All language subtitles for 1923 - 01x03 - The War Has Come Home.CAKES+ION10+TRUFFLE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:04,225 - [MONEY FOR NOTHING BY DIRE STRAITS] - ♪ MTV... ♪ 2 00:00:06,890 --> 00:00:08,790 [BIRDS SINGING] 3 00:00:12,200 --> 00:00:15,765 [MUSIC] 4 00:00:15,770 --> 00:00:18,265 [ELSA] There are no weekends on a ranch. 5 00:00:18,270 --> 00:00:22,005 The routine of Wednesday is the routine of Saturday. 6 00:00:22,010 --> 00:00:25,110 And the chores of Tuesday are still chores on Sunday. 7 00:00:26,540 --> 00:00:28,005 Though the banker and bookkeeper 8 00:00:28,010 --> 00:00:29,975 may be tethered to a calendar, 9 00:00:29,980 --> 00:00:34,075 ranchers are bound only to the seasons, 10 00:00:34,080 --> 00:00:37,085 and note the milestones of their lives by saying, 11 00:00:37,090 --> 00:00:39,015 "We were married in the spring", 12 00:00:39,020 --> 00:00:43,025 or "She was born in the fall", 13 00:00:43,520 --> 00:00:48,925 or perhaps, "On the hottest day in the driest summer 14 00:00:48,930 --> 00:00:53,935 ever to plague Montana, my husband returned to me". 15 00:00:56,410 --> 00:00:58,880 [MUSIC] 16 00:01:14,860 --> 00:01:15,860 What is it? 17 00:01:27,470 --> 00:01:28,470 It's Jack. 18 00:01:30,670 --> 00:01:32,405 They're back. Cara, they're back! 19 00:01:32,410 --> 00:01:34,235 Yes, I see. 20 00:01:34,240 --> 00:01:36,505 EMMA: I'd love to have that girl's energy just once. 21 00:01:36,510 --> 00:01:38,280 Not me. 22 00:01:43,050 --> 00:01:45,255 JAKE: Looks like you got a runner, there, Jack. 23 00:01:45,260 --> 00:01:46,960 Problem is she's a faller. 24 00:01:48,660 --> 00:01:50,285 JOHN: Well, you better go get her, son. 25 00:01:50,290 --> 00:01:52,925 Before she's up standing at the alter with a busted nose. 26 00:01:52,930 --> 00:01:54,555 Better get her, Jack. before I do. 27 00:01:54,560 --> 00:01:55,765 You'd never catch me. 28 00:01:55,770 --> 00:01:57,595 - Whoa! - Woo! 29 00:01:57,600 --> 00:02:00,336 Hey, don't we got a rule about running horses to the barn? 30 00:02:00,340 --> 00:02:01,965 JAKE: The whole world's got a rule 31 00:02:01,970 --> 00:02:03,565 about running horses to the barn. 32 00:02:03,570 --> 00:02:07,175 I guess we're the one renegade outfit that don't pay attention. 33 00:02:07,180 --> 00:02:08,475 Everyone's gonna pay attention 34 00:02:08,480 --> 00:02:10,575 next time we want to walk 'em back to the barn. 35 00:02:10,580 --> 00:02:13,015 We'll have that argument when it comes, Zane. 36 00:02:13,020 --> 00:02:15,445 It's just stupid. 37 00:02:15,450 --> 00:02:17,885 It's stupid if your wife ain't standing there 38 00:02:17,890 --> 00:02:19,315 wondering why everyone's in a hurry 39 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 to get back to the ranch but you. Ya! 40 00:02:22,730 --> 00:02:24,226 Running to your wife is one thing, 41 00:02:24,230 --> 00:02:26,395 but running to that damn barn... 42 00:02:26,400 --> 00:02:28,796 I run the hell out of this horse to see my family, too, 43 00:02:28,801 --> 00:02:29,965 they're just not standing 44 00:02:29,970 --> 00:02:31,610 at that Goddamn barn waiting for me. 45 00:02:33,200 --> 00:02:35,005 If you try to jump from that horse 46 00:02:35,010 --> 00:02:37,765 and run you're going to break something. 47 00:02:37,770 --> 00:02:41,075 My running dismount days are over, darlin'. 48 00:02:41,080 --> 00:02:44,875 It's a long way down, and this old man's gonna climb it slow. 49 00:02:44,880 --> 00:02:47,315 - [GROANS] - Racing across the field to me. 50 00:02:47,320 --> 00:02:49,415 - Taking lessons from my nephew. - [LAUGHS] 51 00:02:49,420 --> 00:02:51,620 That one seemed worth trying. 52 00:02:53,160 --> 00:02:54,720 - It's effective. - Yeah. 53 00:02:56,130 --> 00:02:57,955 I was worried about this trip, you know? 54 00:02:57,960 --> 00:03:00,095 I don't know why. It really worried me. 55 00:03:00,100 --> 00:03:01,865 We had some trouble. 56 00:03:01,870 --> 00:03:03,795 I'll see the sheriff tomorrow 57 00:03:03,800 --> 00:03:05,025 and talk him through it. 58 00:03:05,030 --> 00:03:09,065 You just got home. You're going into town already? 59 00:03:10,270 --> 00:03:12,340 How 'bout we all go to town? 60 00:03:13,380 --> 00:03:14,480 [CHUCKLES] 61 00:03:15,650 --> 00:03:17,830 - Missed you, sweetheart. - Me, too. Me, too. 62 00:03:17,835 --> 00:03:18,845 Yeah. 63 00:03:18,850 --> 00:03:21,420 [MUSIC] 64 00:03:37,370 --> 00:03:38,565 Where's your horse? 65 00:03:38,570 --> 00:03:40,935 Henry. Go to Campbells. 66 00:03:40,940 --> 00:03:42,435 Bring Frank here. 67 00:03:42,440 --> 00:03:44,435 Then go to the Archers. 68 00:03:44,440 --> 00:03:45,910 Now, boy, go! 69 00:03:53,720 --> 00:03:54,750 [GRUNTS] 70 00:04:03,830 --> 00:04:05,030 Ah... 71 00:04:08,200 --> 00:04:11,670 Banner, my God. What happened? 72 00:04:12,800 --> 00:04:15,210 The fucking Duttons happened. 73 00:04:19,080 --> 00:04:21,040 [MUSIC] 74 00:04:21,045 --> 00:04:28,545 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 75 00:05:25,940 --> 00:05:28,745 SALESMAN: It's called the Hotpoint Automatic. 76 00:05:28,750 --> 00:05:30,910 [CHATTERING] 77 00:05:31,820 --> 00:05:32,875 [MUSIC] 78 00:05:32,880 --> 00:05:36,385 WOMAN: I wasn't looking there. 79 00:05:37,550 --> 00:05:39,116 JACK: There sure is a lotta cars here. 80 00:05:39,120 --> 00:05:40,190 [LAUGHTER] 81 00:05:44,790 --> 00:05:47,395 So are you selling electricity in the valley? 82 00:05:47,400 --> 00:05:48,495 Yes, ma'am. 83 00:05:48,500 --> 00:05:50,995 We will run the cable as they pave the road to the park. 84 00:05:51,000 --> 00:05:52,766 You say they're paving the road to the park? 85 00:05:52,770 --> 00:05:56,005 All the way from Canada to Mexico. 86 00:05:56,010 --> 00:05:57,040 What is that? 87 00:05:58,440 --> 00:05:59,740 That's a washing machine. 88 00:06:03,210 --> 00:06:05,675 - What does it wash? - Clothes. 89 00:06:05,680 --> 00:06:07,515 [LAUGHS] Oh! Can you imagine? 90 00:06:07,520 --> 00:06:08,685 How? 91 00:06:08,690 --> 00:06:10,785 Well, an electric motor spins a cylinder 92 00:06:10,790 --> 00:06:12,880 as water is pumped through the machine. 93 00:06:12,885 --> 00:06:18,290 Soap is added here and the agitation removes any soiling. 94 00:06:18,295 --> 00:06:19,295 Hm. 95 00:06:19,300 --> 00:06:20,855 What does that wash? 96 00:06:20,860 --> 00:06:22,300 That's a refrigerator. 97 00:06:24,670 --> 00:06:27,095 The top compartment keeps food frozen 98 00:06:27,100 --> 00:06:28,865 and the bottom compartment 99 00:06:28,870 --> 00:06:31,475 maintains a temperature of 38 degrees. 100 00:06:31,480 --> 00:06:34,135 - And you sell these? - We rent them. 101 00:06:34,140 --> 00:06:35,775 So you sell electricity, 102 00:06:35,780 --> 00:06:38,280 and then you rent all the things that need electricity. 103 00:06:39,180 --> 00:06:40,345 More or less. 104 00:06:40,350 --> 00:06:41,915 But we don't need any of these things. 105 00:06:41,920 --> 00:06:43,445 Well, they're conveniences. 106 00:06:43,450 --> 00:06:46,315 Their use gives you time to do other things. 107 00:06:46,320 --> 00:06:47,485 What other things? 108 00:06:47,490 --> 00:06:50,585 Well... Like other chores. 109 00:06:50,590 --> 00:06:53,555 Until you invent machines to do those, then what do we do? 110 00:06:53,560 --> 00:06:55,725 - Go on a picnic. - [LAUGHTER] 111 00:06:55,730 --> 00:06:56,895 Go for a swim. 112 00:06:56,900 --> 00:06:58,065 You can go to the cinema. 113 00:06:58,070 --> 00:07:00,435 You can enjoy a more leisurely life. 114 00:07:00,440 --> 00:07:01,835 But that ain't more leisurely 115 00:07:01,840 --> 00:07:04,605 because we gotta work more to pay for all this stuff. 116 00:07:04,610 --> 00:07:06,405 He's got you there. 117 00:07:06,410 --> 00:07:07,905 This is the future. 118 00:07:07,910 --> 00:07:10,475 Every home in New York City has electricity. 119 00:07:10,480 --> 00:07:12,145 They have refrigerators, 120 00:07:12,150 --> 00:07:14,515 and some even have electric stoves. 121 00:07:14,520 --> 00:07:16,890 No here's the thing, we buy all this stuff, 122 00:07:16,895 --> 00:07:18,555 we're not working for ourselves anymore. 123 00:07:18,560 --> 00:07:19,620 We're working for you. 124 00:07:23,860 --> 00:07:27,395 The washing machine seems like a good idea, I must admit. 125 00:07:27,400 --> 00:07:28,965 It is the future, ma'am. 126 00:07:28,970 --> 00:07:29,970 Hmph. 127 00:07:31,870 --> 00:07:32,870 How are you sir? 128 00:07:37,570 --> 00:07:39,306 MCDOWELL: Jacob, you can't be hanging people 129 00:07:39,310 --> 00:07:41,135 out in the woods like that no more. 130 00:07:41,140 --> 00:07:43,005 This ain't no cowboy justice. 131 00:07:43,010 --> 00:07:44,705 What should I have done different? 132 00:07:44,710 --> 00:07:45,976 You should've brought them here. 133 00:07:45,980 --> 00:07:48,215 Where they'd just get lynched and hung anyway. 134 00:07:48,220 --> 00:07:51,285 I just saved a mob the trouble. 135 00:07:51,290 --> 00:07:54,955 I hung my share of men with you standing right beside me, Bill. 136 00:07:54,960 --> 00:07:57,355 We got a big enough problem with them cattle thieves 137 00:07:57,360 --> 00:07:59,825 out of Wyoming, we don't need a range war 138 00:07:59,830 --> 00:08:00,895 with the sheep herders. 139 00:08:00,900 --> 00:08:02,965 They run their sheep on my ground, 140 00:08:02,970 --> 00:08:06,235 and then they attacked us when we came upon them. 141 00:08:06,240 --> 00:08:08,135 Range war's already begun. 142 00:08:08,140 --> 00:08:10,165 You get some deputies up there 143 00:08:10,170 --> 00:08:12,775 and you keep them sum-bitches on their own land, 144 00:08:12,780 --> 00:08:13,980 or I'll do it. 145 00:08:15,810 --> 00:08:17,350 And you've seen how I do it. 146 00:08:18,550 --> 00:08:20,820 [MUSIC] 147 00:08:40,200 --> 00:08:41,805 Oh. [CHUCKLES] 148 00:08:41,810 --> 00:08:43,035 Hey. 149 00:08:43,040 --> 00:08:45,705 By God, Jake. If this is progress you can have it. 150 00:08:45,710 --> 00:08:48,205 I've walked six blocks and you're the first person I know. 151 00:08:48,210 --> 00:08:50,105 You gotta put town in the category 152 00:08:50,110 --> 00:08:51,975 of "things you do for your wife". 153 00:08:51,980 --> 00:08:54,075 Hell, my wife won't even come to town anymore. 154 00:08:54,080 --> 00:08:56,985 I'll admit a fondness for some of the soda shops. 155 00:08:56,990 --> 00:08:59,185 Well, you are Irish. 156 00:08:59,190 --> 00:09:00,655 [BOTH LAUGH] 157 00:09:00,660 --> 00:09:02,455 How's your herd? 158 00:09:02,460 --> 00:09:04,725 Skinny. Driest I ever seen it. 159 00:09:04,730 --> 00:09:05,825 How's yours? 160 00:09:05,830 --> 00:09:07,325 I took 'em high. 161 00:09:07,330 --> 00:09:09,465 Damn sheepers grazed off all the high ground, 162 00:09:09,470 --> 00:09:11,325 whether it's their ground or not. 163 00:09:11,330 --> 00:09:12,835 I'm working on that. 164 00:09:12,840 --> 00:09:15,535 Well, if you need any help, you let me know. 165 00:09:15,540 --> 00:09:18,235 If I do, it's gonna be the roughest kind of help. 166 00:09:18,240 --> 00:09:20,575 Rough is what those sons of bitches need. 167 00:09:20,580 --> 00:09:22,445 Best to your family. 168 00:09:22,450 --> 00:09:23,980 And to yours. 169 00:09:44,330 --> 00:09:46,000 [CAR HONKS] 170 00:09:49,970 --> 00:09:51,705 Jacob. 171 00:09:51,710 --> 00:09:54,135 Jacob, I swear to God you'll get yourself killed 172 00:09:54,140 --> 00:09:56,675 by one of them motor wagons. 173 00:09:56,680 --> 00:09:58,405 Listen, it's too late to head back. 174 00:09:58,410 --> 00:10:00,175 We're stuck here for the night. 175 00:10:00,180 --> 00:10:01,615 I got rooms at the hotel. 176 00:10:01,620 --> 00:10:02,845 Yes, but what about supper? 177 00:10:02,850 --> 00:10:04,515 Well, they have supper, too. 178 00:10:04,520 --> 00:10:06,255 There's twenty of us. 179 00:10:06,260 --> 00:10:08,760 14 of who can be on their own. 180 00:10:12,030 --> 00:10:14,355 Got rooms booked at the Hotel Bozeman. 181 00:10:14,360 --> 00:10:15,770 We leave first thing. 182 00:10:22,170 --> 00:10:24,540 [MUSIC] 183 00:10:34,850 --> 00:10:36,685 What would you like to do? 184 00:10:36,690 --> 00:10:39,815 Well, what would you like to do? 185 00:10:39,820 --> 00:10:42,360 Listen to the music and watch the sunset. 186 00:10:44,360 --> 00:10:46,200 Then go back to the hotel and... 187 00:10:48,060 --> 00:10:50,165 let someone wait on me for once. 188 00:10:50,170 --> 00:10:51,970 We can do that. 189 00:11:06,420 --> 00:11:08,685 I don't know, Jack, this don't look like it. 190 00:11:08,690 --> 00:11:11,415 He said third door down the alley. 191 00:11:11,420 --> 00:11:13,290 This is the third door. 192 00:11:17,590 --> 00:11:18,630 [POUNDING] 193 00:11:20,360 --> 00:11:21,665 What do you want? 194 00:11:21,670 --> 00:11:23,025 Umbrellas? 195 00:11:23,030 --> 00:11:24,670 [LAUGHING] 196 00:11:25,440 --> 00:11:27,965 I told you this place was real, Dennis. 197 00:11:27,970 --> 00:11:30,465 I ain't seen nothing that convinces me yet, Jack. 198 00:11:30,470 --> 00:11:32,375 Don't you worry, you just wait. 199 00:11:32,380 --> 00:11:33,535 [LAUGHS] 200 00:11:33,540 --> 00:11:36,210 [DIXIELAND JAZZ PLAYING] 201 00:11:43,190 --> 00:11:44,590 [CHATTERING] 202 00:11:53,430 --> 00:11:56,895 This is wild, Jack. Absolutely wild. 203 00:11:56,900 --> 00:11:58,535 I feel like I'm back in the city. 204 00:11:58,540 --> 00:11:59,895 You are in the city. 205 00:11:59,900 --> 00:12:01,765 Bozeman isn't a city. 206 00:12:01,770 --> 00:12:03,870 Sure feels like one in here. 207 00:12:13,780 --> 00:12:15,845 Hey, where'd all these people come from? 208 00:12:15,850 --> 00:12:17,515 Back East, I think. 209 00:12:17,520 --> 00:12:19,915 Whoop it up in town, and vacation in the park. 210 00:12:19,920 --> 00:12:22,085 How do all these Easterners know about this place 211 00:12:22,090 --> 00:12:23,955 and I just heard of it? 212 00:12:23,960 --> 00:12:25,085 What'll you have? 213 00:12:25,090 --> 00:12:26,355 What do you got? 214 00:12:26,360 --> 00:12:27,530 We got it all. 215 00:12:29,830 --> 00:12:31,795 What are the fancy folks drinking? 216 00:12:31,800 --> 00:12:34,665 Gin Rickeys for the men and Bees Knees for the ladies. 217 00:12:34,670 --> 00:12:37,340 We'll do that. Four of each. 218 00:12:40,480 --> 00:12:42,610 [DIXIELAND JAZZ PLAYS] 219 00:13:07,670 --> 00:13:08,865 Cheers. 220 00:13:08,870 --> 00:13:10,240 Cheers, y'all. 221 00:13:24,550 --> 00:13:27,215 Do you know this dance? 222 00:13:27,220 --> 00:13:29,020 - I don't even know this song. - [LAUGHS] 223 00:13:37,570 --> 00:13:38,700 I want to try it. 224 00:13:40,340 --> 00:13:42,265 I want to try it, Jack. 225 00:13:42,270 --> 00:13:43,735 I think she wants to try it. 226 00:13:43,740 --> 00:13:46,405 - I think you better try it. - Yeah, I think I should. 227 00:13:46,410 --> 00:13:48,240 Get out there, cowboy. Whoo! 228 00:13:58,815 --> 00:14:00,815 - There you go. - Oh. 229 00:14:00,820 --> 00:14:02,260 Ain't that hard. 230 00:14:22,250 --> 00:14:26,415 [HEAVY BREATHING] 231 00:14:26,420 --> 00:14:27,680 Wait. 232 00:14:31,050 --> 00:14:32,190 Wait. 233 00:14:35,760 --> 00:14:38,900 I promise... I promise I'm worth the wait. 234 00:14:50,440 --> 00:14:51,640 [PANTING] 235 00:14:59,480 --> 00:15:00,580 [DOOR CREAKS OPEN] 236 00:15:02,390 --> 00:15:05,050 [MUSIC] 237 00:15:37,590 --> 00:15:39,060 These damn fingers. 238 00:15:44,890 --> 00:15:47,760 My plan was a beguiling pose on the bed. 239 00:15:48,800 --> 00:15:50,295 [LAUGHS] 240 00:15:50,300 --> 00:15:52,470 I've fumbled the moment, I'm afraid. 241 00:16:00,580 --> 00:16:02,410 You haven't fumbled anything. 242 00:16:02,980 --> 00:16:05,080 [MUSIC] 243 00:17:19,760 --> 00:17:21,420 I'm dizzy. 244 00:17:22,660 --> 00:17:23,990 Me too. 245 00:17:40,880 --> 00:17:41,880 [LAUGHING] 246 00:18:19,420 --> 00:18:21,520 [MUSIC] 247 00:18:43,970 --> 00:18:46,405 A crafty bugger. 248 00:18:46,410 --> 00:18:48,875 Unlike a lion that stalks or a leopard that ambushes, 249 00:18:48,880 --> 00:18:51,145 these hyenas will do both. 250 00:18:51,150 --> 00:18:52,815 Stalks a man down at the latrine, 251 00:18:52,820 --> 00:18:54,615 followed another into his tent. 252 00:18:54,620 --> 00:18:57,915 One man was killed five miles from here while surveying 253 00:18:57,920 --> 00:19:00,290 ten feet from his car in the middle of the day. 254 00:19:01,460 --> 00:19:03,685 No pattern to it. 255 00:19:03,690 --> 00:19:05,785 You try baiting it? 256 00:19:05,790 --> 00:19:07,625 I've had a goat tied to a tree so long 257 00:19:07,630 --> 00:19:09,625 we bring it food and water now. 258 00:19:10,130 --> 00:19:11,400 It's been tied there a week. 259 00:19:12,100 --> 00:19:13,980 It's not as though there's a food shortage here. 260 00:19:16,010 --> 00:19:17,840 She's either old or she's hurt. 261 00:19:20,240 --> 00:19:22,075 And it's just one, it's not a pack. 262 00:19:22,080 --> 00:19:24,675 A pack would eat a man to the bone. 263 00:19:24,680 --> 00:19:28,120 These are just killed, barely eaten at all. 264 00:19:29,150 --> 00:19:30,950 Like it's fun for her. 265 00:19:32,690 --> 00:19:35,420 [MUSIC] 266 00:19:50,340 --> 00:19:53,635 We build the fires up at night 267 00:19:53,640 --> 00:19:55,880 and I have men patrolling in groups of three. 268 00:20:00,380 --> 00:20:02,115 [CHICKENS CLUCKING] 269 00:20:02,120 --> 00:20:04,985 My biggest worry is that hyena drags a man down 270 00:20:04,990 --> 00:20:08,015 and lions stumble upon it. 271 00:20:08,020 --> 00:20:10,490 Then a whole pride has a taste for us. 272 00:20:14,700 --> 00:20:15,955 When do my guides get here? 273 00:20:15,960 --> 00:20:18,495 Should have been here yesterday. 274 00:20:18,500 --> 00:20:19,665 How far is their village? 275 00:20:19,670 --> 00:20:20,795 Ten miles, maybe. 276 00:20:20,800 --> 00:20:21,936 They had any attacks up there? 277 00:20:21,940 --> 00:20:23,005 Don't know. 278 00:20:23,010 --> 00:20:25,640 I wish I knew more, but if I did I'd be the hunter. 279 00:20:28,140 --> 00:20:29,380 [CLEARS THROAT] 280 00:20:39,820 --> 00:20:42,060 [MUSIC] 281 00:20:57,570 --> 00:20:58,910 [GIGGLES] 282 00:21:23,770 --> 00:21:25,030 SPENCER: Don't wander far. 283 00:21:27,900 --> 00:21:29,095 It doesn't look real. 284 00:21:29,100 --> 00:21:31,340 Like I walked into a painting. 285 00:21:37,550 --> 00:21:39,545 It's an odd place. 286 00:21:39,550 --> 00:21:41,615 Nothing as beautiful as when the sun rises 287 00:21:41,620 --> 00:21:43,585 or right before it sets, 288 00:21:43,590 --> 00:21:45,586 but in the middle of the day when the sun beats this place 289 00:21:45,590 --> 00:21:46,690 like a hammer. 290 00:21:49,120 --> 00:21:51,255 Do you believe Darwin saying we come from monkeys, 291 00:21:51,260 --> 00:21:53,200 and all mankind began right here? 292 00:21:54,430 --> 00:21:56,695 I can show you a place with the footprints of a child 293 00:21:56,700 --> 00:21:58,370 baked into the lava rock. 294 00:22:01,800 --> 00:22:03,540 I don't know where we came from, 295 00:22:07,180 --> 00:22:10,405 but we've been here since stone was soft. 296 00:22:10,410 --> 00:22:11,650 Long time. 297 00:22:14,320 --> 00:22:16,845 In America, if you walk up on an animal, 298 00:22:16,850 --> 00:22:18,315 they run away from you. 299 00:22:18,320 --> 00:22:19,520 Don't matter what it is... 300 00:22:21,560 --> 00:22:23,755 a wolf, a deer, bear... 301 00:22:23,760 --> 00:22:26,130 but here, they look at you like you're a nuisance. 302 00:22:28,260 --> 00:22:30,470 Something that's been harassing 'em for a million years. 303 00:22:34,640 --> 00:22:36,310 Hm. We probably have. 304 00:22:37,370 --> 00:22:38,740 Are the footprints far? 305 00:22:45,250 --> 00:22:46,480 Not too far. 306 00:22:48,880 --> 00:22:49,890 Show me. 307 00:22:53,820 --> 00:22:55,320 [MUSIC] 308 00:23:08,100 --> 00:23:11,740 [MUSIC] 309 00:23:56,080 --> 00:23:57,190 What are those? 310 00:24:00,920 --> 00:24:02,020 Impala. 311 00:24:10,570 --> 00:24:11,870 They look like goats. 312 00:24:12,940 --> 00:24:14,240 They probably are. 313 00:24:15,440 --> 00:24:16,470 [CHUCKLES] 314 00:24:44,470 --> 00:24:46,265 I want to ask you something. 315 00:24:46,270 --> 00:24:47,365 Ask away. 316 00:24:47,370 --> 00:24:48,865 Been giving it a lot of thought... 317 00:24:48,870 --> 00:24:50,465 This sounds ominous. 318 00:24:50,470 --> 00:24:54,575 Alexandra's just too long. Just in general. 319 00:24:54,580 --> 00:24:55,675 You don't like my name. 320 00:24:55,680 --> 00:24:57,971 It's beautiful, it's just, if I need to yell at you or something... 321 00:24:57,975 --> 00:24:59,276 Why would you need to yell at me? 322 00:24:59,280 --> 00:25:00,720 Not at you, but in your direction. 323 00:25:00,725 --> 00:25:03,145 Like if there's a, you know, there's a lion or something, 324 00:25:03,150 --> 00:25:05,485 If I say, "Alexandra, look out there's a lion", it's... 325 00:25:05,490 --> 00:25:07,586 If there's a lion don't even use my name, just say "lion". 326 00:25:07,590 --> 00:25:09,286 It's just a mouthful is the deal, and I was just hoping 327 00:25:09,290 --> 00:25:10,490 I could call you Alex. 328 00:25:13,060 --> 00:25:14,530 Then call me Alex. 329 00:25:15,900 --> 00:25:17,865 Good deal. 330 00:25:17,870 --> 00:25:19,490 - I'm glad we worked that out. - Mm-hm. 331 00:25:21,970 --> 00:25:23,906 Well, if it was that hard to ask about a nickname, 332 00:25:23,910 --> 00:25:25,670 I won't hold my breath for a proposal. 333 00:25:28,040 --> 00:25:29,605 Proposal? 334 00:25:29,610 --> 00:25:32,050 I must say, you appeared much smarter at the bar. 335 00:25:33,920 --> 00:25:36,020 A marriage proposal. [CHUCKLES] 336 00:25:36,490 --> 00:25:37,690 I won't hold my breath. 337 00:25:39,120 --> 00:25:40,885 Hell, I'll ask you that right now. 338 00:25:40,890 --> 00:25:42,730 - [LAUGHS] - I mean it. 339 00:25:45,260 --> 00:25:48,625 I think this affair might need to mature beyond a day. 340 00:25:48,630 --> 00:25:49,670 Why? 341 00:25:51,500 --> 00:25:53,065 What for? 342 00:25:53,070 --> 00:25:55,390 Are you worried there's things about me you might not like? 343 00:25:58,570 --> 00:26:00,140 I can promise you, there's plenty. 344 00:26:03,350 --> 00:26:05,645 I don't hear a question. 345 00:26:05,650 --> 00:26:07,045 Marry me. 346 00:26:07,050 --> 00:26:08,615 That's a statement. 347 00:26:08,620 --> 00:26:09,920 It's a demand. 348 00:26:11,550 --> 00:26:13,620 You Americans are brutes. 349 00:26:15,020 --> 00:26:16,790 Yes, ma'am. 350 00:26:25,230 --> 00:26:26,535 I will. 351 00:26:26,540 --> 00:26:28,000 I'll marry you. 352 00:26:31,740 --> 00:26:32,740 [FLY BUZZES] 353 00:26:35,810 --> 00:26:38,375 Now, I would like to see these footprints 354 00:26:38,380 --> 00:26:40,975 from the dawn of man, hm? 355 00:26:40,980 --> 00:26:42,985 Unless you need to cross "naming our children" 356 00:26:42,990 --> 00:26:44,050 off the list as well. 357 00:26:45,750 --> 00:26:47,385 We should give it some thought. 358 00:26:47,390 --> 00:26:48,960 [LAUGHS] 359 00:26:51,490 --> 00:26:52,800 Thank you. 360 00:26:53,600 --> 00:26:55,100 Let's go. [GIGGLING] 361 00:27:01,300 --> 00:27:03,210 [MUSIC] 362 00:27:12,780 --> 00:27:16,785 You're right, it's a child. All alone out here. 363 00:27:17,420 --> 00:27:19,245 There's no toes. 364 00:27:19,250 --> 00:27:20,990 Maybe we didn't have toes back then. 365 00:27:21,760 --> 00:27:23,120 Maybe he was wearing sandals. 366 00:27:40,040 --> 00:27:41,875 I've never felt small before. 367 00:27:41,880 --> 00:27:45,180 [BREATHING HEAVY] 368 00:27:46,650 --> 00:27:47,920 I've never felt like my life... 369 00:27:55,520 --> 00:27:57,890 Our time here is an eye blink. 370 00:27:59,060 --> 00:28:01,395 It's one exhaled breath and then we're gone. 371 00:28:01,400 --> 00:28:03,440 That's why I'm not wasting any time with you. 372 00:28:12,410 --> 00:28:14,510 [MUSIC] 373 00:28:35,260 --> 00:28:36,630 [ELEPHANT TRUMPETING IN DISTANCE] 374 00:28:41,370 --> 00:28:42,400 [ELEPHANTS GROWLING] 375 00:28:50,980 --> 00:28:52,240 They don't look real to me. 376 00:28:54,280 --> 00:28:58,485 They look like God just looked at shapes in the clouds and... 377 00:29:00,020 --> 00:29:01,520 made animals out of 'em. 378 00:29:02,590 --> 00:29:04,360 That's how much sense they make to me. 379 00:29:11,400 --> 00:29:15,470 When I first saw you, all I saw was this sullen man. 380 00:29:19,010 --> 00:29:20,710 I see the boy in you now. 381 00:29:23,110 --> 00:29:24,410 I see our boy in you. 382 00:29:26,180 --> 00:29:28,120 I see him in you. 383 00:29:29,950 --> 00:29:32,545 My parents are going to fucking hate you. 384 00:29:32,550 --> 00:29:34,555 Mine are gonna love you. 385 00:29:34,560 --> 00:29:36,215 You have parents? 386 00:29:36,220 --> 00:29:39,760 I fancied you just crawled from the wilds of America. 387 00:29:42,770 --> 00:29:44,895 I rather like my version better. 388 00:29:44,900 --> 00:29:46,570 [HEAVY FOOTSTEPS] 389 00:29:48,270 --> 00:29:49,570 [ELEPHANT TRUMPETS] 390 00:29:51,040 --> 00:29:53,580 [MUSIC] 391 00:30:12,530 --> 00:30:13,660 [ALEX SCREAMS] 392 00:30:28,740 --> 00:30:30,050 [GROWLS] 393 00:30:35,320 --> 00:30:37,850 [ELEPHANT TRUMPETS] 394 00:30:42,290 --> 00:30:43,660 [ELEPHANT WAILS] 395 00:30:56,070 --> 00:30:57,070 [ELEPHANT GROANS] 396 00:30:59,070 --> 00:31:00,080 [ELEPHANT FALLS] 397 00:31:04,480 --> 00:31:05,905 [GRUNTS] 398 00:31:05,910 --> 00:31:10,115 [MUSIC] 399 00:31:10,120 --> 00:31:12,455 Alex, give me your hand. 400 00:31:12,460 --> 00:31:14,055 Alex? 401 00:31:14,060 --> 00:31:16,085 Give me your hand. 402 00:31:16,620 --> 00:31:18,830 It's okay, give me your hand, come on. 403 00:31:22,530 --> 00:31:24,095 Here you go, come on. 404 00:31:24,100 --> 00:31:26,780 There you go, there you go, right there. Right there. 405 00:31:30,040 --> 00:31:32,770 There you go, come on. 406 00:31:35,010 --> 00:31:37,575 Understand why you shortened it to Alex, now. 407 00:31:37,580 --> 00:31:39,875 Much more efficient. 408 00:31:39,880 --> 00:31:42,885 Good. Help me, help me. 409 00:31:42,890 --> 00:31:44,080 [GRUNTS] 410 00:31:44,085 --> 00:31:45,485 Alex? 411 00:31:46,390 --> 00:31:48,755 Help me. Ready? 412 00:31:48,760 --> 00:31:50,425 Push. 413 00:31:50,430 --> 00:31:52,895 - Push. - [GRUNTS] 414 00:31:52,900 --> 00:31:54,895 Okay, hang on. Hang on. 415 00:31:54,900 --> 00:31:56,800 [GRUNTING] 416 00:32:30,970 --> 00:32:32,270 What now? 417 00:32:37,510 --> 00:32:40,610 We can't walk out here. Not at night. 418 00:32:43,140 --> 00:32:47,645 Besides, we just rang a fourteen-ton dinner bell. 419 00:32:51,490 --> 00:32:52,890 We need to get up that tree. 420 00:32:53,520 --> 00:32:55,416 Wouldn't it be safer to stay in the truck? 421 00:32:55,421 --> 00:32:58,431 Darling, there is nothing safe about this truck. Come on. 422 00:33:00,430 --> 00:33:02,360 [MUSIC] 423 00:33:13,610 --> 00:33:14,840 SPENCER: There you go. 424 00:33:16,980 --> 00:33:18,645 There you go. 425 00:33:18,650 --> 00:33:20,180 [GRUNTING] 426 00:33:26,990 --> 00:33:28,020 SPENCER: Jesus. 427 00:33:33,700 --> 00:33:35,160 [GROANS] 428 00:33:36,060 --> 00:33:37,430 For moments like these. 429 00:33:41,070 --> 00:33:42,635 I must admit, 430 00:33:42,640 --> 00:33:45,035 I had a different vision of how our day would end. 431 00:33:45,040 --> 00:33:47,275 [CHUCKLING] 432 00:33:47,280 --> 00:33:48,505 It's not funny. 433 00:33:48,510 --> 00:33:50,146 Darlin', there aren't words to describe the pickle 434 00:33:50,150 --> 00:33:52,045 we just found ourselves in. 435 00:33:52,050 --> 00:33:53,250 Is it bad? 436 00:33:54,150 --> 00:33:55,680 We need a higher tree. 437 00:34:01,890 --> 00:34:03,285 This is the highest tree around. 438 00:34:03,290 --> 00:34:04,390 That's the pickle. 439 00:34:07,100 --> 00:34:08,555 What do we do? 440 00:34:08,560 --> 00:34:09,895 We'll wait here till morning. 441 00:34:09,900 --> 00:34:11,825 And we pray that a pride of lions or a leopard 442 00:34:11,830 --> 00:34:13,795 don't want up this tree, either. 443 00:34:13,800 --> 00:34:18,010 You think they'd want up the tree while we're in it? 444 00:34:19,980 --> 00:34:21,960 We're the reason that they'd want up the tree. 445 00:34:23,950 --> 00:34:25,080 Hmm. 446 00:34:26,150 --> 00:34:28,380 Plan to share that? Thank you. 447 00:34:32,390 --> 00:34:33,390 Mm. 448 00:34:39,960 --> 00:34:44,165 [MUSIC] 449 00:34:49,300 --> 00:34:51,310 It's even more beautiful from here. 450 00:34:54,610 --> 00:34:56,410 This could be our last night. 451 00:34:58,080 --> 00:35:00,250 - I won't let it. - But it could. 452 00:35:03,020 --> 00:35:04,320 I won't let it. 453 00:35:19,470 --> 00:35:20,870 [RUSTLING] 454 00:35:33,050 --> 00:35:34,650 [ROARING] 455 00:35:50,200 --> 00:35:51,830 [HOWLING] 456 00:35:57,070 --> 00:35:58,735 What is that? 457 00:35:58,740 --> 00:35:59,770 Hyenas. 458 00:36:03,780 --> 00:36:05,750 [HYENAS CACKLING] 459 00:36:11,850 --> 00:36:13,260 [LION ROARS] 460 00:36:18,130 --> 00:36:20,700 [MUSIC] 461 00:36:28,440 --> 00:36:29,470 [SCREAMS] 462 00:36:42,150 --> 00:36:43,850 [SCREAMING] 463 00:36:45,220 --> 00:36:46,220 No sound. 464 00:36:55,330 --> 00:36:56,425 Are they gone? 465 00:36:56,430 --> 00:36:58,430 It's gonna be this all night. 466 00:37:00,000 --> 00:37:01,470 [RUSTLING] 467 00:37:18,650 --> 00:37:20,955 [ROARING] 468 00:37:20,960 --> 00:37:22,190 Oh, God! 469 00:37:27,800 --> 00:37:32,005 [GUNFIRE] 470 00:37:32,010 --> 00:37:33,450 [SCREAMS] 471 00:37:41,510 --> 00:37:42,810 [ALEX SOBBING] 472 00:37:46,510 --> 00:37:48,380 - Spencer? - [GROWLS] 473 00:37:51,090 --> 00:37:52,350 We're here! 474 00:37:54,190 --> 00:37:55,460 We're here! 475 00:37:57,260 --> 00:37:58,930 We're here! 476 00:37:59,860 --> 00:38:00,960 [GUNSHOT] 477 00:38:05,100 --> 00:38:06,730 We're here. [SOBBING] 478 00:38:13,310 --> 00:38:15,110 [ANIMAL WHIMPERS] 479 00:38:17,579 --> 00:38:18,645 Spencer? 480 00:38:18,650 --> 00:38:19,880 Up the tree! 481 00:38:24,190 --> 00:38:25,415 Good God, man. 482 00:38:25,420 --> 00:38:27,485 Tell me about it. 483 00:38:27,490 --> 00:38:30,055 Give me your hand. 484 00:38:30,060 --> 00:38:32,085 I'm going to send Alex down to you. 485 00:38:32,090 --> 00:38:33,825 - Alex? - My fiancée. 486 00:38:33,830 --> 00:38:35,830 At least she was a few hours ago. 487 00:38:37,800 --> 00:38:39,695 You still my fiancée? 488 00:38:39,700 --> 00:38:41,440 We'll talk about it in the car. 489 00:38:42,340 --> 00:38:43,340 Take this. 490 00:38:56,120 --> 00:38:58,545 Thank you. 491 00:38:58,550 --> 00:39:00,420 You're not out of the bush yet. 492 00:39:08,630 --> 00:39:10,995 Any chance you'd care to climb down now? 493 00:39:11,000 --> 00:39:13,080 There's a pride of lions not fifty feet from me. 494 00:39:14,970 --> 00:39:17,235 Coming. 495 00:39:17,240 --> 00:39:18,770 SPENCER: Here. 496 00:39:32,090 --> 00:39:34,085 My God, man. I'll buy you another rope. 497 00:39:34,090 --> 00:39:37,020 No. This one's lucky. 498 00:39:52,410 --> 00:39:55,440 I looked death in the eye and I didn't feel alive, Spencer. 499 00:39:56,810 --> 00:39:58,645 I only felt horror. 500 00:39:58,650 --> 00:40:00,150 But you felt. 501 00:40:02,150 --> 00:40:03,690 I never said it was gonna be fun. 502 00:40:05,250 --> 00:40:06,985 I just said you'd feel. 503 00:40:06,990 --> 00:40:08,990 I don't want to feel like that. 504 00:40:11,690 --> 00:40:14,455 Do you understand me? 505 00:40:14,460 --> 00:40:16,795 I don't ever want to feel like that again. 506 00:40:16,800 --> 00:40:20,065 For a long time that was the only way I could feel. 507 00:40:20,470 --> 00:40:22,935 Till I met you. 508 00:40:22,940 --> 00:40:26,035 And I don't ever want to feel that way again, either. 509 00:40:26,040 --> 00:40:27,975 It's settled then. 510 00:40:27,980 --> 00:40:29,780 Tomorrow you'll find a new job. 511 00:40:32,180 --> 00:40:35,015 Honey, that wasn't my job. 512 00:40:35,020 --> 00:40:37,615 That was just you and me taking a drive in the country. 513 00:40:37,620 --> 00:40:40,885 Perhaps I should alter my perspective. 514 00:40:40,890 --> 00:40:43,185 The price of making love under the sun twice in a day 515 00:40:43,190 --> 00:40:45,955 is being attacked by a pride of lions. 516 00:40:45,960 --> 00:40:48,255 Three times. 517 00:40:48,260 --> 00:40:50,160 Day's not over yet. 518 00:40:51,370 --> 00:40:53,595 [CLEARS THROAT] I feel I should point out that 519 00:40:53,600 --> 00:40:56,295 I can hear every word you both say. 520 00:40:56,300 --> 00:40:59,140 Then you understand why I'm asking you to drive faster. 521 00:41:04,280 --> 00:41:07,550 Or just have sex in the back of my auto. 522 00:41:09,580 --> 00:41:10,590 Why not. 523 00:41:16,720 --> 00:41:18,060 [WATER RUNNING] 524 00:41:31,940 --> 00:41:35,605 - Morning. - Morning. 525 00:41:35,610 --> 00:41:37,205 You want in here? 526 00:41:37,210 --> 00:41:39,775 No. 527 00:41:39,780 --> 00:41:41,575 Just watching. 528 00:41:41,580 --> 00:41:44,645 Not sure this is worth watching. 529 00:41:44,650 --> 00:41:46,385 Oh, it's worth watching. 530 00:41:46,790 --> 00:41:49,360 After all these years, it's still worth watching... 531 00:41:50,420 --> 00:41:52,185 You could watch me too, I suppose. 532 00:41:52,190 --> 00:41:53,895 You know it's all the rage now. 533 00:41:53,900 --> 00:41:58,505 Women shaving... their legs, beneath their arms. 534 00:42:00,230 --> 00:42:03,195 Interesting fad, to be sure. 535 00:42:03,200 --> 00:42:06,405 I wonder what that says about us, as a species. 536 00:42:07,010 --> 00:42:09,575 I mean it's not as if women were running a straight razor 537 00:42:09,580 --> 00:42:12,445 down their legs a decade ago. 538 00:42:12,450 --> 00:42:14,715 They invented a razor specifically for women 539 00:42:14,720 --> 00:42:17,985 when no need for one existed, then invented the need. 540 00:42:17,990 --> 00:42:21,020 As if selling razors to half the population wasn't enough. 541 00:42:22,720 --> 00:42:24,425 What? 542 00:42:24,430 --> 00:42:26,125 I didn't say a word. 543 00:42:26,130 --> 00:42:27,825 But don't you find it curious? 544 00:42:27,830 --> 00:42:29,965 I'm not curious. It's greed. That's it. 545 00:42:29,970 --> 00:42:31,995 Exactly. That's exactly my point. 546 00:42:32,000 --> 00:42:35,035 What does that say about us, as a species? 547 00:42:35,640 --> 00:42:38,005 We've been married for 40 years... 548 00:42:38,010 --> 00:42:39,305 Forty-four. 549 00:42:39,310 --> 00:42:43,315 Okay, I'm rounding down to make us feel younger. 550 00:42:43,320 --> 00:42:44,647 [LAUGHS] Well, that's not working. 551 00:42:44,651 --> 00:42:46,705 And in all those years, 552 00:42:46,710 --> 00:42:48,315 you've have never asked me a question 553 00:42:48,320 --> 00:42:50,485 that you did not have the answer to. 554 00:42:50,490 --> 00:42:52,985 Ah. I have an answer. 555 00:42:52,990 --> 00:42:54,255 I know. 556 00:42:54,260 --> 00:42:55,815 Care to hear it? 557 00:42:55,820 --> 00:42:57,685 I can't wait to hear it. 558 00:42:57,690 --> 00:43:00,895 It will be the thing that ends us. 559 00:43:00,900 --> 00:43:03,625 Greed will be the thing that kills us all. 560 00:43:04,030 --> 00:43:06,100 I'm sure you're right. 561 00:43:08,100 --> 00:43:10,765 Now what do you really want to talk about? 562 00:43:10,770 --> 00:43:13,775 Oh... nothing, really. 563 00:43:13,780 --> 00:43:14,835 I just wanted to talk 564 00:43:14,840 --> 00:43:17,975 and I wanted you to listen and you did. 565 00:43:17,980 --> 00:43:20,580 I wonder if you know how rare that is. 566 00:43:21,720 --> 00:43:23,390 I know how rare you are. 567 00:43:25,390 --> 00:43:29,695 Which is it is a pleasure and a joy 568 00:43:29,700 --> 00:43:34,305 to listen to you babble on about utter nonsense. 569 00:43:34,310 --> 00:43:36,775 [LAUGHS] It's not nonsense. 570 00:43:36,780 --> 00:43:39,775 One day women will be shaving between their legs 571 00:43:39,780 --> 00:43:42,515 because some razor company told them to, you watch. 572 00:43:42,520 --> 00:43:44,485 I won't be there to watch. Breakfast? 573 00:43:44,490 --> 00:43:46,760 Breakfast be lovely. 574 00:43:48,980 --> 00:43:50,240 [EXHALES] 575 00:43:55,480 --> 00:43:56,620 Jacob? 576 00:43:58,420 --> 00:44:01,115 Jacob... What are you doing? 577 00:44:02,120 --> 00:44:04,855 I was just wondering who this old man is 578 00:44:04,860 --> 00:44:06,590 staring at me in the mirror? 579 00:44:08,060 --> 00:44:09,930 When the hell did that happen? 580 00:44:16,540 --> 00:44:18,310 Never seen that man before. 581 00:44:35,490 --> 00:44:38,255 We run out of pavement, you walk these horses. 582 00:44:38,260 --> 00:44:41,255 I don't want you rattling these ladies to death. 583 00:44:41,260 --> 00:44:42,260 Yes, sir. 584 00:44:43,360 --> 00:44:44,895 We'll ride with the wagon 585 00:44:44,900 --> 00:44:46,395 Y'all get back to the ranch. 586 00:44:46,400 --> 00:44:47,866 Let me leave a few cowboys with you. 587 00:44:47,871 --> 00:44:49,266 You're riding in front. 588 00:44:49,271 --> 00:44:51,565 If there's any trouble, you'll run into it first. 589 00:44:51,570 --> 00:44:52,570 Yes, sir. 590 00:44:54,080 --> 00:44:56,475 Let's go. 591 00:44:56,480 --> 00:44:57,875 Here ya go. 592 00:44:57,880 --> 00:45:00,350 [MUSIC] 593 00:45:43,160 --> 00:45:46,055 Finally, some clouds. And maybe some rain. 594 00:45:46,060 --> 00:45:47,485 We need rain. 595 00:45:47,490 --> 00:45:50,155 We just don't need it while we're sitting in this buggy. 596 00:45:50,160 --> 00:45:54,565 We need rain and we ain't choosy about when God brings it. 597 00:45:54,570 --> 00:45:56,095 JOHN: Better bring it soon. 598 00:45:56,100 --> 00:45:58,005 [GUNSHOT] 599 00:45:58,010 --> 00:46:00,465 Whoa, whoa, whoa. 600 00:46:00,470 --> 00:46:02,305 Shooting from this direction. 601 00:46:02,310 --> 00:46:03,340 Yep. 602 00:46:05,080 --> 00:46:06,710 - [GUNSHOT] - [WOMAN SCREAMING] 603 00:46:10,380 --> 00:46:11,745 Get out of the wagon! 604 00:46:11,750 --> 00:46:13,215 Get out of the wagon, now! 605 00:46:13,220 --> 00:46:14,415 Now! 606 00:46:14,420 --> 00:46:16,220 - Get out of the wagon! - [WOMAN SCREAMS] 607 00:46:18,290 --> 00:46:19,530 [GUNFIRE] 608 00:46:28,140 --> 00:46:29,400 [SHRIEKING] 609 00:46:31,410 --> 00:46:32,510 [HORSES SCREAM] 610 00:46:36,080 --> 00:46:38,080 Jack! Jack! 611 00:46:41,050 --> 00:46:43,050 [GUNFIRE CONTINUES] 612 00:46:46,920 --> 00:46:48,020 Help! 613 00:47:04,640 --> 00:47:06,770 [DISTANT GUNFIRE] 614 00:47:09,040 --> 00:47:10,280 Son of a bitch. 615 00:47:16,620 --> 00:47:18,945 ELIZABETH: Jack! Jack! 616 00:47:18,950 --> 00:47:21,120 Jack! 617 00:47:23,360 --> 00:47:25,430 [MUSIC] 618 00:47:29,560 --> 00:47:31,070 Whoa, whoa, whoa! 619 00:47:32,130 --> 00:47:34,600 [GUNFIRE CONTINUES] 620 00:47:36,400 --> 00:47:37,695 JACK: Go! 621 00:47:37,700 --> 00:47:39,740 [GUNFIRE] 622 00:47:47,480 --> 00:47:48,715 Shooting stopped. 623 00:47:48,720 --> 00:47:50,180 They're mounting up. 624 00:47:54,860 --> 00:47:56,115 Here they come. 625 00:47:56,120 --> 00:47:57,390 JACOB: Mind your ammo. 626 00:48:05,000 --> 00:48:06,630 Stay down. Stay down. 627 00:48:13,270 --> 00:48:14,280 Damn it! 628 00:48:20,610 --> 00:48:22,250 - Jake... - Jacob. 629 00:48:37,460 --> 00:48:40,025 [MUSIC] 630 00:48:40,030 --> 00:48:42,400 [GUNFIRE] 631 00:48:53,210 --> 00:48:54,820 CREIGHTON: Jake Dutton! 632 00:48:59,290 --> 00:49:01,985 [GUNFIRE STOPS] 633 00:49:01,990 --> 00:49:04,390 I'm a man of my word! 634 00:49:04,990 --> 00:49:06,030 Run. 635 00:49:14,400 --> 00:49:17,200 [MUSIC] 636 00:49:29,250 --> 00:49:30,280 [MUFFLED GUNSHOT] 637 00:50:10,620 --> 00:50:12,155 You're shot. 638 00:50:12,160 --> 00:50:13,785 We both are. 639 00:50:13,790 --> 00:50:15,760 Go after that buggy. We're gonna need it. 640 00:50:31,750 --> 00:50:32,750 [GASPS] 641 00:50:33,450 --> 00:50:34,945 [GUNSHOT] 642 00:50:34,950 --> 00:50:36,250 Jacob! 643 00:50:38,520 --> 00:50:40,250 [GUNSHOTS] 644 00:50:54,440 --> 00:50:56,695 John! John! 645 00:50:56,700 --> 00:50:58,535 No, no. You don't want to see this. 646 00:50:58,540 --> 00:50:59,870 See what? 647 00:51:02,110 --> 00:51:03,575 Jacob... 648 00:51:03,580 --> 00:51:05,110 Just breathe. 649 00:51:27,530 --> 00:51:29,040 [MUSIC] 650 00:51:30,140 --> 00:51:31,410 [GRUNTING] 651 00:51:43,750 --> 00:51:45,250 - [SHOTGUN BLAST] - [GROANS] 652 00:51:50,290 --> 00:51:52,055 [SHOUTS] 653 00:51:52,060 --> 00:51:54,860 Wait. Wait! Just wait! 654 00:51:56,860 --> 00:51:59,665 Hell is where you'll go if you do this, ma'am. 655 00:51:59,670 --> 00:52:01,495 All right, take me to the nearest sheriff 656 00:52:01,500 --> 00:52:03,265 and let him hang me... 657 00:52:03,270 --> 00:52:05,905 That way you'll get your justice without closing 658 00:52:05,910 --> 00:52:07,505 the gates of Heaven. 659 00:52:07,510 --> 00:52:09,310 What do you know about Heaven? 660 00:52:10,610 --> 00:52:13,145 [GUN DRY-FIRES] 661 00:52:13,150 --> 00:52:15,750 [PANTING] 662 00:52:29,800 --> 00:52:31,530 [SCREAMS] 663 00:52:34,270 --> 00:52:37,200 [music] 664 00:52:45,710 --> 00:52:47,250 - Bedroom? - Kitchen. 665 00:52:56,260 --> 00:52:57,460 On the table. 666 00:52:59,660 --> 00:53:01,900 Put Elizabeth on that table over there. 667 00:53:02,960 --> 00:53:04,995 There scissors, top drawer. Two pair. 668 00:53:05,000 --> 00:53:06,265 Bring them, both of them. 669 00:53:06,270 --> 00:53:09,865 Carl, Carl, through that door on the left, there's fresh linens. 670 00:53:09,870 --> 00:53:11,270 And a bucket, bring it here. 671 00:53:12,310 --> 00:53:13,440 Thank you. 672 00:53:14,680 --> 00:53:17,780 [MUSIC] 673 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 Ah! 674 00:53:28,960 --> 00:53:31,025 Here. Here. 675 00:53:31,030 --> 00:53:32,455 Press these against the wounds, 676 00:53:32,460 --> 00:53:33,525 it'll stop the bleeding. 677 00:53:33,530 --> 00:53:34,695 Press hard. 678 00:53:34,700 --> 00:53:36,595 Jake, you're going to be fine. 679 00:53:36,600 --> 00:53:38,065 You get 'em all? 680 00:53:38,070 --> 00:53:39,365 One drove off. 681 00:53:39,370 --> 00:53:41,265 I'll send for the sheriff first thing. 682 00:53:41,270 --> 00:53:42,835 No sheriff. 683 00:53:42,840 --> 00:53:45,435 They find out what they've done to me... 684 00:53:45,440 --> 00:53:47,435 they'll come for this place. 685 00:53:47,900 --> 00:53:51,905 The banks, miners. 686 00:53:51,910 --> 00:53:53,705 The thieves. 687 00:53:53,710 --> 00:53:55,815 No sheriff. 688 00:53:55,820 --> 00:53:58,320 Ah... Cara. 689 00:53:59,420 --> 00:54:01,155 It's no use. 690 00:54:01,160 --> 00:54:04,525 You're still talking. You're still breathing. 691 00:54:04,530 --> 00:54:05,985 Honey... 692 00:54:05,990 --> 00:54:07,390 I'll not quit. 693 00:54:13,500 --> 00:54:16,465 Spencer must come home now. 694 00:54:16,470 --> 00:54:18,210 You get him home. 695 00:54:21,340 --> 00:54:22,940 Cara, get him home. 696 00:54:24,910 --> 00:54:26,080 [WOMAN SOBBING] 697 00:55:04,920 --> 00:55:06,190 Lord help us. 698 00:55:08,360 --> 00:55:10,820 You tend to the girl. You and I begin with him. 699 00:55:11,590 --> 00:55:13,056 Young man, you must wait your turn. 700 00:55:13,061 --> 00:55:14,226 Don't worry about me. 701 00:55:14,231 --> 00:55:15,330 Cara, step back. 702 00:55:17,800 --> 00:55:19,370 Cara, we have no time. 703 00:55:20,370 --> 00:55:21,735 Leave the room! 704 00:55:21,740 --> 00:55:23,270 Now! 705 00:55:25,610 --> 00:55:27,335 Get the morphine. 706 00:55:27,340 --> 00:55:29,175 You there, boil me some water, right now. 707 00:55:29,180 --> 00:55:31,035 Come around here, put some pressure on that. 708 00:55:31,040 --> 00:55:33,005 Right there! Yes, hold it. 709 00:55:33,010 --> 00:55:34,920 More pressure, yes. That's it, that's it. 710 00:55:36,280 --> 00:55:38,450 [MUSIC] 711 00:56:05,950 --> 00:56:09,645 "Spencer, your brother has been killed. 712 00:56:09,650 --> 00:56:11,845 By the time you receive this letter, 713 00:56:11,850 --> 00:56:14,915 I suppose your uncle has been killed as well. 714 00:56:14,920 --> 00:56:18,055 Your nephew has been wounded. 715 00:56:18,060 --> 00:56:22,055 This ranch and your legacy are in peril. 716 00:56:22,060 --> 00:56:25,325 War has descended upon this place and your family. 717 00:56:25,330 --> 00:56:28,935 Whatever war you fight within yourself must wait. 718 00:56:28,940 --> 00:56:32,010 You must come home and fight this one". 719 00:56:48,720 --> 00:56:50,760 [MUSIC] 720 00:56:50,765 --> 00:56:58,265 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.