All language subtitles for wu kong 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,477 --> 00:01:44,514 The sunset over Mount Huaguo is more beautiful than any fairyland. 2 00:01:45,897 --> 00:01:49,481 This is all that the monkey remembers of Mount Huaguo. 3 00:01:51,612 --> 00:01:54,025 The monkey once heard a legend 4 00:01:54,740 --> 00:01:56,481 that in the depths of the Heavenly Kingdom 5 00:01:56,658 --> 00:01:59,947 the Destiny Astrolabe controls the fate of all living things. 6 00:02:01,079 --> 00:02:04,368 However, the stone that Nwa used to patch the sky bred a giant 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,790 that refused to accept its fate. 8 00:02:08,378 --> 00:02:12,122 The Heavenly Kingdom claims any living thing does not submit to control is a demon. 9 00:02:13,383 --> 00:02:16,342 The giant became a devil. 10 00:02:17,012 --> 00:02:18,969 The gods threw everything they had at besieging the devil, 11 00:02:19,306 --> 00:02:22,140 but they were all killed by the devil. 12 00:02:22,601 --> 00:02:24,934 The heavens and the earth shocked with his fury. 13 00:02:25,979 --> 00:02:27,015 However, 14 00:02:27,397 --> 00:02:28,729 he was defeated in the end. 15 00:02:30,609 --> 00:02:32,350 Fierce lightning tore the giant's body to pieces. 16 00:02:32,694 --> 00:02:34,651 And the fragments of his body fell and scattered across the earth. 17 00:02:36,406 --> 00:02:37,897 Mount Huaguo was born. 18 00:02:41,912 --> 00:02:43,528 The heart of the stone that patched the sky lived on 19 00:02:43,830 --> 00:02:45,366 and evolved into the monkey. 20 00:02:45,791 --> 00:02:48,750 The monkey grew up at the foot of Mount Huaguo with the company of sunset all over the sky. 21 00:02:52,172 --> 00:02:55,836 But the Destiny Astrolabe found him, 22 00:02:56,802 --> 00:02:58,794 and the heavens burst forth in flame burning all plants 23 00:02:58,970 --> 00:03:00,711 and extinguished all living creatures in heavy snow. 24 00:03:01,682 --> 00:03:04,425 Mount Huaguo was left in ruins. 25 00:03:05,102 --> 00:03:06,968 The monkey disappeared. 26 00:03:09,981 --> 00:03:11,597 The monkey was furious 27 00:03:11,775 --> 00:03:12,982 and vowed that as long as he was still alive, 28 00:03:13,151 --> 00:03:14,767 he would destroy the Heavenly Kingdom 29 00:03:14,861 --> 00:03:16,898 and wreak havoc there. 30 00:03:17,197 --> 00:03:18,278 However, 31 00:03:18,990 --> 00:03:20,401 the sky he could see 32 00:03:20,409 --> 00:03:22,241 was covered in darkness. 33 00:03:31,920 --> 00:03:36,585 (Destiny Council) 34 00:03:51,273 --> 00:03:52,514 My Lord. 35 00:03:52,524 --> 00:03:55,437 Mount Huaguo was destroyed 300 years ago. 36 00:03:55,610 --> 00:03:57,693 The Destiny Astrolabe has run consistently. 37 00:03:57,696 --> 00:03:59,779 The heart of the stone has disappeared. 38 00:03:59,948 --> 00:04:02,816 There is none left to challenge the might of the Heavenly Kingdom. 39 00:04:19,176 --> 00:04:20,963 Attention, 40 00:04:22,512 --> 00:04:25,630 it is the 1,000-year changing of the guard at the Destiny Council. 41 00:04:25,807 --> 00:04:27,048 The Academy of Destiny 42 00:04:27,058 --> 00:04:30,301 is responsible for selecting succeeding immortals. 43 00:04:30,479 --> 00:04:32,846 You have all undergone rigorous selection 44 00:04:32,856 --> 00:04:34,017 from various departments 45 00:04:34,024 --> 00:04:36,391 and are the wisest with the greatest potential to ascend to immortality. 46 00:04:38,069 --> 00:04:39,185 You will be divided into 47 00:04:39,321 --> 00:04:42,234 two sects in your spiritual journey here 48 00:04:42,574 --> 00:04:43,655 The Heavenly Sect, 49 00:04:43,950 --> 00:04:47,409 those selected from outstanding descendants of the gods, 50 00:04:48,663 --> 00:04:49,779 and the Earthly Sect, 51 00:04:50,123 --> 00:04:51,830 the most hardworking pupils that 52 00:04:52,042 --> 00:04:54,034 conducted their spiritual journey in the world of men. 53 00:04:54,252 --> 00:04:55,709 Our Lady 54 00:04:55,712 --> 00:04:57,044 will award the third class peaches that 55 00:04:57,047 --> 00:04:58,629 the Queen Mother of the West personally gave her 56 00:04:59,216 --> 00:05:01,924 to the top disciples of the Heavenly Sect 57 00:05:18,527 --> 00:05:19,483 Azi? 58 00:05:20,070 --> 00:05:21,186 Azi! 59 00:05:22,197 --> 00:05:23,483 The ceremony is about to begin. 60 00:05:23,615 --> 00:05:24,822 What are you doing sitting here? 61 00:05:25,617 --> 00:05:28,701 I'm not doing anything, just watching the sunset. 62 00:05:29,746 --> 00:05:30,953 Then I'll be going. 63 00:05:31,081 --> 00:05:32,242 Hurry up. 64 00:06:06,616 --> 00:06:07,606 Hey! 65 00:06:10,036 --> 00:06:10,651 Stop! 66 00:06:26,469 --> 00:06:28,426 I've always watched others eat. 67 00:06:28,597 --> 00:06:30,463 Now it's my turn to have a taste. 68 00:06:30,599 --> 00:06:32,431 I heard that these peaches 69 00:06:32,976 --> 00:06:34,808 are really juicy. 70 00:06:35,896 --> 00:06:37,057 Prince Juling, 71 00:06:37,147 --> 00:06:38,683 the peaches are coming. 72 00:06:42,861 --> 00:06:44,352 Where is she taking it? 73 00:06:45,030 --> 00:06:45,611 Hurry, 74 00:06:45,614 --> 00:06:46,320 bring her here and teach her a lesson. 75 00:06:46,323 --> 00:06:46,733 OK. 76 00:06:47,991 --> 00:06:48,731 Come here! 77 00:06:49,951 --> 00:06:51,567 Put your peach here. 78 00:06:52,746 --> 00:06:54,658 I told you to put your peach down here. 79 00:06:56,249 --> 00:06:57,330 Let me go. 80 00:06:57,584 --> 00:06:58,244 Sit! 81 00:07:00,378 --> 00:07:02,085 What are you doing? Help! 82 00:07:02,464 --> 00:07:04,296 Get the assassin. Get the assassin. 83 00:07:05,216 --> 00:07:05,876 Catch her. 84 00:07:06,051 --> 00:07:07,007 I did not do it on purpose 85 00:07:07,427 --> 00:07:08,133 Sorry 86 00:07:08,136 --> 00:07:09,627 Are you here to assassinate me? 87 00:07:09,888 --> 00:07:11,629 I'm just here to deliver the peach. 88 00:07:15,352 --> 00:07:16,718 Is this the peach? 89 00:07:17,854 --> 00:07:18,844 How dare you eat my peach 90 00:07:20,231 --> 00:07:21,221 Applause! 91 00:07:24,527 --> 00:07:26,484 I'm JuanLian 92 00:07:29,032 --> 00:07:30,523 Juling, show some respect. 93 00:07:31,034 --> 00:07:32,241 You shouldn't hit women. 94 00:07:34,329 --> 00:07:35,661 I mustn't hit women? 95 00:07:36,122 --> 00:07:37,488 I can also hit men. 96 00:07:49,135 --> 00:07:50,296 You mustn't hit men! 97 00:07:50,929 --> 00:07:51,544 Great! 98 00:07:57,060 --> 00:07:58,426 No clapping! 99 00:08:04,526 --> 00:08:05,937 I'll protect you. 100 00:09:17,932 --> 00:09:18,763 Awesome! 101 00:09:29,360 --> 00:09:30,601 I can't eat the peach? 102 00:09:32,197 --> 00:09:33,483 Why didn't you say earlier? 103 00:09:34,032 --> 00:09:35,022 And then you started beating them. 104 00:09:35,784 --> 00:09:36,649 If you're going to fight anyone, 105 00:09:38,953 --> 00:09:39,909 fight me. 106 00:09:44,751 --> 00:09:45,582 Get him! 107 00:09:45,710 --> 00:09:47,292 Do what he did to me back to him. 108 00:09:48,046 --> 00:09:48,661 Wait. Wait. Wait. 109 00:09:48,671 --> 00:09:50,253 Wait up. Wait up. 110 00:10:22,580 --> 00:10:23,366 That's better. 111 00:10:32,632 --> 00:10:33,588 I'm sorry. 112 00:10:33,675 --> 00:10:34,586 Recently 113 00:10:34,717 --> 00:10:35,798 I had a lot of earwax. 114 00:11:01,202 --> 00:11:01,692 My Lady. 115 00:11:01,703 --> 00:11:02,363 What is it? 116 00:11:02,662 --> 00:11:03,743 Bad news. The disciples are fighting. 117 00:11:03,955 --> 00:11:05,162 My Lady, 118 00:11:05,165 --> 00:11:07,202 please go to the side chamber and rest. 119 00:11:08,501 --> 00:11:09,412 Tianpeng. 120 00:11:25,685 --> 00:11:27,392 Do you know who I am? 121 00:11:32,108 --> 00:11:33,349 Listen up! 122 00:11:33,860 --> 00:11:35,726 For the rest of your lives 123 00:11:36,070 --> 00:11:38,027 you will remember my name. 124 00:11:38,573 --> 00:11:39,654 My name is... 125 00:11:39,782 --> 00:11:40,738 It's you. 126 00:11:40,909 --> 00:11:42,400 You're the one that stole the peach and got my friend in trouble. 127 00:11:42,785 --> 00:11:43,650 Do you think you're something special? 128 00:11:43,828 --> 00:11:44,864 Do you think your martial arts are amazing? 129 00:11:44,871 --> 00:11:45,486 What are you hitting me for? 130 00:11:45,496 --> 00:11:46,282 I saved you, you silly witch. 131 00:11:46,372 --> 00:11:47,203 Damn monkey. 132 00:11:47,540 --> 00:11:48,200 How do I look like a monkey? 133 00:11:48,208 --> 00:11:49,198 You do if I say you do. 134 00:11:49,709 --> 00:11:50,620 Damn monkey! 135 00:11:51,461 --> 00:11:53,123 Idiotic simpletons like you 136 00:11:53,254 --> 00:11:55,871 aren't even qualified to serve Chalky. 137 00:11:56,049 --> 00:11:56,835 You... 138 00:11:58,218 --> 00:11:59,049 Who's Chalky? 139 00:12:04,307 --> 00:12:05,093 Let me tell you. 140 00:12:06,517 --> 00:12:07,678 Listen up. 141 00:12:07,810 --> 00:12:08,391 What are you shh-ing for? 142 00:12:08,853 --> 00:12:09,434 Shh my foot! 143 00:12:10,021 --> 00:12:11,228 I haven't finished speaking. 144 00:12:12,815 --> 00:12:13,851 Chalky, let's go. 145 00:12:15,068 --> 00:12:15,728 Bye-bye. 146 00:12:27,163 --> 00:12:27,949 My name is... 147 00:12:27,956 --> 00:12:28,696 Cut your crap. 148 00:13:58,129 --> 00:13:59,711 Stop! 149 00:14:03,051 --> 00:14:04,758 Get out of the way! 150 00:14:24,697 --> 00:14:25,904 How come you're so late? 151 00:14:27,200 --> 00:14:28,566 Are you hurt? 152 00:14:28,743 --> 00:14:29,608 Of course not. 153 00:14:32,955 --> 00:14:34,116 Who are you? 154 00:14:34,457 --> 00:14:35,948 I'm Erlang from Guankou of the Kunlun Mountains, 155 00:14:38,169 --> 00:14:39,410 also known as Yang Jian. 156 00:16:57,975 --> 00:17:00,183 Do you know who I am? 157 00:17:02,230 --> 00:17:03,186 Listen up. 158 00:17:04,941 --> 00:17:07,024 For the rest of your lives 159 00:17:07,443 --> 00:17:09,730 you will remember my name. 160 00:17:13,199 --> 00:17:15,191 My name is... 161 00:17:16,452 --> 00:17:17,192 Sun 162 00:17:18,496 --> 00:17:19,612 Wu 163 00:17:20,039 --> 00:17:21,496 Kong 164 00:17:30,633 --> 00:17:31,965 I thought you'd never shut up. 165 00:17:42,728 --> 00:17:44,094 Don't think I'm afraid of you. 166 00:17:44,105 --> 00:17:46,097 I'll beat you to death with this stick. 167 00:17:46,566 --> 00:17:48,273 Don't think you can get away. Don't move. 168 00:17:48,442 --> 00:17:49,523 I'll go over there and kill you. 169 00:17:49,652 --> 00:17:51,314 I'll go over there and beat the living hell out of you. 170 00:17:51,320 --> 00:17:52,060 You blasted monkey! 171 00:17:55,324 --> 00:17:58,192 His name is Sun Wukong and he comes from no sect that we know of. 172 00:17:58,202 --> 00:18:00,068 However, his power and magic 173 00:18:00,454 --> 00:18:03,037 have broken all records for 100 years in the Academy of Destiny. 174 00:18:03,165 --> 00:18:05,077 So we broke the rules in taking him down. 175 00:18:05,418 --> 00:18:05,908 But we never imagined... 176 00:18:06,085 --> 00:18:07,246 My Lady, 177 00:18:07,753 --> 00:18:08,618 I was wrong. 178 00:18:08,629 --> 00:18:09,460 I was absent at the opening ceremony, 179 00:18:09,463 --> 00:18:10,044 caused trouble in the great hall 180 00:18:10,047 --> 00:18:10,753 and broke academy rules. 181 00:18:10,756 --> 00:18:11,496 It will not happen again. 182 00:18:11,757 --> 00:18:13,168 Just punish that damned monkey. 183 00:18:13,467 --> 00:18:14,753 Erlang has just got back, 184 00:18:15,344 --> 00:18:16,835 and I was the one that told him to do it. 185 00:18:16,846 --> 00:18:17,677 Just punish me. 186 00:18:19,140 --> 00:18:21,097 I sent Tianpeng to take care of things 187 00:18:21,225 --> 00:18:22,807 but Yang Jian interfered 188 00:18:22,893 --> 00:18:24,134 violating academy rules. 189 00:18:36,574 --> 00:18:38,190 I sent you down to undergo spiritual cultivation. 190 00:18:38,659 --> 00:18:40,366 But 100 years later, 191 00:18:40,703 --> 00:18:42,615 But you haven't improved. 192 00:18:43,164 --> 00:18:45,656 You do actually remember that we haven't seen each other for a hundred years. 193 00:18:46,959 --> 00:18:47,870 Mother, 194 00:18:47,960 --> 00:18:49,121 I made this. 195 00:18:49,337 --> 00:18:49,952 It can protect you. 196 00:18:52,256 --> 00:18:53,542 Take care of yourself. 197 00:19:08,773 --> 00:19:10,184 Tianpeng, 198 00:19:10,775 --> 00:19:12,357 I will always remember 199 00:19:12,693 --> 00:19:14,104 you no matter how many years passes 200 00:19:35,549 --> 00:19:36,585 Yang Jian. 201 00:19:36,759 --> 00:19:38,250 You are called Yang Jian, right? 202 00:19:39,553 --> 00:19:42,921 You look like a stiff corpse. This isn't a funeral. 203 00:19:43,265 --> 00:19:44,472 Didn't you looked mighty a minute ago? 204 00:19:44,892 --> 00:19:47,100 But now look at you. You're locked up in here with me. 205 00:19:47,687 --> 00:19:49,849 The Heavenly Kingdom has rules. 206 00:19:50,272 --> 00:19:52,355 Fighting is a punishable offense. 207 00:19:53,025 --> 00:19:55,233 So two of you against me is a rule of the Heavenly Kingdom. 208 00:19:55,778 --> 00:19:57,269 You still lost. 209 00:19:58,197 --> 00:19:58,937 Lost? 210 00:19:59,115 --> 00:20:00,481 I don't accept that. 211 00:20:01,117 --> 00:20:02,198 Let's go again. 212 00:20:02,284 --> 00:20:03,024 Come on. 213 00:20:03,452 --> 00:20:04,363 Let's do it again. 214 00:20:06,539 --> 00:20:07,655 What? Don't you want to fight? 215 00:20:08,541 --> 00:20:09,702 Now I remember. 216 00:20:10,126 --> 00:20:12,539 Just now those jerks over there were laughing about 217 00:20:12,545 --> 00:20:14,411 how your mother broke the divine law 218 00:20:14,588 --> 00:20:15,829 She fell in love with a mortal 219 00:20:16,090 --> 00:20:17,877 and is now trapped under Mount Tao. 220 00:20:17,883 --> 00:20:20,751 Then she gave birth to you, a freak that is neither human nor immortal. 221 00:20:20,886 --> 00:20:21,922 Say that again. 222 00:20:22,722 --> 00:20:23,883 To put it simply, 223 00:20:24,807 --> 00:20:25,888 you are a mongrel. 224 00:20:32,732 --> 00:20:35,475 Our Lady. 225 00:20:37,987 --> 00:20:39,603 My Lady. 226 00:20:39,864 --> 00:20:40,650 Yang Jian 227 00:20:40,865 --> 00:20:42,322 go back to the Destiny Council and wait for me. 228 00:20:44,410 --> 00:20:45,321 What's going on? 229 00:20:45,536 --> 00:20:46,196 Why is he allowed to go? 230 00:20:46,203 --> 00:20:47,364 What about me? 231 00:20:48,038 --> 00:20:50,075 Do you really think no one can control you? 232 00:20:50,166 --> 00:20:52,374 There is no one on earth that can defeat me. 233 00:20:52,501 --> 00:20:53,582 So I came up here 234 00:20:53,586 --> 00:20:55,373 to have some fun with you immortals. 235 00:20:59,675 --> 00:21:01,462 Is that a reward for me? 236 00:21:03,262 --> 00:21:04,002 This reward, 237 00:21:04,013 --> 00:21:05,129 this reward should not just belong to me, 238 00:21:05,139 --> 00:21:06,095 but to all of us. 239 00:21:09,977 --> 00:21:10,888 That... 240 00:21:14,648 --> 00:21:15,604 Come. 241 00:21:15,858 --> 00:21:16,644 Give it here. 242 00:21:22,573 --> 00:21:23,313 Wait. 243 00:21:24,408 --> 00:21:25,319 This is yours? 244 00:21:37,379 --> 00:21:38,369 That's it? 245 00:22:09,453 --> 00:22:09,909 That, 246 00:22:09,912 --> 00:22:11,699 that damned monkey deserved that. 247 00:22:11,872 --> 00:22:12,862 He brazenly destroyed the grand hall, 248 00:22:12,873 --> 00:22:13,533 endangered the disciples 249 00:22:13,749 --> 00:22:15,331 and almost even hurt me. 250 00:22:15,459 --> 00:22:17,041 And he got Erlang in trouble. 251 00:22:17,753 --> 00:22:19,335 My Lady, how about this? 252 00:22:19,630 --> 00:22:21,542 Give that golden lotus wand to me 253 00:22:22,007 --> 00:22:23,464 and I'll discipline him for you, 254 00:22:24,009 --> 00:22:25,671 and make sure everyone is safe. 255 00:22:26,971 --> 00:22:28,428 You can't even keep yourself disciplined. 256 00:22:28,889 --> 00:22:30,630 How can you discipline others? 257 00:22:31,892 --> 00:22:33,724 Please give me this opportunity. 258 00:22:43,070 --> 00:22:45,232 Nothing can defeat him? 259 00:22:58,961 --> 00:22:59,997 Monkey 260 00:23:02,548 --> 00:23:04,164 They destroyed Mount Huaguo, 261 00:23:05,426 --> 00:23:07,167 and wanted to eliminate your undying heart. 262 00:23:08,137 --> 00:23:10,880 They said it was fate. 263 00:23:15,686 --> 00:23:17,393 Heart of the stone, 264 00:23:17,646 --> 00:23:19,683 I finally found you. 265 00:23:23,152 --> 00:23:25,769 In the beginning you didn't know anything. 266 00:23:26,280 --> 00:23:29,193 To get rid of stubbornness, you have to understand everything. 267 00:23:30,326 --> 00:23:33,660 You will be called Sun Wukong from now on. 268 00:23:36,874 --> 00:23:38,456 While the heart of the stone lives on, 269 00:23:38,584 --> 00:23:41,042 the Heavenly Kingdom will never let you be. 270 00:23:41,295 --> 00:23:45,710 I have sealed your power inside the form of a human. 271 00:23:46,050 --> 00:23:49,088 I will teach you everything I can. 272 00:23:49,428 --> 00:23:53,672 Just follow the path you choose. 273 00:24:24,380 --> 00:24:25,587 Do you know 274 00:24:25,756 --> 00:24:28,123 why you cannot open your heavenly eye? 275 00:24:28,717 --> 00:24:30,959 I sent you to roam the earth for years, 276 00:24:31,387 --> 00:24:33,629 and although you can differentiate the heavens from the earth, 277 00:24:33,806 --> 00:24:35,388 you have nothing but your mother and Azi 278 00:24:35,474 --> 00:24:37,807 in your heart. 279 00:24:37,977 --> 00:24:38,967 But as an immortal, 280 00:24:39,061 --> 00:24:41,144 you should embrace all living creatures on the earth. 281 00:24:41,271 --> 00:24:43,888 You must dismiss your personal emotions 282 00:24:44,233 --> 00:24:47,317 before your heavenly eye can awake and bestow you with unlimited power. 283 00:24:47,444 --> 00:24:48,855 Only then 284 00:24:48,988 --> 00:24:51,401 can you become a real immortal. 285 00:24:55,077 --> 00:24:56,488 You're awake. 286 00:24:59,999 --> 00:25:01,115 What are you doing? 287 00:25:02,668 --> 00:25:03,875 Why have you done this to me? 288 00:25:03,877 --> 00:25:05,209 What is it? 289 00:25:05,379 --> 00:25:06,415 I cut it for you. 290 00:25:06,672 --> 00:25:07,913 Do you like it? 291 00:25:14,263 --> 00:25:15,219 Why? 292 00:25:15,514 --> 00:25:16,630 Why? 293 00:25:16,890 --> 00:25:18,006 What do you think? 294 00:25:18,225 --> 00:25:20,217 Why did you cut my hair? 295 00:25:20,394 --> 00:25:20,929 You '. 296 00:25:22,271 --> 00:25:23,136 This hairstyle suits 297 00:25:23,480 --> 00:25:24,345 your band. 298 00:25:24,773 --> 00:25:25,980 Where's my master's scarf? 299 00:25:26,066 --> 00:25:27,523 Give my scarf back. 300 00:25:28,610 --> 00:25:30,647 Your scarf was filthy. I had it washed for you. 301 00:25:30,904 --> 00:25:33,317 Look, you look like a beggar. 302 00:25:33,449 --> 00:25:34,405 How can I take you anywhere 303 00:25:34,408 --> 00:25:35,990 if you look like that? 304 00:25:35,993 --> 00:25:37,325 Look how clean Chalky is. 305 00:25:40,873 --> 00:25:42,660 I don't want to be your servant. 306 00:25:43,042 --> 00:25:45,580 Do you really think that this can control me? 307 00:25:46,170 --> 00:25:47,627 You underestimate me, Sun 308 00:25:48,297 --> 00:25:49,663 Wu... 309 00:25:50,716 --> 00:25:51,923 Don't waste your energy. 310 00:25:52,009 --> 00:25:53,045 This is a holy article of the Heavenly Kingdom. 311 00:25:53,052 --> 00:25:54,384 Even I can't take it off 312 00:25:54,762 --> 00:25:56,003 Right now, I'm the only one 313 00:25:56,013 --> 00:25:57,800 that can recite the spell. 314 00:25:57,931 --> 00:25:58,762 OK. 315 00:25:58,974 --> 00:26:00,886 I can accept you 316 00:26:00,976 --> 00:26:02,763 as my servant. 317 00:26:04,104 --> 00:26:05,390 Call me My Lady. 318 00:26:06,899 --> 00:26:07,639 Say the spell then. 319 00:26:07,775 --> 00:26:09,232 I dare you 320 00:26:09,902 --> 00:26:11,018 You don't know what you're dealing with. 321 00:26:11,528 --> 00:26:12,518 I am from hell. 322 00:26:13,113 --> 00:26:14,900 My hands are stained with blood. 323 00:26:14,907 --> 00:26:16,614 None of rare beasts, the old, weak, 324 00:26:16,617 --> 00:26:18,859 women or children escape my wrath. 325 00:26:21,705 --> 00:26:22,570 My Lady, I apologize. 326 00:26:22,664 --> 00:26:23,404 Sit. 327 00:26:24,416 --> 00:26:25,156 Sit! 328 00:26:30,756 --> 00:26:33,123 You're a good boy. 329 00:26:34,384 --> 00:26:35,500 Smile. 330 00:26:38,097 --> 00:26:38,962 Bloody witch! 331 00:26:39,098 --> 00:26:40,760 Do you really think I'm afraid of you? 332 00:26:54,863 --> 00:26:56,274 What's that noise? 333 00:27:25,185 --> 00:27:26,721 Pervert. 334 00:27:33,527 --> 00:27:36,110 Yesterday I thought you were a righteous hero. 335 00:27:36,196 --> 00:27:38,654 Who would have thought that you would try such filth today? 336 00:27:38,866 --> 00:27:40,277 Who told you to come out? 337 00:27:40,868 --> 00:27:42,530 I didn't come out. I came from up there. 338 00:27:42,536 --> 00:27:43,322 Get back up there. 339 00:27:43,328 --> 00:27:44,944 It's easy getting down, but getting back up is not so easy. 340 00:27:45,080 --> 00:27:45,820 Get out! 341 00:27:46,039 --> 00:27:47,405 Pull me back up! 342 00:27:48,375 --> 00:27:49,786 You think you can fool me like that? 343 00:27:49,793 --> 00:27:50,874 I won't be fooled. 344 00:27:51,420 --> 00:27:52,251 Women 345 00:27:52,254 --> 00:27:53,165 are beyond reason. 346 00:27:53,255 --> 00:27:54,791 Get lost! 347 00:28:01,722 --> 00:28:04,681 This is the kitchen with the best scenery in the Heavenly Kingdom. 348 00:28:04,808 --> 00:28:06,299 You can stay here. 349 00:28:07,102 --> 00:28:08,434 Then I'll be... 350 00:28:22,993 --> 00:28:23,858 Why? 351 00:28:24,620 --> 00:28:27,613 Why did you destroy so many beautiful places? 352 00:28:27,748 --> 00:28:29,034 I don't understand. 353 00:28:29,166 --> 00:28:30,702 I don't accept it. 354 00:28:30,876 --> 00:28:31,912 My Lady, 355 00:28:31,919 --> 00:28:33,126 it was all my fault. 356 00:28:33,253 --> 00:28:34,664 Don't punish Azi. 357 00:28:35,881 --> 00:28:36,792 Yang Jian, 358 00:28:36,882 --> 00:28:39,090 your mother has been imprisoned under Mount Tao. 359 00:28:39,218 --> 00:28:40,174 You are neither human nor immortal 360 00:28:40,177 --> 00:28:41,463 and come from humble origins. 361 00:28:41,595 --> 00:28:43,882 I brought you here from the Kunlun Mountains and promoted you 362 00:28:44,014 --> 00:28:46,256 because you had never made mistakes. 363 00:28:46,391 --> 00:28:48,132 You have really let me down. 364 00:28:48,268 --> 00:28:49,349 Erlang, 365 00:28:49,478 --> 00:28:50,184 I'm sorry 366 00:28:50,312 --> 00:28:51,428 for getting you into trouble. 367 00:28:53,357 --> 00:28:55,690 I want to become a great immortal. 368 00:28:56,193 --> 00:28:57,980 I'm going to save everyone. 369 00:28:58,111 --> 00:28:59,898 I want to be a great immortal, too. 370 00:28:59,905 --> 00:29:01,237 I will always protect you. 371 00:29:09,748 --> 00:29:10,534 Erlang, 372 00:29:10,624 --> 00:29:12,331 I'm sorry for getting you in trouble again. 373 00:29:12,459 --> 00:29:13,290 It's nothing. 374 00:29:13,460 --> 00:29:15,326 You've been down in the world of humans for so long. Did you have fun? 375 00:29:15,587 --> 00:29:16,919 There's nothing fun down there. 376 00:29:18,674 --> 00:29:20,666 You told me that you like flowers. 377 00:29:22,386 --> 00:29:23,593 This is for you. 378 00:29:25,389 --> 00:29:26,880 What is it? 379 00:29:27,474 --> 00:29:28,931 Seeds of the most beautiful flowers 380 00:29:29,017 --> 00:29:31,225 that I saw on my journeys. 381 00:29:31,812 --> 00:29:32,552 If you like, 382 00:29:33,188 --> 00:29:34,975 I can make the Heavenly Kingdom look like the human world: 383 00:29:35,399 --> 00:29:36,640 full of flowers. 384 00:29:38,026 --> 00:29:38,857 Really? 385 00:29:39,111 --> 00:29:40,397 OK. 386 00:29:42,447 --> 00:29:43,858 How has it been since I left? 387 00:29:43,865 --> 00:29:44,776 I've treated him well. 388 00:29:44,908 --> 00:29:45,739 Look how fat it is. 389 00:29:45,826 --> 00:29:46,862 It's really fine. 390 00:29:46,952 --> 00:29:48,909 It's so fat that it can't even put on a suit of armor. 391 00:29:49,162 --> 00:29:50,323 Xiaotian, let's go. 392 00:29:50,455 --> 00:29:52,037 I told you, its name's Chalky. 393 00:29:52,374 --> 00:29:53,490 But he's black. 394 00:29:53,667 --> 00:29:54,783 He's white. 395 00:29:54,793 --> 00:29:56,705 Fine. He's white if you say so. 396 00:29:56,962 --> 00:29:57,873 Chalky, tell him that 397 00:29:57,879 --> 00:29:59,211 you're white. 398 00:30:00,882 --> 00:30:01,463 My Lady, 399 00:30:01,550 --> 00:30:02,586 I have followed your commands 400 00:30:02,676 --> 00:30:03,883 and I am monitoring Sun Wukong. 401 00:30:04,344 --> 00:30:06,711 He has some purpose for being here. 402 00:30:07,180 --> 00:30:08,716 If you give the order... 403 00:30:11,977 --> 00:30:13,889 Wait for me to confirm something first. 404 00:30:26,199 --> 00:30:29,863 You say you want to become invincible. 405 00:30:31,496 --> 00:30:33,533 What's so great about being invincible? 406 00:30:34,207 --> 00:30:36,995 At least I can control my own destiny. 407 00:30:41,631 --> 00:30:43,873 All destiny in this world 408 00:30:44,176 --> 00:30:46,759 is controlled by the Destiny Astrolabe. 409 00:30:47,346 --> 00:30:49,804 With it, the Heavenly Kingdom can balance the three realms 410 00:30:49,931 --> 00:30:51,297 and govern all souls. 411 00:30:52,017 --> 00:30:54,725 No one can stop it. 412 00:30:54,895 --> 00:30:55,806 I don't care. 413 00:30:55,896 --> 00:30:58,388 I will go to the Heavenly Kingdom and destroy it. 414 00:31:04,196 --> 00:31:05,858 I will destroy the Destiny Astrolabe 415 00:31:15,499 --> 00:31:16,489 The Destiny Council 416 00:31:16,500 --> 00:31:19,789 is located at the highest of the thirty-six heavens. 417 00:31:20,212 --> 00:31:21,248 It commands the three realms, 418 00:31:21,338 --> 00:31:22,044 the six destinies, 419 00:31:22,214 --> 00:31:22,795 the five elements 420 00:31:22,923 --> 00:31:24,255 and the forces of yin and yang. 421 00:31:38,021 --> 00:31:39,557 Behind this gate 422 00:31:39,648 --> 00:31:42,607 is the enchanted bridge that leads to the Destiny Astrolabe 423 00:31:42,734 --> 00:31:45,647 as well as the boundary that separates the human world from the Heavenly Kingdom. 424 00:31:48,031 --> 00:31:49,363 If you fall off, 425 00:31:49,491 --> 00:31:53,075 the power of the enchantment will suck all off your immortal powers 426 00:31:53,412 --> 00:31:57,497 and you will vanish and die without a trace. 427 00:32:12,806 --> 00:32:15,640 This is the control room. 428 00:32:16,059 --> 00:32:17,721 The heavens, the earth, the sun, the moon, 429 00:32:17,894 --> 00:32:19,385 the wind, thunder, rain, lightning 430 00:32:19,396 --> 00:32:20,728 the changes in the four seasons, 431 00:32:21,565 --> 00:32:23,898 all celestial events that mortals witness 432 00:32:24,025 --> 00:32:26,267 are operated from here. 433 00:32:29,990 --> 00:32:31,197 What are you doing? 434 00:32:31,408 --> 00:32:32,194 Nothing. 435 00:32:34,202 --> 00:32:35,784 Don't make trouble in the Heavenly Kingdom. 436 00:32:36,079 --> 00:32:37,490 And what if I do? 437 00:32:38,290 --> 00:32:38,825 You... 438 00:32:38,832 --> 00:32:40,198 What will you do? 439 00:32:49,885 --> 00:32:53,424 This is the Destiny Astrolabe, 440 00:32:53,930 --> 00:32:56,422 the core area in the Destiny Council. 441 00:32:56,892 --> 00:33:01,853 Greetings My Lady. 442 00:33:02,564 --> 00:33:04,396 The first thing you will learn in today's lesson 443 00:33:04,733 --> 00:33:06,019 is an understanding of 444 00:33:06,109 --> 00:33:07,645 of the balance between the heavens and the earth. 445 00:33:11,948 --> 00:33:13,860 This is Mount Huaguo. 446 00:33:14,075 --> 00:33:17,318 The devil once reincarnated and hid himself here. 447 00:33:22,959 --> 00:33:24,370 300 years ago, 448 00:33:24,544 --> 00:33:27,628 we complied with the heavens' orders and wiped out the devil. 449 00:33:33,970 --> 00:33:35,927 The fires of heaven raged for months 450 00:33:36,014 --> 00:33:38,131 and ice covered the mountain for years, 451 00:33:38,475 --> 00:33:40,762 thoroughly cleansing Mount Huaguo 452 00:33:40,769 --> 00:33:43,352 and finally restoring a balance to the heavens and the earth. 453 00:33:49,236 --> 00:33:50,568 Right now, this land 454 00:33:50,987 --> 00:33:52,979 should have been restored to life, 455 00:33:53,156 --> 00:33:55,864 But the land dried up, of years of disasters 456 00:33:55,867 --> 00:33:57,028 caused by the evil spirit that permeates the land there, 457 00:33:57,202 --> 00:33:59,194 life is nothing but despair. 458 00:33:59,412 --> 00:34:00,778 Possibly, 459 00:34:00,997 --> 00:34:03,330 the devil still lives. 460 00:34:04,584 --> 00:34:06,075 By the mercy of the gods, 461 00:34:06,253 --> 00:34:09,621 it is time again to cleanse this land of evil. 462 00:34:12,801 --> 00:34:14,087 Rubbish! 463 00:34:20,767 --> 00:34:23,134 That used to be a beautiful land. 464 00:34:23,687 --> 00:34:26,054 It is like this now because of your cruelty. 465 00:34:26,898 --> 00:34:29,561 Why don't you give them a chance to be reborn? 466 00:34:29,651 --> 00:34:30,311 The ones that err 467 00:34:30,443 --> 00:34:31,229 should be punished. 468 00:34:31,570 --> 00:34:33,061 But they shouldn't be killed. 469 00:34:33,280 --> 00:34:34,566 I refuse any orders from heaven like that. 470 00:34:38,159 --> 00:34:38,945 Answer me, 471 00:34:39,244 --> 00:34:42,157 if it was your own child, would you kill it? 472 00:34:42,414 --> 00:34:43,450 If the heavens decried it, 473 00:34:43,623 --> 00:34:45,080 I would do so without a second thought. 474 00:34:48,795 --> 00:34:51,037 Finally I realize why you treat me like this. 475 00:35:06,479 --> 00:35:07,185 Don't go. 476 00:35:08,732 --> 00:35:09,347 Wait for me. 477 00:35:09,357 --> 00:35:10,347 Have you finished? 478 00:35:10,609 --> 00:35:11,440 You... 479 00:35:11,526 --> 00:35:12,858 You are her daughter. 480 00:35:13,653 --> 00:35:14,143 What are you doing? 481 00:35:14,154 --> 00:35:15,315 Give it back. 482 00:35:16,615 --> 00:35:18,106 Stay away from me. 483 00:35:22,912 --> 00:35:25,120 I was right. 484 00:35:27,000 --> 00:35:29,663 The heart of the stone was not destroyed. 485 00:35:31,338 --> 00:35:32,328 The devil 486 00:35:32,464 --> 00:35:34,205 lives on. 487 00:35:37,677 --> 00:35:39,464 We can't let him disturb the Heavenly Kingdom. 488 00:35:40,263 --> 00:35:42,175 Find an opportunity to kill him. 489 00:35:42,307 --> 00:35:44,219 Bring me the heart of the stone. 490 00:35:49,064 --> 00:35:50,305 Azi? 491 00:35:50,649 --> 00:35:51,935 Azi? 492 00:35:59,699 --> 00:36:01,110 You invite me here 493 00:36:01,242 --> 00:36:02,699 and then hide? 494 00:36:03,787 --> 00:36:04,868 What do you mean by this? 495 00:36:42,450 --> 00:36:44,737 The enchanted bridge is a forbidden area of the Heavenly Kingdom. 496 00:36:45,370 --> 00:36:47,077 You stole the entrance warrant. 497 00:36:48,206 --> 00:36:49,413 You are here 498 00:36:49,666 --> 00:36:51,282 not to become an immortal, 499 00:36:52,043 --> 00:36:53,124 but for some other scheme. 500 00:36:53,128 --> 00:36:54,664 Enough. Enough. 501 00:36:54,671 --> 00:36:55,752 Enough! 502 00:36:56,339 --> 00:36:58,422 What's so good about being an immortal? 503 00:36:58,675 --> 00:36:59,882 Do you really think that I can't defeat you? 504 00:37:41,384 --> 00:37:42,170 Damn monkey, 505 00:37:42,302 --> 00:37:43,008 I want a word with you. 506 00:37:54,439 --> 00:37:55,475 Why did you knock me out? 507 00:37:55,607 --> 00:37:57,098 Is this what you're into? 508 00:37:58,234 --> 00:37:59,350 Just tell me straight. 509 00:37:59,444 --> 00:38:00,434 What are you doing here? 510 00:38:00,570 --> 00:38:01,310 Where's that damned monkey? 511 00:38:05,950 --> 00:38:06,690 You're leaving? 512 00:38:15,210 --> 00:38:15,950 Don't waste time. 513 00:38:34,103 --> 00:38:35,310 Erlang! 514 00:38:39,275 --> 00:38:40,061 Stay away! 515 00:39:40,712 --> 00:39:42,374 Meteorite 516 00:39:48,303 --> 00:39:49,919 They destroyed Mount Huaguo, 517 00:39:50,471 --> 00:39:52,053 and wanted to eliminate your undying heart. 518 00:39:52,265 --> 00:39:54,222 They said it was fate. 519 00:39:54,309 --> 00:39:55,925 And the ice covered the mountain for years, 520 00:39:56,728 --> 00:39:59,846 thoroughly cleansing Mount Huaguo. 521 00:40:00,481 --> 00:40:01,642 I don't care. 522 00:40:01,774 --> 00:40:03,356 I will go to the Heavenly Kingdom and destroy it. 523 00:40:03,610 --> 00:40:04,646 Remember 524 00:40:05,278 --> 00:40:07,645 why you are here. 525 00:41:11,928 --> 00:41:12,793 Azi. 526 00:41:14,681 --> 00:41:15,546 Are you OK? 527 00:41:18,685 --> 00:41:20,096 We're not dead? 528 00:41:23,523 --> 00:41:25,310 What just happened? 529 00:41:26,776 --> 00:41:27,562 Where is this? 530 00:41:32,156 --> 00:41:33,613 This is Mount Huaguo. 531 00:41:37,245 --> 00:41:39,453 He is the reincarnation of the devil 300 years ago. 532 00:41:40,832 --> 00:41:43,540 The heart of the stone block off the power of the enchantment 533 00:41:43,793 --> 00:41:45,580 brought us here. 534 00:41:50,008 --> 00:41:51,715 I won't let you go back alive. 535 00:41:53,011 --> 00:41:54,343 If I can't go back, 536 00:41:54,804 --> 00:41:56,136 don't think about going back either. 537 00:41:58,599 --> 00:41:59,385 Then let's see. 538 00:41:59,726 --> 00:42:00,261 Come on. 539 00:42:00,685 --> 00:42:01,300 Come on. 540 00:42:37,972 --> 00:42:39,258 Careful. Don't go over there. 541 00:42:56,616 --> 00:42:57,527 Stop it! 542 00:42:57,533 --> 00:42:58,523 Without any powers, how can you fight? 543 00:42:59,577 --> 00:43:00,943 It's my turn to show you what I can do. 544 00:43:00,953 --> 00:43:01,864 A fire and ice crossbow. 545 00:43:01,954 --> 00:43:02,785 It's driven by physics. 546 00:43:02,955 --> 00:43:04,321 It doesn't need any magic. 547 00:43:04,749 --> 00:43:05,409 I invented it. 548 00:43:06,459 --> 00:43:07,745 Stop it. Don't fight. 549 00:43:11,714 --> 00:43:12,579 Everyone's here. 550 00:43:18,638 --> 00:43:19,754 What's going on? 551 00:43:20,181 --> 00:43:20,796 Keep it down. 552 00:43:21,766 --> 00:43:22,552 Kill it! 553 00:43:24,894 --> 00:43:27,056 What can we do without any powers, Azi? 554 00:43:29,440 --> 00:43:30,601 Break in! 555 00:43:31,359 --> 00:43:32,440 Give me. 556 00:43:33,277 --> 00:43:33,937 Azi! Azi! 557 00:43:36,155 --> 00:43:36,690 Stay back! 558 00:43:46,582 --> 00:43:47,538 Stay away, demon! 559 00:43:47,667 --> 00:43:48,703 We're not demons. 560 00:43:48,876 --> 00:43:49,912 Shut it. 561 00:43:50,169 --> 00:43:51,705 Anything that falls from the sky is a demon. 562 00:43:51,963 --> 00:43:53,704 Kill them. Kill them. 563 00:43:54,048 --> 00:43:55,004 We really aren't. 564 00:43:55,091 --> 00:43:56,207 We won't. We won't. 565 00:43:56,384 --> 00:43:58,376 Mortal men, don't forget your manners. 566 00:43:58,803 --> 00:44:00,214 This doesn't look good. 567 00:44:00,429 --> 00:44:02,011 Azi, get out of here. I don't want you getting hurt. 568 00:44:02,140 --> 00:44:03,802 I'll show you my ultimate move. 569 00:44:04,392 --> 00:44:06,349 A thousand fists! 570 00:44:15,820 --> 00:44:17,106 There are bogus demons, too. 571 00:44:17,113 --> 00:44:17,978 Do not be afraid 572 00:44:18,114 --> 00:44:19,321 Get him. Get him. 573 00:44:19,448 --> 00:44:20,438 Kill him. Kill him! 574 00:44:26,247 --> 00:44:27,829 You want to stop me 575 00:44:27,957 --> 00:44:29,164 and kill me. 576 00:44:30,459 --> 00:44:32,200 It's taken me 300 years. 577 00:44:32,295 --> 00:44:33,206 300 years! 578 00:44:33,379 --> 00:44:35,621 You'll never succeed. 579 00:44:36,174 --> 00:44:37,585 Even if it takes me another 3,000 years, 580 00:44:37,717 --> 00:44:38,548 or 30,000 years, 581 00:44:38,634 --> 00:44:39,795 I will never accept defeat. 582 00:44:46,475 --> 00:44:47,807 The cloud demon is coming. 583 00:44:49,020 --> 00:44:50,636 The cloud demon is coming. 584 00:45:08,956 --> 00:45:09,821 Azi! 585 00:45:21,886 --> 00:45:23,843 Do not close, wait 586 00:45:35,024 --> 00:45:35,684 Get out of here. 587 00:45:35,691 --> 00:45:36,397 Get inside. 588 00:45:46,035 --> 00:45:46,616 Azi! 589 00:45:46,786 --> 00:45:47,492 Don't worry. 590 00:45:53,042 --> 00:45:54,123 Village Chief! 591 00:45:55,711 --> 00:45:56,872 Village Chief! 592 00:45:57,171 --> 00:45:57,911 What happen! 593 00:45:58,172 --> 00:45:59,913 My child's not here! 594 00:45:59,924 --> 00:46:01,040 Who's seen her child? 595 00:46:04,720 --> 00:46:05,927 The child is over there. 596 00:46:17,858 --> 00:46:19,019 Calm down. 597 00:46:33,916 --> 00:46:34,702 Ayue. 598 00:46:35,876 --> 00:46:37,287 When you showed up in my life, 599 00:46:38,713 --> 00:46:41,296 I realized the value of the world. 600 00:46:41,757 --> 00:46:44,124 Even if the Heavenly Kingdom banishes you to the human world, 601 00:46:44,802 --> 00:46:46,464 But I won't let you face this punishment alone. 602 00:46:48,264 --> 00:46:49,095 I'll go with you. 603 00:47:09,910 --> 00:47:11,617 You are the guardian of the stars. 604 00:47:12,163 --> 00:47:13,449 You have to stay here, 605 00:47:14,123 --> 00:47:15,204 protect the world 606 00:47:17,126 --> 00:47:18,708 and the stars. 607 00:47:19,128 --> 00:47:20,710 The only thing I want to protect is you. 608 00:47:25,343 --> 00:47:26,925 Run! 609 00:47:30,848 --> 00:47:31,463 Give him here. 610 00:47:32,975 --> 00:47:34,091 You can't go out there. 611 00:47:47,656 --> 00:47:48,612 Do you remember 612 00:47:48,991 --> 00:47:50,732 the meteorite I gave you? 613 00:47:51,952 --> 00:47:53,284 As long as we have the meteorite, 614 00:47:54,330 --> 00:47:55,366 no matter where I go, 615 00:47:56,290 --> 00:47:57,747 I will always remember you. 616 00:48:14,934 --> 00:48:15,640 Damn monkey! 617 00:48:31,992 --> 00:48:32,778 Azi! 618 00:48:32,910 --> 00:48:34,367 My magic weapon can stop it. 619 00:48:34,620 --> 00:48:35,906 Fire it. Now. Now! 620 00:49:16,537 --> 00:49:17,448 Ayue. 621 00:49:28,090 --> 00:49:29,080 My Lady, 622 00:49:29,341 --> 00:49:30,582 the enchanted bridge has been destroyed 623 00:49:30,885 --> 00:49:32,296 and Azi fell off it. 624 00:49:32,303 --> 00:49:36,013 The enchanted storm wreaked havoc upon the Destiny Astrolabe. 625 00:49:36,557 --> 00:49:37,547 As soon as we get it working again, 626 00:49:37,766 --> 00:49:40,224 we will do everything we can to find her. 627 00:49:40,561 --> 00:49:41,517 Also, 628 00:49:41,520 --> 00:49:43,762 the Lord is looking into this matter. 629 00:49:59,705 --> 00:50:00,616 Stop struggling. 630 00:50:01,165 --> 00:50:02,121 You don't even have your powers. 631 00:50:02,249 --> 00:50:03,490 You can't get out of that rope. 632 00:50:06,962 --> 00:50:07,793 Let me out. 633 00:50:07,796 --> 00:50:08,582 How can I let you out? 634 00:50:08,797 --> 00:50:10,004 I'm tied up myself. 635 00:50:13,469 --> 00:50:14,175 You're awake. 636 00:50:14,803 --> 00:50:16,044 You damned witch, let me go! 637 00:50:21,727 --> 00:50:22,592 Sit! 638 00:50:23,395 --> 00:50:25,011 This is the last of the villagers' grain. 639 00:50:25,356 --> 00:50:27,143 They offer it to thank us. 640 00:50:27,149 --> 00:50:29,015 They believe that we are real immortals 641 00:50:29,109 --> 00:50:31,066 and that we are here to save them. 642 00:50:31,779 --> 00:50:33,566 The cloud demon absorbed all their water supply. 643 00:50:33,697 --> 00:50:35,563 They can't even grow any grain. 644 00:50:35,866 --> 00:50:37,232 Either way, we cannot go back. 645 00:50:37,868 --> 00:50:39,484 And the cloud demon will appear again. 646 00:50:40,746 --> 00:50:41,827 I've decided 647 00:50:42,581 --> 00:50:43,992 that we are going to stay here and save them. 648 00:50:47,253 --> 00:50:47,868 Save them? 649 00:50:48,462 --> 00:50:49,168 Why? 650 00:50:50,297 --> 00:50:50,832 Right. 651 00:50:52,007 --> 00:50:52,747 How? 652 00:50:53,175 --> 00:50:54,040 What's it got to do with you? 653 00:50:55,636 --> 00:50:56,672 They can't be saved 654 00:50:56,762 --> 00:50:58,048 because you immortals decide everything. 655 00:50:58,347 --> 00:50:59,133 If you want to save them, 656 00:50:59,265 --> 00:51:00,346 you have to destroy the Destiny Astrolabe. 657 00:51:00,474 --> 00:51:02,386 That's the only way they can control their own fate. 658 00:51:02,643 --> 00:51:03,929 Fate is predestined. 659 00:51:04,228 --> 00:51:05,435 No one can change their fate. 660 00:51:06,146 --> 00:51:07,057 Erlang. 661 00:51:09,733 --> 00:51:10,564 You're mad. 662 00:51:11,235 --> 00:51:12,146 You want to be punished again? 663 00:51:12,319 --> 00:51:13,526 Forget it. 664 00:51:14,113 --> 00:51:15,524 We don't even have any powers. 665 00:51:15,948 --> 00:51:17,359 The gold band curse is useless here. 666 00:51:17,533 --> 00:51:18,148 Out of the way. 667 00:51:18,284 --> 00:51:19,274 Where are you going? 668 00:51:22,454 --> 00:51:23,240 Out of the way. 669 00:51:23,706 --> 00:51:24,492 Out of the way. 670 00:51:29,753 --> 00:51:30,789 What are you looking at? 671 00:51:32,006 --> 00:51:32,746 Azi, 672 00:51:33,757 --> 00:51:35,168 One's destiny cannot be denied. 673 00:51:38,637 --> 00:51:40,048 This was Mount Huaguo. 674 00:51:40,889 --> 00:51:41,925 Look at the place. 675 00:51:42,683 --> 00:51:43,969 What exactly can we do? 676 00:51:45,102 --> 00:51:45,762 Mother said 677 00:51:46,061 --> 00:51:47,268 that this place is beyond hope. 678 00:51:47,855 --> 00:51:49,437 But I've seen hope here. 679 00:51:51,567 --> 00:51:53,433 I believe that the Lord will see it, too. 680 00:51:54,528 --> 00:51:55,314 Erlang, 681 00:51:56,113 --> 00:51:57,604 you told me 682 00:51:58,032 --> 00:52:00,024 that no matter where I was, if I wanted it, 683 00:52:00,451 --> 00:52:02,659 you would plant an ocean of flowers for me. 684 00:52:17,968 --> 00:52:20,335 Can you do that for me now? 685 00:53:00,803 --> 00:53:01,543 You're awake. 686 00:53:02,179 --> 00:53:02,919 Ayue. 687 00:53:06,100 --> 00:53:07,432 I've finally found you. 688 00:53:11,146 --> 00:53:13,138 Immortal, I'm sorry. I don't mean to offend you. 689 00:53:13,482 --> 00:53:14,598 You saved our village, 690 00:53:15,317 --> 00:53:17,434 but now we have nothing. 691 00:53:17,903 --> 00:53:20,270 That was the last of our water. 692 00:53:21,156 --> 00:53:21,862 I... 693 00:53:23,450 --> 00:53:24,531 You armor, 694 00:53:24,910 --> 00:53:26,651 I mended it. 695 00:53:27,204 --> 00:53:28,490 I hope you don't mind. 696 00:53:33,627 --> 00:53:34,743 This stone... 697 00:53:36,088 --> 00:53:36,794 I've had this stone 698 00:53:37,297 --> 00:53:38,253 since I was young. 699 00:53:38,882 --> 00:53:40,293 Can you please not take it from me? 700 00:53:41,468 --> 00:53:42,208 I'm sorry. 701 00:53:52,354 --> 00:53:54,437 How was it? Was there any? 702 00:53:54,773 --> 00:53:55,854 Was there any water? 703 00:53:59,069 --> 00:54:00,435 There isn't any. 704 00:54:00,779 --> 00:54:01,769 There's nothing. 705 00:54:02,614 --> 00:54:03,980 Naughty Boy, Where have you been? 706 00:54:03,991 --> 00:54:04,947 I've been looking for you everywhere. 707 00:54:05,325 --> 00:54:06,816 I couldn't find you anywhere 708 00:54:07,161 --> 00:54:08,277 stop! 709 00:54:08,287 --> 00:54:09,323 Don't bother me. 710 00:54:10,038 --> 00:54:11,074 That is Fengshou. 711 00:54:11,331 --> 00:54:12,492 He's my son. 712 00:54:12,875 --> 00:54:13,911 That is an immortal. 713 00:54:14,001 --> 00:54:16,493 Let go of me. Let go of me. 714 00:54:25,012 --> 00:54:26,469 This is Mount Huaguo, right? 715 00:54:27,306 --> 00:54:28,763 I really like it here. 716 00:54:30,642 --> 00:54:32,508 Don't tell me that this is Mount Huaguo again. 717 00:54:33,771 --> 00:54:35,763 There isn't even anywhere here to watch the sunset. 718 00:54:39,693 --> 00:54:41,355 The Heavenly Kingdom took away your sunsets, 719 00:54:43,071 --> 00:54:45,154 so we'll go and take them back. 720 00:54:49,661 --> 00:54:51,527 I'll take care of this scarf for you. 721 00:55:04,384 --> 00:55:05,420 Everyone, 722 00:55:05,552 --> 00:55:06,713 come over here. Come over here. 723 00:55:06,887 --> 00:55:09,880 We've decided to stay and help you be rid of that demon. 724 00:55:10,307 --> 00:55:11,388 Great! 725 00:55:12,267 --> 00:55:13,678 We've looked into things thoroughly. 726 00:55:14,102 --> 00:55:15,513 The cloud demon absorbed water from the land, 727 00:55:15,854 --> 00:55:17,015 but now it has no more water to absorb 728 00:55:17,189 --> 00:55:19,055 and is consuming the moisture out of people's bodies. 729 00:55:19,191 --> 00:55:21,558 All we want to know is how to get rid of it. 730 00:55:21,777 --> 00:55:22,688 Right. Right! 731 00:55:23,987 --> 00:55:25,478 Let me have a look. I'll have a look. I'll have a look. 732 00:55:27,199 --> 00:55:28,280 Quiet! 733 00:55:31,537 --> 00:55:32,698 We cannot waste any time 734 00:55:33,080 --> 00:55:34,491 waiting for it to appear again. 735 00:55:35,207 --> 00:55:36,038 We have to 736 00:55:36,583 --> 00:55:38,245 draw it out and catch it. 737 00:55:38,585 --> 00:55:39,245 How can we catch it? 738 00:55:40,003 --> 00:55:41,084 The best defense is offense. 739 00:55:41,547 --> 00:55:42,458 We will 740 00:55:44,925 --> 00:55:45,665 catch the cloud. 741 00:55:45,884 --> 00:55:46,590 Nonsense. 742 00:55:47,302 --> 00:55:49,134 I have a completely different idea. 743 00:55:49,346 --> 00:55:51,008 The way to get the upper hand over it 744 00:55:51,181 --> 00:55:52,342 is to force it out 745 00:55:52,641 --> 00:55:53,597 and corner it. 746 00:55:54,351 --> 00:55:55,592 Then surround it and attack. 747 00:55:55,769 --> 00:55:57,601 How is that any different from my idea? 748 00:55:57,729 --> 00:55:59,095 I've got a plan. You haven't. 749 00:55:59,273 --> 00:56:00,980 I haven't even told you my plan. How do you know I don't have one? 750 00:56:00,983 --> 00:56:01,769 Then tell us. 751 00:56:01,775 --> 00:56:02,686 You wouldn't even understand. 752 00:56:02,693 --> 00:56:03,149 Try me. 753 00:56:03,235 --> 00:56:04,351 Why should I tell you? 754 00:56:04,361 --> 00:56:04,817 Whatever. 755 00:56:04,820 --> 00:56:05,355 I'll tell you. 756 00:56:05,445 --> 00:56:06,310 I don't want to hear it. 757 00:56:06,446 --> 00:56:07,311 I'm going to tell you anyway. 758 00:56:07,739 --> 00:56:08,604 Enough! 759 00:56:08,866 --> 00:56:10,152 Be quiet if you don't know what it is. 760 00:56:11,785 --> 00:56:14,118 The cloud demon was an immortal cloud from the Heavenly Kingdom. 761 00:56:14,204 --> 00:56:15,240 It wandered down here 762 00:56:15,372 --> 00:56:16,954 and began absorbing the resentment in Mount Huaguo, 763 00:56:16,957 --> 00:56:17,913 which turned it into a demon. 764 00:56:18,625 --> 00:56:20,287 It has taken the thing most important away from me. 765 00:56:20,460 --> 00:56:21,325 And I want it back. 766 00:56:21,795 --> 00:56:23,081 I can do this alone. 767 00:56:24,923 --> 00:56:26,130 We believe that the immortals 768 00:56:26,258 --> 00:56:27,339 can help us get rid of the demon. 769 00:56:30,637 --> 00:56:32,094 We can't catch it when it's up in the sky 770 00:56:32,222 --> 00:56:33,383 and we have to trick it into coming down 771 00:56:33,599 --> 00:56:35,340 by creating a beautiful sunset scene. 772 00:56:35,475 --> 00:56:36,716 Either we draw it down or we force it down, 773 00:56:36,935 --> 00:56:38,221 we will trap it here, 774 00:56:38,228 --> 00:56:39,344 besiege it 775 00:56:39,479 --> 00:56:40,265 and then catch it. 776 00:56:40,606 --> 00:56:41,312 Well, 777 00:56:41,398 --> 00:56:42,434 creating a sunset 778 00:56:42,858 --> 00:56:43,689 isn't exactly feasible. 779 00:56:43,692 --> 00:56:44,273 Why not? 780 00:56:45,110 --> 00:56:46,066 I've thought it through. 781 00:56:46,361 --> 00:56:47,021 There's nothing here. 782 00:56:47,446 --> 00:56:48,152 All we have is cloth. 783 00:56:48,447 --> 00:56:49,153 So we'll use cloth 784 00:56:49,364 --> 00:56:50,525 to create a sunset scene. 785 00:56:51,116 --> 00:56:51,731 Come on. 786 00:56:51,742 --> 00:56:52,482 OK. 787 00:56:57,873 --> 00:57:00,115 Even if we can draw it down, then what? 788 00:57:00,250 --> 00:57:02,082 Your weapon is pretty effective against the cloud demon. 789 00:57:02,169 --> 00:57:03,125 But the cloud demon is so big. 790 00:57:03,462 --> 00:57:04,953 We can make a super-sized cannon. 791 00:57:05,213 --> 00:57:06,044 Make a crossbow for me. 792 00:57:06,340 --> 00:57:07,547 Improve its consistency 793 00:57:07,549 --> 00:57:08,539 accuracy 794 00:57:08,550 --> 00:57:09,336 and firing range. 795 00:57:09,468 --> 00:57:10,504 Most importantly, it needs to be light. 796 00:57:10,844 --> 00:57:11,675 It needs to be big! 797 00:57:12,262 --> 00:57:13,924 Huge! 798 00:57:16,767 --> 00:57:17,427 I'll put it here. 799 00:57:17,517 --> 00:57:18,303 OK. 800 00:57:18,894 --> 00:57:20,101 Come on. Let's try it. 801 00:57:22,814 --> 00:57:23,850 This won't do. 802 00:57:24,691 --> 00:57:25,431 It's done. 803 00:57:25,734 --> 00:57:26,474 Is it big enough? 804 00:57:26,944 --> 00:57:27,604 What do you think? 805 00:57:27,861 --> 00:57:28,647 Looks good, right? 806 00:57:30,155 --> 00:57:30,736 It's not big enough. 807 00:57:32,658 --> 00:57:33,364 It's not light enough. 808 00:57:34,368 --> 00:57:35,449 I want a big one. 809 00:57:43,210 --> 00:57:44,872 How can we catch the cloud with this cage? 810 00:57:46,880 --> 00:57:47,791 So that's it. 811 00:57:48,465 --> 00:57:49,501 I'm sorry. 812 00:57:56,932 --> 00:57:57,763 Catch the cloud! 813 00:57:57,849 --> 00:57:58,930 Attack the cloud! 814 00:57:59,017 --> 00:57:59,848 Catch the cloud! 815 00:57:59,935 --> 00:58:00,550 Attack the cloud! 816 00:58:05,774 --> 00:58:07,185 Bring it over. 817 00:58:07,484 --> 00:58:09,191 Big enough? Big enough? 818 00:58:12,072 --> 00:58:12,653 It's light enough. 819 00:58:13,532 --> 00:58:14,443 Big enough, right? 820 00:58:16,410 --> 00:58:17,196 Isn't it good? 821 00:58:19,830 --> 00:58:22,243 Let's work together. 822 00:58:22,249 --> 00:58:24,286 Let's make it rain. 823 00:58:24,292 --> 00:58:26,375 Prepare to attack the cloud. 824 00:58:27,671 --> 00:58:30,505 If this saltpeter shell fires, 825 00:58:30,716 --> 00:58:33,003 we'll be able to freeze the cloud demon. 826 00:58:35,887 --> 00:58:36,547 Great! 827 00:58:37,472 --> 00:58:38,132 Great! 828 00:58:44,104 --> 00:58:44,810 Careful. 829 00:58:49,317 --> 00:58:50,023 Next, 830 00:58:50,360 --> 00:58:52,352 we'll arrange all the cloth 831 00:58:53,321 --> 00:58:54,061 just here. 832 00:58:54,990 --> 00:58:56,447 I think it should go 833 00:58:56,742 --> 00:58:57,528 just here. 834 00:58:58,618 --> 00:58:59,153 Just here? 835 00:58:59,286 --> 00:58:59,992 Right. 836 00:59:00,662 --> 00:59:02,995 No. Here. 837 00:59:08,545 --> 00:59:10,127 Wherever you want it. 838 00:59:16,470 --> 00:59:17,210 Come over here. 839 00:59:18,013 --> 00:59:18,753 Come over here. 840 00:59:19,598 --> 00:59:20,338 Come here! 841 00:59:21,641 --> 00:59:23,052 I've got some delicious food. 842 00:59:24,394 --> 00:59:26,477 Everyone in the village 843 00:59:27,564 --> 00:59:29,305 said you were dead. 844 00:59:30,317 --> 00:59:32,479 I told them you weren't. 845 00:59:33,278 --> 00:59:34,439 This is a sweet potato. 846 00:59:35,113 --> 00:59:36,320 Eat it. 847 00:59:36,823 --> 00:59:38,689 Eat. 848 00:59:45,832 --> 00:59:48,165 My son. 849 00:59:58,637 --> 00:59:59,377 Come. 850 01:00:03,391 --> 01:00:04,381 Don't open your eyes. 851 01:00:06,228 --> 01:00:06,968 One. 852 01:00:07,854 --> 01:00:08,640 Two. 853 01:00:09,356 --> 01:00:10,096 Three. 854 01:00:17,447 --> 01:00:18,233 It's beautiful. 855 01:00:19,324 --> 01:00:20,690 There are no stars in the sky here. 856 01:00:21,076 --> 01:00:21,736 From now on, 857 01:00:21,993 --> 01:00:24,155 you'll be able to see the stars whenever you open your eyes. 858 01:01:18,216 --> 01:01:19,172 If you like, 859 01:01:19,801 --> 01:01:21,633 I can make the Heavenly Kingdom look like the human world: 860 01:01:21,845 --> 01:01:22,710 full of flowers. 861 01:01:24,055 --> 01:01:24,761 I'd like that. 862 01:01:33,899 --> 01:01:36,016 Heave! 863 01:01:36,568 --> 01:01:37,399 Heave! 864 01:01:37,819 --> 01:01:38,684 Heave! 865 01:01:40,030 --> 01:01:40,736 Heave! 866 01:01:42,199 --> 01:01:42,814 Great! 867 01:02:09,267 --> 01:02:11,224 It's coming! 868 01:02:11,478 --> 01:02:13,390 It's coming! 869 01:02:15,899 --> 01:02:17,265 It's dark! 870 01:02:17,359 --> 01:02:20,067 Light the fire. Illuminate the sunset. 871 01:02:22,614 --> 01:02:23,821 It fell down! 872 01:02:24,491 --> 01:02:25,356 What should we do? 873 01:02:27,410 --> 01:02:28,901 Cloud attack force, come with me. 874 01:02:29,162 --> 01:02:29,618 Quick. 875 01:02:29,621 --> 01:02:30,361 Ok! 876 01:02:32,916 --> 01:02:33,997 I'll take the children into hiding. 877 01:02:34,542 --> 01:02:35,578 Come. Come with me. 878 01:02:35,585 --> 01:02:36,541 Go. 879 01:02:43,843 --> 01:02:45,300 I'll go and get the saltpeter shells. 880 01:02:57,190 --> 01:02:59,477 Sun Wukong, hang in there. 881 01:03:30,849 --> 01:03:32,806 I'll help you. 882 01:03:33,977 --> 01:03:36,219 Everyone. Hurry up! 883 01:03:36,313 --> 01:03:36,678 Hurry. Pull! 884 01:03:48,783 --> 01:03:49,569 Hurry. Pull! 885 01:04:01,463 --> 01:04:03,170 Come over here, and get it standing up. 886 01:04:04,174 --> 01:04:05,961 One, two, three! 887 01:04:12,807 --> 01:04:13,467 Hold it. 888 01:04:14,225 --> 01:04:15,011 OK. Get going. 889 01:04:18,021 --> 01:04:19,637 Out of the way. I'm aiming at the cloud. 890 01:04:19,647 --> 01:04:20,683 Quick. 891 01:04:24,903 --> 01:04:26,394 Illuminate the sunset. 892 01:04:26,529 --> 01:04:28,111 Leave this to us. 893 01:04:54,349 --> 01:04:55,135 It's coming. 894 01:04:55,350 --> 01:04:56,261 It's coming. 895 01:04:57,268 --> 01:04:58,133 I can't aim at it. 896 01:04:58,228 --> 01:04:59,469 Lift it higher. 897 01:05:00,313 --> 01:05:01,099 Erlang! 898 01:05:01,106 --> 01:05:01,721 Go! 899 01:05:16,204 --> 01:05:17,536 Hurry! 900 01:05:57,996 --> 01:05:59,112 We caught it! 901 01:06:00,081 --> 01:06:01,322 We caught it! We caught it! 902 01:06:01,708 --> 01:06:02,698 We caught it! 903 01:06:26,774 --> 01:06:28,436 It's raining! 904 01:06:29,611 --> 01:06:31,227 It's finally raining! 905 01:06:52,550 --> 01:06:53,415 My Lord. 906 01:06:53,968 --> 01:06:55,254 This is all my fault. 907 01:06:55,970 --> 01:06:58,257 This was all an accident. 908 01:06:58,473 --> 01:07:00,465 The enchanted storm has subdued. 909 01:07:01,059 --> 01:07:02,925 The Instrument of Destiny is operating normally. 910 01:07:03,061 --> 01:07:05,053 The balance between heaven and earth has not been affected. 911 01:07:13,154 --> 01:07:13,894 This time, 912 01:07:14,030 --> 01:07:15,396 we worked together with 913 01:07:15,532 --> 01:07:16,648 these immortals, 914 01:07:16,658 --> 01:07:18,069 and made it rain. 915 01:07:18,243 --> 01:07:20,200 Everyone must remember their names. 916 01:07:20,411 --> 01:07:21,652 OK! 917 01:07:25,124 --> 01:07:25,989 Look. 918 01:07:26,918 --> 01:07:28,204 It's the same as my stone. 919 01:07:29,045 --> 01:07:30,001 This is the other half. 920 01:07:30,547 --> 01:07:32,083 Originally they were one meteorite. 921 01:07:32,590 --> 01:07:33,626 Do you remember? 922 01:07:34,551 --> 01:07:35,792 You gave this to me. 923 01:07:40,682 --> 01:07:41,763 You told me 924 01:07:43,685 --> 01:07:45,677 that as long as we had this meteorite, 925 01:07:46,229 --> 01:07:47,936 you would remember me. 926 01:07:58,658 --> 01:08:00,274 I'm sorry. 927 01:08:07,834 --> 01:08:08,915 It seems that in 200 years 928 01:08:10,211 --> 01:08:12,498 everything can be forgotten. 929 01:08:24,225 --> 01:08:25,432 Is the past 930 01:08:27,228 --> 01:08:28,969 really that important? 931 01:08:30,815 --> 01:08:32,306 These last few days 932 01:08:35,194 --> 01:08:37,231 with you 933 01:08:41,659 --> 01:08:43,651 have been the happiest of my life. 934 01:08:48,124 --> 01:08:49,410 This time you can put it on for me. 935 01:08:52,211 --> 01:08:53,292 OK? 936 01:09:00,803 --> 01:09:01,418 Sit down. 937 01:09:01,888 --> 01:09:03,629 What do you have for me today? 938 01:09:04,349 --> 01:09:07,137 It's your favorite, sweet potato. 939 01:09:09,479 --> 01:09:10,765 It's sweet. 940 01:09:22,075 --> 01:09:23,361 I know 941 01:09:23,576 --> 01:09:24,817 that you're not Fengshou. 942 01:09:25,995 --> 01:09:28,954 Fengshou is never coming back. 943 01:09:30,166 --> 01:09:31,998 After you return to the heavens, 944 01:09:32,585 --> 01:09:34,998 if you see him, 945 01:09:35,254 --> 01:09:37,246 can you tell him not to worry 946 01:09:37,965 --> 01:09:38,830 for me? 947 01:09:39,467 --> 01:09:41,424 He should be 948 01:09:41,969 --> 01:09:45,337 a great immortal. 949 01:09:55,525 --> 01:09:57,187 To be honest, I envy Fengshou. 950 01:10:00,738 --> 01:10:02,320 All these years, 951 01:10:03,658 --> 01:10:05,399 I've never seen my mother. 952 01:10:09,247 --> 01:10:10,658 I want to know 953 01:10:12,667 --> 01:10:14,249 what she is doing. 954 01:10:19,340 --> 01:10:21,127 I hope one day I can meet her. 955 01:10:26,472 --> 01:10:27,383 Don't worry. 956 01:10:28,182 --> 01:10:30,048 Fengshou will look after you. 957 01:10:32,478 --> 01:10:33,093 OK. 958 01:10:38,693 --> 01:10:40,650 That cloud demon is pretty dumb. 959 01:10:40,987 --> 01:10:43,149 This sunset looks pretty fake. 960 01:10:44,449 --> 01:10:45,815 But I like it. 961 01:10:50,663 --> 01:10:53,201 You know this golden band has no power over you, 962 01:10:53,291 --> 01:10:54,122 why are you still wearing it? 963 01:11:03,551 --> 01:11:05,008 I'm used to it. 964 01:11:25,698 --> 01:11:27,064 What's this? 965 01:11:27,492 --> 01:11:28,403 A monkey. 966 01:11:28,701 --> 01:11:29,361 A monkey. 967 01:11:29,368 --> 01:11:30,779 That's a dog. 968 01:11:31,496 --> 01:11:33,032 It looks nothing like a monkey. 969 01:11:33,456 --> 01:11:34,537 Monkeys don't look like that. 970 01:11:34,540 --> 01:11:35,451 Give it back. 971 01:12:10,535 --> 01:12:11,821 That's right 972 01:12:14,288 --> 01:12:15,995 Although it's not like what it used to be, 973 01:12:18,334 --> 01:12:20,041 I can feel 974 01:12:20,294 --> 01:12:22,286 that this is my Mount Huaguo. 975 01:12:48,573 --> 01:12:49,609 Let me tell you. 976 01:12:49,615 --> 01:12:51,777 Do you know why Sun Wukong, Yang Jian 977 01:12:51,951 --> 01:12:53,658 and Tianpeng look up to me so much? 978 01:12:53,953 --> 01:12:55,239 Because I have a special move 979 01:12:55,246 --> 01:12:57,033 called a thousand fists. 980 01:12:57,248 --> 01:12:58,489 If everyone gives me five copper coins, 981 01:12:58,583 --> 01:12:59,915 I'll teach it to you. 982 01:13:01,919 --> 01:13:02,830 Do you believe me? 983 01:13:03,379 --> 01:13:04,460 I'll only charge you three copper coins. 984 01:13:06,382 --> 01:13:07,418 OK, free. 985 01:13:37,538 --> 01:13:38,073 Go! 986 01:13:38,080 --> 01:13:38,991 Come over here. 987 01:13:50,176 --> 01:13:51,838 Sir, take things easy. 988 01:14:01,562 --> 01:14:02,678 Tianpeng. 989 01:14:31,801 --> 01:14:33,884 You don't have to take it that seriously. 990 01:14:36,722 --> 01:14:38,463 If you want something, 991 01:14:39,642 --> 01:14:41,133 then come and get it. 992 01:14:56,742 --> 01:14:58,153 Run! Run! 993 01:15:00,496 --> 01:15:01,612 Where are we going? 994 01:15:02,456 --> 01:15:04,197 She is coming with the celestial warriors. 995 01:15:04,625 --> 01:15:05,490 If we don't go now, 996 01:15:05,793 --> 01:15:07,250 everyone will die. 997 01:15:07,628 --> 01:15:08,994 So we have to go. 998 01:15:09,171 --> 01:15:10,287 Go! 999 01:15:10,464 --> 01:15:12,126 What about the villagers? 1000 01:15:16,095 --> 01:15:17,836 Stay inside and don't come out. 1001 01:15:19,473 --> 01:15:21,715 Run as far as you can. 1002 01:15:21,726 --> 01:15:23,012 We managed to defeat the cloud demon, 1003 01:15:23,269 --> 01:15:24,851 and what do we have to fear? 1004 01:15:31,736 --> 01:15:33,272 Don't move! 1005 01:15:35,531 --> 01:15:36,863 Do you still believe 1006 01:15:37,324 --> 01:15:39,156 in my thousand fists? 1007 01:17:20,052 --> 01:17:21,293 Immortal. 1008 01:17:25,099 --> 01:17:27,933 How can this have happened? 1009 01:17:44,577 --> 01:17:45,693 Juanlian. 1010 01:17:49,623 --> 01:17:51,455 See if that kid 1011 01:17:52,960 --> 01:17:54,292 is still alive. 1012 01:17:54,295 --> 01:17:55,285 Kid? 1013 01:18:14,273 --> 01:18:15,730 The kid is fine. 1014 01:18:15,983 --> 01:18:17,315 Then that's all that matters. 1015 01:18:22,656 --> 01:18:24,693 Was my thousand fists 1016 01:18:25,910 --> 01:18:27,242 Really impressive? 1017 01:18:28,495 --> 01:18:30,487 Really. 1018 01:18:37,963 --> 01:18:39,204 Juanlian. 1019 01:18:41,383 --> 01:18:42,715 Juanlian. 1020 01:18:50,351 --> 01:18:51,683 Juanlian. 1021 01:19:08,244 --> 01:19:09,325 Ayue? 1022 01:19:17,670 --> 01:19:19,252 You have to protect the villagers. 1023 01:19:21,006 --> 01:19:23,464 And the stars you made for me. 1024 01:19:29,223 --> 01:19:31,340 I just want to be with you. 1025 01:22:35,701 --> 01:22:36,987 As an immortal, 1026 01:22:37,619 --> 01:22:38,905 you should feel no desire 1027 01:22:39,037 --> 01:22:40,027 or sense of self. 1028 01:22:40,831 --> 01:22:43,164 You must forget your pain 1029 01:22:43,625 --> 01:22:45,457 and perceive life as it is. 1030 01:22:46,753 --> 01:22:48,665 The day you fell down here, 1031 01:22:49,381 --> 01:22:52,124 they should have died in this decrepit temple. 1032 01:22:52,926 --> 01:22:55,669 You gave them false hope, 1033 01:22:56,722 --> 01:22:59,635 and brought them nothing but more pain in death. 1034 01:23:00,517 --> 01:23:02,383 We came not for killing 1035 01:23:02,895 --> 01:23:04,807 I am here to put an end to this chaos. 1036 01:23:07,441 --> 01:23:10,855 Did you really think I didn't know what you were up to? 1037 01:23:12,237 --> 01:23:14,445 I let you go through all this 1038 01:23:15,824 --> 01:23:17,531 Is to let you know 1039 01:23:18,368 --> 01:23:20,860 You changed nothing. 1040 01:24:11,797 --> 01:24:12,958 Azi. 1041 01:24:16,009 --> 01:24:17,591 We were wrong. 1042 01:24:18,303 --> 01:24:20,135 Without permission from the heavens, 1043 01:24:20,472 --> 01:24:22,589 those seeds will never flower. 1044 01:24:26,270 --> 01:24:29,138 While we were in the village, we were mortals. 1045 01:24:29,982 --> 01:24:31,314 He wasn't a demon 1046 01:24:32,484 --> 01:24:34,146 and you weren't an immortal. 1047 01:24:36,697 --> 01:24:38,734 But now you are in the Heavenly Kingdom 1048 01:24:40,242 --> 01:24:42,905 and should do as immortals do. 1049 01:24:46,290 --> 01:24:48,828 He is locked in a cell at the bottom of the Destiny Purgatory. 1050 01:24:50,669 --> 01:24:52,831 He has endured every possible pain, 1051 01:24:54,506 --> 01:24:56,293 but still won't die. 1052 01:24:58,510 --> 01:25:00,126 Because he is waiting for you. 1053 01:25:01,805 --> 01:25:03,671 Go and beseech him 1054 01:25:04,474 --> 01:25:06,181 to let go. 1055 01:25:20,240 --> 01:25:21,822 You came. 1056 01:25:25,287 --> 01:25:27,950 I knew you would come. 1057 01:25:31,543 --> 01:25:34,331 You kept yourself from dying purely to tell me that? 1058 01:25:37,716 --> 01:25:39,332 I want to say 1059 01:25:40,927 --> 01:25:42,884 that I love the ocean in Mount Huaguo. 1060 01:25:43,138 --> 01:25:44,219 Sun Wukong. 1061 01:25:48,685 --> 01:25:50,472 Seeing you like this, 1062 01:25:51,813 --> 01:25:53,554 I realize you are nothing but a handful of dirt. 1063 01:25:55,400 --> 01:25:57,016 I hate you. 1064 01:25:59,196 --> 01:26:00,687 I despise you. 1065 01:26:09,373 --> 01:26:10,784 You've lost. 1066 01:26:12,250 --> 01:26:14,458 You've lost everything. 1067 01:26:31,436 --> 01:26:33,348 Mount Huaguo is gone. 1068 01:26:34,815 --> 01:26:36,101 The sky there is covered in darkness. 1069 01:26:36,233 --> 01:26:38,190 There is no sunset. 1070 01:26:49,621 --> 01:26:51,283 So this is it. 1071 01:26:54,126 --> 01:26:56,288 This is it. 1072 01:28:14,748 --> 01:28:16,580 Rest in peace. 1073 01:28:17,083 --> 01:28:18,540 I will complete 1074 01:28:19,294 --> 01:28:21,001 your mission for you. 1075 01:28:23,423 --> 01:28:24,539 Wait for me. 1076 01:28:24,966 --> 01:28:26,423 I will be with you soon. 1077 01:28:47,739 --> 01:28:49,981 There has never been an immortal 1078 01:28:50,116 --> 01:28:53,280 that could get this undying heart of the stone. 1079 01:28:53,453 --> 01:28:54,534 You managed it. 1080 01:28:55,705 --> 01:28:56,821 Yang Jian, 1081 01:28:57,374 --> 01:28:58,956 this test 1082 01:28:59,125 --> 01:29:02,334 has finally taught you to let go of your earthly ties. 1083 01:29:03,171 --> 01:29:06,335 Now, I will help you open your heavenly eye. 1084 01:29:37,873 --> 01:29:40,331 After so much hardship, 1085 01:29:40,834 --> 01:29:42,871 you find yourself here again. 1086 01:29:43,670 --> 01:29:46,003 You wanted to seek revenge for Mount Huaguo 1087 01:29:46,131 --> 01:29:48,123 and defeat the immortals. 1088 01:29:50,468 --> 01:29:52,380 Did you do it? 1089 01:29:56,141 --> 01:29:57,677 I could not. 1090 01:29:58,518 --> 01:30:00,134 Mount Huaguo is gone. 1091 01:30:01,187 --> 01:30:02,177 The heart of the stone is gone. 1092 01:30:03,023 --> 01:30:04,389 Everything is predestined. 1093 01:30:05,734 --> 01:30:07,270 I lost. 1094 01:30:08,361 --> 01:30:11,104 Feeling powerless 1095 01:30:11,239 --> 01:30:13,526 is just the start of your awakening. 1096 01:30:15,327 --> 01:30:18,286 Do you really think there was no way left for you? 1097 01:30:18,747 --> 01:30:20,909 Do you accept your fate? 1098 01:30:22,334 --> 01:30:25,873 Or will you continue to fight for what's in your heart? 1099 01:30:34,596 --> 01:30:35,712 No matter how powerful 1100 01:30:35,889 --> 01:30:37,425 the heart of the stone is, 1101 01:30:37,974 --> 01:30:41,342 it is still part of the Heavenly Kingdom. 1102 01:30:41,436 --> 01:30:46,397 Using it to topple its power will never work. 1103 01:30:47,108 --> 01:30:50,192 You still haven't found the weapon you need. 1104 01:30:50,528 --> 01:30:52,736 Think about the life you have spent, 1105 01:30:56,326 --> 01:30:58,158 whom you have met, 1106 01:30:59,913 --> 01:31:02,155 and everything that you refuse to let go of. 1107 01:31:04,209 --> 01:31:06,041 Now you have 1108 01:31:06,127 --> 01:31:09,291 a power that the Heavenly Kingdom has never witnessed. 1109 01:32:54,110 --> 01:32:56,443 Great Sage, Equal of Heaven 1110 01:32:58,364 --> 01:32:59,571 We are demons. 1111 01:33:00,325 --> 01:33:02,362 Take me to the heavens. 1112 01:33:46,037 --> 01:33:49,997 I am entrusted by the Lord with protecting the Palace of Destiny. 1113 01:33:49,999 --> 01:33:52,582 Who dares to cause trouble here? 1114 01:33:52,669 --> 01:33:53,625 Show yourself! 1115 01:34:49,184 --> 01:34:50,140 Who are you? 1116 01:34:50,310 --> 01:34:52,552 Who exactly are you? 1117 01:34:53,146 --> 01:34:55,183 For the rest of your lives 1118 01:34:56,107 --> 01:34:57,814 you will remember my name. 1119 01:35:04,407 --> 01:35:06,239 My name is... 1120 01:35:06,367 --> 01:35:08,233 The Great Sage, Equal of Heaven. 1121 01:35:10,246 --> 01:35:11,282 Sun 1122 01:35:11,998 --> 01:35:12,613 Wu- 1123 01:35:13,333 --> 01:35:14,198 kong! 1124 01:35:22,300 --> 01:35:24,132 I really can't tell the difference between any of you. 1125 01:35:24,219 --> 01:35:24,709 Either way, 1126 01:35:25,803 --> 01:35:27,760 whoever you are, 1127 01:35:29,182 --> 01:35:30,969 shouldn't even think about getting out of here alive. 1128 01:37:16,706 --> 01:37:17,617 It seems 1129 01:37:17,749 --> 01:37:19,115 you finally understand. 1130 01:37:26,883 --> 01:37:28,670 All of them died. 1131 01:37:29,344 --> 01:37:30,835 You call it fate. 1132 01:37:31,429 --> 01:37:32,965 All must comply. 1133 01:37:34,349 --> 01:37:36,591 It turns out that you are the only one who can control your destiny. 1134 01:37:37,852 --> 01:37:39,593 You have so much blood on your hands 1135 01:37:39,729 --> 01:37:42,346 in the name of balancing the heavens and the earth. 1136 01:37:43,274 --> 01:37:44,355 But all you ever wanted 1137 01:37:44,359 --> 01:37:46,772 was Sun Wukong's heart of the stone. 1138 01:37:47,862 --> 01:37:49,228 You wanted it to increase your power 1139 01:37:49,322 --> 01:37:51,279 and continue your rule. 1140 01:37:55,119 --> 01:37:57,111 And now you want to turn Erlang into someone like you. 1141 01:37:57,121 --> 01:37:58,657 I will not let that happen! 1142 01:38:24,565 --> 01:38:25,601 You came. 1143 01:39:13,781 --> 01:39:15,022 Let go. 1144 01:39:18,744 --> 01:39:21,031 I told you to let go. 1145 01:39:21,998 --> 01:39:24,365 Why do you always have to go against me? 1146 01:39:25,626 --> 01:39:27,367 I've told you 1147 01:39:27,962 --> 01:39:29,578 that I could kill you 1148 01:39:29,797 --> 01:39:31,413 any time I wanted to. 1149 01:40:05,875 --> 01:40:08,913 You know that you can change nothing. 1150 01:40:09,754 --> 01:40:12,337 Why are you all here seeking your deaths? 1151 01:40:12,548 --> 01:40:14,039 I'm not like you. 1152 01:40:14,300 --> 01:40:16,758 I can't spend my life alone. 1153 01:40:49,001 --> 01:40:52,915 How come you came back looking like a dog? 1154 01:40:54,674 --> 01:40:56,882 This is what I've always looked like. 1155 01:40:58,886 --> 01:40:59,842 I'm ugly, right? 1156 01:41:00,763 --> 01:41:02,595 I like you like this. 1157 01:41:04,350 --> 01:41:05,886 You look so cute. 1158 01:41:14,068 --> 01:41:15,809 In the future I'll be your servant. 1159 01:41:22,743 --> 01:41:24,279 In the future 1160 01:41:24,954 --> 01:41:26,320 you will be free. 1161 01:41:27,957 --> 01:41:29,698 No one will force you to do anything. 1162 01:41:30,293 --> 01:41:32,785 You can do whatever you like. 1163 01:41:34,797 --> 01:41:37,460 Then I will take you to Mount Huaguo to watch the sunset. 1164 01:42:07,997 --> 01:42:09,329 What's that noise? 1165 01:43:28,994 --> 01:43:30,781 The Heavenly Kingdom took away your sunsets, 1166 01:43:32,331 --> 01:43:34,448 so we'll go and take them back. 1167 01:43:36,919 --> 01:43:38,501 I can feel 1168 01:43:38,713 --> 01:43:40,670 that this is my Mount Huaguo. 1169 01:44:09,618 --> 01:44:10,734 Is the past 1170 01:44:12,705 --> 01:44:14,742 really that important? 1171 01:44:16,417 --> 01:44:18,500 These last few days with you 1172 01:44:19,462 --> 01:44:21,624 have been the happiest of my life. 1173 01:47:37,117 --> 01:47:39,575 What Yang Jian's eyes could see in the past was a fabrication. 1174 01:47:40,079 --> 01:47:42,196 Now, his heavenly eye has opened. 1175 01:47:42,456 --> 01:47:43,913 Give up all emotions 1176 01:47:43,999 --> 01:47:45,706 All he can see are the heavens and the earth. 1177 01:47:46,710 --> 01:47:48,622 You cannot defeat the power of the heavens and the earth. 1178 01:47:49,797 --> 01:47:51,254 The heavens want to suppress me, 1179 01:47:52,091 --> 01:47:53,457 so I'll cleave the heavens. 1180 01:47:53,676 --> 01:47:54,541 The earth wants to stop me, 1181 01:47:54,802 --> 01:47:56,543 so I'll crush the earth. 1182 01:49:52,920 --> 01:49:55,253 Finally you realize 1183 01:49:56,632 --> 01:49:58,794 your true power. 1184 01:50:49,434 --> 01:50:51,596 Why can't you still let go? 1185 01:50:52,104 --> 01:50:54,721 Why can't you understand your destiny? 1186 01:50:58,068 --> 01:50:59,559 Quit lying. 1187 01:51:00,696 --> 01:51:02,437 This is your destiny. 1188 01:51:03,157 --> 01:51:05,149 Not mine. 1189 01:51:26,805 --> 01:51:27,921 The Heavenly Kingdom is in chaos. 1190 01:51:28,015 --> 01:51:29,347 The immortals are incompetent. 1191 01:51:30,017 --> 01:51:31,428 Redefining order between the heavens and the earth 1192 01:51:31,518 --> 01:51:33,510 is my true destiny. 1193 01:51:33,937 --> 01:51:35,599 Your vain obsessions 1194 01:51:35,731 --> 01:51:37,973 are nothing but betrayals. 1195 01:51:59,630 --> 01:52:02,168 I know the wrath of the heavens. 1196 01:52:02,633 --> 01:52:03,999 But do you know 1197 01:52:04,134 --> 01:52:05,124 the heavens 1198 01:52:06,261 --> 01:52:07,422 may tremble? 1199 01:54:38,121 --> 01:54:39,828 Sun Wukong. 1200 01:54:41,833 --> 01:54:43,825 Even by defeating the Destiny Astrolabe, 1201 01:54:45,087 --> 01:54:46,828 there is nothing you can change. 1202 01:54:49,758 --> 01:54:51,124 I came, 1203 01:54:53,178 --> 01:54:54,635 I fought 1204 01:54:56,139 --> 01:54:57,801 and I care not about the consequences. 1205 01:55:00,310 --> 01:55:03,098 Today, Azi saved you. 1206 01:55:05,357 --> 01:55:06,848 But from now on, 1207 01:55:12,322 --> 01:55:13,563 I am a god 1208 01:55:14,574 --> 01:55:15,906 and you are a devil. 1209 01:55:17,077 --> 01:55:18,739 I will always seek your destruction. 1210 01:55:30,632 --> 01:55:32,464 The next time we meet, 1211 01:55:36,096 --> 01:55:37,507 don't hold anything back. 1212 01:55:56,158 --> 01:55:58,400 The heavenly scriptures record the event like this: 1213 01:55:58,702 --> 01:56:01,695 Her Lady and the devil revolted in the Heavenly Kingdom, 1214 01:56:01,997 --> 01:56:04,080 and were decried as demons. 1215 01:56:04,791 --> 01:56:06,623 Yang Jian helped to remove the evil, 1216 01:56:06,710 --> 01:56:09,248 and was promoted to the First General of the Heavenly Southern Gate 1217 01:56:09,963 --> 01:56:11,955 and entrusted with cleansing the three realms. 1218 01:56:13,341 --> 01:56:15,799 The monkey returned to Mount Huaguo 1219 01:56:15,927 --> 01:56:17,213 with the desire to see the purple sunsets there. 1220 01:56:18,138 --> 01:56:20,676 He called upon all living creatures that refused to accept their fate 1221 01:56:21,183 --> 01:56:24,017 to engage in a hundred years' war with the Heavenly Kingdom. 1222 01:56:25,479 --> 01:56:26,686 Who is the monkey? 1223 01:56:27,647 --> 01:56:28,353 It's me. 1224 01:56:29,232 --> 01:56:29,938 I am 1225 01:56:30,317 --> 01:56:30,977 Sun 1226 01:56:31,526 --> 01:56:32,186 Wu- 1227 01:56:32,986 --> 01:56:33,476 kong! 1228 01:56:34,529 --> 01:56:37,112 (I want the sky no longer to blind my eyes) 1229 01:56:37,449 --> 01:56:40,192 (I want the earth no longer to bury my heart) 1230 01:56:40,535 --> 01:56:43,118 (I want all the living beings to understand my mind) 1231 01:56:43,580 --> 01:56:46,163 (I want all the gods) 1232 01:56:46,500 --> 01:56:49,163 (to disappear) 75075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.