Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.000 --> 00:00:07.620
Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
2
00:00:07.620 --> 00:00:10.560
♪ The spring breeze blows through the world ♪
3
00:00:10.560 --> 00:00:15.750
♪ Blowing across the willow bank
and the peach blossoms are brilliant ♪
4
00:00:17.820 --> 00:00:20.330
♪ The legend spreads ♪
5
00:00:20.330 --> 00:00:25.270
♪ There is always an amazing heartbeat ♪
6
00:00:27.020 --> 00:00:29.700
♪ Who picks up the pen and writes
that it's not too late to meet ♪
7
00:00:29.700 --> 00:00:32.050
♪ Looking back to see someone smiling happily ♪
8
00:00:32.050 --> 00:00:34.350
♪ Adding a touch of intensity to the depth of love ♪
9
00:00:34.350 --> 00:00:36.970
♪ Being with you in the world of mortals ♪
10
00:00:36.970 --> 00:00:39.150
♪ Whether it is a hustle or plain life ♪
11
00:00:39.150 --> 00:00:41.630
♪ There will be no regrets in my life ♪
12
00:00:41.630 --> 00:00:43.870
♪ See you in the next hundred years ♪
13
00:00:43.870 --> 00:00:46.610
♪ Don't forget the current youth ♪
14
00:00:46.610 --> 00:00:48.750
♪ I wish to stay and live up to the passing years ♪
15
00:00:48.750 --> 00:00:50.860
♪ Every morning and every night we are together ♪
16
00:00:50.860 --> 00:00:53.020
♪ It turned out we've known each other
since the beginning ♪
17
00:00:53.020 --> 00:00:55.950
♪ A thought at a certain moment ♪
18
00:00:55.950 --> 00:00:58.330
♪ He sent me a thousand words ♪
19
00:00:58.330 --> 00:01:01.030
♪ She left a story ♪
20
00:01:01.030 --> 00:01:03.680
♪ The sound of guqin is like water and
the shadow of the light is like a dream ♪
21
00:01:03.680 --> 00:01:06.000
♪ Everything is tactful ♪
22
00:01:06.000 --> 00:01:10.680
♪ Looking at the scenery and mountains with you ♪
23
00:01:10.680 --> 00:01:15.200
♪ The rest of my life will last in perfection ♪
24
00:01:15.200 --> 00:01:20.590
♪ Wait until the spring breeze blows ♪
25
00:01:20.590 --> 00:01:26.030
♪ That's when I know
your deepest love, and I'll miss ♪
26
00:01:26.030 --> 00:01:29.780
[Imperial College]
27
00:01:29.780 --> 00:01:34.150
A Female Student Arrives at the Imperial College
28
00:01:34.150 --> 00:01:37.860
Episode 24
29
00:01:40.580 --> 00:01:42.860
[Morning Dew Pavilion]
30
00:01:45.180 --> 00:01:48.860
Why came to see me so late at night?
31
00:01:48.860 --> 00:01:52.280
Aunt, I came bearing good news.
32
00:01:54.030 --> 00:01:56.030
Good news?
33
00:01:56.030 --> 00:01:58.877
I can control the Sang family soon.
34
00:01:58.877 --> 00:02:01.040
Control them?
35
00:02:01.040 --> 00:02:03.070
Sang Wei is now incarcerated.
36
00:02:03.070 --> 00:02:06.820
Why not seize this opportunity
to eliminate the entire Sang family?
37
00:02:06.820 --> 00:02:10.820
Are you still worried about your Sang Qi?
38
00:02:10.820 --> 00:02:13.070
Sang Wei is a revered veteran in the armies.
39
00:02:13.070 --> 00:02:17.070
Even if we get rid of him,
someone else will take over the military.
40
00:02:17.070 --> 00:02:19.770
That will do us no good.
41
00:02:23.910 --> 00:02:26.370
What do you propose?
42
00:02:26.960 --> 00:02:31.600
Sang Qi is Grand Commandant Sang's daughter
as well as his Achilles' heel.
43
00:02:31.600 --> 00:02:34.750
If I can use this opportunity to marry Sang Qi,
44
00:02:34.750 --> 00:02:39.420
then the Sang family and I
will be on the same boat.
45
00:02:39.960 --> 00:02:46.019
Fearing for the safety of her daughter, Grand Commandant Sang will have to do our bidding.
46
00:02:46.830 --> 00:02:48.550
How sure are you of this plan?
47
00:02:48.550 --> 00:02:52.620
Don't worry, Aunt. Everything is ready.
We just need a trigger.
48
00:02:52.620 --> 00:02:55.770
I need your help, Aunt.
49
00:02:55.770 --> 00:02:58.220
How?
50
00:03:05.458 --> 00:03:07.860
[Sang Wei was found guilty of salt smuggling]
Who is that?
51
00:03:07.860 --> 00:03:11.670
- Blackmarket salt.
- Salt smuggling.
52
00:03:14.340 --> 00:03:16.140
Sang Wei was found guilty of smuggling salt. .
53
00:03:16.140 --> 00:03:19.584
He is a great sinner to the nation and its people and shall be executed soon.
54
00:03:19.584 --> 00:03:22.170
Grand Commandant Sang is the hero
who defends our border.
55
00:03:22.170 --> 00:03:24.120
How can he let money cloud his judgment?
56
00:03:24.120 --> 00:03:25.550
It's not fair.
57
00:03:25.550 --> 00:03:28.780
- Did they investigate properly?
- They must be mistaken.
58
00:03:41.660 --> 00:03:43.340
[Muyan Pavilion]
59
00:03:43.340 --> 00:03:45.040
Qi.
60
00:03:45.040 --> 00:03:46.940
What happened?
61
00:03:47.930 --> 00:03:50.860
The imperial court dismissed
all our servants and workers.
62
00:03:50.860 --> 00:03:52.470
They want us to leave within three days.
63
00:03:52.470 --> 00:03:55.010
Deputy Chief, Master is...
64
00:03:57.240 --> 00:04:01.960
Don't worry, Qi. I'll find a way to enter the palace
and talk to His Majesty.
65
00:04:03.740 --> 00:04:05.480
Young Master!
66
00:04:05.480 --> 00:04:06.780
[Muyan Pavilion]
67
00:04:06.780 --> 00:04:09.440
We received a royal decree.
68
00:04:10.310 --> 00:04:13.370
His Majesty wants you
69
00:04:14.680 --> 00:04:16.876
to marry Miss Su.
70
00:04:18.060 --> 00:04:21.320
Master wants you to go back
to accept the royal decree.
71
00:04:22.860 --> 00:04:24.150
It's okay, Qi.
72
00:04:24.150 --> 00:04:27.740
Lian Pian, take care of your Young Lady.
I'll be back soon.
73
00:04:27.740 --> 00:04:30.020
Yan Yan, guard the entrance.
74
00:04:30.020 --> 00:04:32.520
- Defend Grand Commandant's Residence.
- Noted.
75
00:04:32.520 --> 00:04:33.340
[Muyan Pavilion]
76
00:04:47.820 --> 00:04:50.780
[Royal Decree]
77
00:04:52.620 --> 00:04:56.430
The eunuch delivering the decree has left.
Why are you this late?
78
00:04:56.430 --> 00:04:58.530
Master.
79
00:05:01.760 --> 00:05:06.750
Qi Lang, it's a marriage arranged by His Majesty. You should feel honored.
80
00:05:06.750 --> 00:05:09.460
Why are you frowning?
81
00:05:09.460 --> 00:05:12.360
We should prepare everything as soon as possible.
82
00:05:12.360 --> 00:05:16.410
I will get some expensive gifts and we'll visit the Su Residence together.
83
00:05:16.410 --> 00:05:18.230
No.
84
00:05:18.770 --> 00:05:21.830
I have another priority.
I cannot marry Su Jie Yu.
85
00:05:21.830 --> 00:05:25.260
You! Are you going to defy the royal decree?
86
00:05:25.260 --> 00:05:28.890
Qi Lang, this is not a trivial matter.
87
00:05:28.890 --> 00:05:30.670
Grand Commandant Sang is in great danger.
88
00:05:30.670 --> 00:05:33.020
I can't just turn a blind eye to it.
89
00:05:33.020 --> 00:05:37.620
Once I clear his name,
I will deal with the marriage.
90
00:05:37.620 --> 00:05:39.770
Can't you see?
91
00:05:39.770 --> 00:05:42.550
His Majesty pronounced
Grand Commandant Sang's sentence himself.
92
00:05:42.550 --> 00:05:45.223
He won't retract his statement easily.
93
00:05:45.223 --> 00:05:48.950
I worked with Grand Commandant Sang
in the imperial court for many years.
94
00:05:48.950 --> 00:05:52.930
Do you think I haven't petitioned
for a lighter sentence?
95
00:05:54.060 --> 00:05:56.150
When there's a will, there's a way.
I will try again.
96
00:05:56.150 --> 00:05:58.360
- You!
- Qi Lang!
97
00:05:59.390 --> 00:06:06.190
The conviction of Grand Commandant and the sudden marriage arrangement
came overnight. This is not a coincidence.
98
00:06:06.670 --> 00:06:09.390
Someone wants to push us to a corner.
99
00:06:11.000 --> 00:06:13.970
It seems like we can do nothing about it.
100
00:06:16.060 --> 00:06:17.860
Qi.
101
00:06:17.860 --> 00:06:19.750
I'm here.
102
00:06:19.750 --> 00:06:22.600
I will find a way to save Grand Commandant Sang.
103
00:06:22.600 --> 00:06:27.460
Even if it's a marriage arranged by His Majesty, I will not leave you.
104
00:06:29.180 --> 00:06:31.840
You want to defy the royal decree?
105
00:06:53.670 --> 00:06:57.440
Qi. You're finally here.
106
00:07:00.340 --> 00:07:02.860
Everything is of your doing, isn't it?
107
00:07:04.620 --> 00:07:07.025
You overestimated me.
108
00:07:07.025 --> 00:07:11.050
I'm just one of Noble Consort's kin. I can't influence His Majesty's decision.
109
00:07:11.050 --> 00:07:13.596
Judging from your crestfallen look,
110
00:07:13.596 --> 00:07:16.470
Yan Yun Zhi must be too scared
to defy the royal decree.
111
00:07:21.850 --> 00:07:25.160
So much for loving you.
112
00:07:25.160 --> 00:07:28.570
Now, he's busy saving himself.
113
00:07:28.570 --> 00:07:31.110
I won't let him
114
00:07:31.110 --> 00:07:34.080
go against His Majesty anyway.
115
00:07:34.080 --> 00:07:37.970
My heart belongs to Yan Yun Zhi only.
116
00:07:37.970 --> 00:07:40.440
Despite knowing this,
117
00:07:40.440 --> 00:07:42.680
do you still want to marry me?
118
00:07:43.950 --> 00:07:46.200
It used to bother me.
119
00:07:46.900 --> 00:07:49.440
But now, I don't care anymore.
120
00:07:49.870 --> 00:07:52.170
I just want you by my side.
121
00:07:55.060 --> 00:07:57.970
If I marry you,
122
00:08:02.060 --> 00:08:04.950
will my father be freed?
123
00:08:05.500 --> 00:08:07.870
Will Yan Yun Zhi be safe too?
124
00:08:07.870 --> 00:08:10.000
Of course.
125
00:08:19.950 --> 00:08:21.750
All right.
126
00:08:23.877 --> 00:08:25.777
I'll marry you.
127
00:08:27.180 --> 00:08:28.870
Qi.
128
00:08:28.870 --> 00:08:30.870
You have finally made the right decision.
129
00:08:30.870 --> 00:08:33.570
I promise to never ever let you down.
130
00:08:33.570 --> 00:08:36.264
I already gave you my word.
131
00:08:36.264 --> 00:08:39.400
Can you save my father?
132
00:08:44.830 --> 00:08:46.150
Be patient.
133
00:08:46.150 --> 00:08:49.350
Once we're married,
I'll clear Grand Commandant's name.
134
00:08:49.350 --> 00:08:53.960
He will be sent back to the residence
safe and sound.
135
00:08:53.960 --> 00:08:55.860
Zhuo Wen Yuan.
136
00:08:55.860 --> 00:08:58.920
If you dare lie to me,
137
00:08:58.920 --> 00:09:01.470
I'll never let you off.
138
00:09:02.600 --> 00:09:05.780
Qi, you broke my heart.
139
00:09:05.780 --> 00:09:10.050
We've known each other for years. Have I ever reneged on any promise?
140
00:09:10.050 --> 00:09:13.760
Okay. I'll believe you this time.
141
00:09:21.357 --> 00:09:23.980
Why are you still sulking?
142
00:09:23.980 --> 00:09:26.090
We're about to get married.
143
00:09:26.090 --> 00:09:28.270
You should cheer up.
144
00:09:28.270 --> 00:09:30.980
I heard Grand Commandant's Residence
had been confiscated.
145
00:09:30.980 --> 00:09:34.700
I will use my connections
to keep your residence.
146
00:09:34.700 --> 00:09:38.040
And then, I'll send someone over
to help you get ready
147
00:09:38.040 --> 00:09:41.520
so that you can marry into Zhuo family properly.
148
00:09:48.590 --> 00:09:51.280
I regret meeting you.
149
00:10:13.470 --> 00:10:14.740
Young Master.
150
00:10:14.740 --> 00:10:16.590
Prepare the bridewealth now.
151
00:10:16.590 --> 00:10:20.270
Keep your eyes on Sang Qi before the ceremony. Report to me if there's anything unusual.
152
00:10:20.270 --> 00:10:21.900
Noted.
153
00:10:30.860 --> 00:10:33.980
Zhuo Wen Yuan is a romantic.
154
00:10:33.980 --> 00:10:38.500
The Sang family has fallen from grace. Grand Commandant Sang is sentenced to death.
155
00:10:38.500 --> 00:10:42.250
Everyone avoids them like a plague, but he still went to marry Sang Qi.
156
00:10:42.250 --> 00:10:46.400
There's one thing I don't understand. Why isn't Deputy Chief intervening?
157
00:10:46.400 --> 00:10:50.390
I thought he and Sang Qi
were supposed to get married.
158
00:10:50.390 --> 00:10:53.180
I heard His Majesty arranged
Miss Su for Deputy Chief.
159
00:10:53.180 --> 00:10:57.180
Even if he loves Sang Qi deeply,
he can't defy the royal decree, can he?
160
00:10:57.180 --> 00:11:01.720
That said, Miss Su and Deputy Chief
look good together.
161
00:11:01.720 --> 00:11:03.830
You're right.
162
00:11:04.860 --> 00:11:07.080
Let's go.
163
00:11:08.930 --> 00:11:12.570
Please calm down. Don't stoop to their level.
164
00:11:12.570 --> 00:11:15.930
Who cares about what they said? I'm mad at Sang Qi.
165
00:11:15.930 --> 00:11:20.420
She's just here to piss me off. She took away my husband again.
166
00:11:20.810 --> 00:11:24.740
Now, Yan Yun Zhi and Su Jie Yu
are about to get married.
167
00:11:24.740 --> 00:11:30.360
Everyone has a partner while I'm still single.
168
00:11:30.360 --> 00:11:36.190
It's just like the old saying, great beauty always suffers from misfortune.
169
00:11:36.190 --> 00:11:39.060
I don't get Sang Qi's charm.
170
00:11:39.060 --> 00:11:42.720
Young Master Zhuo is so smitten by her, almost enchanted.
171
00:11:42.720 --> 00:11:45.590
Besides, she's the daughter of a criminal.
172
00:11:45.590 --> 00:11:48.420
Why would the Zhuo family
make a grand event out of it?
173
00:11:48.420 --> 00:11:53.460
Sang Qi is my nemesis. I'm the way I am now, all thanks to her.
174
00:11:53.460 --> 00:11:56.660
If I see her again,
I'll dice her into a million pieces.
175
00:11:56.660 --> 00:12:00.080
Yin. It's Sang Qi.
176
00:12:02.740 --> 00:12:06.490
Speak of the devil!
177
00:12:09.060 --> 00:12:10.250
What do you want?
178
00:12:10.250 --> 00:12:15.010
Stop playing dumb. First, you took my Yan Yun Zhi. Now, you snatched my Zhuo Wen Yuan.
179
00:12:15.010 --> 00:12:17.620
Why do you always take the suitors away from me?
180
00:12:17.620 --> 00:12:20.710
You just don't want me to be happy, do you?
181
00:12:27.170 --> 00:12:30.180
What happened? What's going on?
182
00:12:30.180 --> 00:12:33.541
Song Jia Yin, we're in the public.
I don't want to argue with you. I have enough problems.
183
00:12:33.541 --> 00:12:36.830
Don't want to ruin your image?
Let's find another spot then.
184
00:12:36.830 --> 00:12:38.330
Let's go.
185
00:12:38.330 --> 00:12:40.690
Song Jia Yin, let go of her.
186
00:12:41.190 --> 00:12:43.570
Are they fighting?
187
00:12:46.440 --> 00:12:48.140
Lian Pian.
188
00:12:54.180 --> 00:12:57.590
Fine, we'll talk.
189
00:12:57.590 --> 00:12:59.841
Just wait for me here.
190
00:13:06.620 --> 00:13:11.260
Don't worry. My Young Lady won't do anything to Song Jia Yin. Just wait here patiently.
191
00:13:11.260 --> 00:13:12.880
You...
192
00:13:23.640 --> 00:13:27.772
Sang Qi, why do you keep taking
my future husband away from me?
193
00:13:28.250 --> 00:13:29.850
You think I wanted to?
194
00:13:29.850 --> 00:13:33.350
Sang Qi, don't play the victim.
195
00:13:41.960 --> 00:13:44.150
What are you doing?
196
00:13:44.150 --> 00:13:47.156
Want to hit me because you can't argue back?
197
00:13:47.156 --> 00:13:51.050
Don't be afraid. I'm here to discuss something.
198
00:13:58.860 --> 00:14:00.060
[Grand Commandant's Residence]
199
00:14:01.830 --> 00:14:04.660
What makes you think that you can stop me?
200
00:14:04.660 --> 00:14:05.710
Official Yan.
201
00:14:05.710 --> 00:14:10.950
My Young Master said no outsider is allowed to enter Grand Commandant's Residence until the ceremony tomorrow.
202
00:14:11.420 --> 00:14:13.980
Your Young Master is nosy.
203
00:14:13.980 --> 00:14:17.160
[Grand Commandant's Residence]
I do not see "Zhuo" written anywhere here.
204
00:14:17.660 --> 00:14:22.220
Besides, I'm not an outsider. I'm almost half a Sang.
205
00:14:26.045 --> 00:14:30.460
I will go in no matter what. Who dares to stop me?
206
00:14:30.950 --> 00:14:35.330
If this is your wish, Mr. Yan, then pardon my aggression.
207
00:14:35.330 --> 00:14:37.200
Yan Yan!
208
00:14:40.640 --> 00:14:42.950
Don't cause a scene.
209
00:14:42.950 --> 00:14:46.452
Me? They are the main instigator here.
210
00:14:46.452 --> 00:14:50.870
Young Lady is already in a bad mood.
Please don't bring more trouble to her.
211
00:14:51.850 --> 00:14:55.300
I just want to know
what happened to Sang Qi.
212
00:14:55.300 --> 00:14:57.740
Is she marrying Zhuo Wen Yuan for real?
213
00:14:57.740 --> 00:15:00.270
One has to be obedient
when trapped in an inferior situation.
214
00:15:00.270 --> 00:15:03.390
[Grand Commandant's Residence]
She has no choice.
215
00:15:03.390 --> 00:15:06.490
It's the Yan family's fault that Sang Qi is involved.
216
00:15:06.490 --> 00:15:09.370
Or else, she wouldn't be where she is now.
217
00:15:11.790 --> 00:15:13.460
Enough talking.
218
00:15:13.460 --> 00:15:15.270
Just head back.
219
00:15:15.270 --> 00:15:20.140
Young Lady doesn't have much appetite these days. I need to look after her.
220
00:15:22.790 --> 00:15:24.690
Okay.
221
00:15:25.350 --> 00:15:27.840
Please take good care of Sang Qi.
222
00:15:29.060 --> 00:15:30.740
[Grand Commandant's Residence]
223
00:15:37.030 --> 00:15:39.030
Just go.
224
00:15:41.780 --> 00:15:43.700
[Grand Commandant's Residence]
225
00:15:50.180 --> 00:15:56.260
[Grand Commandant's Residence]
226
00:15:57.420 --> 00:16:00.400
Miss Sang, you're heading out?
227
00:16:00.400 --> 00:16:02.180
Just to get some air.
228
00:16:02.180 --> 00:16:06.010
But it's late now. It might be dangerous.
229
00:16:06.010 --> 00:16:10.761
So I already have rules to follow
before I marry him?
230
00:16:10.761 --> 00:16:14.300
Don't get me wrong, Miss Sang.
This is not what I mean.
231
00:16:19.020 --> 00:16:24.540
[Imperial College]
232
00:16:38.260 --> 00:16:42.380
[Imperial College]
233
00:16:54.180 --> 00:16:59.320
Lian Pian. Just wait for me here. I'll get in alone.
234
00:17:00.420 --> 00:17:02.320
Okay.
235
00:17:09.140 --> 00:17:10.780
[Imperial College]
236
00:18:00.710 --> 00:18:02.850
Deputy Chief.
237
00:18:02.850 --> 00:18:05.660
I'm getting married tomorrow.
238
00:18:05.660 --> 00:18:08.159
We need to behave appropriately.
239
00:18:08.159 --> 00:18:11.980
In that case, why did you come here?
240
00:18:13.420 --> 00:18:15.990
You can't let go of our love,
241
00:18:16.850 --> 00:18:19.450
but why won't you admit it?
242
00:18:21.660 --> 00:18:23.810
I'm just taking a walk.
243
00:18:25.350 --> 00:18:29.180
Well, I'll leave then.
244
00:18:30.560 --> 00:18:32.660
Qi.
245
00:18:32.660 --> 00:18:37.680
I swore in front of Yu's tomb
that I would spend my life protecting you.
246
00:18:38.660 --> 00:18:41.180
But now, Grand Commandant Sang is framed.
247
00:18:41.180 --> 00:18:45.640
Zhuo Wen Yuan forced you to marry him. I can't just do nothing.
248
00:18:47.900 --> 00:18:50.100
Qi.
249
00:18:50.100 --> 00:18:54.950
Our path in front might be rocky,
but we can face it together.
250
00:18:56.010 --> 00:18:58.583
I won't let go of you.
251
00:19:11.850 --> 00:19:14.460
Rest early, Deputy Chief.
252
00:19:27.080 --> 00:19:29.730
If you're not going to say it,
253
00:19:30.650 --> 00:19:33.810
then let's settle this with swords.
254
00:19:45.010 --> 00:19:48.630
You still remember the sword techniques
I taught you, don't you?
255
00:19:49.420 --> 00:19:51.970
Let's compete tonight.
256
00:19:52.950 --> 00:19:56.070
The winner can make the loser do one thing.
257
00:19:57.380 --> 00:19:59.520
If you win,
258
00:19:59.520 --> 00:20:01.140
you can leave.
259
00:20:01.140 --> 00:20:03.254
I won't keep you.
260
00:20:05.600 --> 00:20:10.180
If you lose, you have to follow my order.
261
00:20:16.650 --> 00:20:19.189
I will give my all today.
262
00:20:20.040 --> 00:20:22.040
I won't go easy on you this time.
263
00:20:22.040 --> 00:20:24.675
♪ Which is engraved in my heart
that forgets to wither ♪
264
00:20:24.675 --> 00:20:30.970
♪ The eaves listens to the love chimes for seasons ♪
265
00:20:30.970 --> 00:20:36.600
♪ You're all over the world ♪
266
00:20:36.600 --> 00:20:43.600
♪ With thousands of words hanging in the galaxy ♪
267
00:20:43.600 --> 00:20:49.825
♪ Longing makes the rain falls ♪
268
00:20:49.825 --> 00:20:51.820
♪ Da da da~~ da da da~~ ♪
269
00:20:56.380 --> 00:20:58.430
Deputy Chief,
270
00:20:58.890 --> 00:21:01.539
don't force me anymore.
271
00:21:01.539 --> 00:21:03.350
I don't have other options.
272
00:21:03.350 --> 00:21:05.110
No other options?
273
00:21:05.110 --> 00:21:08.970
I can break into the jail. I can sacrifice my life.
274
00:21:08.970 --> 00:21:10.790
Qi,
275
00:21:12.020 --> 00:21:14.520
I will give up everything for you.
276
00:21:14.520 --> 00:21:17.480
But I can't.
277
00:21:17.990 --> 00:21:20.770
I want my father.
278
00:21:20.770 --> 00:21:23.503
I want him to be alive.
279
00:21:25.110 --> 00:21:27.860
I'm at a dead end now.
280
00:21:27.860 --> 00:21:30.460
This is the only option.
281
00:21:30.460 --> 00:21:33.150
♪ Would you say yes? ♪
282
00:21:34.457 --> 00:21:36.571
Forget about me.
283
00:21:44.300 --> 00:21:50.850
♪ I'm willing to wait for you all my life ♪
284
00:21:50.850 --> 00:21:57.250
♪ To see each other at a distance as we turn around ♪
285
00:21:57.250 --> 00:22:03.650
♪ Can't bear to wake you up to meet me the second time ♪
286
00:22:03.650 --> 00:22:09.350
♪ Would you say yes? ♪
287
00:22:09.350 --> 00:22:14.570
♪ I'm willing to wait for you all my life ♪
288
00:22:14.570 --> 00:22:20.920
♪ To pick up the joy left in the old dream ♪
289
00:22:20.920 --> 00:22:27.700
♪ By trading my life in exchange for love ♪
290
00:22:27.700 --> 00:22:32.950
♪ Would you say yes? ♪
291
00:22:34.275 --> 00:22:42.175
♪ Would you say yes? ♪
292
00:22:53.540 --> 00:22:55.610
Yan Yan!
293
00:22:58.750 --> 00:23:00.510
Yan Yan!
294
00:23:00.510 --> 00:23:02.630
Open the door!
295
00:23:04.060 --> 00:23:07.240
Who's calling? It's late.
296
00:23:10.140 --> 00:23:12.060
Deputy Chief?
297
00:23:13.960 --> 00:23:16.100
You are so drunk.
298
00:23:17.140 --> 00:23:19.440
Let me carry you.
299
00:23:19.440 --> 00:23:23.010
You are so heavy.
300
00:23:24.470 --> 00:23:26.232
Lift your leg.
301
00:23:26.232 --> 00:23:28.032
Your leg.
302
00:23:31.020 --> 00:23:33.180
[Zhuo Residence]
303
00:23:33.180 --> 00:23:35.820
[Double Happiness]
304
00:23:39.180 --> 00:23:41.060
That's the situation.
305
00:23:41.060 --> 00:23:44.253
Miss Sang seems to have made up her mind
306
00:23:44.253 --> 00:23:46.420
and Yan Yun Zhi proceeded to get wasted.
307
00:23:46.420 --> 00:23:49.610
I don't think he'll sober up tomorrow.
308
00:23:52.830 --> 00:23:55.103
Don't let your guard down.
309
00:23:55.870 --> 00:24:00.110
Be extra cautious
during the ceremony tomorrow. Get ready for any situation.
310
00:24:01.350 --> 00:24:05.890
Send someone to keep a lookout
for Yan Yan and Yan Yun Zhi.
311
00:24:06.260 --> 00:24:08.889
Don't forget Yan San Lang either.
312
00:24:08.889 --> 00:24:12.660
I don't want them to set up a trap
and ruin my day.
313
00:24:12.660 --> 00:24:14.360
Noted.
314
00:24:20.260 --> 00:24:21.300
[Double Happiness]
315
00:24:22.940 --> 00:24:30.940
[Double Happiness]
316
00:25:09.890 --> 00:25:15.250
Young Lady, it's time to get on the carriage now.
317
00:25:40.428 --> 00:25:48.428
[Double Happiness]
318
00:26:07.830 --> 00:26:09.930
Now!
319
00:26:09.930 --> 00:26:11.870
Who are you?
320
00:26:14.900 --> 00:26:18.680
How dare you attempt to infiltrate an official's residence
in broad daylight?
321
00:26:18.680 --> 00:26:20.760
- Bring him in!
- Retreat.
322
00:26:20.760 --> 00:26:23.230
Don't escape, you evildoer!
323
00:26:25.900 --> 00:26:27.900
Draw your arms.
324
00:26:29.750 --> 00:26:31.350
Fine.
325
00:26:32.420 --> 00:26:34.120
It's me.
326
00:26:34.120 --> 00:26:36.110
Yan Yan?
327
00:26:37.320 --> 00:26:42.360
The Zhuos signaled to us
that someone was about to commit a crime.
328
00:26:42.360 --> 00:26:44.660
It's you?
329
00:26:45.140 --> 00:26:48.220
Your attire
330
00:26:48.220 --> 00:26:50.230
suits you quite well.
331
00:26:50.230 --> 00:26:54.710
Why? You can't earn enough so you become a thief?
332
00:26:55.230 --> 00:26:57.470
I am just working with my subordinates
in civil clothing
333
00:26:57.470 --> 00:27:00.420
to check the security measures of all households.
334
00:27:00.420 --> 00:27:02.350
I'm not dumb, Yan Yan.
335
00:27:02.350 --> 00:27:05.460
You're not on duty today. Stop lying.
336
00:27:05.460 --> 00:27:11.470
As the Patrol of the Left Army
of Prefecture Court, you violated the laws knowingly.
It's even worse.
337
00:27:11.470 --> 00:27:13.920
Save your words for the court.
338
00:27:13.920 --> 00:27:17.020
Arrest all of them.
339
00:27:19.780 --> 00:27:21.180
What are you afraid of?
340
00:27:21.180 --> 00:27:24.380
I will bear the responsibility alone.
341
00:27:24.380 --> 00:27:28.940
Should you disobey my order, you'll have to answer to the law.
342
00:27:28.940 --> 00:27:30.790
Move now!
343
00:27:33.710 --> 00:27:36.360
Forgive me, everyone.
344
00:27:55.110 --> 00:27:58.690
That's insidious, Yan Xiao Lang!
345
00:28:30.470 --> 00:28:34.280
Deputy Chief Yan, to congratulate me,
you can come to the wedding ceremony.
346
00:28:34.280 --> 00:28:36.780
Today is an important day for Qi and me.
347
00:28:36.780 --> 00:28:40.180
I don't want to witness any discord.
348
00:28:41.730 --> 00:28:44.130
Deputy Chief Yan, behave yourself.
349
00:28:44.130 --> 00:28:46.030
Zhuo Wen Yuan,
350
00:28:46.710 --> 00:28:49.810
you forced Sang Qi to marry you with dirty tricks.
351
00:28:49.810 --> 00:28:52.282
I won't let you have your way.
352
00:28:52.282 --> 00:28:57.510
Deputy Chief Yan. Qi said yes to my proposal. I didn't force her to marry me.
353
00:28:57.510 --> 00:29:00.540
You must still be inebriated
from the wine yesterday.
354
00:29:00.540 --> 00:29:04.260
Someone, help Deputy Chief Yan
move aside so that he can rest.
355
00:29:04.260 --> 00:29:05.960
Yes!
356
00:29:11.850 --> 00:29:14.280
I knew this would happen.
357
00:29:32.650 --> 00:29:35.850
Come with me, Sang Qi!
358
00:29:36.900 --> 00:29:40.100
Come with me, Sang Qi!
359
00:29:45.410 --> 00:29:49.530
Sang Qi! Did you forget what you said?
360
00:29:50.680 --> 00:29:54.400
Are you truly willing to marry Zhuo Wen Yuan?
361
00:30:16.850 --> 00:30:20.580
Don't worry, Young Lady. I'll deal with it for you.
362
00:30:23.370 --> 00:30:27.350
Deputy Chief, Young Lady wants you to go back. Don't force the impossible.
363
00:30:27.350 --> 00:30:30.230
Come with me, Sang Qi!
364
00:30:33.560 --> 00:30:37.160
Come with me, Sang Qi!
365
00:30:45.110 --> 00:30:47.010
Halt.
366
00:30:47.630 --> 00:30:51.060
Yan Yun Zhi, it's futile.
367
00:30:52.750 --> 00:30:57.700
Young Master, a band of thugs tried to infiltrate your residence. They have been deterred by our guards.
368
00:31:00.510 --> 00:31:07.270
Deputy Chief, no wonder you are stalling here. You planned to distract me when I let my guard down.
369
00:31:07.270 --> 00:31:12.810
Ingenious your plan may be, you'll still end up like this.
370
00:31:14.540 --> 00:31:18.360
Qi, Yan Yun Zhi's plan has been foiled.
371
00:31:18.360 --> 00:31:20.350
You can now be my wife in peace.
372
00:31:20.350 --> 00:31:22.870
Zhuo Wen Yuan!
373
00:31:27.510 --> 00:31:31.910
Yan Yun Zhi. You keep getting in my way.
374
00:31:32.770 --> 00:31:34.950
Now that you have been captured,
375
00:31:34.950 --> 00:31:38.350
what should I do with you?
376
00:31:40.300 --> 00:31:43.880
Young Master Zhuo, it's a festive day.
No need to get riled up.
377
00:31:43.880 --> 00:31:46.200
Time doesn't wait for anyone.
378
00:31:49.420 --> 00:31:54.820
All right. Since you used to be my teacher, I shall spare you this time.
379
00:31:54.820 --> 00:31:57.720
Don't worry, Yan Yun Zhi.
380
00:31:57.720 --> 00:32:00.620
I will take good care of my wife.
381
00:32:02.470 --> 00:32:04.843
Zhuo Wen Yuan!
382
00:32:04.843 --> 00:32:06.630
- Lift the carriage.
- Play the music!
383
00:32:06.630 --> 00:32:08.780
Zhuo Wen Yuan!
384
00:32:11.230 --> 00:32:13.230
Sang Qi!
385
00:32:18.660 --> 00:32:20.870
Sang Qi!
386
00:32:23.300 --> 00:32:26.010
Sang Qi!
387
00:32:38.188 --> 00:32:39.630
[Zhuo Residence]
Come in. Come in.
388
00:32:39.630 --> 00:32:40.990
Congratulations.
389
00:32:40.990 --> 00:32:42.710
- Congratulations.
- Thank you.
390
00:32:42.710 --> 00:32:43.950
Come in, please.
391
00:32:43.950 --> 00:32:46.180
Thank you. Come in.
392
00:32:46.180 --> 00:32:54.180
[Double Happiness]
393
00:33:25.230 --> 00:33:27.030
Qi.
394
00:33:28.300 --> 00:33:30.740
I have waited for long for this day.
395
00:33:32.060 --> 00:33:35.720
I know you resent me, but it's okay.
396
00:33:35.720 --> 00:33:38.590
You'll understand why I did this one day.
397
00:33:50.420 --> 00:33:52.486
I won't blame you for today.
398
00:33:52.486 --> 00:33:59.610
I just want the both of us to spend our life
loving each other unconditionally.
399
00:34:00.350 --> 00:34:03.368
Having you by my side for the rest of my life
400
00:34:03.368 --> 00:34:06.020
is more than I could ever ask for.
401
00:34:07.610 --> 00:34:09.965
You finally understood?
402
00:34:09.965 --> 00:34:14.752
I know we haven't gone through the ritual yet,
but I can't wait to see you already.
403
00:34:14.752 --> 00:34:16.757
We...
404
00:34:16.757 --> 00:34:22.820
Can we disregard the formality for a moment? Just let me look at you.
405
00:34:57.750 --> 00:34:58.820
You?
406
00:34:58.820 --> 00:35:01.850
Surprise, my dear husband.
407
00:35:01.850 --> 00:35:04.140
I am destined to be your wife.
408
00:35:04.140 --> 00:35:07.610
We are finally together now.
409
00:35:08.660 --> 00:35:11.820
Where's my Sang Qi? Where's my Sang Qi?
410
00:35:11.820 --> 00:35:13.620
Don't be mad.
411
00:35:13.620 --> 00:35:17.400
Now that we're married, I'll open up to you.
412
00:35:17.400 --> 00:35:21.100
I can tell you the truth,
but you can't be angry at me.
413
00:35:21.650 --> 00:35:23.550
Speak!
414
00:35:27.140 --> 00:35:29.470
When Yan Yun Zhi tried to stop the carriage,
415
00:35:29.470 --> 00:35:32.590
it was the happiest moment of my life.
416
00:35:32.590 --> 00:35:38.840
I didn't even know that one day, Yan Yun Zhi and you
would vie for my attention.
417
00:35:38.840 --> 00:35:42.550
Honestly, I was touched at that moment.
418
00:35:45.420 --> 00:35:48.170
You promised not to get angry.
419
00:35:48.800 --> 00:35:50.660
When did you two swap?
420
00:35:50.660 --> 00:35:53.520
In front of Grand Commandant's Residence.
421
00:35:54.130 --> 00:35:55.650
Where's Sang Qi?
422
00:35:55.650 --> 00:35:59.130
How would I know? She didn't tell me.
423
00:35:59.130 --> 00:36:05.570
My husband. You said you wanted us
to love each other unconditionally. Is that true?
424
00:36:09.130 --> 00:36:12.140
Young Master, Wei Zhan Hong is gone.
425
00:36:32.210 --> 00:36:34.612
So it's you guys.
426
00:36:34.612 --> 00:36:36.980
Sang Qi, did you bring me here
427
00:36:36.980 --> 00:36:42.750
did you bring me here to kill me and avenge your father?
428
00:36:42.750 --> 00:36:46.388
Wei Zhan Hong, we used to be classmates.
429
00:36:46.388 --> 00:36:49.790
We never crossed each other.
430
00:36:49.790 --> 00:36:51.750
Why did you frame my father?
431
00:36:51.750 --> 00:36:55.115
Sang Qi. Stop that innocent act.
432
00:36:55.115 --> 00:36:59.550
If Yan Yun Zhi and you didn't
chase after us till Jingzhou,
433
00:37:00.130 --> 00:37:03.470
my father wouldn't have been killed by the guards.
434
00:37:05.030 --> 00:37:07.620
You killed my father.
435
00:37:08.280 --> 00:37:11.146
You are my sworn enemy.
436
00:37:11.146 --> 00:37:16.260
I laid low for a long time, waiting for a good opportunity.
437
00:37:16.260 --> 00:37:19.360
And God is by my side!
438
00:37:19.360 --> 00:37:22.870
My time for retribution is here.
439
00:37:22.870 --> 00:37:25.280
So you took it out on my father?
440
00:37:25.280 --> 00:37:26.930
Yes.
441
00:37:26.930 --> 00:37:32.230
I want you to feel the pain of a broken family.
442
00:37:32.860 --> 00:37:35.270
You are very honest.
443
00:37:38.030 --> 00:37:40.454
You have me captured.
444
00:37:41.040 --> 00:37:44.620
Kill me if you want.
445
00:37:45.520 --> 00:37:48.000
I had my vengeance.
446
00:37:49.040 --> 00:37:51.310
I can die without regret.
447
00:37:52.070 --> 00:37:54.104
Wei Zhan Hong.
448
00:37:54.104 --> 00:37:57.265
You wanted to avenge your father
449
00:37:57.265 --> 00:37:59.900
but you ended up being someone's pawn.
450
00:38:00.900 --> 00:38:05.650
Do you know that your father
was killed by Xizhao?
451
00:38:08.380 --> 00:38:10.760
Impossible. Impossible!
452
00:38:10.760 --> 00:38:17.640
Think. Who is the biggest benefactor
of your father's demise?
453
00:38:17.640 --> 00:38:22.510
Did you really assume that
Official Wei and you can get out scot-free?
454
00:38:25.000 --> 00:38:29.630
Wei Zhan Hong, if you can tell us the truth, you will be spared from the death penalty.
455
00:38:29.630 --> 00:38:32.660
We will request a lighter sentence
from His Majesty.
456
00:38:55.890 --> 00:38:57.848
Official Zhuo.
457
00:38:59.750 --> 00:39:00.972
Official Zhuo.
458
00:39:00.972 --> 00:39:02.772
Grand Tutor.
459
00:39:02.772 --> 00:39:08.480
Pardon my daughter's mischief today.
460
00:39:08.480 --> 00:39:13.540
I have spoiled her too much.
461
00:39:13.540 --> 00:39:16.970
Miss Song is just a victim of deception. But now...
462
00:39:16.970 --> 00:39:19.518
But now,
463
00:39:19.518 --> 00:39:23.130
we can only carry on.
464
00:39:23.130 --> 00:39:28.080
Grand Tutor, it's inappropriate to let Miss Song
become the sacrificial lamb.
465
00:39:28.580 --> 00:39:31.870
Not at all! I'm happy to marry into the Zhuo family.
466
00:39:31.870 --> 00:39:35.100
Don't worry. My father is...
467
00:39:40.170 --> 00:39:45.040
I know this mess is out of line,
468
00:39:45.040 --> 00:39:50.340
but since you have already taken my daughter
here in such a pompous manner,
469
00:39:50.340 --> 00:39:52.860
you can't just ask her to go back like that.
470
00:39:52.860 --> 00:39:54.842
If not,
471
00:39:54.842 --> 00:40:01.990
how would others view me
in the imperial court?
472
00:40:01.991 --> 00:40:08.990
Also, the Empress Dowager has been meaning
to pair you and my daughter.
473
00:40:08.990 --> 00:40:16.020
Why don't we make the best out of
this occasion and please everyone?
474
00:40:16.370 --> 00:40:18.470
But Grand Tutor, I think...
475
00:40:18.470 --> 00:40:22.230
I'll leave Jia Yin to your care.
476
00:40:22.230 --> 00:40:26.650
I will prepare the dowry later
and have it sent here.
477
00:40:26.650 --> 00:40:28.660
Now that we're a family,
478
00:40:28.660 --> 00:40:34.020
we have to exercise our duty too.
479
00:40:34.480 --> 00:40:36.610
Wen Yuan.
480
00:40:36.610 --> 00:40:39.060
Look. Come.
481
00:40:39.060 --> 00:40:41.900
Many people are waiting for us in front.
482
00:40:41.900 --> 00:40:43.750
Let's greet them.
483
00:40:43.750 --> 00:40:44.540
- Grand Tutor!
- Come.
484
00:40:44.540 --> 00:40:45.942
But Grand Tutor...
485
00:40:45.942 --> 00:40:47.882
- Grand Tutor...
- Young Master.
486
00:40:48.340 --> 00:40:50.040
Grand Tutor.
487
00:40:50.040 --> 00:40:52.380
Young Master, I got news from the palace.
488
00:40:52.380 --> 00:40:54.820
His Majesty interrogated Wei Zhan Hong.
489
00:40:54.820 --> 00:40:57.160
Noble Consort asks for your presence now.
490
00:40:58.580 --> 00:41:01.540
[Imperial Study]
491
00:41:05.310 --> 00:41:09.900
That's the truth of this matter.
492
00:41:09.900 --> 00:41:13.550
So you don't know who's behind everything?
493
00:41:13.550 --> 00:41:15.580
Not an inkling.
494
00:41:15.580 --> 00:41:17.100
When my father was still alive,
495
00:41:17.100 --> 00:41:20.073
he never said he was in contact with anyone.
496
00:41:20.073 --> 00:41:22.190
After I was rescued,
497
00:41:22.190 --> 00:41:26.680
I was kept in a house. I wasn't allowed to go out.
498
00:41:26.680 --> 00:41:30.220
And when someone brought me food, I couldn't see the face either.
499
00:41:30.220 --> 00:41:34.080
After they sent you back to Bianjing, why did they ask you to find Zhuo Wen Yuan?
500
00:41:34.080 --> 00:41:37.120
They asked me to find my classmate for help.
501
00:41:37.120 --> 00:41:40.980
I couldn't trust Song Luo Tian so I didn't go to him.
502
00:41:40.980 --> 00:41:45.350
Zhuo Wen Yuan is the highest-ranking official
among my classmates, so I paid him a visit.
503
00:41:45.350 --> 00:41:50.700
He was apprised of the urgent nature
of this matter, so he took my testimony.
504
00:41:50.700 --> 00:41:54.470
You know that Zhuo Wen Yuan and I
are good friends for many years.
505
00:41:54.470 --> 00:41:56.750
Weren't you worried that
he might refuse to report this case?
506
00:41:56.750 --> 00:41:58.510
I knew it.
507
00:41:58.510 --> 00:42:02.510
That's why I didn't Zhuo Wen Yuan everything.
508
00:42:02.510 --> 00:42:05.860
He knew I was to denounce
the culprit behind the salt smuggling,
509
00:42:05.860 --> 00:42:07.800
but he didn't know
I'd frame Grand Commandant Sang.
510
00:42:07.800 --> 00:42:10.200
Are you saying
511
00:42:10.200 --> 00:42:13.720
that Zhuo Wen Yuan has nothing
to do with the culprit?
512
00:42:16.180 --> 00:42:18.310
Yes.
513
00:42:23.750 --> 00:42:26.280
Zhuo Wen Yuan just started working.
514
00:42:26.280 --> 00:42:31.090
He was eager to prove himself
and so he made a mistake.
515
00:42:31.090 --> 00:42:33.610
Wei Zhan Hong, is this everything you know?
516
00:42:33.610 --> 00:42:36.330
Lying will only make your guilt worse.
517
00:42:36.330 --> 00:42:39.510
This is your last chance. Think it through.
518
00:42:39.510 --> 00:42:43.210
At this point, I have no reason to lie.
519
00:42:43.210 --> 00:42:47.002
Also, before the exile, my father kept a secret ledger.
520
00:42:47.002 --> 00:42:50.700
You might be able to find something from it.
521
00:42:52.340 --> 00:42:53.580
Where is it?
522
00:42:53.580 --> 00:42:57.260
My father told me its location before the exile.
523
00:42:57.260 --> 00:43:00.090
I will bring you there.
524
00:43:02.070 --> 00:43:06.000
I have already confessed everything. Have mercy, Your Majesty.
525
00:43:06.000 --> 00:43:09.680
Keep Wei Zhan Hong in the cell
and wait for my sentence.
526
00:43:10.420 --> 00:43:13.420
Your Majesty! Your Majesty!
527
00:43:14.420 --> 00:43:18.000
Yan, you'll be in charge of the investigation.
528
00:43:18.000 --> 00:43:21.620
Wei Zhan Hong will be kept
in the Prefecture Court.
529
00:43:21.620 --> 00:43:24.420
Corroborate the facts once you get the ledger.
530
00:43:24.420 --> 00:43:29.170
If Grand Commandant Sang is innocent, then we should release him immediately.
531
00:43:29.170 --> 00:43:31.740
Yes, Your Majesty.
532
00:43:35.790 --> 00:43:37.490
Your Majesty.
533
00:43:39.520 --> 00:43:42.040
I would like to ask for a favor.
534
00:43:42.040 --> 00:43:44.450
About the marriage arrangement...
535
00:43:54.310 --> 00:44:01.340
Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
536
00:44:07.140 --> 00:44:11.240
♪ As our fate intertwined,
which life should we pick? ♪
537
00:44:11.240 --> 00:44:15.120
♪ I'm willing to this life for
a chance to meet you in every life ♪
538
00:44:16.080 --> 00:44:21.010
♪ Many woes and sorrows fill my existence ♪
539
00:44:23.060 --> 00:44:25.360
♪ If persevering ♪
540
00:44:25.360 --> 00:44:28.740
♪ Makes us fall in love with each other ♪
541
00:44:29.430 --> 00:44:31.660
♪ That's how I come to this life ♪
542
00:44:31.660 --> 00:44:33.540
♪ If not letting go of my past ♪
543
00:44:33.540 --> 00:44:38.720
♪ Becomes my mistake ♪
544
00:44:38.720 --> 00:44:42.720
♪ Then I shall not make that mistake ♪
545
00:44:42.720 --> 00:44:45.660
♪ This beautiful story ♪
546
00:44:45.660 --> 00:44:49.990
♪ Is like the way I look when I make up my mind ♪
547
00:44:50.630 --> 00:44:53.070
♪ But my heart changed its mind ♪
548
00:44:53.070 --> 00:44:55.130
♪ At the dawn ♪
549
00:44:55.130 --> 00:44:58.480
♪ What an unexpected love ♪
550
00:44:58.480 --> 00:45:01.220
♪ And so I wrote my words with joy ♪
551
00:45:01.220 --> 00:45:06.760
♪ I have accepted this life I reincarnated in ♪
552
00:45:06.760 --> 00:45:08.970
♪ May this budding romance ♪
553
00:45:08.970 --> 00:45:13.760
♪ Develop into something unforgettable ♪
554
00:45:14.850 --> 00:45:17.010
♪ May this budding romance ♪
555
00:45:17.010 --> 00:45:22.760
♪ Develop into something unforgettable ♪
43172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.