All language subtitles for Below Deck Adventure S01E05 (1080p)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:01,751 - Previously on "Below Deck Adventure"... 2 00:00:01,751 --> 00:00:04,292 - I mean, is it-- 3 00:00:04,292 --> 00:00:05,959 - Let's start this off the bat. 4 00:00:05,959 --> 00:00:07,459 - Do we have the Chippendales coming? 5 00:00:07,459 --> 00:00:09,459 - We've got seven ladies from North Carolina. 6 00:00:09,459 --> 00:00:11,501 This charter's celebrating Lauran Harris' 7 00:00:11,501 --> 00:00:14,584 and Christy Ballard's recent divorces. 8 00:00:14,584 --> 00:00:16,584 - Chick-a-wow-wow. [chuckling] 9 00:00:16,584 --> 00:00:18,250 - Something they really wanted to do 10 00:00:18,250 --> 00:00:20,584 is taking some bikes and riding the Trollstigen Road. 11 00:00:20,584 --> 00:00:22,792 It's considered the most scenic road in Norway 12 00:00:22,792 --> 00:00:25,375 and one of the most dangerous roads in Europe. 13 00:00:25,375 --> 00:00:26,584 - Can we leave it in the sink 14 00:00:26,584 --> 00:00:27,626 'cause we can't get in the [indistinct]? 15 00:00:27,626 --> 00:00:28,959 - Temporarily. 16 00:00:28,959 --> 00:00:31,584 [giggles] - What about a flower? 17 00:00:31,584 --> 00:00:32,584 - Thank you very much. 18 00:00:32,584 --> 00:00:34,626 Lewis is generally not my type at all. 19 00:00:34,626 --> 00:00:36,125 He's almost tall. 20 00:00:36,125 --> 00:00:38,584 But I do like British accents. 21 00:00:38,584 --> 00:00:41,125 I gotta find more flowers, Mike. [chuckles]. 22 00:00:41,125 --> 00:00:43,584 - Uh, mate, I've had a complaint from the crew. 23 00:00:43,584 --> 00:00:46,125 I want to give you an option of resigning. 24 00:00:46,125 --> 00:00:47,792 What's happening with our replacement here 25 00:00:47,792 --> 00:00:49,292 on the deck? 26 00:00:49,292 --> 00:00:52,709 All right, well, I'll look for the email today. 27 00:00:52,709 --> 00:00:53,959 See? We have the same one. 28 00:00:53,959 --> 00:00:55,125 - Are you third or second? 29 00:00:55,125 --> 00:00:56,459 - I haven't made it clear to the girls 30 00:00:56,459 --> 00:00:57,918 who's second and who's third. 31 00:00:57,918 --> 00:00:59,375 I have decided that we're just gonna work 32 00:00:59,375 --> 00:01:00,792 together as a team. 33 00:01:00,792 --> 00:01:03,792 We just need to step up our professionalism. 34 00:01:03,792 --> 00:01:06,292 - Scrambled eggs with avocado and fresh tomato. 35 00:01:06,292 --> 00:01:07,417 - Well, they were supposed to be egg whites. 36 00:01:07,417 --> 00:01:09,167 - It was egg whites. - Yeah. 37 00:01:09,167 --> 00:01:11,459 [pan clatters] - (BLEEP). 38 00:01:11,459 --> 00:01:12,959 (BLEEP). 39 00:01:12,959 --> 00:01:14,417 - Are you okay? - I'm not gonna be able 40 00:01:14,417 --> 00:01:17,125 to do a lot of things now because... 41 00:01:17,125 --> 00:01:19,334 Which means nothing's gonna happen. 42 00:01:19,334 --> 00:01:23,292 [groans] 43 00:01:23,292 --> 00:01:25,959 - Can we get something for Jess' hand? 44 00:01:25,959 --> 00:01:27,584 She burned it pretty badly. 45 00:01:27,584 --> 00:01:29,792 - I'm-I'm coming. She's hurt herself. 46 00:01:29,792 --> 00:01:30,959 Great. 47 00:01:30,959 --> 00:01:33,459 - Sh--. 48 00:01:33,459 --> 00:01:35,083 - Hey, babe. - The eggs are too soft, 49 00:01:35,083 --> 00:01:36,375 so I'm just gonna make them hard over. 50 00:01:36,375 --> 00:01:37,792 'Cause I thought they asked for soft egg. 51 00:01:37,792 --> 00:01:39,375 - It's okay, babe. 52 00:01:39,375 --> 00:01:40,584 It's fine. They're gonna be fine. 53 00:01:40,584 --> 00:01:42,042 - My hand is burning. 54 00:01:42,042 --> 00:01:43,959 That is what I'm upset about. - Okay, okay. 55 00:01:43,959 --> 00:01:45,584 - Lewis, Lewis. 56 00:01:45,584 --> 00:01:47,042 Please have your guys get this tender in the water. 57 00:01:47,042 --> 00:01:48,167 - Copy that. 58 00:01:48,167 --> 00:01:50,667 - (BLEEP), where's your pan? 59 00:01:50,667 --> 00:01:52,334 - Let me--just a little bit. 60 00:01:52,334 --> 00:01:53,501 - No, I'm not interested. 61 00:01:53,501 --> 00:01:57,751 I don't need this sh-- in my life. 62 00:01:57,751 --> 00:01:59,125 It's very disturbing 63 00:01:59,125 --> 00:02:01,000 when you cut or burn yourself as a chef 64 00:02:01,000 --> 00:02:06,751 because there's one of you. 65 00:02:06,751 --> 00:02:08,334 My job is to get food on the table. 66 00:02:08,334 --> 00:02:12,083 And sometimes you have to just keep going. 67 00:02:12,083 --> 00:02:13,417 - Is it with the toast? 68 00:02:13,417 --> 00:02:15,667 - No, I didn't see the plates. She cleared them. 69 00:02:15,667 --> 00:02:16,709 - Someone got burned? 70 00:02:16,709 --> 00:02:17,584 - Yeah. - Oh, Jess? 71 00:02:17,584 --> 00:02:25,125 - Yeah, that's why she was like, "Ow." 72 00:02:25,125 --> 00:02:26,459 - Did you try the passion fruit? 73 00:02:26,459 --> 00:02:29,459 - Mm-mm. 74 00:02:29,459 --> 00:02:31,042 - Okay, so who asked for their eggs to be 75 00:02:31,042 --> 00:02:32,167 a little bit more well-done? 76 00:02:32,167 --> 00:02:34,667 So we've got one with bacon and one just with eggs. 77 00:02:34,667 --> 00:02:37,167 - The queen down here has been served. 78 00:02:37,167 --> 00:02:41,626 [chuckling] 79 00:02:41,626 --> 00:02:43,292 - You all right? - I burnt myself really badly. 80 00:02:43,292 --> 00:02:51,584 - Sh--. Yeah, I heard that. - Yeah, so... 81 00:02:51,584 --> 00:02:52,876 I'm still trying to prepare the chicken 82 00:02:52,876 --> 00:02:54,167 and all that kind of stuff. 83 00:02:54,167 --> 00:02:55,709 I'll just take five minutes, and I'll regroup, 84 00:02:55,709 --> 00:02:56,834 6and then I'll meet you back here. 85 00:02:56,834 --> 00:03:05,375 - Okay. 86 00:03:05,375 --> 00:03:07,292 - (BLEEP). 87 00:03:07,292 --> 00:03:10,959 - Can the stews come here, please? 88 00:03:10,959 --> 00:03:13,667 - Watch this. 89 00:03:13,667 --> 00:03:16,125 Thank you. 90 00:03:16,125 --> 00:03:18,334 - Okay, Jess has burned her hand pretty bad. 91 00:03:18,334 --> 00:03:20,125 All right? She's down. 92 00:03:20,125 --> 00:03:22,459 I'm gonna try and help her the best I can. 93 00:03:22,459 --> 00:03:24,167 So we just need to slow everything down. 94 00:03:24,167 --> 00:03:25,667 I know youse are all-- want to do your job 95 00:03:25,667 --> 00:03:28,501 100%, 1,000% great, 96 00:03:28,501 --> 00:03:31,584 but you can only piss with the dick you got. 97 00:03:31,584 --> 00:03:33,542 - [laughs] Oh, my God, I've never heard that one. 98 00:03:33,542 --> 00:03:34,626 - Or whatever you want to call it. 99 00:03:34,626 --> 00:03:35,959 - Right? I like it. - [chuckles] 100 00:03:35,959 --> 00:03:37,083 - End of the day is, is we can only do 101 00:03:37,083 --> 00:03:38,584 what we can do. 102 00:03:38,584 --> 00:03:40,751 Without the chef's hands, she can't make food, right? 103 00:03:40,751 --> 00:03:42,167 That's a pretty big deal that she's burned her hand. 104 00:03:42,167 --> 00:03:43,876 I'm already down a deckhand. 105 00:03:43,876 --> 00:03:45,626 I can't imagine trying to find a chef as well. 106 00:03:45,626 --> 00:03:47,959 - Okay. - Doing the thing here, Cap. 107 00:03:47,959 --> 00:03:49,459 - Lewis, Lewis. Come in. 108 00:03:49,459 --> 00:03:58,167 - Faye, Lewis. 109 00:03:58,167 --> 00:04:00,125 I've got a bit more information 110 00:04:00,125 --> 00:04:02,501 on the bike ride excursion today. 111 00:04:02,501 --> 00:04:06,792 You'll have Mike and Nathan with you. 112 00:04:06,792 --> 00:04:08,959 - Sounds awesome to me. - And then I'll-- 113 00:04:08,959 --> 00:04:10,584 [laughter] - It should be a great day 114 00:04:10,584 --> 00:04:11,501 for you ladies. 115 00:04:11,501 --> 00:04:13,626 - Okay, so let's put it here. All right. 116 00:04:13,626 --> 00:04:16,709 - [sighs] 117 00:04:16,709 --> 00:04:18,083 - Gloves? 118 00:04:18,083 --> 00:04:19,626 Yeah, yeah. - Just to keep it, 'cause-- 119 00:04:19,626 --> 00:04:21,959 - It'll keep my hand dry. 120 00:04:21,959 --> 00:04:23,584 As you know as a chef, 121 00:04:23,584 --> 00:04:26,501 our biggest concern is infection. 122 00:04:26,501 --> 00:04:27,417 - Yes, please. 123 00:04:27,417 --> 00:04:29,417 - I'll be going with you as well to assist. 124 00:04:29,417 --> 00:04:31,584 So if you don't want to go on the bike, 125 00:04:31,584 --> 00:04:33,959 you can stay with me. That's fine. 126 00:04:33,959 --> 00:04:35,292 All right, ladies. 127 00:04:35,292 --> 00:04:36,542 - Don't do what you don't have to do, all right? 128 00:04:36,542 --> 00:04:38,584 Just point. - So we're gonna butterfly-- 129 00:04:38,584 --> 00:04:43,209 we're just gonna cut them-- like, slice them in half. 130 00:04:43,209 --> 00:04:45,417 - I would imagine so. She couldn't be much worse. 131 00:04:45,417 --> 00:04:47,959 - Yeah. That's honestly fair. 132 00:04:47,959 --> 00:04:49,751 ♪ 133 00:04:49,751 --> 00:04:51,876 - I'm butchering this, but I'm doing the best I can. 134 00:04:51,876 --> 00:04:53,167 - It's gonna be for chicken salad. 135 00:04:53,167 --> 00:04:55,250 It's not like I'm presenting the-- 136 00:04:55,250 --> 00:04:56,334 - Ahh, okay, okay. All right. 137 00:04:56,334 --> 00:04:57,792 - I'm not presenting the fillet. 138 00:04:57,792 --> 00:04:59,167 - As captain, you gotta be ready to be put in 139 00:04:59,167 --> 00:05:00,250 in all the jobs on the boat. 140 00:05:00,250 --> 00:05:01,667 When I was in my early 20s, 141 00:05:01,667 --> 00:05:03,375 I ran a dive boat that was offshore. 142 00:05:03,375 --> 00:05:05,209 And the dive crew was supposed to do the cooking. 143 00:05:05,209 --> 00:05:08,751 And they were too busy, so I did it. 144 00:05:08,751 --> 00:05:15,834 - They lost a lot of weight. [chuckles] 145 00:05:15,834 --> 00:05:18,584 ♪ 146 00:05:18,584 --> 00:05:20,626 - Department heads, please have your crew ready. 147 00:05:20,626 --> 00:05:22,042 Departure in 20 minutes. 148 00:05:22,042 --> 00:05:24,000 - Guys, you've got two bags in the galley 149 00:05:24,000 --> 00:05:25,167 that need to go. 150 00:05:25,167 --> 00:05:31,667 ♪ 151 00:05:31,667 --> 00:05:33,417 - Are these bags here ready? 152 00:05:33,417 --> 00:05:36,542 - Yeah, yeah, just grab this salad and put it in there. 153 00:05:36,542 --> 00:05:37,959 And then I've got two things that I'm gonna 154 00:05:37,959 --> 00:05:39,334 just have to carry by hand. 155 00:05:39,334 --> 00:05:40,792 - This is all just going in the car. 156 00:05:40,792 --> 00:05:42,292 - These two bags. 157 00:05:42,292 --> 00:05:43,959 Can you take that down now, actually? 158 00:05:43,959 --> 00:05:45,542 Please don't forget it. 159 00:05:45,542 --> 00:05:49,167 - [groans] Mother----er. 160 00:05:49,167 --> 00:05:50,542 - Let's get them on the swim platform first. 161 00:05:50,542 --> 00:05:52,375 You can pass them to me on the tender. 162 00:05:52,375 --> 00:05:53,792 That's the heavy one, eh? 163 00:05:53,792 --> 00:05:54,959 - Please head on down. 164 00:05:54,959 --> 00:05:58,584 And then step on the chair there. 165 00:05:58,584 --> 00:06:01,834 - I didn't notice. - [laughs] 166 00:06:01,834 --> 00:06:06,334 - Thank you. 167 00:06:06,334 --> 00:06:08,667 There we go. - You got shoes? 168 00:06:08,667 --> 00:06:12,959 Sorry. 169 00:06:12,959 --> 00:06:18,167 - Honey. Honey. - Aw. 170 00:06:18,167 --> 00:06:20,584 [laughter] 171 00:06:20,584 --> 00:06:25,375 ♪ 172 00:06:25,375 --> 00:06:27,417 - Okay, ladies and gentleman, 173 00:06:27,417 --> 00:06:30,167 please feel free to depart. 174 00:06:30,167 --> 00:06:32,417 - Appreciate it. - You got everything? 175 00:06:32,417 --> 00:06:33,501 - Let's go. 176 00:06:33,501 --> 00:06:35,792 - I believe we've got, like, a 45-minute journey. 177 00:06:35,792 --> 00:06:37,209 - Okay. 178 00:06:37,209 --> 00:06:39,292 - And if you want to get into the silver truck-- 179 00:06:39,292 --> 00:06:40,626 and do you want to stay with me? 180 00:06:40,626 --> 00:06:42,250 We can be partners in crime today. 181 00:06:42,250 --> 00:06:43,501 - Okay. Okay. [both laugh] 182 00:06:43,501 --> 00:06:44,792 - Should we bring in stuff now? 183 00:06:44,792 --> 00:06:47,000 - Come on, let's go. Let's go. 184 00:06:47,000 --> 00:06:48,959 All in the car. All in the car. 185 00:06:48,959 --> 00:06:50,375 Be careful with the glasses. 186 00:06:50,375 --> 00:06:52,751 We're gonna go set up a nice picnic 187 00:06:52,751 --> 00:06:54,375 so it's all ready when you return back 188 00:06:54,375 --> 00:06:55,959 from your biking adventure. 189 00:06:55,959 --> 00:06:57,751 - Here we go. 190 00:06:57,751 --> 00:07:00,792 - Okay. - Whoo! 191 00:07:00,792 --> 00:07:02,209 - Trollstigen Road. 192 00:07:02,209 --> 00:07:04,459 It's one of the most dangerous roads in Europe, 193 00:07:04,459 --> 00:07:06,167 but probably the most scenic road 194 00:07:06,167 --> 00:07:08,334 they'll ever take in their lives. 195 00:07:08,334 --> 00:07:10,083 It's ziggy and windy. 196 00:07:10,083 --> 00:07:12,667 It's gonna be scary. 197 00:07:12,667 --> 00:07:13,959 - Love it. 198 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 [dramatic music] 199 00:07:16,334 --> 00:07:19,959 - Where are we going? Do you know? Can we see? 200 00:07:19,959 --> 00:07:21,876 ♪ 201 00:07:21,876 --> 00:07:23,667 - I'm slightly petrified. 202 00:07:23,667 --> 00:07:25,167 - So I'm gonna tell you guys this, 203 00:07:25,167 --> 00:07:26,709 if your bike's not working, clip it onto mine. 204 00:07:26,709 --> 00:07:27,959 I'll pedal you up, you know? - [laughs] 205 00:07:27,959 --> 00:07:33,042 - I got your back. 206 00:07:33,042 --> 00:07:35,375 - Take your time. 207 00:07:35,375 --> 00:07:37,125 We've got a little bit of shelter. 208 00:07:37,125 --> 00:07:38,751 We've got tables there. 209 00:07:38,751 --> 00:07:42,501 There's enough. I think that's perfect. 210 00:07:42,501 --> 00:07:44,584 - Sure. 211 00:07:44,584 --> 00:07:46,584 - It's okay. We'll do it together. 212 00:07:46,584 --> 00:07:48,501 - You guys ready to ride? - Yes! 213 00:07:48,501 --> 00:07:50,334 - You guys are going downhill, but I'm gonna go up. 214 00:07:50,334 --> 00:07:51,626 I'll meet you back at the boat. 215 00:07:51,626 --> 00:07:53,375 - Let's hit it. 216 00:07:53,375 --> 00:07:54,792 - I don't want to press brakes. 217 00:07:54,792 --> 00:07:57,459 I don't want to press brakes! [laughter] 218 00:07:57,459 --> 00:07:59,626 - Oh, my gosh! - Whoo-hoo! 219 00:07:59,626 --> 00:08:01,250 - Wow, that is beautiful. 220 00:08:01,250 --> 00:08:03,042 It looks scary, my guy. 221 00:08:03,042 --> 00:08:04,334 - Oh sh... - Oh! 222 00:08:04,334 --> 00:08:06,334 - We gotta make this turn? - [laughs] 223 00:08:06,334 --> 00:08:08,209 - I feel like a real biker! 224 00:08:08,209 --> 00:08:11,125 - [squeals] - Aah! Okay. 225 00:08:11,125 --> 00:08:12,626 Okay. - Whoo! 226 00:08:12,626 --> 00:08:14,083 - This is so much fun. 227 00:08:14,083 --> 00:08:22,167 ♪ 228 00:08:22,167 --> 00:08:26,959 - I'm assuming we at least have two more hours. 229 00:08:26,959 --> 00:08:28,000 - Yeah. - I mean, it's gonna be 230 00:08:28,000 --> 00:08:29,334 a sh-- show when we get back. 231 00:08:29,334 --> 00:08:30,834 We just need some sort of plan. 232 00:08:30,834 --> 00:08:32,959 Like, one of us should just be on housekeeping. 233 00:08:32,959 --> 00:08:34,334 When Faye's gone, 234 00:08:34,334 --> 00:08:36,083 someone needs to manage the interior 235 00:08:36,083 --> 00:08:38,459 and it's not like Kasie's gonna do a good job at it. 236 00:08:38,459 --> 00:08:40,626 And by the way, she is third stew. 237 00:08:40,626 --> 00:08:42,417 It's gonna go straight into dinner 238 00:08:42,417 --> 00:08:45,292 and then we're never gonna catch up. 239 00:08:45,292 --> 00:08:46,792 - Do you want to help set the table? 240 00:08:46,792 --> 00:08:47,959 - Yeah, I'll help you do the tables, yeah. 241 00:08:47,959 --> 00:08:51,125 - Get it. That's it. Perfect. 242 00:08:51,125 --> 00:08:53,375 Would you like to put some shells out for me? 243 00:08:53,375 --> 00:08:54,959 - Sure. - [chuckles] 244 00:08:54,959 --> 00:08:56,167 You got it. You got it, girl. 245 00:08:56,167 --> 00:09:02,876 - Yeah, I got it. - [chuckles] 246 00:09:02,876 --> 00:09:04,250 - [chuckles] 247 00:09:04,250 --> 00:09:05,626 - 'Cause it does look a little scary down there. 248 00:09:05,626 --> 00:09:07,959 - No, I'm not looking anywhere but straight. 249 00:09:07,959 --> 00:09:10,042 [laughs] 250 00:09:10,042 --> 00:09:13,167 - Whoa! 251 00:09:13,167 --> 00:09:14,375 - I love having you about. 252 00:09:14,375 --> 00:09:16,626 - Great. - You could be my second stew. 253 00:09:16,626 --> 00:09:18,417 - Oh. Uh, yeah, yeah. 254 00:09:18,417 --> 00:09:22,959 - One question I'd like to know the answer to is... 255 00:09:22,959 --> 00:09:24,334 - There was two? 256 00:09:24,334 --> 00:09:25,959 - There was two cooler boxes like this. 257 00:09:25,959 --> 00:09:27,501 - These two bags. 258 00:09:27,501 --> 00:09:29,375 Can you take that down now, actually? 259 00:09:29,375 --> 00:09:30,959 Please don't forget it. 260 00:09:30,959 --> 00:09:33,876 - We need to find out where that is, like, yesterday. 261 00:09:33,876 --> 00:09:36,209 Usually when you're doing a beach setup in the Bahamas, 262 00:09:36,209 --> 00:09:37,792 you're a tender ride from the boat. 263 00:09:37,792 --> 00:09:39,667 Adventuring in Norway means 264 00:09:39,667 --> 00:09:41,417 we're about an hour away from the boat. 265 00:09:41,417 --> 00:09:43,876 If I forget anything, I'm screwed. 266 00:09:43,876 --> 00:09:46,125 It's not like I can get someone to lend me a hand. 267 00:09:46,125 --> 00:09:47,751 I already did that today. 268 00:09:47,751 --> 00:09:49,000 All the food is not here. 269 00:09:49,000 --> 00:09:51,375 - I was so adamant with the boys. 270 00:09:51,375 --> 00:09:52,959 I was like, "This has to go, 271 00:09:52,959 --> 00:09:57,334 this has to go, this has to go." 272 00:09:57,334 --> 00:10:05,959 - Exterior crew... 273 00:10:05,959 --> 00:10:08,334 - And quick question, did you two take 274 00:10:08,334 --> 00:10:10,959 two black cooler boxes out of the galley? 275 00:10:10,959 --> 00:10:12,959 [radio breaking up] 276 00:10:12,959 --> 00:10:14,501 And I can't find it. 277 00:10:14,501 --> 00:10:15,584 [indistinct] 278 00:10:15,584 --> 00:10:16,792 - Do you know what she's saying? 279 00:10:16,792 --> 00:10:18,501 - She said if we took any box. 280 00:10:18,501 --> 00:10:19,334 - Whee. 281 00:10:19,334 --> 00:10:20,959 - We've only got one cooler box here, 282 00:10:20,959 --> 00:10:22,167 so I'm a little bit shocked. 283 00:10:22,167 --> 00:10:25,584 - One what box? 284 00:10:25,584 --> 00:10:32,792 - Are you joking? 285 00:10:32,792 --> 00:10:34,375 - I'm-I'm trying to message Mike. 286 00:10:34,375 --> 00:10:35,959 There's things going on under the bubbles 287 00:10:35,959 --> 00:10:35,959 that people can't see. 288 00:10:35,959 --> 00:10:40,751 - Previously on "Below Deck Adventure"... 289 00:10:40,751 --> 00:10:42,792 [dramatic music] 290 00:10:42,792 --> 00:10:44,167 - Whoo! 291 00:10:44,167 --> 00:10:45,584 - Guys, I don't want to press brakes. 292 00:10:45,584 --> 00:10:47,459 Driver! [laughs] 293 00:10:47,459 --> 00:10:51,042 - Exterior crew, we are missing a cooler box. 294 00:10:51,042 --> 00:10:52,375 We've only got one cooler box here, 295 00:10:52,375 --> 00:10:54,000 so I'm a little bit shocked. 296 00:10:54,000 --> 00:10:57,209 - One what box? 297 00:10:57,209 --> 00:11:00,334 - Did you boys take two cooler boxes 298 00:11:00,334 --> 00:11:03,501 out of the galley and put them on the tender? 299 00:11:03,501 --> 00:11:05,584 - Yes, we packed them up and they should be there. 300 00:11:05,584 --> 00:11:07,542 - I'm freaking out. I know that I packed 301 00:11:07,542 --> 00:11:09,375 the cooler boxes, and I know that I sent them. 302 00:11:09,375 --> 00:11:11,709 That cooler box has everything I could possibly need. 303 00:11:11,709 --> 00:11:15,167 Every piece of cheese that I own, every cutting board. 304 00:11:15,167 --> 00:11:16,459 Like, what are you gonna do? Call for delivery? 305 00:11:16,459 --> 00:11:18,626 It's like, no, that's not an option. 306 00:11:18,626 --> 00:11:29,834 I literally cannot do my job without what I need. 307 00:11:29,834 --> 00:11:31,375 - Oh, so pretty! - So pretty. 308 00:11:31,375 --> 00:11:32,626 - That is beautiful. - Don't you love the feeling 309 00:11:32,626 --> 00:11:38,792 of the wind in your hair? - Love it. 310 00:11:38,792 --> 00:11:45,167 Well, I can't do anything without my cooler box. 311 00:11:45,167 --> 00:11:47,792 Oh, my God, it's here, guys. It's here. 312 00:11:47,792 --> 00:11:57,751 - You got it. - It was here the whole time. 313 00:11:57,751 --> 00:11:59,042 - Oh, we're doing a little water break. 314 00:11:59,042 --> 00:12:00,083 - Want to do a photo on that bridge? 315 00:12:00,083 --> 00:12:01,209 - Yeah. - Yes. 316 00:12:01,209 --> 00:12:02,584 - That one is real sexy. Okay, okay. 317 00:12:02,584 --> 00:12:04,167 - This looks like an album cover. 318 00:12:04,167 --> 00:12:06,417 - Whoo. - Three, two, one. 319 00:12:06,417 --> 00:12:09,501 Whoa! [cheering] 320 00:12:09,501 --> 00:12:12,334 [laughter] - Oh, sh--! 321 00:12:12,334 --> 00:12:13,417 - Right. - All right. 322 00:12:13,417 --> 00:12:14,792 - Ready to ride? - I'm ready. 323 00:12:14,792 --> 00:12:16,292 - Ready! - Ready to ride. 324 00:12:16,292 --> 00:12:18,167 - Everybody give me an "Ay, ay." 325 00:12:18,167 --> 00:12:20,083 all: Ay, ay. 326 00:12:20,083 --> 00:12:23,125 - Give me a "Norway." - Norway! 327 00:12:23,125 --> 00:12:24,459 - I'm glad that he's the guy doing 328 00:12:24,459 --> 00:12:26,501 the ----ing dancing and singing act. 329 00:12:26,501 --> 00:12:28,209 He definitely likes to be center stage, 330 00:12:28,209 --> 00:12:29,167 which is good. He can have center stage. 331 00:12:29,167 --> 00:12:30,542 I'm good stage left. 332 00:12:30,542 --> 00:12:39,626 ♪ 333 00:12:39,626 --> 00:12:42,042 - It's--yep. 334 00:12:42,042 --> 00:12:43,626 - Good in the hood? - Hey, man. 335 00:12:43,626 --> 00:12:46,959 What--are you-- got any good weather channels? 336 00:12:46,959 --> 00:12:49,959 - It's all crap. - Yeah. 337 00:12:49,959 --> 00:12:51,167 Nothing is what it says it is. 338 00:12:51,167 --> 00:12:53,834 - Okay. Well, I guess we've got a chance of rain today then. 339 00:12:53,834 --> 00:12:55,918 I mean, the sky is looking a little dark now. 340 00:12:55,918 --> 00:12:58,334 And when I look at my thing for this location, 341 00:12:58,334 --> 00:13:01,501 it's saying after-- oh, my God, it's just changed. 342 00:13:01,501 --> 00:13:03,959 - Yeah. 343 00:13:03,959 --> 00:13:05,209 - Yeah, let's just clean it up. 344 00:13:05,209 --> 00:13:08,626 I'm about to just open these onto the plate. 345 00:13:08,626 --> 00:13:11,375 - Yeah, I've got the cheeseboard, bread board. 346 00:13:11,375 --> 00:13:13,584 - The picnic table is starting to take shape. 347 00:13:13,584 --> 00:13:15,834 My charcuterie board is coming together. 348 00:13:15,834 --> 00:13:17,667 There's beautiful Norwegian salmon. 349 00:13:17,667 --> 00:13:18,834 And the captain's chicken salad 350 00:13:18,834 --> 00:13:20,125 doesn't look too bad either. 351 00:13:20,125 --> 00:13:21,417 I hate picnics. 352 00:13:21,417 --> 00:13:22,792 But this is actually turning out okay. 353 00:13:22,792 --> 00:13:23,417 - [American accent] Ma'am. 354 00:13:23,417 --> 00:13:25,167 - Thank you. - [chuckles] 355 00:13:25,167 --> 00:13:26,959 - Boy, what service. - Yeah. 356 00:13:26,959 --> 00:13:29,918 ♪ 357 00:13:29,918 --> 00:13:34,167 - Uh-oh. Sharp turn coming up. 358 00:13:34,167 --> 00:13:35,834 Be the last thing you ever did. 359 00:13:35,834 --> 00:13:37,834 - [chuckles] Shut up, Mike. 360 00:13:37,834 --> 00:13:42,167 [yelling] 361 00:13:42,167 --> 00:13:43,751 - Lillian's mad at work there. 362 00:13:43,751 --> 00:13:45,375 - I'm so happy Lillian's here. 363 00:13:45,375 --> 00:13:46,709 - Lillian! - Yes? 364 00:13:46,709 --> 00:13:48,209 - You're a queen after our own hearts. 365 00:13:48,209 --> 00:13:49,209 Thank you. - I know. 366 00:13:49,209 --> 00:13:50,792 - Car. - Oh, my gosh. 367 00:13:50,792 --> 00:13:52,083 - Whoa. - Whoo-hoo. 368 00:13:52,083 --> 00:13:55,876 - Oh, this is so beautiful. 369 00:13:55,876 --> 00:13:58,167 - Oh, we made it. - Whoo-hoo! 370 00:13:58,167 --> 00:14:00,876 both: Hey! 371 00:14:00,876 --> 00:14:02,751 - Okay. Oh, my gosh. 372 00:14:02,751 --> 00:14:04,334 We got a brave set of ladies here. 373 00:14:04,334 --> 00:14:06,167 - Yeah. - You guys enjoyed it? 374 00:14:06,167 --> 00:14:07,375 - Oh, my God, that was so fun. 375 00:14:07,375 --> 00:14:08,792 It was really fun, yeah. 376 00:14:08,792 --> 00:14:10,083 - Hi, guys. 377 00:14:10,083 --> 00:14:11,375 - Hi. 378 00:14:11,375 --> 00:14:13,167 - Margaritas? - The answer is yes. 379 00:14:13,167 --> 00:14:15,375 - We've got some shots here as well. 380 00:14:15,375 --> 00:14:16,501 - I'll do a shot. - Yeah. 381 00:14:16,501 --> 00:14:19,959 - If you're hungry, Jess has done a picnic for you. 382 00:14:19,959 --> 00:14:21,292 I will make your Bloody Marys. 383 00:14:21,292 --> 00:14:22,292 - Ooh, this 'bout to be dangerous. 384 00:14:22,292 --> 00:14:24,250 - I love the setup, guys. 385 00:14:24,250 --> 00:14:25,209 Beautiful. - Thank you. 386 00:14:25,209 --> 00:14:26,959 - It's delicious. 387 00:14:26,959 --> 00:14:29,292 - It's a local berry-- like, a jam. 388 00:14:29,292 --> 00:14:30,584 - Huh. Give me the cheese in there. 389 00:14:30,584 --> 00:14:31,709 That's what I want. - I know, yeah. 390 00:14:31,709 --> 00:14:35,167 - I'm about to eat a potato in my mouth right now. 391 00:14:35,167 --> 00:14:38,459 - So, Lill, what all did you do? 392 00:14:38,459 --> 00:14:39,667 - Mm. - Thank you. 393 00:14:39,667 --> 00:14:41,792 - I did the table. 394 00:14:41,792 --> 00:14:44,375 - You made this meal possible. - Looks delicious. 395 00:14:44,375 --> 00:14:45,959 - Look at how beautiful it is here. 396 00:14:45,959 --> 00:14:49,250 [thunder rumbles] 397 00:14:49,250 --> 00:14:50,584 - Is that rain? 398 00:14:50,584 --> 00:14:51,918 - Oh, no, no. 399 00:14:51,918 --> 00:14:53,959 - Oh, my word. Of course it is. 400 00:14:53,959 --> 00:14:55,959 - Oh, for God's sake. 401 00:14:55,959 --> 00:14:57,292 - Any umbrellas? 402 00:14:57,292 --> 00:14:58,375 - Did we bring umbrellas? Probably not. 403 00:14:58,375 --> 00:15:00,334 - Would anyone like a rain jacket? 404 00:15:00,334 --> 00:15:03,751 It's a light one. It won't make you too hot. 405 00:15:03,751 --> 00:15:05,375 - Try to move these underneath? - Yeah. 406 00:15:05,375 --> 00:15:07,876 Well, thank goodness for the sneaky little roof. 407 00:15:07,876 --> 00:15:09,167 - Oh, so this is a shop. 408 00:15:09,167 --> 00:15:13,501 Hi. Do you guys have any umbrellas? 409 00:15:13,501 --> 00:15:15,709 - Or big plastics or something like that? 410 00:15:15,709 --> 00:15:16,876 - I can't believe this. 411 00:15:16,876 --> 00:15:21,167 It's been beautiful sunshine. 412 00:15:21,167 --> 00:15:22,250 - Ugh, it's getting to me. 413 00:15:22,250 --> 00:15:26,501 - I'm just not liking the rain. - I'm gonna go. 414 00:15:26,501 --> 00:15:26,501 [thunder rumbles] 415 00:15:26,501 --> 00:15:30,792 [dramatic music] 416 00:15:30,792 --> 00:15:32,125 [tense music] 417 00:15:32,125 --> 00:15:33,334 [thunder rumbles] 418 00:15:33,334 --> 00:15:34,417 - I'm about to do a rain dance. 419 00:15:34,417 --> 00:15:35,959 - Just not liking the rain. 420 00:15:35,959 --> 00:15:38,083 - It's literally like the world is against us. 421 00:15:38,083 --> 00:15:41,375 - We're gonna spread these open and hold it over them. 422 00:15:41,375 --> 00:15:43,709 - Our bicycles? - No, on--over the guests. 423 00:15:43,709 --> 00:15:45,375 - It was lightening up. Now it's changing its tune. 424 00:15:45,375 --> 00:15:46,876 - You jinxed it. - Yeah, you jinxed it. 425 00:15:46,876 --> 00:15:49,834 - Rain, rain, go away. 426 00:15:49,834 --> 00:15:51,542 Guys, what are you doing? 427 00:15:51,542 --> 00:15:52,959 - We're trying to make, like, something 428 00:15:52,959 --> 00:15:55,375 to just hold over them. 429 00:15:55,375 --> 00:15:58,375 What do you think? 430 00:15:58,375 --> 00:15:59,792 - [chuckles] I'm not sure 431 00:15:59,792 --> 00:16:01,375 they'll be comfortable with that. 432 00:16:01,375 --> 00:16:04,501 The idea of draping garbage bags 433 00:16:04,501 --> 00:16:06,292 over my guests' head-- 434 00:16:06,292 --> 00:16:08,167 I don't want to tell them that they're doing 435 00:16:08,167 --> 00:16:09,334 something stupid, 436 00:16:09,334 --> 00:16:10,792 but I don't think there's 437 00:16:10,792 --> 00:16:14,584 an ounce of common sense between them. 438 00:16:14,584 --> 00:16:16,751 Ladies, there is a table over there 439 00:16:16,751 --> 00:16:19,542 that's under shelter if you want to move. 440 00:16:19,542 --> 00:16:21,000 - No. - I'm almost done. 441 00:16:21,000 --> 00:16:22,417 both: I'm good. - Yeah, I'm good. 442 00:16:22,417 --> 00:16:24,209 - Yeah? - It feels like it's letting up 443 00:16:24,209 --> 00:16:26,375 a little bit. - Thank you. 444 00:16:26,375 --> 00:16:28,459 - So let's just pour one of these. 445 00:16:28,459 --> 00:16:31,375 I need to call the taxi man. 446 00:16:31,375 --> 00:16:34,250 Oh, hi there. My guests are ready to leave, 447 00:16:34,250 --> 00:16:36,042 so I just wanted to make sure 448 00:16:36,042 --> 00:16:37,167 that the driver is in the car park. 449 00:16:37,167 --> 00:16:40,083 - Okay, guys, who would like to have a shot for me 450 00:16:40,083 --> 00:16:41,959 so I can watch you guys? - I don't know. 451 00:16:41,959 --> 00:16:43,250 - I'll do a little sip session. 452 00:16:43,250 --> 00:16:45,334 - Well, can I get an "ay"? One, two, three. 453 00:16:45,334 --> 00:16:47,292 all: Ayy. - All right. 454 00:16:47,292 --> 00:16:48,709 All right, all right. - I enjoyed that. 455 00:16:48,709 --> 00:16:50,334 - I got this. I'm good. - Yeah, we can go. 456 00:16:50,334 --> 00:16:52,167 [upbeat music] 457 00:16:52,167 --> 00:16:54,459 - Lewis will pick you up. 458 00:16:54,459 --> 00:16:55,626 - I think the rain's stopping. 459 00:16:55,626 --> 00:16:57,667 - It just wanted to make us all wet 460 00:16:57,667 --> 00:17:00,209 just for ten minutes just to annoy us. 461 00:17:00,209 --> 00:17:02,083 Lewis, the guests are coming back. 462 00:17:02,083 --> 00:17:03,626 - Copy that. 463 00:17:03,626 --> 00:17:07,250 [engine rumbling] 464 00:17:07,250 --> 00:17:09,959 - How was your afternoon? - It was fantastic. 465 00:17:09,959 --> 00:17:11,083 - Excellent. 466 00:17:11,083 --> 00:17:12,542 - Everybody say "Ay, ay." 467 00:17:12,542 --> 00:17:17,834 all: Ay, ay. [chuckling] 468 00:17:17,834 --> 00:17:18,959 - Copy, copy. 469 00:17:18,959 --> 00:17:20,709 Guests inbound, guests inbound. 470 00:17:20,709 --> 00:17:22,959 - Copy. Thank you. 471 00:17:22,959 --> 00:17:25,083 Kasie, I'm just gonna make the welcome drinks. 472 00:17:25,083 --> 00:17:26,417 And I'll meet you on the aft deck. 473 00:17:26,417 --> 00:17:29,042 - Copy. 474 00:17:29,042 --> 00:17:31,584 ♪ 475 00:17:31,584 --> 00:17:34,584 - All right. Welcome back. - Thank you, my friend. 476 00:17:34,584 --> 00:17:36,292 - Thanks, Lewis. You're very welcome. 477 00:17:36,292 --> 00:17:39,042 - Hello. How was it? 478 00:17:39,042 --> 00:17:40,918 - Lewis, Lewis, come in. 479 00:17:40,918 --> 00:17:42,292 - Faye, Faye. Lewis. 480 00:17:42,292 --> 00:17:44,459 - We're here. Ready to be picked up. 481 00:17:44,459 --> 00:17:49,626 - I'm on my way. - Thanks. 482 00:17:49,626 --> 00:17:52,250 [both chuckle] 483 00:17:52,250 --> 00:17:55,375 - All right, what's our plan? Change and-- 484 00:17:55,375 --> 00:17:56,292 - Sounds great. 485 00:17:56,292 --> 00:18:04,459 ♪ 486 00:18:04,459 --> 00:18:06,918 - G'day, g'day. - Hi. 487 00:18:06,918 --> 00:18:08,417 - Hey, what's up, boys? - How was your day? 488 00:18:08,417 --> 00:18:09,584 - Oh, I've just been sittin' around 489 00:18:09,584 --> 00:18:11,250 as a captain should, you know? 490 00:18:11,250 --> 00:18:14,125 - Deck crew, Lewis. 491 00:18:14,125 --> 00:18:15,292 - Hello. 492 00:18:15,292 --> 00:18:21,000 - Uh-oh, let me just come past. 493 00:18:21,000 --> 00:18:23,584 - I won't be up until 12:00 tonight, so it's fine. 494 00:18:23,584 --> 00:18:25,042 - That's fine. Okay. I just needed to check that. 495 00:18:25,042 --> 00:18:33,375 I'm gonna get on. 496 00:18:33,375 --> 00:18:38,375 - Nathan. Nathan, Lewis. To the swim platform, please. 497 00:18:38,375 --> 00:18:40,542 - Um, it's fine. I'm just focused on food. 498 00:18:40,542 --> 00:18:42,125 And if someone just does the cleaning after 499 00:18:42,125 --> 00:18:43,792 then I'll be fine. - Yeah. 500 00:18:43,792 --> 00:18:45,375 We'll rally. We'll rally behind you. 501 00:18:45,375 --> 00:18:47,042 - Thank you. - Okay, we got you. 502 00:18:47,042 --> 00:18:49,250 - My hand is still really hurting and burning 503 00:18:49,250 --> 00:18:50,584 and I'm kind of like, 504 00:18:50,584 --> 00:18:52,501 "Okay, how am I gonna get through this?" 505 00:18:52,501 --> 00:18:54,876 Being the firstborn and eldest in my family, 506 00:18:54,876 --> 00:18:56,334 I don't ask for help. 507 00:18:56,334 --> 00:18:57,584 I want to do things in a certain way. 508 00:18:57,584 --> 00:18:58,876 And that's kind of where people say 509 00:18:58,876 --> 00:19:00,501 that I'm a bit of a control freak. 510 00:19:00,501 --> 00:19:02,125 But at this point I actually have no choice. 511 00:19:02,125 --> 00:19:03,417 I need someone's help. 512 00:19:03,417 --> 00:19:09,000 - Chef is so tired right now, I'm sure. 513 00:19:09,000 --> 00:19:10,792 - Ow! 514 00:19:10,792 --> 00:19:12,083 Sh--. 515 00:19:12,083 --> 00:19:13,792 (BLEEP). 516 00:19:13,792 --> 00:19:17,250 ♪ 517 00:19:17,250 --> 00:19:18,792 - All right. I'll start on dishes. 518 00:19:18,792 --> 00:19:20,417 - Oh, my God. Magic! 519 00:19:20,417 --> 00:19:22,667 I love it when things that I want 520 00:19:22,667 --> 00:19:25,083 just appear in my galley. - Oh. 521 00:19:25,083 --> 00:19:26,626 Feel like I'm 16 again. 522 00:19:26,626 --> 00:19:28,209 - Get it. - Back in the kitchen. 523 00:19:28,209 --> 00:19:31,792 - When there's a team, everything goes quick. 524 00:19:31,792 --> 00:19:32,876 [gasps] (BLEEP) me. 525 00:19:32,876 --> 00:19:34,918 - Ooh. - No, my ha-- 526 00:19:34,918 --> 00:19:38,042 like, I touch it on anything, and it's just, like-- 527 00:19:38,042 --> 00:19:40,000 - Oh, jeez, I'm tired. 528 00:19:40,000 --> 00:19:41,792 Are you waking up or going to bed? 529 00:19:41,792 --> 00:19:43,584 - Oh, I've been on all day. 530 00:19:43,584 --> 00:19:44,792 I go to bed late, 531 00:19:44,792 --> 00:19:47,751 like 12:30, 1:00. - 12:00? 532 00:19:47,751 --> 00:19:49,167 - I'm on late tonight. 533 00:19:49,167 --> 00:19:51,042 - It's hard being a man down, huh? 534 00:19:51,042 --> 00:19:52,209 - Yeah, it is, actually. 535 00:19:52,209 --> 00:19:53,667 - Yeah. One more day. 536 00:19:53,667 --> 00:19:55,459 It's like you can get the guests all riled up. 537 00:19:55,459 --> 00:19:58,626 They love it. - Yeah. 538 00:19:58,626 --> 00:20:01,000 - Hi. I just wanted to confirm 539 00:20:01,000 --> 00:20:02,542 that you definitely want dinner inside. 540 00:20:02,542 --> 00:20:04,167 - We do want dinner inside. - Yeah, okay. 541 00:20:04,167 --> 00:20:05,250 - Okay. Okay. - Okay. 542 00:20:05,250 --> 00:20:06,292 Thank you so much. - You're welcome. 543 00:20:06,292 --> 00:20:09,918 Oh, please just stick to this decision, like. 544 00:20:09,918 --> 00:20:11,334 I lost my sh-- last night. 545 00:20:11,334 --> 00:20:14,542 - Would it be possible for us to move it outside? 546 00:20:14,542 --> 00:20:16,167 - Like, here? - Let me check the temperature 547 00:20:16,167 --> 00:20:17,709 just to see. - Yeah. 548 00:20:17,709 --> 00:20:19,918 - The temperature's fine, so let's just-- 549 00:20:19,918 --> 00:20:21,000 we'll go upstairs? - All right. 550 00:20:21,000 --> 00:20:23,501 - Thank you. 551 00:20:23,501 --> 00:20:24,709 I can't do that again. 552 00:20:24,709 --> 00:20:27,375 Like, no. 553 00:20:27,375 --> 00:20:29,167 - Oh, you know what I forgot? 554 00:20:29,167 --> 00:20:32,375 - What, babe? - Uh, Captain's laundry bag. 555 00:20:32,375 --> 00:20:34,167 - I br--whoa, today you forgot it? 556 00:20:34,167 --> 00:20:36,042 - Yeah. - Um... 557 00:20:36,042 --> 00:20:38,042 how can we make that not happen? 558 00:20:38,042 --> 00:20:39,417 - Huh? - 'Cause that's two days 559 00:20:39,417 --> 00:20:40,209 in a row. 560 00:20:40,209 --> 00:20:42,125 - When it comes to Oriana and I, 561 00:20:42,125 --> 00:20:43,334 I see us as equals. 562 00:20:43,334 --> 00:20:44,959 Like, we do the same job. 563 00:20:44,959 --> 00:20:47,167 But Oriana is very calculated. 564 00:20:47,167 --> 00:20:48,334 She's thirsty for power. 565 00:20:48,334 --> 00:20:49,542 She wants credit. 566 00:20:49,542 --> 00:20:52,918 So I have to watch out for her. 567 00:20:52,918 --> 00:20:56,751 [sighing] Okay. 568 00:20:56,751 --> 00:21:00,209 [cheering] 569 00:21:00,209 --> 00:21:03,375 - Yeah! 570 00:21:03,375 --> 00:21:05,125 - I'll take your shorts. 571 00:21:05,125 --> 00:21:05,125 [laughter] 572 00:21:05,125 --> 00:21:08,292 [tense music] 573 00:21:08,292 --> 00:21:11,083 [upbeat music] 574 00:21:11,083 --> 00:21:13,959 ♪ 575 00:21:13,959 --> 00:21:15,292 - An old clock. 576 00:21:15,292 --> 00:21:19,542 ♪ 577 00:21:19,542 --> 00:21:20,751 - Need me to wash something? 578 00:21:20,751 --> 00:21:26,709 - Um, yeah. 579 00:21:26,709 --> 00:21:28,584 - So I'm gonna have him stay with you. 580 00:21:28,584 --> 00:21:29,459 - Perfect. Thanks, Cap. - Okay? 581 00:21:29,459 --> 00:21:31,042 - Obviously, if you guys need me, grab me. 582 00:21:31,042 --> 00:21:32,375 - So you can come stir the pot. 583 00:21:32,375 --> 00:21:33,626 - Yeah. - [chuckles] 584 00:21:33,626 --> 00:21:34,918 What time do you have to be down? 585 00:21:34,918 --> 00:21:36,209 - 12:00. - Great. 586 00:21:36,209 --> 00:21:37,918 You're gonna be hell of useful for dinner. 587 00:21:37,918 --> 00:21:39,459 After the challenges with the rain, 588 00:21:39,459 --> 00:21:40,584 I want to give them something 589 00:21:40,584 --> 00:21:41,667 that's gonna make them feel warm. 590 00:21:41,667 --> 00:21:43,209 I might get you to grate that for me 591 00:21:43,209 --> 00:21:45,751 'cause old One-Hand Bandit here can't grate. 592 00:21:45,751 --> 00:21:47,584 So we've got some beautiful halibut, 593 00:21:47,584 --> 00:21:49,375 lemon risotto, zucchini noodles, 594 00:21:49,375 --> 00:21:51,709 cherry vine tomatoes. 595 00:21:51,709 --> 00:21:53,501 [groans] Ugh. 596 00:21:53,501 --> 00:21:55,083 I'm gonna have to just push through the pain 597 00:21:55,083 --> 00:21:56,083 and make dreams come true. 598 00:21:56,083 --> 00:21:57,876 - Everybody's out here. 599 00:21:57,876 --> 00:21:59,250 Hi, Lillian. - You sit next to Michael. 600 00:21:59,250 --> 00:22:03,792 - Sit by Michael. - Aww. 601 00:22:03,792 --> 00:22:06,626 - Okay. 602 00:22:06,626 --> 00:22:08,834 [bottle clanks] 603 00:22:08,834 --> 00:22:09,709 - The table's ready for you... 604 00:22:09,709 --> 00:22:13,250 - All right. - Whenever you are. Okay. 605 00:22:13,250 --> 00:22:19,125 Ready, ready, ready, ready. 606 00:22:19,125 --> 00:22:21,834 - We should take a picture. - I know, it looks so good. 607 00:22:21,834 --> 00:22:23,709 - I'm plating it. That one don't worry about 608 00:22:23,709 --> 00:22:25,000 'cause I'm gonna put some stuff on top, too. 609 00:22:25,000 --> 00:22:26,501 - Yeah. 610 00:22:26,501 --> 00:22:28,792 - Uh, that one, please. Yes. - Oh. 611 00:22:28,792 --> 00:22:31,542 - Thank you, my dear. - What was that for? 612 00:22:31,542 --> 00:22:32,709 - Cheers to the good wine. 613 00:22:32,709 --> 00:22:34,209 - That means a lot coming from you. 614 00:22:34,209 --> 00:22:38,334 [laughter] 615 00:22:38,334 --> 00:22:40,375 I go, "That means a lot coming from you." 616 00:22:40,375 --> 00:22:42,292 - Did you say that? - Yeah... 617 00:22:42,292 --> 00:22:43,959 - She likes it. Finally. 618 00:22:43,959 --> 00:22:46,209 - I was gonna give the little one to Lillian. 619 00:22:46,209 --> 00:22:48,209 My lover. [laughs] 620 00:22:48,209 --> 00:22:49,959 - Okay, I'll go straight to Mrs. 621 00:22:49,959 --> 00:22:51,584 - I do love turquoise. 622 00:22:51,584 --> 00:22:53,125 - Or it was raining. - Thank you. 623 00:22:53,125 --> 00:22:55,167 - You're welcome. 624 00:22:55,167 --> 00:22:56,959 This evening we have a lemon risotto, 625 00:22:56,959 --> 00:22:58,918 zoodles, zucchini noodles... 626 00:22:58,918 --> 00:23:00,042 - Ooh, yum. - Halibut. 627 00:23:00,042 --> 00:23:02,542 And some oven-roast cherry tomatoes. 628 00:23:02,542 --> 00:23:04,250 - Let's go. - She's awesome. 629 00:23:04,250 --> 00:23:05,792 Can I take her home? 630 00:23:05,792 --> 00:23:20,584 - Right? [laughter] 631 00:23:20,584 --> 00:23:22,542 - This might be the latest dinner I've ever had. 632 00:23:22,542 --> 00:23:25,250 - I have literally never eaten this late in my life. 633 00:23:25,250 --> 00:23:26,542 [phone buzzes] 634 00:23:26,542 --> 00:23:28,459 - Was that your phone call? - [chuckles] 635 00:23:28,459 --> 00:23:30,792 - Lill's phone has rang more than anybody else's. 636 00:23:30,792 --> 00:23:32,375 - "My gentlemen callers." 637 00:23:32,375 --> 00:23:34,501 - Yeah, her gentlemen callers? - [laughs] 638 00:23:34,501 --> 00:23:37,501 - I wish. - [laughs] 639 00:23:37,501 --> 00:23:38,542 - I am looking... - ♪ La-la-la-la 640 00:23:38,542 --> 00:23:41,709 - For a sugar daddy. [laughter] 641 00:23:41,709 --> 00:23:43,209 - Maybe some, like, you guys over there 642 00:23:43,209 --> 00:23:44,375 in those little-- - [chuckles] 643 00:23:44,375 --> 00:23:45,918 - In the Fjord Explorer? 644 00:23:45,918 --> 00:23:47,083 - I see some lights back there. 645 00:23:47,083 --> 00:23:48,250 - [laughs] - Fjord Explorer. 646 00:23:48,250 --> 00:23:49,584 - It is catchy. - Fjord Explorer? 647 00:23:49,584 --> 00:23:50,501 - Yeah. both: Mm-hmm. 648 00:23:50,501 --> 00:23:52,959 - Okay, let's go. - Kasie's going to sleep. 649 00:23:52,959 --> 00:23:54,584 - Kasie, you've been amazing. 650 00:23:54,584 --> 00:23:56,459 Like, you saved our life with the water in jugs. 651 00:23:56,459 --> 00:23:58,000 - Love you. Good night. Bye. 652 00:23:58,000 --> 00:23:59,375 - Yeah, enough now. 653 00:23:59,375 --> 00:24:04,000 - Yeah, that's, like, a kickout. 654 00:24:04,000 --> 00:24:05,584 This is gonna be funny. 655 00:24:05,584 --> 00:24:08,209 - Take your shirt off. Can you take your shirt off? 656 00:24:08,209 --> 00:24:10,083 - Oh, my. - Oh, my gosh. 657 00:24:10,083 --> 00:24:12,542 I'm coming over all funny, Nathan. 658 00:24:12,542 --> 00:24:15,542 I know these ladies like a king for a sugar daddy, 659 00:24:15,542 --> 00:24:17,584 but I don't have a sugar daddy to pull out of the bag. 660 00:24:17,584 --> 00:24:19,959 So the next best thing I have is Nathan. 661 00:24:19,959 --> 00:24:21,751 Nathan... - Yes, ma'am. 662 00:24:21,751 --> 00:24:23,918 - How would you feel dressing up 663 00:24:23,918 --> 00:24:28,167 as a Chippendale and coming out and doing a dance or something? 664 00:24:28,167 --> 00:24:29,584 - Yeah! 665 00:24:29,584 --> 00:24:32,375 The end goal is to make sure our guests are happy 666 00:24:32,375 --> 00:24:34,083 and that we get a good tip. 667 00:24:34,083 --> 00:24:35,709 So fingers crossed. 668 00:24:35,709 --> 00:24:37,751 - Hey. - Ay-O. 669 00:24:37,751 --> 00:24:40,959 [cheering] 670 00:24:40,959 --> 00:24:44,000 - Yeah! - Whoo! 671 00:24:44,000 --> 00:24:51,375 - Yes! Yes. 672 00:24:51,375 --> 00:24:57,834 - Hey, y'all. - [laughs] 673 00:24:57,834 --> 00:25:00,292 - I'll take your shorts. 674 00:25:00,292 --> 00:25:01,584 [laughter] 675 00:25:01,584 --> 00:25:05,834 - He's like, "Oh, darn. I have pants on." 676 00:25:05,834 --> 00:25:07,167 - Can I get an "ay, ay." 677 00:25:07,167 --> 00:25:08,959 all: Ay, ay. 678 00:25:08,959 --> 00:25:12,501 - [laughs] - Whoo. 679 00:25:12,501 --> 00:25:14,417 - Thank you. - Thank you. 680 00:25:14,417 --> 00:25:15,375 - Give me your vest. - It was excellent. 681 00:25:15,375 --> 00:25:16,584 Thank you. Yeah. - Yeah? Good. 682 00:25:16,584 --> 00:25:19,959 - So good. - And I'll give you my pipe. 683 00:25:19,959 --> 00:25:23,459 - Are we good? 684 00:25:23,459 --> 00:25:24,792 - Okay, so they're all good. 685 00:25:24,792 --> 00:25:26,250 - They're all good. Everyone's happy. 686 00:25:26,250 --> 00:25:28,792 Go to bed. - Okay. 687 00:25:28,792 --> 00:25:30,209 - Excuse me, ladies. 688 00:25:30,209 --> 00:25:33,626 - Oh, you did amazing. 689 00:25:33,626 --> 00:25:34,959 - Wow. - I'm going to bed. 690 00:25:34,959 --> 00:25:36,792 - I love you. - I love you. 691 00:25:36,792 --> 00:25:38,000 - Good night, everyone. 692 00:25:38,000 --> 00:25:39,667 all: Good night. - Sweet dreams. 693 00:25:39,667 --> 00:25:42,375 Bye. 694 00:25:42,375 --> 00:25:44,042 - Oriana. - Hi. 695 00:25:44,042 --> 00:25:45,542 - Hi. - How're we doing? 696 00:25:45,542 --> 00:25:46,501 - We were just talking about you. 697 00:25:46,501 --> 00:25:47,501 - Uh-oh. - We were just talking 698 00:25:47,501 --> 00:25:48,918 about you. - Okay? 699 00:25:48,918 --> 00:25:49,876 - All right, so question for you. 700 00:25:49,876 --> 00:25:52,042 - Yes. - There is Mike, 701 00:25:52,042 --> 00:25:53,626 then there's Nathan... - Yes. 702 00:25:53,626 --> 00:25:56,459 - Then there's Lewis. - Yes. 703 00:25:56,459 --> 00:25:57,584 - And so of the three of them... 704 00:25:57,584 --> 00:25:59,250 - Yes. - Who's your fave? 705 00:25:59,250 --> 00:26:00,667 - I think Lewis is my favorite. 706 00:26:00,667 --> 00:26:01,792 - I think-- - But I don't really know. 707 00:26:01,792 --> 00:26:03,167 - I think Lewis would be your favorite. 708 00:26:03,167 --> 00:26:04,584 - Why? - 'Cause I just think 709 00:26:04,584 --> 00:26:06,375 that he's... 710 00:26:06,375 --> 00:26:09,209 more refined. 711 00:26:09,209 --> 00:26:10,792 - Yeah. 712 00:26:10,792 --> 00:26:12,501 So we'll see how that plays out. 713 00:26:12,501 --> 00:26:14,959 I like dating people in positions of power. 714 00:26:14,959 --> 00:26:16,709 And Lewis is the boatswain, 715 00:26:16,709 --> 00:26:18,959 so, I don't know, it might be fun 716 00:26:18,959 --> 00:26:20,000 to, like, hang out with Lewis. 717 00:26:20,000 --> 00:26:21,417 I gotta spend more time with him. 718 00:26:21,417 --> 00:26:24,918 Learn about his soul. I don't know. 719 00:26:24,918 --> 00:26:27,584 - I've only dated the captain. 720 00:26:27,584 --> 00:26:29,876 I'm sure you know I'm not saying anything. 721 00:26:29,876 --> 00:26:33,083 - Oh! [laughter] 722 00:26:33,083 --> 00:26:34,459 - Lewis, I just quickly read an email 723 00:26:34,459 --> 00:26:35,751 from the uniform guy. 724 00:26:35,751 --> 00:26:37,250 - I think we're getting new epaulets. 725 00:26:37,250 --> 00:26:39,209 Oriana said she only had one stripe. 726 00:26:39,209 --> 00:26:40,334 - Really? 727 00:26:40,334 --> 00:26:41,792 - Isn't she your second? 728 00:26:41,792 --> 00:26:45,083 - The fact that Oriana has gone behind my back, 729 00:26:45,083 --> 00:26:45,083 I'm absolutely livid. 730 00:26:45,083 --> 00:26:49,876 [upbeat music] 731 00:26:49,876 --> 00:26:52,417 [upbeat music] 732 00:26:52,417 --> 00:26:57,459 [alarm beeping] 733 00:26:57,459 --> 00:26:58,959 - Need to fix my lipstick. 734 00:26:58,959 --> 00:27:01,918 ♪ 735 00:27:01,918 --> 00:27:04,042 - Hi. - Morning, babe. 736 00:27:04,042 --> 00:27:10,459 - How's it going? - Yeah, not bad. 737 00:27:10,459 --> 00:27:11,584 - Mine only have one stripe. 738 00:27:11,584 --> 00:27:12,959 - Your epaulets are wrong then. 739 00:27:12,959 --> 00:27:15,292 - We'll figure it out. 740 00:27:15,292 --> 00:27:16,667 - Oh, okay. 741 00:27:16,667 --> 00:27:18,876 - Lewis, Lewis. Ten minutes out from anchoring. 742 00:27:18,876 --> 00:27:20,042 - I'm on my way, Kerry. 743 00:27:20,042 --> 00:27:22,792 - Good morning, everyone. 744 00:27:22,792 --> 00:27:23,709 - Cappuccino. 745 00:27:23,709 --> 00:27:26,542 - Stevia. Okay, you got it. - Thank you. 746 00:27:26,542 --> 00:27:28,167 - Anchor's ready to lift, Captain. 747 00:27:28,167 --> 00:27:29,417 - Copy, copy. 748 00:27:29,417 --> 00:27:30,501 Start lifting the chain, please. 749 00:27:30,501 --> 00:27:36,542 - Anchor wash on, five shackles to the waterline. 750 00:27:36,542 --> 00:27:37,876 Anchor in the pocket. 751 00:27:37,876 --> 00:27:38,834 - Good job. 752 00:27:38,834 --> 00:27:43,167 ♪ 753 00:27:43,167 --> 00:27:44,626 - I'm ready for some breakfast. 754 00:27:44,626 --> 00:27:45,834 May I please have some fruit? 755 00:27:45,834 --> 00:27:47,375 - Yes. I'm bringing some out right now. 756 00:27:47,375 --> 00:27:49,375 - Any fruit. Yeah. - Hey, Jess, it sounds like 757 00:27:49,375 --> 00:27:52,083 they're gonna be ready for breakfast shortly. 758 00:27:52,083 --> 00:27:53,959 - Copy. I'm just gonna put some French toast on 759 00:27:53,959 --> 00:27:55,542 and warm up the bacon and pastries. 760 00:27:55,542 --> 00:28:00,876 - Oh, beautiful. Thank you so much. 761 00:28:00,876 --> 00:28:06,792 - How's your hand? Is it still painful? 762 00:28:06,792 --> 00:28:07,959 - Yeah, of course. 763 00:28:07,959 --> 00:28:12,375 - Let's get this party started. 764 00:28:12,375 --> 00:28:13,334 - The early bird gets the worm. 765 00:28:13,334 --> 00:28:15,334 - [chuckles] 766 00:28:15,334 --> 00:28:18,334 - Good morning. How did you sleep? 767 00:28:18,334 --> 00:28:21,334 - Good. [chuckles] 768 00:28:21,334 --> 00:28:23,167 - I want to stay ahead. We're all tired. 769 00:28:23,167 --> 00:28:25,334 - My expectation is being met. 770 00:28:25,334 --> 00:28:27,501 It's not where I want to be by week eight. 771 00:28:27,501 --> 00:28:36,501 - Yeah, okay. - I mean-- 772 00:28:36,501 --> 00:28:40,292 - I've kind of decided that... 773 00:28:40,292 --> 00:28:42,792 - Yeah, the best we can hope for 774 00:28:42,792 --> 00:28:46,501 is someone arriving, like, they miss three, charter four. 775 00:28:46,501 --> 00:28:47,959 Lewis is feeling the pressure for sure. 776 00:28:47,959 --> 00:28:50,918 I mean, I've taken away 30% of his workforce. 777 00:28:50,918 --> 00:28:53,959 But Nathan and Michael, they have to work harder. 778 00:28:53,959 --> 00:28:57,209 Every charter is gonna get better and better and better. 779 00:28:57,209 --> 00:28:58,542 - Have they brought the suitcases 780 00:28:58,542 --> 00:28:59,918 back to the rooms by any chance? 781 00:28:59,918 --> 00:29:01,334 - No, they're going to be doing that shortly. 782 00:29:01,334 --> 00:29:02,709 - Okay, perfect. Thank you. 783 00:29:02,709 --> 00:29:04,125 - And then if you guys need help packing at all, 784 00:29:04,125 --> 00:29:07,959 let me know. - Okay. Thanks. 785 00:29:07,959 --> 00:29:10,918 - I'm gonna hustle down here in the next five minutes. 786 00:29:10,918 --> 00:29:13,501 - Deck crew, we're gonna need those suitcases to go 787 00:29:13,501 --> 00:29:15,918 back into the guest corridors, please. 788 00:29:15,918 --> 00:29:18,042 They're gonna start packing. - Copy that. 789 00:29:18,042 --> 00:29:20,667 Uh, deck crew, can we get 790 00:29:20,667 --> 00:29:22,667 guest luggage from the sun deck 791 00:29:22,667 --> 00:29:24,125 and give it to the stewardesses? 792 00:29:24,125 --> 00:29:28,459 - Copy that. 793 00:29:28,459 --> 00:29:34,167 - Take your time, man. 794 00:29:34,167 --> 00:29:35,334 - Getting the luggage out, 795 00:29:35,334 --> 00:29:36,584 it needs to be done by two people. 796 00:29:36,584 --> 00:29:38,334 I'm busy now, so make sure you take Nathan. 797 00:29:38,334 --> 00:29:39,501 You need one at the top, one at the bottom. 798 00:29:39,501 --> 00:29:41,959 And be careful 'cause it's just full of stuff in there. 799 00:29:41,959 --> 00:29:43,334 - I know. 800 00:29:43,334 --> 00:29:44,792 - Packing up's always the worst. 801 00:29:44,792 --> 00:29:46,375 - Yeah, well, I can't do anything else 802 00:29:46,375 --> 00:29:48,459 until we get our suitcases. - [chuckles] 803 00:29:48,459 --> 00:29:51,167 All right, I'll try to get an update from them. 804 00:29:51,167 --> 00:29:52,459 - Nathan, you still in there? 805 00:29:52,459 --> 00:29:55,667 - Yeah. - All right. 806 00:29:55,667 --> 00:29:57,459 - To be off of here in an hour. 807 00:29:57,459 --> 00:30:00,792 Less than to bring our stuff. 808 00:30:00,792 --> 00:30:03,626 - Deck crew, deck crew. Any update on the ETA 809 00:30:03,626 --> 00:30:05,709 for the suitcases? The guests are just wondering. 810 00:30:05,709 --> 00:30:07,501 - Are they getting them right now? 811 00:30:07,501 --> 00:30:08,459 - Well, when Nathan gets out of the bathroom 812 00:30:08,459 --> 00:30:09,584 we're gonna do it, but it's a two-man job. 813 00:30:09,584 --> 00:30:12,125 We need someone at the top and someone at the bottom. 814 00:30:12,125 --> 00:30:13,626 - Well, tell him to hurry 815 00:30:13,626 --> 00:30:15,626 'cause they're, like, there waiting for them. 816 00:30:15,626 --> 00:30:18,250 - In their rooms? - Yes. They're waiting. 817 00:30:18,250 --> 00:30:21,334 - Well, I can't make Nathan sh-- any faster. 818 00:30:21,334 --> 00:30:23,209 - I don't know how much of their brain capacity 819 00:30:23,209 --> 00:30:26,083 they actually use when they're on deck. 820 00:30:26,083 --> 00:30:27,167 They should use more. 821 00:30:27,167 --> 00:30:28,876 - Nathan. Nathan, it's Mike. 822 00:30:28,876 --> 00:30:30,417 If you can hear me, just meet me on main deck 823 00:30:30,417 --> 00:30:31,792 after you're done. 824 00:30:31,792 --> 00:30:33,000 - Copy. 825 00:30:33,000 --> 00:30:34,417 - Did you get your bag? - No. 826 00:30:34,417 --> 00:30:36,209 Apparently it takes about an hour 827 00:30:36,209 --> 00:30:39,334 to get your suitcase here. 828 00:30:39,334 --> 00:30:40,959 - All crew, all crew, we're ten minutes out 829 00:30:40,959 --> 00:30:43,250 from the entrance. 830 00:30:43,250 --> 00:30:50,209 [toilet flushes] 831 00:30:50,209 --> 00:30:51,375 - I'm gonna start dropping them down 832 00:30:51,375 --> 00:30:52,792 through the guest escape. 833 00:30:52,792 --> 00:30:54,167 - I think they're already in their rooms 834 00:30:54,167 --> 00:30:55,459 waiting for their luggage. 835 00:30:55,459 --> 00:30:57,459 - This white little camisole. 836 00:30:57,459 --> 00:30:59,459 - Gotcha. Absolutely. - Yes, ma'am. 837 00:30:59,459 --> 00:31:00,667 - Cool. Thank you. - And everything else can go. 838 00:31:00,667 --> 00:31:01,751 - Okay. 839 00:31:01,751 --> 00:31:03,292 - Thanks, boys. 840 00:31:03,292 --> 00:31:04,334 - Sorry for the delay. 841 00:31:04,334 --> 00:31:06,584 - Let the packing recommence. 842 00:31:06,584 --> 00:31:08,626 - Interior crew, go get in whites. 843 00:31:08,626 --> 00:31:11,667 - Deck crew, please change into your whites. 844 00:31:11,667 --> 00:31:13,375 - Five minutes out. Five minutes out. 845 00:31:13,375 --> 00:31:16,167 Prep fenders, please. Fenders and lines. 846 00:31:16,167 --> 00:31:18,876 - The one place you don't want to be shorthanded is docking. 847 00:31:18,876 --> 00:31:20,542 We obviously ran into some technical difficulties 848 00:31:20,542 --> 00:31:28,667 last time we were docking. 849 00:31:28,667 --> 00:31:30,834 Run, run, run! 850 00:31:30,834 --> 00:31:32,250 - It's gonna be a little bit nerve-wracking 851 00:31:32,250 --> 00:31:33,584 docking this boat, actually. 852 00:31:33,584 --> 00:31:35,209 I really hope the engines don't fail again. 853 00:31:35,209 --> 00:31:38,459 Okay, guys. 854 00:31:38,459 --> 00:31:40,959 - I keep forgetting to try to, like, present myself nicely. 855 00:31:40,959 --> 00:31:42,042 - I know. 856 00:31:42,042 --> 00:31:44,792 [dramatic music] 857 00:31:44,792 --> 00:31:53,042 ♪ 858 00:31:53,042 --> 00:31:56,667 Starting my swing. Heading the port lane. 859 00:31:56,667 --> 00:31:59,167 Now, remember guys, touch the dock and then lines. 860 00:31:59,167 --> 00:32:00,792 Touch the dock, then lines. 861 00:32:00,792 --> 00:32:05,459 ♪ 862 00:32:05,459 --> 00:32:08,209 Lines across. Lines across. 863 00:32:08,209 --> 00:32:09,792 Make it far. 864 00:32:09,792 --> 00:32:13,792 ♪ 865 00:32:13,792 --> 00:32:17,792 Throttles are neutral. Throttles neutral. 866 00:32:17,792 --> 00:32:21,375 - Is that good? - Keep coming, keep coming. 867 00:32:21,375 --> 00:32:25,167 Keep coming. 868 00:32:25,167 --> 00:32:27,667 - Lines secure, Kerry. - Excellent. 869 00:32:27,667 --> 00:32:29,459 All right, we can get the tender ready. 870 00:32:29,459 --> 00:32:31,334 Engineering, machinery can be shut down. 871 00:32:31,334 --> 00:32:33,584 Thank you, everybody. Stellar job. 872 00:32:33,584 --> 00:32:38,876 All crew, all crew aft deck for guest departure. 873 00:32:38,876 --> 00:32:41,000 - You clip it on the inside. 874 00:32:41,000 --> 00:32:42,417 - Look like secret service. 875 00:32:42,417 --> 00:32:44,792 - Gentlemen. In the front. - Sorry. 876 00:32:44,792 --> 00:32:47,250 - Time to go. - Thank you all so much. 877 00:32:47,250 --> 00:32:49,334 - Group hugs. - Hugs. 878 00:32:49,334 --> 00:32:51,209 - Everything was so fantastic. 879 00:32:51,209 --> 00:32:53,292 - Thank you so much. - Thank you. 880 00:32:53,292 --> 00:32:55,334 - So nice. - Bye. 881 00:32:55,334 --> 00:32:56,667 - You guys made us feel safe. 882 00:32:56,667 --> 00:33:00,501 And thanks for driving us. [laughs] 883 00:33:00,501 --> 00:33:02,959 On behalf of myself, my friends and family, 884 00:33:02,959 --> 00:33:05,042 we had an incredible experience with you guys. 885 00:33:05,042 --> 00:33:06,918 - Can I get an "ay, ay"! 886 00:33:06,918 --> 00:33:09,626 all: Ay, ay! 887 00:33:09,626 --> 00:33:11,918 [laughter] - Thank you so much. 888 00:33:11,918 --> 00:33:13,042 - Well, thank you so much. - Thank you. 889 00:33:13,042 --> 00:33:13,959 - All right. - You guys have 890 00:33:13,959 --> 00:33:15,209 a great rest of your trip. 891 00:33:15,209 --> 00:33:16,209 - Thanks, ladies. - Safe travels. 892 00:33:16,209 --> 00:33:17,626 - Thank you. - We'll miss you! 893 00:33:17,626 --> 00:33:19,834 - Love y'all. - Miss you already. 894 00:33:19,834 --> 00:33:21,000 - [laughs] 895 00:33:21,000 --> 00:33:23,792 - God, you got some fans there. 896 00:33:23,792 --> 00:33:25,626 - All righty, guys, let's go get ourselves 897 00:33:25,626 --> 00:33:30,125 in our off charter uniform, please. 898 00:33:30,125 --> 00:33:31,667 - [mimicking action sound effect] 899 00:33:31,667 --> 00:33:41,000 ♪ 900 00:33:41,000 --> 00:33:45,709 Ooh. 901 00:33:45,709 --> 00:33:46,792 - [sighs] 902 00:33:46,792 --> 00:33:48,584 - Sun deck is sorted out. 903 00:33:48,584 --> 00:33:53,375 The hot tub is already clean. 904 00:33:53,375 --> 00:33:57,042 - Lewis. - Faye. 905 00:33:57,042 --> 00:33:58,667 - Sorry? - We're getting a stew? 906 00:33:58,667 --> 00:34:00,292 - What d'you mean? - I just quickly read an email 907 00:34:00,292 --> 00:34:01,584 from the uniform guy. 908 00:34:01,584 --> 00:34:04,250 - Uh, no, I think we're getting new epaulets. 909 00:34:04,250 --> 00:34:06,000 - Yeah, but you ordered one for a stew. 910 00:34:06,000 --> 00:34:07,375 - Yeah, the, um-- 911 00:34:07,375 --> 00:34:10,292 Oriana said she only had one stripe. 912 00:34:10,292 --> 00:34:12,209 Isn't she your second? 913 00:34:12,209 --> 00:34:13,959 - I'm aware that Oriana wanted 914 00:34:13,959 --> 00:34:15,959 the chief stew position or the second stew position. 915 00:34:15,959 --> 00:34:17,751 - This is Kasie's résumé. 916 00:34:17,751 --> 00:34:19,501 And then you have Oriana's as well. 917 00:34:19,501 --> 00:34:20,959 - She seems, obviously, pretty experienced 918 00:34:20,959 --> 00:34:22,626 if she was looking for a chief or a second stew. 919 00:34:22,626 --> 00:34:24,959 Trust is absolutely everything for me. 920 00:34:24,959 --> 00:34:26,792 And I made my mind up-- 921 00:34:26,792 --> 00:34:28,792 we weren't gonna be second, third or this or that 922 00:34:28,792 --> 00:34:30,834 and that we were gonna work together as a team. 923 00:34:30,834 --> 00:34:31,834 - Am I in the wrong? 924 00:34:31,834 --> 00:34:34,876 So I noticed both your stews had one stripe. 925 00:34:34,876 --> 00:34:38,334 - The fact that Oriana has gone to the boatswain about it 926 00:34:38,334 --> 00:34:40,125 and they've done something behind my back, 927 00:34:40,125 --> 00:34:41,584 I'm absolutely livid. 928 00:34:41,584 --> 00:34:45,250 - Really? 929 00:34:45,250 --> 00:34:46,751 - Don't be conniving. 930 00:34:46,751 --> 00:34:48,959 I'm a nice person, 931 00:34:48,959 --> 00:34:48,959 but don't (BLEEP) with me. 932 00:34:48,959 --> 00:34:54,584 [upbeat music] 933 00:34:54,584 --> 00:34:58,167 [upbeat music] 934 00:34:58,167 --> 00:34:59,459 - All crew, all crew. 935 00:34:59,459 --> 00:35:05,000 Let's meet in the aft deck for a debrief. 936 00:35:05,000 --> 00:35:08,167 All right, guys, thank you all for a fantastic charter. 937 00:35:08,167 --> 00:35:09,542 We're still fine-tuning the machine 938 00:35:09,542 --> 00:35:10,834 to make it well-oiled. 939 00:35:10,834 --> 00:35:13,000 You know, we started this charter 940 00:35:13,000 --> 00:35:14,876 with some guests that we expected 941 00:35:14,876 --> 00:35:16,792 to be very different to the last lot. 942 00:35:16,792 --> 00:35:19,417 - Yeah. - I think we had expectations 943 00:35:19,417 --> 00:35:20,959 of them being very difficult. 944 00:35:20,959 --> 00:35:22,876 Um, interior, fantastic job. 945 00:35:22,876 --> 00:35:25,959 Deck department, a man down, and you guys just killed it. 946 00:35:25,959 --> 00:35:28,584 And then we had our chef with a burnt hand-- 947 00:35:28,584 --> 00:35:30,918 - [chuckles] One-Hand Bandit. - You did a great job. 948 00:35:30,918 --> 00:35:32,167 She soldiered on, 949 00:35:32,167 --> 00:35:33,959 but your safety and your health 950 00:35:33,959 --> 00:35:36,334 is more important to me than anything else. 951 00:35:36,334 --> 00:35:39,292 All right. Money time. 952 00:35:39,292 --> 00:35:41,459 The tip we got, 15,000. 953 00:35:41,459 --> 00:35:44,792 So that leaves us $1,364 each. 954 00:35:44,792 --> 00:35:46,375 All right? 955 00:35:46,375 --> 00:35:49,834 - The tip was 5K less than charter one. 956 00:35:49,834 --> 00:35:50,959 I don't even care. 957 00:35:50,959 --> 00:35:54,334 I just know that I did everything I possibly could 958 00:35:54,334 --> 00:35:55,918 to entertain these ladies. 959 00:35:55,918 --> 00:35:57,751 So whatever. 960 00:35:57,751 --> 00:35:59,417 - So how much should it be? 15 knots? 961 00:35:59,417 --> 00:36:01,000 - 1,220 this time. 962 00:36:01,000 --> 00:36:02,250 - I don't know whose fault this is, 963 00:36:02,250 --> 00:36:03,709 but I know it's not mine. They loved me. 964 00:36:03,709 --> 00:36:05,876 [cheering] 965 00:36:05,876 --> 00:36:07,375 - Look at you. 966 00:36:07,375 --> 00:36:08,542 - They really loved me. 967 00:36:08,542 --> 00:36:10,042 - [sighs] - All right, cheers, guys. 968 00:36:10,042 --> 00:36:11,167 Thank you for a fantastic charter. 969 00:36:11,167 --> 00:36:13,000 all: Cheers! 970 00:36:13,000 --> 00:36:16,167 - Hey. - Cheers. 971 00:36:16,167 --> 00:36:17,501 - Tastes like freedom. - Mmm. 972 00:36:17,501 --> 00:36:20,334 - Mmm. - [chuckling] 973 00:36:20,334 --> 00:36:22,542 Tonight we're gonna have an awesome evening 974 00:36:22,542 --> 00:36:24,167 onboard the vessel. 975 00:36:24,167 --> 00:36:26,083 Because we have another charter coming in tomorrow afternoon. 976 00:36:26,083 --> 00:36:27,042 All right? So we got some time 977 00:36:27,042 --> 00:36:28,375 for everybody to get ready. 978 00:36:28,375 --> 00:36:30,417 So let's pass the new tomorrow. Okay? 979 00:36:30,417 --> 00:36:32,792 ♪ 980 00:36:32,792 --> 00:36:34,959 - All crew, all crew. We're doing a rubbish run. 981 00:36:34,959 --> 00:36:37,834 Has anyone got any? 982 00:36:37,834 --> 00:36:45,959 ♪ 983 00:36:45,959 --> 00:36:51,751 That is disgusting. 984 00:36:51,751 --> 00:36:53,959 - What time would you like to finish today? 985 00:36:53,959 --> 00:36:55,959 - Right now. - Let's wait for a bit longer 986 00:36:55,959 --> 00:36:58,375 till we're really fed up. - I'm always fed up. 987 00:36:58,375 --> 00:37:02,792 - Why are these so ----ing gross? 988 00:37:02,792 --> 00:37:04,375 - Do you know what time we're finishing today? 989 00:37:04,375 --> 00:37:06,000 - When we're done. 990 00:37:06,000 --> 00:37:11,000 ♪ 991 00:37:11,000 --> 00:37:13,542 - Cool, cool. 992 00:37:13,542 --> 00:37:16,042 - Okay, hopefully I can bust this out in one more hour. 993 00:37:16,042 --> 00:37:17,375 - That's perfect. 994 00:37:17,375 --> 00:37:19,876 'Cause I think we're having a hot tub night. 995 00:37:19,876 --> 00:37:25,876 [squeegee squeaking] 996 00:37:25,876 --> 00:37:28,209 Nice. 997 00:37:28,209 --> 00:37:30,042 The cabins look really good, 998 00:37:30,042 --> 00:37:31,709 so call it a day at 6:00, yeah? 999 00:37:31,709 --> 00:37:33,542 - Okay. - Well done for today. 1000 00:37:33,542 --> 00:37:37,167 You're doing really well. 1001 00:37:37,167 --> 00:37:39,250 - Crack bottle. 1002 00:37:39,250 --> 00:37:41,751 - Hey. 1003 00:37:41,751 --> 00:37:43,792 We're trying to be able to use this new alcohol 1004 00:37:43,792 --> 00:37:45,667 that we got called... 1005 00:37:45,667 --> 00:37:47,792 - Is that the licorice vibes? - Yeah. 1006 00:37:47,792 --> 00:37:49,501 - Ooh. Me like. - Okay, I'm definitely not in, 1007 00:37:49,501 --> 00:37:52,042 but I love you. - Do you like it? 1008 00:37:52,042 --> 00:37:53,792 - Could be worse. 1009 00:37:53,792 --> 00:37:58,918 ♪ 1010 00:37:58,918 --> 00:38:00,751 Kasie! 1011 00:38:00,751 --> 00:38:01,584 - You want to go in the hot tub? 1012 00:38:01,584 --> 00:38:04,167 - It's cold out there. [water bubbling] 1013 00:38:04,167 --> 00:38:07,167 - I know. I'm putting on my robe. 1014 00:38:07,167 --> 00:38:09,667 - You're what? 1015 00:38:09,667 --> 00:38:12,167 - She's getting cut off. - [giggles] 1016 00:38:12,167 --> 00:38:20,167 Let's go. 1017 00:38:20,167 --> 00:38:21,542 - I wanna buy a one-piece. 1018 00:38:21,542 --> 00:38:22,876 - I have a one-piece, 1019 00:38:22,876 --> 00:38:24,375 but it makes my chest look saggy as (BLEEP). 1020 00:38:24,375 --> 00:38:25,834 So I'm not gonna wear that. 1021 00:38:25,834 --> 00:38:27,167 I just need a bottom. - Yeah, but you don't need it. 1022 00:38:27,167 --> 00:38:29,167 I do. - Dude, you've had tit job. 1023 00:38:29,167 --> 00:38:30,375 I haven't. 1024 00:38:30,375 --> 00:38:31,918 - I have not had tit job. 1025 00:38:31,918 --> 00:38:33,375 I have had a reduction. 1026 00:38:33,375 --> 00:38:34,375 - No, it's not. 1027 00:38:34,375 --> 00:38:38,125 ♪ 1028 00:38:38,125 --> 00:38:39,792 - Oh, it's boiling. 1029 00:38:39,792 --> 00:38:42,000 - Ooh. - Whoa. 1030 00:38:42,000 --> 00:38:46,292 Don't put your-- 1031 00:38:46,292 --> 00:38:48,292 - I really like your cap. - This is so cute. 1032 00:38:48,292 --> 00:38:53,375 I just gotta say that. 1033 00:38:53,375 --> 00:38:54,584 - Does everyone have towels? 1034 00:38:54,584 --> 00:38:56,834 - Come on, boys. We'll be the gentlemen. 1035 00:38:56,834 --> 00:38:57,959 - Thank you. 1036 00:38:57,959 --> 00:39:04,584 - I'm gonna just make drinks and then I'll come in. 1037 00:39:04,584 --> 00:39:08,876 - No? 1038 00:39:08,876 --> 00:39:11,375 - I thought I could trust Oriana, 1039 00:39:11,375 --> 00:39:12,834 but at the end of the day, 1040 00:39:12,834 --> 00:39:13,542 it appears that I can't. 1041 00:39:13,542 --> 00:39:15,667 - Why did you order epaulets? 1042 00:39:15,667 --> 00:39:16,959 Because I handed the epaulets out 1043 00:39:16,959 --> 00:39:18,542 and knew there was mistakes with the epaulets. 1044 00:39:18,542 --> 00:39:20,375 I have three stripes. I should have two. 1045 00:39:20,375 --> 00:39:23,167 And one of your stews doesn't have two stripes. 1046 00:39:23,167 --> 00:39:24,959 - Who? - Oriana. 1047 00:39:24,959 --> 00:39:31,000 I think she's your second stew. 1048 00:39:31,000 --> 00:39:35,042 I don't know why. 1049 00:39:35,042 --> 00:39:43,334 - Oh, yeah? - [chuckles] 1050 00:39:43,334 --> 00:40:03,417 ♪ 1051 00:40:03,417 --> 00:40:07,250 - That's my towel. And you know it's my towel. 1052 00:40:07,250 --> 00:40:10,918 It's not appropriate. 1053 00:40:10,918 --> 00:40:13,792 - I feel like a bad porno. 1054 00:40:13,792 --> 00:40:15,959 - I don't just go from 0 to 100 with a girl straightaway. 1055 00:40:15,959 --> 00:40:18,834 I like to take them for a walk. Get to know them first. 1056 00:40:18,834 --> 00:40:21,834 I want to see if there's a genuine connection. 1057 00:40:21,834 --> 00:40:23,751 - Nathan? 1058 00:40:23,751 --> 00:40:27,209 Could you just, um, put a dressing gown 1059 00:40:27,209 --> 00:40:28,626 or something warm on, 1060 00:40:28,626 --> 00:40:30,959 because I really don't want my crew getting cold. 1061 00:40:30,959 --> 00:40:33,292 Okay, it's very cold outside. - [chuckles] 1062 00:40:33,292 --> 00:40:39,042 - I'm in the inside. 1063 00:40:39,042 --> 00:40:41,626 - I'm-I'm trying to message Mike. 1064 00:40:41,626 --> 00:40:43,542 Let's just say there's things going on under the bubbles 1065 00:40:43,542 --> 00:40:47,792 that people can't see. [chuckles] 1066 00:40:47,792 --> 00:40:49,334 I enjoy myself, don't get me wrong, 1067 00:40:49,334 --> 00:40:51,751 but things are moving quickly. 1068 00:40:51,751 --> 00:41:03,959 ♪ 1069 00:41:03,959 --> 00:41:05,626 - I'm gonna go out to smoke. 1070 00:41:05,626 --> 00:41:21,584 Do you want to come with me? - Let's do it. 1071 00:41:21,584 --> 00:41:24,542 - No. 1072 00:41:24,542 --> 00:41:26,334 - Wait, are you the person who told them 1073 00:41:26,334 --> 00:41:28,334 that the epaulets were ----ed up? 1074 00:41:28,334 --> 00:41:30,501 - Uh, what? [chuckles] 1075 00:41:30,501 --> 00:41:34,417 - She's ordering second epaulets. 1076 00:41:34,417 --> 00:41:37,459 She could have said, "I want second epaulets." 1077 00:41:37,459 --> 00:41:40,667 But she went behind my back and went to Lewis. 1078 00:41:40,667 --> 00:41:45,292 - Hmm. 1079 00:41:45,292 --> 00:41:47,459 It's obviously very important for Oriana 1080 00:41:47,459 --> 00:41:49,542 if she's were to go under Faye's nose 1081 00:41:49,542 --> 00:41:50,834 by cozying up to Lewis 1082 00:41:50,834 --> 00:41:52,542 so she could get another stripe. 1083 00:41:52,542 --> 00:41:53,959 That's when you know you're desperate. 1084 00:41:53,959 --> 00:42:02,000 - Babe, I want three ----ing stripes. 1085 00:42:02,000 --> 00:42:06,209 - [chuckles] 1086 00:42:06,209 --> 00:42:08,375 - Good luck. 1087 00:42:08,375 --> 00:42:11,292 - At the end of the day, don't be conniving. 1088 00:42:11,292 --> 00:42:18,417 I'm a nice person, but don't (BLEEP) with me. 1089 00:42:18,417 --> 00:42:20,876 Next time on "Below Deck Adventure"... 1090 00:42:20,876 --> 00:42:22,334 - Aah! 1091 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 You only live once, right? 1092 00:42:23,626 --> 00:42:25,751 Aah! - Oh, my gosh. 1093 00:42:25,751 --> 00:42:29,834 - Whoo! 1094 00:42:29,834 --> 00:42:32,209 - Ooh, a younger group. 1095 00:42:32,209 --> 00:42:33,501 - Hi! 1096 00:42:33,501 --> 00:42:34,918 - Hi, I'm Kerry. Welcome aboard. 1097 00:42:34,918 --> 00:42:36,959 - Hi, we'd like you to all take your shirts off. 1098 00:42:36,959 --> 00:42:38,375 [laughter] 1099 00:42:38,375 --> 00:42:40,292 - We need to focus. It's actually irritating me. 1100 00:42:40,292 --> 00:42:41,792 - Jess, I'm trying to focus. 1101 00:42:41,792 --> 00:42:43,959 But I can't when you're yelling at me. 1102 00:42:43,959 --> 00:42:45,626 - From now on, I do service. 1103 00:42:45,626 --> 00:42:48,375 You go down and do beds where you should be, actually. 1104 00:42:48,375 --> 00:42:49,959 - Never go to bed 1105 00:42:49,959 --> 00:42:51,751 unless you hand over with the next guy. 1106 00:42:51,751 --> 00:42:53,459 - If we would have dragged anchor 1107 00:42:53,459 --> 00:42:55,167 and gone ashore, hit somebody, 1108 00:42:55,167 --> 00:42:57,000 who's in the sh--? 1109 00:42:57,000 --> 00:42:58,375 I am. 1110 00:42:58,375 --> 00:43:02,375 ♪ 78103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.