m'a dit que papa 374 00:13:23,399 --> 00:13:26,459 n'allait pas bien depuis un certain 375 00:13:24,899 --> 00:13:27,839 temps quand il a appris que je sortais 376 00:13:26,459 --> 00:13:30,180 de quelqu'un qui n'était pas de la 377 00:13:27,839 --> 00:13:33,000 royauté il n'a pas pu le supporter je 378 00:13:30,180 --> 00:13:34,920 suis désolé papa je t'ai déçu mais j'ai 379 00:13:33,000 --> 00:13:36,959 appris la leçon je ferai tout ce que tu 380 00:13:34,920 --> 00:13:39,420 me demanderas je veux juste que tu aies 381 00:13:36,959 --> 00:13:41,579 la couronne et que tu épouses William il 382 00:13:39,420 --> 00:13:43,380 est parfait pour toi ma chérie même si 383 00:13:41,579 --> 00:13:46,320 je n'étais pas d'accord avec Papa j'ai 384 00:13:43,380 --> 00:13:48,300 hacké le cœur lourd les informations de 385 00:13:46,320 --> 00:13:50,519 mon mariage et mon couronnement se sont 386 00:13:48,300 --> 00:13:52,320 propagés partout maman planifié un 387 00:13:50,519 --> 00:13:54,360 énorme événement invitant toutes les 388 00:13:52,320 --> 00:13:56,339 familles royales du monde alors que je 389 00:13:54,360 --> 00:13:58,500 m'avançais avec ma robe de mariée je 390 00:13:56,339 --> 00:14:00,240 pouvais sentir mon cœur se serrer ajur 391 00:13:58,500 --> 00:14:02,180 était l'amour de ma vie mais je devais 392 00:14:00,240 --> 00:14:05,160 faire ce sacrifice au nom de ma famille 393 00:14:02,180 --> 00:14:07,800 je marchais vers l'hôtel quand Rose a 394 00:14:05,160 --> 00:14:10,500 couru vers l'église arrêtez arrêtez le 395 00:14:07,800 --> 00:14:14,040 mariage rouge qu'est-ce que tu fais ici 396 00:14:10,500 --> 00:14:16,680 je dois faire ça pour papa pour arrêter 397 00:14:14,040 --> 00:14:18,779 d'être dramatique il ne vous aime pas il 398 00:14:16,680 --> 00:14:21,060 ne veut que votre argent vous a raconté 399 00:14:18,779 --> 00:14:22,860 à tout le monde qu'après mon départ elle 400 00:14:21,060 --> 00:14:24,600 est rentrée à l'hôtel pour rassembler le 401 00:14:22,860 --> 00:14:26,040 reste de mes affaires elle a croisé 402 00:14:24,600 --> 00:14:26,940 William mais il m'a dit qu'il était 403 00:14:26,040 --> 00:14:28,680 parti 404 00:14:26,940 --> 00:14:31,560 c'est exactement ce que je me demandais 405 00:14:28,680 --> 00:14:33,120 aussi donc je l'ai suivi à un club et je 406 00:14:31,560 --> 00:14:34,980 l'ai vu embrasser différentes filles 407 00:14:33,120 --> 00:14:36,600 elle a continué en disant que les 408 00:14:34,980 --> 00:14:38,519 parents de William étaient presque sur 409 00:14:36,600 --> 00:14:40,800 la paille il voulait marier leur fils 410 00:14:38,519 --> 00:14:43,260 pour l'argent ce n'est pas vrai elle 411 00:14:40,800 --> 00:14:45,720 ment c'est lui qui vous a balancé aux 412 00:14:43,260 --> 00:14:47,880 médias pour de l'argent j'ai regardé 413 00:14:45,720 --> 00:14:49,880 William qui était devenu aussi pâle 414 00:14:47,880 --> 00:14:52,139 qu'une feuille dit la vérité maintenant 415 00:14:49,880 --> 00:14:54,779 je l'ai fait et je ne suis pas désolé 416 00:14:52,139 --> 00:14:57,660 comment as-tu pu choisir ce paysan et 417 00:14:54,779 --> 00:15:00,120 pas moi je fais partie de la royauté je 418 00:14:57,660 --> 00:15:02,399 les giflé très fort au visage je le jure 419 00:15:00,120 --> 00:15:04,260 devant Dieu que si tu dis royauté une 420 00:15:02,399 --> 00:15:06,959 fois de plus je vais mettre tes fesses 421 00:15:04,260 --> 00:15:10,380 en prison maintenant si tu as un peu 422 00:15:06,959 --> 00:15:12,180 honte emmène tes parents et sors d'ici 423 00:15:10,380 --> 00:15:14,100 ce soir-là quand je suis arrivée au 424 00:15:12,180 --> 00:15:16,500 Palace maman et papa étaient plus que 425 00:15:14,100 --> 00:15:19,680 désolé ils ont décidé que j'allais avoir 426 00:15:16,500 --> 00:15:21,420 la couronne avec ou son mari mais avant 427 00:15:19,680 --> 00:15:24,360 ça il y avait une chose que je devais 428 00:15:21,420 --> 00:15:26,880 faire rousse je le savais déjà voici 429 00:15:24,360 --> 00:15:28,980 votre billet allez le chercher je l'ai 430 00:15:26,880 --> 00:15:30,600 onlacé et je suis immédiatement partie à 431 00:15:28,980 --> 00:15:32,579 New York et j'ai réservé le même hôtel 432 00:15:30,600 --> 00:15:34,320 quand je suis arrivé à la chambre j'ai 433 00:15:32,579 --> 00:15:36,480 manipulé l'évier et j'ai spécifiquement 434 00:15:34,320 --> 00:15:39,600 demandé l'aide d'acheur il y a quelqu'un 435 00:15:36,480 --> 00:15:41,579 je suis ici donnez-moi le tournevis s'il 436 00:15:39,600 --> 00:15:44,880 vous plaît pouvez-vous sortir s'il vous 437 00:15:41,579 --> 00:15:47,360 plaît bien sûr laissez-moi juste aïe 438 00:15:44,880 --> 00:15:49,500 Penny qu'est-ce que tu fais tu es blessé 439 00:15:47,360 --> 00:15:51,180 probablement pas autant que je t'ai 440 00:15:49,500 --> 00:15:53,459 baissé je suis désolé de ne pas t'avoir 441 00:15:51,180 --> 00:15:56,100 fait confiance rose m'a raconté comment 442 00:15:53,459 --> 00:15:57,540 William a manipulé la situation je l'ai 443 00:15:56,100 --> 00:15:59,880 payé uniquement pour me débarrasser 444 00:15:57,540 --> 00:16:02,220 d'eux je le sais maintenant tu penses 445 00:15:59,880 --> 00:16:03,720 que tu peux me pardonner ou bien je 446 00:16:02,220 --> 00:16:06,180 pourrais te leur donner puisque je suis 447 00:16:03,720 --> 00:16:08,160 la reine et tout ça hajure m'a rapproché 448 00:16:06,180 --> 00:16:10,820 pour un baiser et c'était tout ce que 449 00:16:08,160 --> 00:16:10,820 j'espère et 34951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.