All language subtitles for 1923 - 01x04 - War and the Turquoise Tide.TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:07,102 ♪ MTV... ♪ 2 00:03:31,879 --> 00:03:33,314 Let me and the boys do that. 3 00:03:34,648 --> 00:03:36,317 In my pocket. A letter. Take it. 4 00:03:38,786 --> 00:03:40,254 I don't want to get blood on it. 5 00:03:45,492 --> 00:03:47,761 This will take months to get there, ma'am. 6 00:03:47,795 --> 00:03:48,929 We should send a wire. 7 00:03:48,962 --> 00:03:51,665 - Can't send a wire. - Why not? 8 00:03:51,699 --> 00:03:54,635 Because then the world will know. 9 00:03:54,668 --> 00:03:56,704 We will ignore that this has happened. 10 00:03:57,638 --> 00:03:59,706 Never speak of it to anyone. 11 00:03:59,740 --> 00:04:01,242 Ma'am, I need to get the sheriff. 12 00:04:01,275 --> 00:04:03,711 - Jacob said no sheriff. - I know what he said, but he... 13 00:04:03,744 --> 00:04:05,746 No sheriff. No posse. 14 00:04:07,181 --> 00:04:10,284 Ma'am, the Livestock Association meets twice a month. 15 00:04:10,318 --> 00:04:12,586 When he don't show, they'd know anyway. 16 00:04:14,588 --> 00:04:16,124 I'll go in his place. 17 00:04:17,557 --> 00:04:18,692 Mail the letter. 18 00:04:21,929 --> 00:04:23,431 Yes, ma'am. 19 00:04:25,366 --> 00:04:27,101 You didn't ask how he was doing. 20 00:04:28,369 --> 00:04:30,404 I figured you'd tell me if you wanted me to know. 21 00:04:32,005 --> 00:04:33,174 He survived the night. 22 00:04:35,209 --> 00:04:36,344 That's a start. 23 00:04:37,445 --> 00:04:39,713 Now we just have to focus on the next night. 24 00:04:42,550 --> 00:04:44,985 Hope's a dangerous thing, ma'am. 25 00:04:45,018 --> 00:04:46,754 It tricks your mind into seeing this world 26 00:04:46,787 --> 00:04:48,189 that ain't ever coming true. 27 00:04:49,790 --> 00:04:51,959 It's best you say goodbye to him while you still can. 28 00:04:53,861 --> 00:04:57,198 No room for miracles in your world, I see. 29 00:04:57,231 --> 00:04:59,066 There's room for 'em, ma'am. 30 00:04:59,099 --> 00:05:01,034 I just never seen anyone wish one up. 31 00:05:23,191 --> 00:05:25,626 You stay here. Keep that rifle close. 32 00:05:25,659 --> 00:05:27,228 Anybody ain't a friend rides up this road, 33 00:05:27,261 --> 00:05:29,163 make it the last thing they ever do. 34 00:05:29,197 --> 00:05:30,198 Yes, sir. 35 00:05:43,411 --> 00:05:45,279 Where's the team? 36 00:05:45,313 --> 00:05:46,614 Well, we turned 'em out. 37 00:05:48,782 --> 00:05:49,783 Bring them back. 38 00:06:05,899 --> 00:06:08,269 What's she doing? 39 00:06:08,302 --> 00:06:09,770 Don't know. 40 00:06:19,747 --> 00:06:21,148 Now I know what she's doing. 41 00:07:18,972 --> 00:07:21,275 How did she sleep? 42 00:07:21,309 --> 00:07:22,876 Didn't move. 43 00:07:33,954 --> 00:07:35,389 Roll over for me, honey. 44 00:07:44,465 --> 00:07:47,701 It's was fortunate that we managed to get Dr. Miller sober, 45 00:07:47,735 --> 00:07:49,269 otherwise this straight line 46 00:07:49,303 --> 00:07:51,305 would have been more like a question mark. 47 00:07:53,374 --> 00:07:55,242 Does my mother know? 48 00:07:56,176 --> 00:07:57,411 We've sent for her. 49 00:08:01,849 --> 00:08:05,018 Don't like this fever. But the doctor said no aspirin. 50 00:08:09,890 --> 00:08:11,158 Can I run you a bath? 51 00:08:13,794 --> 00:08:15,028 I'll get some water. 52 00:08:15,062 --> 00:08:17,264 No, you don't need to be carrying anything. 53 00:08:17,297 --> 00:08:19,600 I got one good arm. 54 00:10:02,903 --> 00:10:04,972 Why does no one speak of this Africa? 55 00:10:05,005 --> 00:10:06,840 Because they don't know it exists. 56 00:10:11,512 --> 00:10:12,913 And we ain't gonna tell 'em. 57 00:10:14,482 --> 00:10:17,585 I much prefer it to leopards and lions. 58 00:10:17,618 --> 00:10:19,219 There's leopards and lions here, too. 59 00:10:22,189 --> 00:10:23,557 I want to show you something. 60 00:10:26,494 --> 00:10:27,561 Is it better than this? 61 00:10:28,829 --> 00:10:29,830 It's better than this. 62 00:10:32,099 --> 00:10:33,233 Show me. 63 00:10:56,323 --> 00:10:58,559 Don't look at me. 64 00:10:58,592 --> 00:10:59,793 Look behind you. 65 00:12:04,958 --> 00:12:07,327 It seems "I want to show you something" actually means 66 00:12:07,360 --> 00:12:09,730 "I've found a new place to ravage you." 67 00:12:11,264 --> 00:12:13,200 You noticed that? 68 00:12:13,233 --> 00:12:14,735 Yes, I've detected the pattern. 69 00:12:18,939 --> 00:12:20,407 Get on with it then. 70 00:12:20,440 --> 00:12:22,142 If you must... 71 00:12:31,685 --> 00:12:33,186 Promise me... 72 00:12:37,958 --> 00:12:39,326 it will always be this. 73 00:12:41,561 --> 00:12:42,796 Always an adventure. 74 00:12:43,764 --> 00:12:45,265 It'll never be dull... 75 00:12:47,701 --> 00:12:48,702 I can promise you that. 76 00:12:49,637 --> 00:12:50,804 Even when we're old and frail 77 00:12:50,838 --> 00:12:53,974 and all the ravaging is behind us, what then? 78 00:12:55,442 --> 00:12:57,611 Wheelchair races. 79 00:12:59,112 --> 00:13:00,547 Challenge accepted, sir. 80 00:13:00,580 --> 00:13:03,150 Alex. 81 00:13:03,183 --> 00:13:04,952 - Spencer... - Shut up. 82 00:13:04,985 --> 00:13:07,454 Oh, my apologies... 83 00:13:07,487 --> 00:13:08,956 I have interrupted your ravaging. 84 00:13:08,989 --> 00:13:11,792 Please, carry on. 85 00:13:11,825 --> 00:13:13,460 Darlin'. 86 00:13:13,493 --> 00:13:14,527 Stop talking. 87 00:13:19,700 --> 00:13:20,834 Call me that again. 88 00:13:23,036 --> 00:13:24,672 Call me "Darling." 89 00:13:26,940 --> 00:13:28,075 Darlin'. 90 00:13:29,710 --> 00:13:30,711 Okay. 91 00:13:32,780 --> 00:13:34,181 I'll stop talking. 92 00:13:52,599 --> 00:13:53,901 Where should we live? 93 00:13:53,934 --> 00:13:55,402 I don't care. You choose. 94 00:13:56,569 --> 00:13:59,039 I could live here. 95 00:13:59,072 --> 00:14:01,174 There will be obligatory trips to London, I'm afraid 96 00:14:01,208 --> 00:14:03,576 so that my parents can properly despise you 97 00:14:03,610 --> 00:14:06,346 and I can beg my father for money. 98 00:14:07,781 --> 00:14:08,982 Have you ever been? 99 00:14:09,016 --> 00:14:10,784 I was stationed there before I was sent to the front. 100 00:14:12,019 --> 00:14:15,055 Yes, the war about nothing that cost us everything. 101 00:14:16,724 --> 00:14:18,125 What did it cost you? 102 00:14:18,158 --> 00:14:20,560 A brother. 103 00:14:20,593 --> 00:14:21,762 What did it cost you? 104 00:14:22,696 --> 00:14:25,665 Hard to define. 105 00:14:25,699 --> 00:14:26,767 My soul, I think. 106 00:14:29,302 --> 00:14:30,337 But I'm getting that back. 107 00:14:32,505 --> 00:14:35,108 Never underestimate the healing powers 108 00:14:35,142 --> 00:14:36,944 of a good ravaging. 109 00:14:36,977 --> 00:14:39,947 I must warn you, sir, one can become quite addicted. 110 00:14:39,980 --> 00:14:42,883 I think it best we ration your medicine. 111 00:14:42,916 --> 00:14:45,953 It's for your own good, sir! 112 00:14:49,322 --> 00:14:51,358 I do it out of love. 113 00:15:02,135 --> 00:15:04,137 Look how well my plan is working. 114 00:15:04,171 --> 00:15:05,238 You're so peaceful, Spencer. 115 00:15:08,175 --> 00:15:10,543 I'll have you wrapped around my finger in no time. 116 00:15:10,577 --> 00:15:11,812 - Mm-hm? - Uh-huh. 117 00:15:14,047 --> 00:15:15,082 No! 118 00:15:41,909 --> 00:15:42,910 Hey. 119 00:15:46,546 --> 00:15:47,948 They follow you? 120 00:15:47,981 --> 00:15:49,917 They turned back when we got to the canyon. 121 00:15:49,950 --> 00:15:51,151 Nobody else made it out? 122 00:15:51,184 --> 00:15:53,186 We need to leave the state. 123 00:15:53,220 --> 00:15:54,621 We're not going anywhere. 124 00:15:54,654 --> 00:15:56,423 Banner, they are gonna put together a fucking army. 125 00:15:56,456 --> 00:15:58,491 Let me think! 126 00:16:06,233 --> 00:16:08,768 We'll build a bigger army. 127 00:16:08,802 --> 00:16:11,104 How? There's only three of us left. 128 00:16:11,138 --> 00:16:14,341 What runs this state? Eh? 129 00:16:14,374 --> 00:16:18,445 It's not cattle. It's not sheep. 130 00:16:18,478 --> 00:16:22,382 Gold runs the state. And silver. 131 00:16:22,415 --> 00:16:24,084 We don't need to build an army. 132 00:16:26,686 --> 00:16:27,921 We can borrow one. 133 00:16:55,315 --> 00:16:57,284 Jake Dutton is dead? 134 00:16:57,317 --> 00:16:59,286 Dead, sir. 135 00:17:02,422 --> 00:17:04,590 Dead how? 136 00:17:04,624 --> 00:17:05,758 Does is matter how? 137 00:17:05,792 --> 00:17:08,628 It matters to the law. 138 00:17:08,661 --> 00:17:11,431 Law? What law? Where is the law around here? 139 00:17:11,464 --> 00:17:12,831 I've never seen it. 140 00:17:14,767 --> 00:17:17,937 His nephew running the ranch now? 141 00:17:17,971 --> 00:17:20,240 Nephew's dead, and all. 142 00:17:20,273 --> 00:17:22,509 What Dutton is running the ranch? 143 00:17:22,542 --> 00:17:23,776 The women run it. 144 00:17:23,810 --> 00:17:26,579 Which is to say nobody runs it. 145 00:17:26,613 --> 00:17:29,749 In six months I'll run it. 146 00:17:29,782 --> 00:17:32,785 And when you run it, what will you do? 147 00:17:32,819 --> 00:17:37,224 I'll lease you the mineral rights, if you want them. 148 00:17:38,391 --> 00:17:41,228 I want them. 149 00:17:41,261 --> 00:17:44,164 Let's talk price. 150 00:17:44,197 --> 00:17:47,134 We'll talk price in six months. 151 00:17:47,167 --> 00:17:49,769 When you run it. 152 00:17:49,802 --> 00:17:51,838 Killing a king doesn't make you a king. 153 00:17:51,871 --> 00:17:54,942 It makes you an assassin. 154 00:17:54,975 --> 00:17:58,378 And I never heard of an assassin running anything. 155 00:17:58,411 --> 00:18:01,848 Where in Montana has the most gold, 156 00:18:01,881 --> 00:18:05,885 the most silver, the most coal? 157 00:18:05,919 --> 00:18:07,620 The Yellowstone. 158 00:18:09,089 --> 00:18:11,458 That's what I'm offering. 159 00:18:14,061 --> 00:18:17,030 - It's not yours to offer. - I can own it. 160 00:18:17,064 --> 00:18:18,966 Then why don't you? 161 00:18:18,999 --> 00:18:21,001 I'll tell you why: 162 00:18:21,034 --> 00:18:24,371 because you don't have the money to buy it 163 00:18:24,404 --> 00:18:26,773 and you don't have the men to take it. 164 00:18:29,009 --> 00:18:30,677 So, which do you want? 165 00:18:30,710 --> 00:18:32,912 The money or the men? 166 00:18:32,946 --> 00:18:35,215 I don't care which. 167 00:18:35,248 --> 00:18:37,584 I'll give you the money. 168 00:18:37,617 --> 00:18:39,019 You find the men. 169 00:18:39,052 --> 00:18:40,687 And when you have it 170 00:18:40,720 --> 00:18:44,257 I mine where I choose, and the lease already paid. 171 00:18:44,291 --> 00:18:46,459 And you run your sheep where you want. 172 00:18:46,493 --> 00:18:48,761 The mountains are mine. 173 00:18:48,795 --> 00:18:50,297 Deal. 174 00:18:54,701 --> 00:18:56,403 Shake on it. 175 00:18:59,506 --> 00:19:01,408 Know this, Banner: 176 00:19:01,441 --> 00:19:05,512 if you lie to me, if you steal from me, 177 00:19:05,545 --> 00:19:06,946 and I won't just kill you. 178 00:19:06,980 --> 00:19:09,016 I'll kill your wife. 179 00:19:09,049 --> 00:19:12,285 I will skin her alive, 180 00:19:12,319 --> 00:19:16,523 and I'll bury your children in her fucking hide. 181 00:19:19,092 --> 00:19:20,427 Understood. 182 00:19:22,129 --> 00:19:25,398 The man needs an army. Give him the funds for it. 183 00:20:15,014 --> 00:20:16,683 Come on. 184 00:20:20,320 --> 00:20:22,289 Some of these cattle have different brands. 185 00:20:22,322 --> 00:20:24,057 We just taking Yellowstone cattle? 186 00:20:24,091 --> 00:20:26,359 We're taking them all. 187 00:20:26,393 --> 00:20:28,328 All right, then. Woop! 188 00:20:50,983 --> 00:20:53,286 - Where is she? - She's upstairs. 189 00:20:53,320 --> 00:20:54,521 Take me to her. 190 00:21:08,168 --> 00:21:09,836 Oh. 191 00:21:09,869 --> 00:21:12,004 What an ordeal you've endured. 192 00:21:15,108 --> 00:21:17,444 What did the doctor say about travel? 193 00:21:17,477 --> 00:21:19,045 He didn't mention travel, but I would assume... 194 00:21:19,078 --> 00:21:20,547 I'll send for a motor car. 195 00:21:20,580 --> 00:21:22,949 We'll get you to Livingston, then on the train. 196 00:21:23,482 --> 00:21:26,719 Why a train? A train to where? 197 00:21:26,753 --> 00:21:28,955 Back East. To a hospital. 198 00:21:28,988 --> 00:21:30,223 This is no place to recover. 199 00:21:30,257 --> 00:21:31,891 This is no place to be at all. 200 00:21:31,924 --> 00:21:34,127 What about the wedding? 201 00:21:34,161 --> 00:21:36,463 What wedding? 202 00:21:36,496 --> 00:21:37,497 My wedding. 203 00:21:40,233 --> 00:21:42,802 They killed your wedding when they killed your father, sweetheart. 204 00:21:46,839 --> 00:21:48,441 If you still wish to have her hand 205 00:21:48,475 --> 00:21:50,277 I suggest you pack your things. 206 00:21:50,310 --> 00:21:53,346 Any reason I had for living in this godless place is dead. 207 00:21:53,380 --> 00:21:57,950 No disrespect, Mrs. Strafford, but I ain't marrying you. 208 00:21:57,984 --> 00:21:59,051 Jack. 209 00:22:12,832 --> 00:22:16,068 I'll discipline my own nephew, thank you very much. 210 00:22:20,907 --> 00:22:21,908 Where is my husband? 211 00:22:21,941 --> 00:22:23,710 Ice house. I'll take you. 212 00:22:23,743 --> 00:22:24,944 I will find my own way. 213 00:22:30,517 --> 00:22:34,621 Well, it appears you have plenty to discuss. 214 00:22:42,862 --> 00:22:46,299 This is your home now, if you choose it. 215 00:22:48,235 --> 00:22:49,436 I choose it. 216 00:22:52,472 --> 00:22:55,442 I suppose you don't have much to discuss after all. 217 00:23:24,237 --> 00:23:25,772 The girl wishes to stay, 218 00:23:26,973 --> 00:23:29,509 marry my nephew and start her life here. 219 00:23:31,378 --> 00:23:33,346 I will not allow it. 220 00:23:33,380 --> 00:23:35,282 That is not your decision to make. 221 00:23:35,315 --> 00:23:36,849 I will send a car. 222 00:23:37,984 --> 00:23:39,085 It will be turned away at the gate. 223 00:23:39,118 --> 00:23:40,487 She is my daughter. 224 00:23:40,520 --> 00:23:43,022 You have no right, you have no right to decide her fate! 225 00:23:43,055 --> 00:23:45,325 That is my right and my right alone! 226 00:23:45,358 --> 00:23:50,229 She is free to leave, but you are not free to take her. 227 00:23:50,263 --> 00:23:53,766 This is not the Strafford Ranch, 228 00:23:53,800 --> 00:23:56,569 this is the Yellowstone. 229 00:23:56,603 --> 00:23:58,271 And you have no rights here. 230 00:24:16,889 --> 00:24:19,292 And another calamity arrives. 231 00:24:22,261 --> 00:24:23,763 Cattle in the east camp are gone. 232 00:24:23,796 --> 00:24:24,864 Gone? 233 00:24:24,897 --> 00:24:25,965 There's horse tracks leading east. 234 00:24:25,998 --> 00:24:27,133 They'll take 'em to Wyoming 235 00:24:27,166 --> 00:24:28,535 and have 'em on a train by nightfall. 236 00:24:28,568 --> 00:24:30,537 I'm gonna need all the boys. 237 00:24:30,570 --> 00:24:33,139 Jack, stop. 238 00:24:33,172 --> 00:24:35,274 Stop right where you are! 239 00:24:41,381 --> 00:24:45,818 They attack us on the field, now they steal our cattle? 240 00:24:48,721 --> 00:24:51,458 Either we take this fight to them or it's coming to us. 241 00:24:51,491 --> 00:24:52,659 I need a moment. 242 00:24:52,692 --> 00:24:54,961 - We ain't got a moment. - I need a moment to think. 243 00:24:57,296 --> 00:24:59,065 I think I've earned that right, don't you? 244 00:25:01,334 --> 00:25:02,702 Don't move. 245 00:25:13,780 --> 00:25:15,214 What would you do? 246 00:25:17,249 --> 00:25:20,820 Oh... Guide me, Mother Mary. Guide me. 247 00:25:23,022 --> 00:25:26,258 Thieves have stolen the cattle, but we are weak. 248 00:25:26,292 --> 00:25:27,994 We have no leader. 249 00:25:29,462 --> 00:25:31,263 You be the leader. 250 00:25:36,335 --> 00:25:38,237 You be the leader. 251 00:25:43,676 --> 00:25:46,546 The cattle aren't worth another life. 252 00:25:46,579 --> 00:25:49,315 Can we afford to lose them? 253 00:25:49,348 --> 00:25:51,984 It's only lives we can't afford to lose. 254 00:25:57,457 --> 00:25:58,525 No fighting... 255 00:26:00,827 --> 00:26:03,162 Until Spencer gets here. 256 00:26:04,531 --> 00:26:05,865 Let the cattle go. 257 00:26:10,670 --> 00:26:12,672 I had abandoned all hope for you. 258 00:26:14,441 --> 00:26:16,443 Ain't gonna get rid of me that easy. 259 00:26:20,447 --> 00:26:22,782 I forbid you to die. 260 00:26:22,815 --> 00:26:26,152 - Do you understand me? - I won't die. 261 00:26:28,254 --> 00:26:30,690 Too stubborn. 262 00:26:32,692 --> 00:26:34,026 Bring me Zane. 263 00:26:43,970 --> 00:26:45,271 We're getting them cattle back tonight, 264 00:26:45,304 --> 00:26:46,338 do you hear me? 265 00:26:46,372 --> 00:26:48,274 We need to leave right now, man. 266 00:26:48,307 --> 00:26:51,277 We're going to. We ain't got much time. 267 00:26:51,310 --> 00:26:53,012 We let the cattle go. 268 00:26:54,481 --> 00:26:56,182 It's not worth the risk. 269 00:26:56,215 --> 00:26:58,284 Godammit! That's half our herd! 270 00:26:58,317 --> 00:26:59,786 It's not your decision to make. 271 00:26:59,819 --> 00:27:01,921 He wants to speak with you. 272 00:27:13,700 --> 00:27:15,134 We'll wean the calves... 273 00:27:17,570 --> 00:27:18,838 sell the mamas. 274 00:27:21,808 --> 00:27:24,677 Put bulls on the heifers 275 00:27:24,711 --> 00:27:25,778 when they weigh seven hun... 276 00:27:27,413 --> 00:27:29,882 seven hundred... 277 00:27:29,916 --> 00:27:32,519 That'll take care of the bank. 278 00:27:32,552 --> 00:27:36,022 This Creighton, he's gonna keep coming. 279 00:27:36,055 --> 00:27:38,725 And when you don't show to the livestock conference, 280 00:27:38,758 --> 00:27:40,126 they're all coming. 281 00:27:40,159 --> 00:27:42,394 Send Cara. 282 00:27:42,428 --> 00:27:45,297 She'll say I'm in Wyoming, 283 00:27:45,331 --> 00:27:47,299 hunting thieves. 284 00:27:49,301 --> 00:27:51,003 Let 'em stew on that for a while. 285 00:27:53,940 --> 00:27:55,007 I'll tell her. 286 00:27:59,746 --> 00:28:02,481 You send word to Spencer? 287 00:28:05,484 --> 00:28:07,987 Could take a year for him to get back here, Jake. 288 00:28:10,322 --> 00:28:12,792 Then a year's how long we got to hold out. 289 00:28:30,309 --> 00:28:31,778 I refuse to hope. 290 00:28:33,112 --> 00:28:34,881 I refuse it. 291 00:28:38,284 --> 00:28:40,553 You brought him back. 292 00:28:40,587 --> 00:28:42,689 I will believe in it. 293 00:28:44,657 --> 00:28:46,025 I will trust it. 294 00:28:54,333 --> 00:28:55,835 Mrs. Dutton? 295 00:29:07,046 --> 00:29:09,481 There are only three answers to a prayer: 296 00:29:09,515 --> 00:29:14,120 "Yes," "not yet," 297 00:29:14,153 --> 00:29:17,156 and "I have something else in mind for you." 298 00:29:19,225 --> 00:29:21,127 Man's great challenge is trusting 299 00:29:21,160 --> 00:29:23,630 "not yet" or "something else." 300 00:29:25,064 --> 00:29:27,299 And avoiding the foolish notion of hope. 301 00:29:29,068 --> 00:29:32,171 Wishing to nothing that your unanswered prayer is granted. 302 00:29:34,306 --> 00:29:37,677 Hope is the surrender of authority to your fate, 303 00:29:37,710 --> 00:29:39,879 and trusting it to the whims of the wind. 304 00:29:41,380 --> 00:29:44,550 My family does not hope. 305 00:29:44,583 --> 00:29:47,019 We fight for what we believe until we have it 306 00:29:48,387 --> 00:29:50,522 or we are destroyed by the pursuit. 307 00:29:57,897 --> 00:30:02,835 Gone are the days of following the buffalo across the prairie, 308 00:30:02,869 --> 00:30:07,840 burning their feces for warmth and cooking. 309 00:30:07,874 --> 00:30:11,811 Gone too, are winters of starvation and suffering. 310 00:30:11,844 --> 00:30:15,181 Tending God's great bounty is the salvation of your people. 311 00:30:15,214 --> 00:30:18,517 It is the cornerstone of independence. 312 00:30:18,550 --> 00:30:20,720 You are mastering your sustenance 313 00:30:20,753 --> 00:30:23,690 rather than wandering aimlessly in the hopes that you stumble upon it. 314 00:30:23,723 --> 00:30:25,658 Heavens, girl. 315 00:30:25,692 --> 00:30:27,393 The fruit will rot on the vine at this rate. 316 00:30:27,426 --> 00:30:29,061 It's the thorns. 317 00:30:29,095 --> 00:30:33,199 Jesus wore a crown of thorns and no complaint left his lips. 318 00:30:33,232 --> 00:30:34,901 I'm not Jesus. 319 00:30:34,934 --> 00:30:38,470 No, you are not. 320 00:30:38,504 --> 00:30:40,039 Stop leaving the fruit in the middle. 321 00:30:41,307 --> 00:30:42,308 In the middle. 322 00:30:44,110 --> 00:30:46,713 Stop worrying about the thorns and worry about me! 323 00:30:46,746 --> 00:30:48,047 Ah! 324 00:30:49,415 --> 00:30:50,750 Oh! 325 00:30:53,319 --> 00:30:54,320 Oh! 326 00:31:12,772 --> 00:31:15,407 Your savage spirit will be the death of you, girl. 327 00:31:16,876 --> 00:31:17,877 You are a savage. 328 00:31:18,778 --> 00:31:20,780 Savage. 329 00:31:20,813 --> 00:31:24,150 A vile reminder of how your people lived, 330 00:31:24,183 --> 00:31:26,152 far from the shadow of God. 331 00:31:26,185 --> 00:31:29,655 No better than the wolf pack, and like the wolf, 332 00:31:29,688 --> 00:31:32,391 you must become a dog, 333 00:31:32,424 --> 00:31:35,627 or you will be hunted out of existence. 334 00:31:35,661 --> 00:31:39,131 I am trying to save you, child, 335 00:31:39,165 --> 00:31:43,870 from that most heinous OF ENEMIES: yourself. 336 00:31:43,903 --> 00:31:46,405 You are your own worst enemy. 337 00:31:46,438 --> 00:31:49,008 You must be cleansed, child. 338 00:31:49,041 --> 00:31:53,112 You must be bathed in the blood to be saved. 339 00:31:53,145 --> 00:31:55,181 But you must want it. 340 00:31:55,214 --> 00:31:57,016 You must want to be saved. 341 00:31:58,918 --> 00:32:00,286 Do you want it? 342 00:32:03,355 --> 00:32:05,557 I don't want anything you have. 343 00:32:12,064 --> 00:32:13,532 Do you want to be saved? 344 00:32:13,565 --> 00:32:15,001 No, I don't. 345 00:32:21,707 --> 00:32:22,775 She has the devil in her! 346 00:32:31,918 --> 00:32:34,686 Oh, not to worry. I have more. 347 00:32:39,091 --> 00:32:40,893 Okay. Okay. Okay. 348 00:32:40,927 --> 00:32:43,963 Okay. Okay. Okay... 349 00:32:46,098 --> 00:32:48,000 Okay, what? 350 00:32:49,201 --> 00:32:50,636 Save me. 351 00:32:57,543 --> 00:33:01,113 And I saw an angel come down from Heaven... 352 00:33:01,147 --> 00:33:02,414 the old serpent, 353 00:33:02,448 --> 00:33:06,318 and cast him into the bottomless pit, 354 00:33:06,352 --> 00:33:08,287 shut him up and set a seal upon him. 355 00:33:08,320 --> 00:33:12,491 A stone was cast into the pool of fire and brimstone 356 00:33:12,524 --> 00:33:16,028 where both the beast and the false prophet 357 00:33:16,062 --> 00:33:18,497 shall be tormented day and night 358 00:33:18,530 --> 00:33:21,834 forever and ever... 359 00:33:23,602 --> 00:33:25,838 Be sober and watch, 360 00:33:25,872 --> 00:33:31,872 because your adversary the devil is a roaming lion... 361 00:33:32,344 --> 00:33:34,080 He that hath committed sin is of the devil, 362 00:33:34,080 --> 00:33:35,214 for the devil sinneth from the beginning... 363 00:33:39,919 --> 00:33:42,354 ... in purify your heart 364 00:33:42,388 --> 00:33:46,025 be subject therefore to God and resist the devil 365 00:33:46,058 --> 00:33:48,227 and he shall fly from you. 366 00:33:48,260 --> 00:33:51,797 Draw nigh to God and he shall... 367 00:35:20,762 --> 00:35:21,864 You're leaving? 368 00:35:21,898 --> 00:35:24,300 Come with me. 369 00:35:24,333 --> 00:35:26,135 They'll find us. 370 00:35:26,168 --> 00:35:27,436 And put us in jail. 371 00:35:27,469 --> 00:35:30,106 Show me the law that says we must sign on 372 00:35:30,139 --> 00:35:32,508 to be a servant or get a beating. 373 00:36:02,972 --> 00:36:04,840 I'm taking your Bible. 374 00:36:04,873 --> 00:36:07,476 Sister Mary will beat me silly. 375 00:36:07,509 --> 00:36:09,378 No, she won't. 376 00:36:17,386 --> 00:36:18,820 Where are you going? 377 00:36:19,421 --> 00:36:20,456 Home. 378 00:36:25,394 --> 00:36:27,163 What are you doing? 379 00:36:29,765 --> 00:36:31,400 Making war. 380 00:39:08,390 --> 00:39:09,658 The wife is here. 381 00:39:09,691 --> 00:39:11,860 Alone? 382 00:39:11,893 --> 00:39:14,163 Bunch of cowboys. 383 00:39:14,196 --> 00:39:18,234 But no Jake or John or the young 'un? 384 00:39:18,267 --> 00:39:19,735 No. 385 00:39:29,845 --> 00:39:30,912 There she is. 386 00:39:40,156 --> 00:39:41,390 Ma'am. 387 00:39:42,658 --> 00:39:44,160 Where's Jacob? 388 00:39:44,193 --> 00:39:46,128 I shall address that very thing. 389 00:39:52,434 --> 00:39:56,972 Cattle thieves, that plague upon Montana's ranches 390 00:39:57,005 --> 00:39:59,308 that is worse than drought or locust, 391 00:39:59,341 --> 00:40:02,511 has struck our ranch as well. 392 00:40:02,544 --> 00:40:06,315 So my husband has taken to Wyoming 393 00:40:06,348 --> 00:40:07,516 in search of the cattle, 394 00:40:07,549 --> 00:40:09,918 many of which belong to other members 395 00:40:09,951 --> 00:40:12,688 of this association: you, Mr. Brewster, 396 00:40:12,721 --> 00:40:14,890 you as well, Mr. Hoburn. 397 00:40:14,923 --> 00:40:17,293 And you, Mr. Grant. 398 00:40:17,326 --> 00:40:22,564 It also appears that these thieves are murderers, 399 00:40:22,598 --> 00:40:25,634 killing Bob Strafford in cold blood. 400 00:40:26,935 --> 00:40:28,204 Lynch 'em! 401 00:40:29,505 --> 00:40:32,408 The response must be forceful, 402 00:40:32,441 --> 00:40:34,476 but lawful. 403 00:40:34,510 --> 00:40:37,213 One mob begets another. 404 00:40:37,246 --> 00:40:41,450 It is time this agency has the authority to make arrests 405 00:40:41,483 --> 00:40:44,853 and have jurisdiction over the entire state. 406 00:40:44,886 --> 00:40:46,888 The power to issue warrants, 407 00:40:46,922 --> 00:40:50,559 and to prosecute offenders of lease violations, 408 00:40:50,592 --> 00:40:52,761 as well as the theft of livestock. 409 00:40:52,794 --> 00:40:54,763 So word has been sent to the Governor. 410 00:40:54,796 --> 00:40:59,034 On behalf of my husband, I will ask members 411 00:40:59,067 --> 00:41:04,773 of this association to vote for the creation of a police force, 412 00:41:04,806 --> 00:41:07,142 as my husband has asked the Governor 413 00:41:07,175 --> 00:41:09,711 to grant the authority I have just stated. 414 00:41:09,745 --> 00:41:13,349 I ask now for a vote in favor of the creation 415 00:41:13,382 --> 00:41:15,551 of the police force so empowered by the state 416 00:41:15,584 --> 00:41:18,354 to execute the duties listed hereof. 417 00:41:19,755 --> 00:41:21,623 All in favor say "aye." 418 00:41:28,430 --> 00:41:29,798 You don't have the authority 419 00:41:29,831 --> 00:41:32,000 to ask for a vote before the members. 420 00:41:32,033 --> 00:41:33,802 - Yeah. - That's right. 421 00:41:33,835 --> 00:41:36,104 The authority is written and signed 422 00:41:36,137 --> 00:41:38,740 by the Commissioner of this Association. 423 00:41:38,774 --> 00:41:41,410 Can you attest to that being the signature of Jacob Dutton? 424 00:41:44,346 --> 00:41:45,347 I can. 425 00:41:46,782 --> 00:41:49,451 All those in favor say "aye." 426 00:41:49,485 --> 00:41:51,553 Aye! 427 00:41:51,587 --> 00:41:53,255 All opposed. 428 00:41:53,289 --> 00:41:54,656 Nay. 429 00:41:57,125 --> 00:42:00,061 The ayes have it. Proposal is approved. 430 00:42:00,095 --> 00:42:02,831 Dues will increase twenty-seven dollars per annum 431 00:42:02,864 --> 00:42:04,733 for officer salaries and supplies. 432 00:42:04,766 --> 00:42:08,370 Meeting is adjourned, we will convene again in one month. 433 00:42:08,404 --> 00:42:09,971 Nah, it's in two weeks. 434 00:42:10,005 --> 00:42:11,507 One month, I say. 435 00:42:14,042 --> 00:42:15,477 Meeting is adjourned. 436 00:42:16,278 --> 00:42:17,313 Thank you, gentlemen. 437 00:42:26,154 --> 00:42:28,490 That's not what Jake said. 438 00:42:28,524 --> 00:42:30,058 I just thought of it on the way over. 439 00:42:31,293 --> 00:42:32,794 Well, how did you get him to sign it? 440 00:42:32,828 --> 00:42:34,195 I signed it. 441 00:42:45,741 --> 00:42:47,075 You're a liar. 442 00:42:49,044 --> 00:42:50,912 You're a fucking liar, woman. 443 00:42:50,946 --> 00:42:52,881 I'll kill you where you fucking stand. 444 00:42:55,651 --> 00:42:57,986 - A liar. - Aye. 445 00:42:58,019 --> 00:43:00,589 Care to prove it? Shall we go back inside... 446 00:43:00,622 --> 00:43:03,359 and you can tell the sheriff the truth. 447 00:43:03,392 --> 00:43:06,628 He's not in Wyoming. 448 00:43:06,662 --> 00:43:08,096 He's not anywhere. 449 00:43:08,129 --> 00:43:10,399 How would you know? 450 00:43:10,432 --> 00:43:12,401 How would you know where he is? 451 00:43:14,936 --> 00:43:18,206 No bank will let a woman carry a note. 452 00:43:19,508 --> 00:43:23,078 No government will transfer a lease for her, either. 453 00:43:23,111 --> 00:43:26,615 Your little charade can only last so long. 454 00:43:31,953 --> 00:43:34,656 When my charade is over, so are you. 455 00:43:35,657 --> 00:43:37,292 Men kill with bullets or a noose, 456 00:43:37,325 --> 00:43:39,294 which is to say men kill quick. 457 00:43:39,327 --> 00:43:41,329 Your fight is with me, now. 458 00:43:41,363 --> 00:43:43,465 I kill much slower. 459 00:43:52,641 --> 00:43:54,743 You don't have the army for this fight. 460 00:43:56,612 --> 00:43:58,914 Or the money. 461 00:43:58,947 --> 00:44:00,315 I have both. 462 00:44:00,348 --> 00:44:02,951 I can't wait for you to meet my nephew. 463 00:44:02,984 --> 00:44:05,721 We've met. 464 00:44:05,754 --> 00:44:07,923 The boy doesn't impress. 465 00:44:07,956 --> 00:44:09,324 Not that one. 466 00:44:44,426 --> 00:44:46,227 They come rolled now, you know. 467 00:44:46,261 --> 00:44:47,529 That's what they gave us in the war. 468 00:44:50,398 --> 00:44:51,933 I won't smoke those now. 469 00:44:56,538 --> 00:44:57,873 Spencer... 470 00:45:00,942 --> 00:45:02,043 What are these? 471 00:45:05,447 --> 00:45:06,848 Cara Dutton. 472 00:45:09,184 --> 00:45:10,952 Something you forgot to tell me? 473 00:45:13,121 --> 00:45:14,690 That's my aunt. 474 00:45:17,726 --> 00:45:19,060 Why won't you read them? 475 00:45:19,928 --> 00:45:20,962 Hard to explain. 476 00:45:21,429 --> 00:45:22,964 Try. 477 00:45:32,407 --> 00:45:33,542 War's not living. 478 00:45:36,044 --> 00:45:37,546 War is... 479 00:45:40,882 --> 00:45:45,453 If insanity was a thing you could touch, that's what war is. 480 00:45:48,289 --> 00:45:50,892 A letter is a window out of that hell for a minute. 481 00:45:51,760 --> 00:45:52,961 But it's a double-edged sword. 482 00:45:54,696 --> 00:45:58,534 Missing home and dreaming has killed more soldiers. 483 00:46:01,670 --> 00:46:03,138 You want to eat a bullet in battle, 484 00:46:03,171 --> 00:46:04,472 you start wishing for a letter. 485 00:46:08,043 --> 00:46:09,611 We had so many letters to dead men 486 00:46:09,645 --> 00:46:12,447 we bundled them up and made furniture out of 'em. 487 00:46:12,480 --> 00:46:15,283 I credit not reading 'em for keeping me alive. 488 00:46:15,316 --> 00:46:17,886 Then the war's over and I got two years' worth of 'em. 489 00:46:19,621 --> 00:46:21,022 Then I felt guilty. 490 00:46:24,660 --> 00:46:26,494 Now I don't know what I feel. I... 491 00:46:28,096 --> 00:46:30,431 I spend most of my time trying not to. 492 00:46:34,169 --> 00:46:35,704 Till you. 493 00:46:42,711 --> 00:46:45,480 There's something you should know about me. 494 00:46:45,513 --> 00:46:48,116 I'm a very jealous lover. 495 00:46:48,149 --> 00:46:50,085 I will not share you with your demons. 496 00:46:53,288 --> 00:46:55,090 So we must find them... 497 00:46:56,257 --> 00:46:58,359 and chase them all away. 498 00:47:10,338 --> 00:47:12,073 Let's get started, shall we? 499 00:47:17,245 --> 00:47:19,715 No one said demon chasing must be done sober. 500 00:47:21,016 --> 00:47:22,250 Come on. 501 00:47:30,826 --> 00:47:32,493 Shall we choose randomly or go in order? 502 00:47:32,527 --> 00:47:35,396 I guess if we're going to do it, we should do it in order... 503 00:47:47,408 --> 00:47:48,944 "My Dearest Spencer... 504 00:47:53,749 --> 00:47:55,617 News of the German Spring Offensive 505 00:47:55,651 --> 00:47:59,120 has reached our little valley in Montana, 506 00:47:59,154 --> 00:48:01,623 and the stories horrify... 507 00:48:01,657 --> 00:48:03,591 Jacob tells me the bulk of the German army 508 00:48:03,625 --> 00:48:06,561 charged your division and your company 509 00:48:06,594 --> 00:48:09,030 was given the grim honor of holding the flank... " 510 00:48:15,170 --> 00:48:17,138 "I've read tales of terrible machines 511 00:48:17,172 --> 00:48:21,142 with belts for tires and canons that rotate... 512 00:48:23,211 --> 00:48:27,816 "Airplanes with bombs and guns and it robs me of sleep. 513 00:48:32,754 --> 00:48:35,991 The Brigadier General writes of your bravery. 514 00:48:36,024 --> 00:48:38,326 Of your unflinching resolve. 515 00:48:50,338 --> 00:48:52,173 I think only of the wild young man 516 00:48:52,207 --> 00:48:55,744 who would rather chase cattle than gather them. 517 00:48:57,545 --> 00:49:01,182 And race the horses until they were ruined for honest work. 518 00:49:02,350 --> 00:49:05,821 I wait desperately for that boy to return. 519 00:49:07,122 --> 00:49:10,158 And I pray you bring that beautiful smile with you. 520 00:49:10,191 --> 00:49:14,329 It is my sunrise, and I miss it with all my heart." 521 00:49:21,436 --> 00:49:23,839 "I cling to every memory of you, 522 00:49:23,872 --> 00:49:26,441 waiting for you to come home, 523 00:49:26,474 --> 00:49:31,246 where we shall make countless more. Cara." 524 00:49:36,417 --> 00:49:38,553 I'm sorry, I didn't... 525 00:49:39,454 --> 00:49:41,156 This was a mistake. I'm sorry. 526 00:49:44,025 --> 00:49:46,995 Keep going. 527 00:49:47,028 --> 00:49:48,029 Read the next one. 528 00:49:49,030 --> 00:49:50,198 Okay. 529 00:49:59,407 --> 00:50:02,077 "So, Jack said, 'Who needs a horse!' 530 00:50:02,110 --> 00:50:04,045 And he yanks his saddle from the bronc 531 00:50:04,079 --> 00:50:07,849 and marches it over to the milk cow. 532 00:50:07,883 --> 00:50:11,352 Gladys ran straight to the water trough and leapt into it, 533 00:50:11,386 --> 00:50:13,955 trapping Jack underwater until Jacob and John 534 00:50:13,989 --> 00:50:16,758 roped the beast and managed to free Jack 535 00:50:16,792 --> 00:50:20,261 from a death by cow drowning." 536 00:50:20,295 --> 00:50:21,830 I can't wait to meet him. 537 00:50:21,863 --> 00:50:23,731 He's a little tornado. 538 00:50:23,765 --> 00:50:26,501 Runs in the family, I see. 539 00:50:26,534 --> 00:50:27,535 Your father's side? 540 00:50:27,568 --> 00:50:30,271 Crazy runs in both sides. 541 00:50:30,305 --> 00:50:31,739 I'm double-bred, I'm afraid. 542 00:50:31,773 --> 00:50:34,442 So am I. 543 00:50:34,475 --> 00:50:36,912 Our children are going be absolutely mad. 544 00:50:36,945 --> 00:50:38,479 We should consider adopting. 545 00:50:39,614 --> 00:50:42,650 Mm. I can't wait for the next letter. 546 00:50:45,921 --> 00:50:49,991 "Alas, the baby did not survive. 547 00:50:51,192 --> 00:50:54,863 Emma was shattered, but John stayed by her side 548 00:50:54,896 --> 00:50:58,666 all day until she dared to face the sun again. 549 00:51:00,969 --> 00:51:02,337 She's too old to try again. 550 00:51:04,505 --> 00:51:06,641 God wished her only one. 551 00:51:06,674 --> 00:51:08,409 But what a special one he is." 552 00:51:13,314 --> 00:51:15,750 "It was the worst winter since '83, 553 00:51:15,783 --> 00:51:18,653 when your parents first arrived here. 554 00:51:18,686 --> 00:51:22,257 We found a snow drift with a hundred head of cattle 555 00:51:22,290 --> 00:51:25,827 frozen solid, but standing upright." 556 00:51:27,829 --> 00:51:30,798 She's a lovely girl, with giant eyes 557 00:51:30,832 --> 00:51:33,301 and hair the color of straw 558 00:51:33,334 --> 00:51:36,571 and she leads Jack around on an invisible leash. 559 00:51:36,604 --> 00:51:40,808 Watching them fawn over each other is my favorite hobby. 560 00:51:40,842 --> 00:51:43,011 I've forsaken knitting altogether, 561 00:51:43,044 --> 00:51:44,412 and give it all my attention." 562 00:52:27,822 --> 00:52:29,090 Spencer. 563 00:52:30,358 --> 00:52:33,061 - What? - You need to read this. 564 00:52:33,694 --> 00:52:34,829 Tomorrow. 565 00:52:35,863 --> 00:52:36,864 Read it. 566 00:52:41,536 --> 00:52:42,770 What does it say? 567 00:52:50,645 --> 00:52:52,113 You need to read it. 568 00:52:54,515 --> 00:52:55,550 You read it. 569 00:53:00,721 --> 00:53:02,991 "Spencer... 570 00:53:03,024 --> 00:53:05,493 Your brother has been killed. 571 00:53:09,664 --> 00:53:12,900 By the time you receive this letter, 572 00:53:12,934 --> 00:53:16,537 I suppose your uncle has been killed as well." 573 00:53:20,775 --> 00:53:22,610 "Your nephew has been wounded... 574 00:53:25,880 --> 00:53:30,151 This ranch and your legacy are in peril. 575 00:53:33,454 --> 00:53:37,792 War has descended upon this place and your family. 576 00:53:41,329 --> 00:53:44,032 Whatever war you fight within yourself must wait. 577 00:53:46,834 --> 00:53:48,769 You must come home and fight this one." 578 00:53:58,846 --> 00:54:00,081 What's the date? 579 00:54:01,716 --> 00:54:03,051 The date? 580 00:54:03,084 --> 00:54:04,552 Of the letter. When was it written? 581 00:54:09,657 --> 00:54:11,459 Three months ago. 582 00:54:18,800 --> 00:54:23,800 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.