Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:09,551
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,137
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
Αίθουσες Τοκετών
3
00:00:17,976 --> 00:00:21,855
Ο Δρ Ουάισλερ να προσέλθειστην αίθουσα τοκετού.
4
00:00:22,564 --> 00:00:25,651
Δείτε ένα γλυκό μωρό!Εγώ είμαι αυτή, η Ελ Έβανς.
5
00:00:25,776 --> 00:00:29,446
Κι αυτό το βρομερό, όχι τόσο γλυκό μωρόδίπλα μου; Ο κολλητός μου ο Λι.
6
00:00:29,821 --> 00:00:33,158
Ο Λι κι εγώ γεννηθήκαμετην ίδια ώρα και μέρα
7
00:00:33,242 --> 00:00:34,868
εδώ στο ΛΑ της Καλιφόρνια.
8
00:00:35,244 --> 00:00:38,747
Οι μαμάδες μας ήταν "αυτοκόλλητες"πριν γίνει γνωστός ο όρος "αυτοκόλλητες".
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
Οπότε μεγαλώσαμε σαν δίδυμα
10
00:00:40,707 --> 00:00:42,709
και από τότε είμαστε αχώριστοι.
11
00:00:45,879 --> 00:00:48,340
Δεν έχω πολλές αναμνήσειςπριν από το λύκειο,
12
00:00:49,007 --> 00:00:51,051
αλλά όσο μας θυμάμαι,
13
00:00:51,134 --> 00:00:53,679
ο Λι κι εγώ
14
00:00:53,762 --> 00:00:55,472
τρελαινόμασταν για τον χορό.
15
00:01:04,982 --> 00:01:08,527
Πολλά έχουν συμβεί από τότε.
16
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
Τα πρώτα Χριστούγεννα που θυμάμαιήταν όταν ήμουν έξι.
17
00:01:11,238 --> 00:01:13,490
Μου πήραν Μπάρμπι. Ο Λι πήρε πατίνι.
18
00:01:13,574 --> 00:01:14,908
Έσπασα το πόδι με το πατίνι.
19
00:01:15,284 --> 00:01:18,579
Ο Λι υπέγραψε τον γύψο μουκαι επανόρθωσε με παγωτό.
20
00:01:18,662 --> 00:01:21,415
Ντυμένη καουμπόι για το Χάλογουιν,ο Λι ντύθηκε γιατρός.
21
00:01:21,498 --> 00:01:23,667
Έμαθα ποδήλατο και κολύμπι.
22
00:01:24,710 --> 00:01:26,628
Μας προστάτευε ο αδερφός του Λι,ο Νόα,
23
00:01:26,712 --> 00:01:28,964
που τα 'βαζε με κάτι νταήδεςπου μας ενοχλούσαν.
24
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
Είχε κι αυτό το τίμημά του όμως.
25
00:01:30,716 --> 00:01:33,427
Ανακαλύψαμε το τέλειο μέρος για χορό.
26
00:01:38,849 --> 00:01:42,853
11 ετών
27
00:01:43,186 --> 00:01:44,688
Ο Λι έπιασε το πρώτο του ψάρι.
28
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
Ο πρώτος καβγάς του Νόα. Νίκησε.
29
00:01:47,024 --> 00:01:48,734
Ντυμένη πυροσβέστης για το Χάλογουιν.
30
00:01:48,817 --> 00:01:50,444
Ο Λι ντύθηκε πουλί ή κάτι τέτοιο.
31
00:01:51,612 --> 00:01:53,280
Έμαθα ότι η μαμά μου ήταν άρρωστη.
32
00:01:54,281 --> 00:01:56,992
Πήγα για πρώτη φοράνα τη δω στο νοσοκομείο.
33
00:01:58,035 --> 00:01:59,995
Προσπάθησα να συνηθίσωαυτή την εικόνα της.
34
00:02:00,579 --> 00:02:02,497
Μαλώσαμε για το ποιος χορεύει καλύτερα.
35
00:02:02,581 --> 00:02:04,124
Επανόρθωσα με ένα παγωτό.
36
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
Μάλωσα με τον Νόαεπειδή χτύπησε τον Λι.
37
00:02:06,335 --> 00:02:08,128
Τον έβαλα να μου φτιάξει το ποδήλατο.
38
00:02:08,211 --> 00:02:09,630
Πιάνουν τα χέρια του!
39
00:02:09,713 --> 00:02:12,090
Αγόρασα το πρώτο μου σουτιέν.Δεν το χρειαζόμουν.
40
00:02:12,174 --> 00:02:13,425
Έγινα φαν του ποδοσφαίρου.
41
00:02:13,508 --> 00:02:16,428
Βρήκα τρόπο να πηγαίνουμε για χορόστο αγαπημένο μας μέρος.
42
00:02:20,641 --> 00:02:23,310
14 ετών
43
00:02:28,774 --> 00:02:31,026
Ανακάλυψα ότι δεν έχω ιδέα από μόδα.
44
00:02:31,109 --> 00:02:33,362
Ανακάλυψα ότι είμαι καλή στα σπορ.
45
00:02:33,820 --> 00:02:35,405
Μίλησα με τον μπαμπά.
46
00:02:35,822 --> 00:02:37,366
Κάθισα με τη μαμά στο νοσοκομείο.
47
00:02:37,991 --> 00:02:39,868
Προσπάθησα να τη βοηθήσωμε το μακιγιάζ.
48
00:02:40,243 --> 00:02:41,745
Δεν τα κατάφερα και πολύ.
49
00:02:44,498 --> 00:02:45,832
Της κρατούσα το χέρι.
50
00:02:47,376 --> 00:02:49,252
Έκλαιγα μόνο όταν κοιμόταν.
51
00:02:50,253 --> 00:02:52,339
Αποπειράθηκα να φιλήσωτον Ράντι Μέλροουζ.
52
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
Δεν ήταν ακριβώς γραφτό μας.
53
00:02:54,508 --> 00:02:56,885
Είδα τον Νόα να ομορφαίνει πολύ!
54
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
Είδα τον Νόα να μπλέκεικαι σε άλλον καβγά. Νίκησε.
55
00:02:59,388 --> 00:03:01,348
Μου ήρθε περίοδος! Επιτέλους!
56
00:03:01,431 --> 00:03:03,058
Ντύθηκα πειρατής για το Χάλογουιν.
57
00:03:03,141 --> 00:03:04,226
Ο Λι, Μαύρος Κύκνος.
58
00:03:05,102 --> 00:03:06,561
Αποχαιρέτησα τη μαμά μου.
59
00:03:08,021 --> 00:03:09,106
Είχα πολλά να πω.
60
00:03:09,898 --> 00:03:11,608
Της είπα τα πάντα για τον Νόα.
61
00:03:11,733 --> 00:03:14,111
Είδα τον Νόα πρώτη φορά πάνω σε μηχανή.
62
00:03:14,194 --> 00:03:16,488
Είδα τον Λι να προσπαθείνα οδηγήσει τη μηχανή.
63
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
Είδα τον Λι να την πληρώνειεπειδή καβάλησε τη μηχανή.
64
00:03:19,658 --> 00:03:22,244
Γιόρτασα με τον Λι όταν πήρετο αμάξι των ονείρων του.
65
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
Έμαθα πόσο κακιασμένα μπορούννα 'ναι τα κορίτσια.
66
00:03:24,705 --> 00:03:26,832
Έπαιξα "μπουκάλα". Παταγώδης αποτυχία!
67
00:03:26,915 --> 00:03:29,126
Πήρα σουτιέν που ξαφνικάόντως χρειαζόμουν!
68
00:03:29,209 --> 00:03:32,003
Αναρωτήθηκα γιατί δεν με φίλησαν ποτέ.
69
00:03:32,087 --> 00:03:33,505
Δεν έγινε και τίποτα.
70
00:03:33,588 --> 00:03:35,674
Κατάλαβα ότι μου άρεσε ο Νόα.
71
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
Ξεπέρασα τον Νόα...
72
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
ας πούμε.
73
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
Αυτά είναι όλα, πάνω κάτω.
74
00:03:50,772 --> 00:03:51,982
Κι αυτή είμαι εγώ σήμερα,
75
00:03:52,524 --> 00:03:56,570
ενώ απολαμβάνω τις τελευταίες στιγμέςκαλοκαιριού στο φοβερό σπίτι του Λι.
76
00:03:56,653 --> 00:04:01,450
Στιγμές σαν αυτές με κάνουν να εύχομαινα μείνουν όλα έτσι για πάντα.
77
00:04:06,121 --> 00:04:07,080
Ο παλιοανώμαλος!
78
00:04:07,164 --> 00:04:10,876
Λι, δες τι έστειλε ο Γουόρεν
σε όλο το σχολείο!
79
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
Πέφτω!
80
00:04:17,716 --> 00:04:18,967
Ωχ, όχι!
81
00:04:25,766 --> 00:04:29,019
Θεέ μου! Καλή ήταν αυτή!
82
00:04:29,311 --> 00:04:30,562
Καλή ήταν!
83
00:04:31,521 --> 00:04:33,106
Έλα εδώ, κάτσε.
84
00:04:33,190 --> 00:04:36,067
Αύριο, πρώτη μέρα του σχολείου,
85
00:04:36,151 --> 00:04:38,945
περιμένουν να τους πούμε την ιδέα μας
86
00:04:39,029 --> 00:04:41,198
αυτή την εβδομάδα
για τον φθινοπωρινό έρανο.
87
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
Θα βρούμε τον μπελά μας
αν δεν σκεφτούμε κάτι γρήγορα.
88
00:04:45,160 --> 00:04:46,161
Ναι.
89
00:04:53,210 --> 00:04:54,336
Ξέρω τι σκέφτεστε.
90
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
Ο Νόα Φλιν είναι απίστευτα σέξι,
91
00:04:57,547 --> 00:05:00,342
αλλά ο Λι κι εγώ έχουμε κάποιους κανόνες.
92
00:05:00,592 --> 00:05:02,803
Ο Λι είχε βγάλειτον Κανόνα Νούμερο Εννιά.
93
00:05:03,220 --> 00:05:05,847
'"Οι σχέσεις με τους συγγενείςτου κολλητού σου
94
00:05:06,306 --> 00:05:08,058
απαγορεύονται δια ροπάλου".
95
00:05:08,183 --> 00:05:10,101
Αυτό είναι πολύ σημαντικό για τον Λι.
96
00:05:10,185 --> 00:05:13,855
Μάλλον επειδή ζει στη σκιάενός σχολικού θρύλου.
97
00:05:13,939 --> 00:05:15,857
Λι, είδες το σπασουάρ μου;
98
00:05:16,399 --> 00:05:17,359
Ναι, βλαμμένε.
99
00:05:17,442 --> 00:05:21,154
Το χρειαζόμουν για όλα αυτά τα σπορ
με τα οποία ασχολούμαι.
100
00:05:23,615 --> 00:05:24,449
Γεια σου, Σέλι.
101
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
Ξέρει ότι σιχαίνομαι το "Σέλι".
102
00:05:27,077 --> 00:05:28,328
Τι θες, Νόα;
103
00:05:28,411 --> 00:05:30,831
Κι εγώ ξέρω ότι σιχαίνεται το "Νόα".
104
00:05:30,914 --> 00:05:32,082
Πότε έβγαλες βυζιά;
105
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
Όταν προπονιόσουν για μαλάκας.
106
00:05:36,545 --> 00:05:39,631
Ήταν λες και πήρε αυξητική ορμόνη.
107
00:05:40,215 --> 00:05:42,592
Λι! Σε παρακαλώ! Κανόνας Νούμερο Δύο!
108
00:05:42,676 --> 00:05:45,637
Κανόνας Νούμερο Δύο:Δεν λέμε τα μυστικά μας σε τρίτους.
109
00:05:46,304 --> 00:05:50,141
Οι γονείς θα λείπουν την Παρασκευή,
οπότε το πάρτι αρχίζει στις 8.
110
00:05:50,684 --> 00:05:52,435
Μην καλέσεις τίποτα ηλίθιους.
111
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
Ούτε εσύ θα είσαι;
112
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
Τι είναι αυτός, ρε!
113
00:06:06,658 --> 00:06:07,659
Το ξέρω!
114
00:06:08,034 --> 00:06:10,328
Κανόνας Νούμερο Εννιά, δεσποινίς μου!
115
00:06:11,037 --> 00:06:12,539
Έλα τώρα!
116
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
Σιγά!
117
00:06:13,540 --> 00:06:16,334
Σου έτρεξε λίγο σαλάκι
στην άκρη του στόματος.
118
00:06:16,418 --> 00:06:17,627
-Εδώ; Αλήθεια;
-Ναι.
119
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-Αλήθεια, ε;
-Ναι.
120
00:06:34,102 --> 00:06:36,354
Ωχ, όχι! Πλάκα μού κάνεις;
121
00:06:36,438 --> 00:06:37,480
Θεέ μου!
122
00:06:39,316 --> 00:06:42,319
Μπαμπά, πού είναι το άλλο παντελόνι
του σχολείου;
123
00:06:42,402 --> 00:06:44,029
Στο καθαριστήριο.
124
00:06:46,948 --> 00:06:48,033
Έλα τώρα!
125
00:06:52,621 --> 00:06:54,748
Φούστα γυμνασίου σε σώμα λυκείου.
126
00:06:55,665 --> 00:06:56,499
Τέλεια!
127
00:07:01,504 --> 00:07:02,339
Καλημέρα!
128
00:07:02,422 --> 00:07:04,174
Καλημέρα.
129
00:07:06,718 --> 00:07:09,220
Σκίστηκε το παντελόνι μου.
Δεν είχα άλλο ρούχο.
130
00:07:09,971 --> 00:07:11,806
Σ' το ορκίζομαι. Αλήθεια.
131
00:07:12,974 --> 00:07:15,226
Θα μπορούσα να περάσω
από το καθαριστήριο
132
00:07:15,310 --> 00:07:16,728
και να σ' το φέρω στο σχολείο.
133
00:07:17,103 --> 00:07:17,938
Αλήθεια;
134
00:07:18,021 --> 00:07:20,148
Θεέ μου, τι καλά!
135
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
Ευχαριστώ!
136
00:07:21,733 --> 00:07:22,692
Γεια! Σ' αγαπώ!
137
00:07:22,776 --> 00:07:25,445
-Εγώ περισσότερο!
-Γεια! Σ' αγαπώ!
138
00:07:29,449 --> 00:07:31,660
Μην πεις τίποτα!
139
00:07:31,743 --> 00:07:33,286
Σκίστηκε το παντελόνι μου.
140
00:07:35,163 --> 00:07:37,499
-Έπρεπε να 'χεις εφεδρικό.
-Είναι στο καθαριστήριο.
141
00:07:37,582 --> 00:07:40,210
-Εφεδρικό του εφεδρικού;
-Αυτό φοράω!
142
00:07:40,293 --> 00:07:41,753
-Καλά!
-Άντε, πάμε!
143
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Προσπαθώ. Σοβαρά, μαζέψου.
144
00:07:43,672 --> 00:07:46,549
-Προσπαθώ να οδηγήσω.
-Κόφ' το! Τι βλάκας είσαι!
145
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
Ωραία προσγείωση, ατσίδα!
146
00:08:05,986 --> 00:08:07,487
Αν έβγαζες δίπλωμα,
147
00:08:07,570 --> 00:08:09,531
δεν θα έπρεπε
να ανέχεσαι την οδήγησή μου.
148
00:08:09,614 --> 00:08:13,034
Και γιατί να το κάνω αυτό
ενώ μπορείς να είσαι ο σοφέρ μου;
149
00:08:13,118 --> 00:08:14,035
Σωστό.
150
00:08:14,119 --> 00:08:15,912
Α! Και σήμερα,
151
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
ιδέες για τον έρανο.
152
00:08:18,373 --> 00:08:20,083
-Καλά.
-Ευχαριστώ!
153
00:08:23,169 --> 00:08:24,671
Καινούργια είναι αυτή η κοπέλα;
154
00:08:26,589 --> 00:08:28,133
Αμάν, παιδιά! Κοιτάξτε!
155
00:08:30,510 --> 00:08:31,594
Ω, Θεέ μου!
156
00:08:34,222 --> 00:08:35,807
Νομίζω ότι είναι η Ελ Έβανς!
157
00:08:36,516 --> 00:08:37,767
Όλοι μας κοιτάζουν.
158
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Διόρθωση. Όλοι κοιτάζουν εσένα.
159
00:08:41,604 --> 00:08:44,357
-Να πάρει!
-Τι; Όχι, δεν με κοιτάζουν!
160
00:08:45,025 --> 00:08:48,653
Ελ, το ξέρεις ότι άλλαξε
ο σωματότυπός σου το καλοκαίρι, ε;
161
00:08:48,987 --> 00:08:49,821
Έτσι ήταν.
162
00:08:49,904 --> 00:08:52,407
Αυτό ήταν κάτι που το ζούμε όλοι,
163
00:08:52,490 --> 00:08:56,327
η στιγμή που από αόρατοςγίνεσαι το επίκεντρο της προσοχής.
164
00:08:57,245 --> 00:08:59,998
-Τι διάολο, Τάπεν;
-Δεν πειράζει, Λι. Άσ' το σε μένα.
165
00:09:00,081 --> 00:09:01,750
Χαλάρωσε, Φλινάκο.
166
00:09:01,833 --> 00:09:03,376
Θες να σου χαλαρώσω τη μάπα;
167
00:09:03,460 --> 00:09:05,211
Λι, όλα καλά! Άσ' το σε μένα!
168
00:09:07,047 --> 00:09:08,631
Δεν το σκέφτηκα καλά.
169
00:09:08,715 --> 00:09:10,759
Όχι, όχι, όχι!
170
00:09:11,718 --> 00:09:12,552
Νόα!
171
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
Νόα, σταμάτα!
172
00:09:16,389 --> 00:09:18,725
Αρκετά, Νόα! Σταμάτα! Τρελάθηκες;
173
00:09:20,435 --> 00:09:21,269
Κόφτε το!
174
00:09:22,479 --> 00:09:23,855
Κόφτε το!
175
00:09:24,230 --> 00:09:25,982
Οι τρεις σας, στο γραφείο μου!
176
00:09:26,441 --> 00:09:27,692
-Κι εγώ;
-Τώρα!
177
00:09:32,614 --> 00:09:35,075
Όλοι στην αίθουσα συνάθροισης! Τώρα!
178
00:09:35,950 --> 00:09:36,826
Παπάρα!
179
00:09:37,118 --> 00:09:38,870
Παίρνει εύσημα και για τον καβγά μου!
180
00:09:42,874 --> 00:09:44,084
Γιατί το έκανες αυτό;
181
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
Ο Λι τα βρήκε σκούρα.
182
00:09:47,087 --> 00:09:49,047
Ζεις για να καβγαδίζεις, έτσι;
183
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
Δεν αρχίζω εγώ καβγάδες.
184
00:09:51,508 --> 00:09:52,592
Τους τελειώνω μόνο.
185
00:09:53,635 --> 00:09:56,304
Κανείς δεν θα 'πρεπε να φέρεται έτσι
σε ένα κορίτσι.
186
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
Ειδικά σε εσένα.
187
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Εμένα;
188
00:10:00,642 --> 00:10:04,062
Είναι σαν να θέλουν να την πέσουν
στη μικρή μου αδερφή,
189
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
σκέτο σίχαμα.
190
00:10:07,565 --> 00:10:11,861
Δεν είναι ωραίο να ακούς αυτόνπου σ' αρέσει να λέει ότι είσαι σίχαμα.
191
00:10:11,945 --> 00:10:13,988
Δεν ξέρεις καθόλου από αγόρια.
192
00:10:14,531 --> 00:10:15,865
Δεν είχες ποτέ γκόμενο.
193
00:10:16,825 --> 00:10:17,700
Ό,τι πεις!
194
00:10:17,784 --> 00:10:20,453
Φορώντας τέτοια φούστα,
προκαλείς την τύχη σου.
195
00:10:21,412 --> 00:10:22,539
Σοβαρά;
196
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
Θα ανοίξουμε τέτοια κουβέντα;
197
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
Μπα.
198
00:10:29,295 --> 00:10:33,007
Μόλις σκέφτηκα όλες τις σεξιστικές ατάκες
που θα σου έλεγα
199
00:10:33,091 --> 00:10:35,301
και σε κάθε περίπτωση
ακούγομαι σαν μαλάκας.
200
00:10:47,772 --> 00:10:48,857
Δεσποινίς Έβανς.
201
00:10:50,400 --> 00:10:51,234
Κατ' αρχάς,
202
00:10:52,026 --> 00:10:53,111
ανεκδιήγητη η φούστα.
203
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
-Σκίστηκε το παντελόνι μου! Αυτήν είχα!
-Δεν είχες εφεδρικό;
204
00:10:56,114 --> 00:10:57,615
-Καθαριστήριο.
-Δεύτερο εφεδρικό;
205
00:10:57,699 --> 00:11:00,326
-Αυτό φοράω!
-Καλά! Μη συγχύζεσαι!
206
00:11:00,410 --> 00:11:03,329
Συγχύζομαι.
Ο τύπος μού έπιασε τον πισινό.
207
00:11:05,415 --> 00:11:07,167
Και ο κος Τάπεν θα τιμωρηθεί,
208
00:11:07,709 --> 00:11:10,628
αλλά, δυστυχώς,
πρέπει να τιμωρηθείς κι εσύ.
209
00:11:11,754 --> 00:11:14,007
Θεέ μου! Θα με διώξετε;
210
00:11:14,090 --> 00:11:17,218
Δεν έχω ξαναμπλέξει.
Κάνει ζέστη εδώ μέσα. Ιδρώνω.
211
00:11:17,302 --> 00:11:18,761
-Ελ!
-Τι;
212
00:11:18,845 --> 00:11:20,305
Για την ενδυμασία ευθύνεσαι.
213
00:11:21,472 --> 00:11:22,432
Τίποτα άλλο.
214
00:11:22,849 --> 00:11:24,434
Τιμωρία αύριο.
215
00:11:47,123 --> 00:11:48,625
Ω, Θεέ μου!
216
00:11:48,708 --> 00:11:50,293
Τι απίστευτος καβγάς ήταν αυτός;
217
00:11:50,376 --> 00:11:51,878
Ο Φλιν ήταν τόσο γαμάτος!
218
00:11:52,420 --> 00:11:54,005
Έχετε φιληθεί ή ακόμη;
219
00:11:54,756 --> 00:11:57,717
Αυτές οι τρεις δημοφιλείς μαθήτριεςπάνε πάντα πακέτο.
220
00:11:58,009 --> 00:12:00,011
Τις φωνάζω "Αγία Τριάδα".
221
00:12:00,094 --> 00:12:03,181
Η Ολίβια, η Μία και η Γκουίνεθ.
222
00:12:03,264 --> 00:12:05,433
Δεν έχω ιδέα γιατί κάθονται μαζί μου.
223
00:12:05,516 --> 00:12:06,851
Ω, Θεέ μου.
224
00:12:06,935 --> 00:12:09,604
Πολύ θα 'θελα να γεννήσω τα μωρά του Νόα.
225
00:12:09,687 --> 00:12:11,481
Ένα κορίτσι, ένα αγόρι.
226
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Όχι ταυτόχρονα όμως.
227
00:12:15,109 --> 00:12:18,196
Δεν το διαλέγεις εσύ το φύλο βασικά.
228
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Ακούω ότι του αρέσουν οι ξανθιές.
Πολύ κρίμα, Ελ.
229
00:12:21,991 --> 00:12:24,577
Δώσ' μου το κινητό σου.
Να τα πούμε οπωσδήποτε.
230
00:12:24,661 --> 00:12:26,621
Αμέ! Είναι 310...
231
00:12:27,080 --> 00:12:27,914
Ω, Θεέ μου.
232
00:12:30,333 --> 00:12:31,376
Πρέπει να φύγουμε, Ελ.
233
00:12:31,834 --> 00:12:33,503
Έχουμε έκτακτο στα αποδυτήρια.
234
00:12:35,338 --> 00:12:37,757
Λυπάμαι που δεν τα βρήκατε με τον Νόα.
235
00:12:37,840 --> 00:12:38,925
Δεν ήταν γραφτό μάλλον.
236
00:12:41,261 --> 00:12:45,390
Τι ήταν αυτό πάλι; Γιατί μου φερόταντόσο καλά η Αγία Τριάδα;
237
00:12:45,932 --> 00:12:48,685
Και το βασικότερο, πότε τις έφαγαν αυτές;
238
00:12:51,813 --> 00:12:53,314
-Η Μία ήταν αυτή;
-Το είδες;
239
00:12:53,398 --> 00:12:55,483
Είπε κάτι για μένα;
Ανέφερες τα λακάκια μου;
240
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
Πώς μύριζε σήμερα;
241
00:12:56,859 --> 00:13:00,780
Κάποιες φορές μυρίζει μήλο
ή σαν μύρτιλο μαζί με καρύδα.
242
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
Τι;
243
00:13:10,957 --> 00:13:12,041
Τι κάνεις;
244
00:13:12,542 --> 00:13:15,461
Θέλω να βρω μια καλή ιδέα για τον έρανο.
245
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
Κάποιος πρέπει να το κάνει.
246
00:13:18,548 --> 00:13:19,382
Έλα τώρα.
247
00:13:20,383 --> 00:13:23,428
Εκείνο το περίεργο παιχνίδι
με τη βαριοπούλα και το καμπανάκι;
248
00:13:23,511 --> 00:13:26,764
Η ομάδα του σκακιού το πήρε αυτό. Ξέρω.
249
00:13:27,974 --> 00:13:29,892
Το παιχνίδι που σε βυθίζουν μέσα σε νερό;
250
00:13:29,976 --> 00:13:31,853
-Το πήρε η ομάδα κολύμβησης.
-Γαμώτο!
251
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
Ξέρω! Ποιος να το φανταζόταν;
252
00:13:36,399 --> 00:13:38,943
Λες να αρέσει αυτό στη Μία;
253
00:13:39,027 --> 00:13:42,488
Νομίζω ότι τονίζει τα μάτια μου
και θέλω πολύ να τη φιλήσω την Παρασκευή.
254
00:13:42,572 --> 00:13:46,034
Έλα τώρα! Σήμερα ήταν η πρώτη φορά
που μου μίλησε η Αγία Τριάδα!
255
00:13:46,617 --> 00:13:48,703
Νομίζεις ότι η Μία ξέρει ποιος είσαι;
256
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
Ένα βηματάκι τη φορά, Ελ.
257
00:13:52,915 --> 00:13:55,835
Έλα τώρα. Είναι μαζορέτα.
258
00:13:55,918 --> 00:13:59,672
Μόνο αν την πληρώσεις,
θα κάτσει να τη φιλήσεις.
259
00:14:03,384 --> 00:14:04,761
Γωνιά του Φιλιού!
260
00:14:04,844 --> 00:14:07,347
Είναι ό,τι πρέπει για τον έρανο!
261
00:14:08,097 --> 00:14:09,891
Ναι! Και, επίσης,
262
00:14:09,974 --> 00:14:13,728
τι ειρωνεία να το οργανώσει ένα κορίτσι
που δεν έχει φιλήσει ποτέ! Σέξι!
263
00:14:13,811 --> 00:14:16,481
Ναι, άσχημο πράγμα η ειρωνεία.
264
00:14:16,898 --> 00:14:19,442
Τώρα μένει μόνο να το εγκρίνει
το μαθητικό συμβούλιο.
265
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
Μην ανησυχείς. Άσ' το πάνω μου.
266
00:14:21,194 --> 00:14:23,071
Εντάξει. Περίμενε.
267
00:14:25,281 --> 00:14:26,366
Τι λες γι' αυτό;
268
00:14:28,284 --> 00:14:29,160
Θα το λατρέψει.
269
00:14:29,660 --> 00:14:32,080
-Αλήθεια;
-Όχι, βέβαια! Είναι απαίσιο!
270
00:14:32,538 --> 00:14:33,373
Γαμώτο!
271
00:14:43,132 --> 00:14:44,467
Ελ
272
00:14:48,888 --> 00:14:50,473
Συγγνώμη
273
00:15:03,653 --> 00:15:05,988
Τι πρέπει να κάνω
για να μου δώσεις το κινητό σου;
274
00:16:03,921 --> 00:16:05,006
Για το λεύκωμα!
275
00:16:20,730 --> 00:16:22,690
Δεν πιστεύω ότι του έδωσες το κινητό σου.
276
00:16:22,773 --> 00:16:24,567
Μου ζήτησε συγγνώμη πολύ όμορφα.
277
00:16:24,984 --> 00:16:27,612
Άσε που η φάση με τη φούστα
ήταν το κάτι άλλο!
278
00:16:27,695 --> 00:16:30,740
Αν μάθουν ότι θα έχουν το κινητό σου
καβγαδίζοντας μαζί μου,
279
00:16:30,823 --> 00:16:33,034
δεν θα έχει τέλος για μένα αυτή η χρονιά.
280
00:16:33,117 --> 00:16:35,578
Δεν θα το έλεγα ακριβώς καβγά αυτό.
281
00:16:38,372 --> 00:16:40,166
Μου φαίνεται ότι θα βγω με τον Τάπεν.
282
00:16:40,249 --> 00:16:43,211
-Εκτός αν πιστεύεις ότι δεν θα 'πρεπε.
-Όχι, να βγεις.
283
00:16:44,045 --> 00:16:46,172
Κάποτε πρέπει να βγεις κι εσύ ραντεβού.
284
00:16:46,297 --> 00:16:47,215
Έτσι δεν είναι;
285
00:16:47,298 --> 00:16:48,132
Λοιπόν;
286
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
Τι κάνει ο κόσμος στα ραντεβού;
287
00:16:50,718 --> 00:16:53,221
Δεν ξέρω. Κάθονται και τρώνε μάλλον.
288
00:17:09,987 --> 00:17:12,114
Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή.
289
00:17:12,698 --> 00:17:14,659
Δεν πειράζει.
290
00:17:15,034 --> 00:17:16,994
Θα 'χεις το κινητό συνέχεια μαζί σου;
291
00:17:17,078 --> 00:17:20,122
Θα ξεμείνω από θέματα προς συζήτηση
292
00:17:20,206 --> 00:17:22,250
-και θέλω να μπορώ να σε πάρω...
-Όχι.
293
00:17:22,333 --> 00:17:24,126
-Με ξέρω.
-Όχι! Μη με πάρεις.
294
00:17:24,210 --> 00:17:27,296
Αν δεν μπορεί να δει πόσο φοβερή είσαι,
295
00:17:28,548 --> 00:17:30,091
τότε δεν κάνει για σένα.
296
00:17:31,008 --> 00:17:34,178
Μπορείς να είσαι πολύ γλυκός όταν θες.
297
00:17:34,262 --> 00:17:35,471
Το ξέρω!
298
00:17:38,933 --> 00:17:39,767
Θα σκίσεις.
299
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
-Ευχαριστώ που με έφερες.
-Τίποτα.
300
00:17:42,812 --> 00:17:44,438
-Σ' αγαπώ. Γεια!
-Σ' αγαπώ.
301
00:17:44,814 --> 00:17:47,400
Να περάσεις καλά! Αλλά όχι πολύ καλά!
302
00:18:04,667 --> 00:18:06,168
Θεέ μου! Τι πρόβλημα έχω;
303
00:18:07,003 --> 00:18:07,962
Έχω μεγάλο κώλο;
304
00:18:08,713 --> 00:18:10,381
Είμαι κανένα έκτρωμα;
305
00:18:10,464 --> 00:18:12,466
Όχι! Είσαι τρομερή, εντάξει;
306
00:18:12,550 --> 00:18:16,012
Ο Τάπεν είναι μαλάκας. Δεν ξέρω
γιατί σου είπα να βγεις μαζί του.
307
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
Ίσως επειδή είναι ο μόνος
που μου το ζήτησε.
308
00:18:18,723 --> 00:18:21,642
Κόφ' το! Δεν το αξίζει αυτό ο Τάπεν.
309
00:18:21,726 --> 00:18:23,227
Παραείσαι καλή για εκείνον.
310
00:18:24,729 --> 00:18:27,315
Άσε που έχω ακούσει ότι έχει τρεις θηλές.
311
00:18:29,066 --> 00:18:30,401
Απλά το αναφέρω...
312
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Ευχαριστώ που το κάνεις αυτό για μένα.
313
00:18:32,987 --> 00:18:35,281
Με δουλεύεις; Για κάτι τέτοια ζω.
314
00:18:40,911 --> 00:18:42,997
Λοιπόν... Δίνε του.
315
00:18:43,497 --> 00:18:45,875
Έχασες την ευκαιρία σου.
Εξαφανίσου, μεγάλε.
316
00:18:46,500 --> 00:18:47,752
Θέλω να μιλήσω στην Ελ.
317
00:18:48,669 --> 00:18:49,587
Λι, δεν πειράζει.
318
00:18:55,009 --> 00:18:55,843
Λοιπόν...
319
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
λίγο αργά δεν ήρθες;
320
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Συγγνώμη που σε έστησα.
321
00:19:01,557 --> 00:19:03,434
Πραγματικά ήθελα να βγούμε.
322
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
Απλώς σκέφτηκα ότι αξίζεις μια εξήγηση.
323
00:19:06,979 --> 00:19:08,230
Ωραίο θα ήταν.
324
00:19:10,441 --> 00:19:11,442
Ο Φλιν...
325
00:19:11,942 --> 00:19:14,779
μου είπε ότι δεν θα ήταν έξυπνο
να εμφανιστώ στο ραντεβού.
326
00:19:15,905 --> 00:19:16,739
Ο Νόα;
327
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
Ναι.
328
00:19:17,907 --> 00:19:19,950
Δεν έχει κανένα νόημα αυτό που λες.
329
00:19:20,034 --> 00:19:22,036
Αλήθεια λέω και δεν το είπε μόνο σε μένα.
330
00:19:22,119 --> 00:19:24,997
Πάει και λέει στους πάντες
να μη σου ζητήσουν να βγείτε,
331
00:19:25,081 --> 00:19:25,956
καιρό τώρα.
332
00:19:26,791 --> 00:19:27,625
Τι;
333
00:19:28,042 --> 00:19:29,168
Σκατά.
334
00:19:29,251 --> 00:19:30,211
Το 'πε και σε άλλους;
335
00:19:30,294 --> 00:19:31,879
Μην του πεις ότι σ' το είπα.
336
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
Τι σε νοιάζει;
337
00:19:33,214 --> 00:19:36,092
Δεν αξίζει να σου σπάσουν τη μύτη
για δυο βυζιά.
338
00:19:37,551 --> 00:19:38,386
Εντάξει!
339
00:19:38,469 --> 00:19:39,595
Πρέπει να φύγω.
340
00:19:39,679 --> 00:19:41,389
Φύγε! Ό,τι πεις!
341
00:19:41,472 --> 00:19:42,431
Φύγε!
342
00:19:42,515 --> 00:19:46,018
Αλλά, αν θες να ξέρεις,
τα βυζιά μου είναι φανταστικά!
343
00:19:46,602 --> 00:19:48,688
Κάποιοι θα τα χαρακτήριζαν συγκλονιστικά!
344
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Σκατά.
345
00:19:56,987 --> 00:19:59,365
Το ξέρεις ότι δεν είσαι
ο μπαμπάς μου, έτσι;
346
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
Έχεις πολλά ακόμη να μάθεις, μικρή.
347
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
Μικρή; Ω, Θεέ μου.
348
00:20:04,829 --> 00:20:07,540
Αν ήσουν εδώ, θα σε κοπάναγα
με το παπούτσι μου.
349
00:20:07,623 --> 00:20:08,749
Ο Τάπεν είναι γυναικάς.
350
00:20:08,833 --> 00:20:09,875
Κι εσύ είσαι!
351
00:20:09,959 --> 00:20:12,044
Γι' αυτό ξέρω ότι δεν κάνει για σένα.
352
00:20:12,670 --> 00:20:14,755
-Μια μέρα θα με ευχαριστείς.
-Καλά.
353
00:20:14,839 --> 00:20:16,590
Δεν είναι σήμερα αυτή η μέρα.
354
00:20:16,674 --> 00:20:20,845
Δεν σε αφορά το με ποιον θα βγω ραντεβού.
Είμαι σαφής;
355
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
Δεν θα μου ξανακάνεις κουμάντο
στη ζωή μου!
356
00:20:25,725 --> 00:20:26,809
Αυτό θα το δούμε.
357
00:20:34,942 --> 00:20:37,737
Η επόμενη πρόταση
είναι από την ομάδα χορού.
358
00:20:37,820 --> 00:20:40,197
Την Ελ Έβανς και τον Λι Φλιν.
359
00:20:40,781 --> 00:20:42,533
Έχεις προφορά.
360
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα ήταν
πιο αστείο.
361
00:20:47,788 --> 00:20:50,207
Ποια είναι η ιδέα σας για τον έρανο;
362
00:20:52,585 --> 00:20:53,502
Συγγνώμη.
363
00:20:54,962 --> 00:20:59,008
Έχουμε μια ιδέα που νομίζουμε
ότι θα κάνει τον κόσμο να ενθουσιαστεί.
364
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
Πρώτα όμως να σας ευχαριστήσουμε
για τον χρόνο σας
365
00:21:02,595 --> 00:21:04,096
και να σας ζητήσουμε να...
366
00:21:04,180 --> 00:21:05,347
Γωνιά του Φιλιού!
367
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
Θέλουμε να κάνουμε μια Γωνιά Φιλιού.
368
00:21:16,233 --> 00:21:18,694
Νομίζω ότι όλοι θα συμφωνήσουν
369
00:21:18,778 --> 00:21:21,363
πως τα φιλιά είναι η νούμερο ένα αιτία
370
00:21:21,447 --> 00:21:23,657
πίσω από τα μικρόβια, τα σφραγίσματα,
371
00:21:23,741 --> 00:21:26,368
τον έρπητα ζωστήρα, την ουλίτιδα,
τον επιχείλιο έρπητα...
372
00:21:27,620 --> 00:21:28,829
Για όσους θέλουν μόνο.
373
00:21:29,330 --> 00:21:32,124
Και χωρίς γλώσσα,
γιατί δεν είμαστε Γάλλοι.
374
00:21:34,251 --> 00:21:35,169
Οι περισσότεροι.
375
00:21:35,753 --> 00:21:37,004
Αγγλίδα είμαι, ηλίθιε!
376
00:21:37,087 --> 00:21:38,464
Με συγχωρείτε,
377
00:21:38,547 --> 00:21:41,759
-εσύ θα συμμετείχες στη Γωνιά του Φιλιού;
-Εγώ;
378
00:21:43,052 --> 00:21:44,428
Όχι.
379
00:21:44,512 --> 00:21:45,930
Εμείς το διοργανώνουμε απλώς.
380
00:21:46,013 --> 00:21:50,684
Αλλά σας διαβεβαιώνω
ότι οι υποψήφιοι θα είναι ένας κι ένας.
381
00:21:50,768 --> 00:21:52,269
Το μόνο σίγουρο.
382
00:21:52,353 --> 00:21:54,688
Ο Φλιν θα συμμετάσχει;
383
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
Ο Νόα;
384
00:21:56,774 --> 00:21:59,485
Πιο πιθανό να το γυρίσει
η Μάιλι Σάιρους σε καλόγρια...
385
00:21:59,568 --> 00:22:01,779
Φυσικά! Ο Φλιν θα συμμετάσχει.
386
00:22:02,112 --> 00:22:05,699
Το υπόσχομαι. Ο Φλιν θα 'ναι εκεί.
387
00:22:13,040 --> 00:22:15,543
Θα παρακολουθήσετεμια οικογενειακή παράδοση.
388
00:22:15,626 --> 00:22:17,211
Όσο θυμάμαι τον εαυτό μου,
389
00:22:17,670 --> 00:22:20,339
τρώγαμε μαζί με τους Φλιν τις Κυριακές.
390
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
-Γεια σας, παιδιά.
-Γεια!
391
00:22:22,800 --> 00:22:24,176
Αυτή είναι η κα Φλιν.
392
00:22:24,301 --> 00:22:25,845
Την έχω σαν δεύτερη μάνα.
393
00:22:25,928 --> 00:22:28,138
Δεν θα την έβγαζα χωρίς εκείνη.
394
00:22:29,098 --> 00:22:29,974
Το σχολείο καλά;
395
00:22:31,100 --> 00:22:32,601
Ας πούμε ότι έχει ενδιαφέρον.
396
00:22:33,143 --> 00:22:36,981
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό,
αλλά θα μου τα πεις όλα μετά.
397
00:22:40,609 --> 00:22:41,527
Γεια.
398
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Γεια σου.
399
00:22:43,529 --> 00:22:46,782
-Τι κάνει ο μικρούλης μου;
-Καλά είμαι.
400
00:22:47,616 --> 00:22:50,786
Νόα, δεν σε έχω δει απ' όταν γύρισες
από το κέντρο προπόνησης.
401
00:22:50,870 --> 00:22:52,496
Σε έχουν στο τρέξιμο;
402
00:22:52,580 --> 00:22:55,833
Θα 'ναι τυχερός αν καταφέρει
να βγάλει τη σεζόν.
403
00:22:56,458 --> 00:22:59,753
Πάει και μπλέκει σε καβγά
την πρώτη μέρα του σχολείου.
404
00:22:59,837 --> 00:23:00,754
Αλήθεια;
405
00:23:00,838 --> 00:23:01,881
Τι συνέβη;
406
00:23:02,506 --> 00:23:03,424
Πες του.
407
00:23:06,510 --> 00:23:07,887
Θα τα πει όλα.
408
00:23:09,471 --> 00:23:13,017
Ήταν για κάτι που έγινε
στο κέντρο προπόνησης.
409
00:23:14,768 --> 00:23:15,978
Με συγχωρείτε.
410
00:23:18,981 --> 00:23:21,025
Αναρωτιέμαι γιατί δεν είπε τίποτα.
411
00:23:21,859 --> 00:23:24,653
Η γωνιά μας θα σκίσει στη γιορτή.
412
00:23:25,821 --> 00:23:27,072
Προς ενημέρωσή σου,
413
00:23:27,156 --> 00:23:30,034
η Μία μού είπε
ότι θα έρθει στο πάρτι απόψε.
414
00:23:30,784 --> 00:23:32,828
Ήθελε να σιγουρευτεί ότι θα 'μαι εκεί.
415
00:23:33,412 --> 00:23:36,248
Σας εύχομαι καλή τύχη, κύριέ μου.
416
00:23:36,916 --> 00:23:39,043
Πάω για προπόνηση τώρα.
417
00:23:39,126 --> 00:23:40,878
Μπορείς να με πετάξεις μετά όμως;
418
00:23:40,961 --> 00:23:43,881
Δεν γίνεται. Θα πάω τους δικούς μου
στο αεροδρόμιο.
419
00:23:45,257 --> 00:23:46,550
Μπορεί να σε πετάξει ο Νόα.
420
00:23:48,052 --> 00:23:49,637
Ψήσε τον να συμμετάσχει.
421
00:23:50,512 --> 00:23:52,514
Θα πρέπει να του το ζητήσεις
σε κάποια φάση.
422
00:23:59,647 --> 00:24:02,191
Κάνουμε πάρτι σπίτι μου απόψε
αν θέλετε να έρθετε.
423
00:24:02,274 --> 00:24:05,194
Οι γονείς μου θα λείπουν,
οπότε θα έχει αλκοόλ.
424
00:24:05,277 --> 00:24:07,655
Θα 'ναι ο αδερφός μου αλλά... ξέρεις.
425
00:24:11,450 --> 00:24:12,785
Τα λέμε μετά.
426
00:24:12,868 --> 00:24:13,786
Γεια.
427
00:24:14,119 --> 00:24:15,371
Είναι τόσο γλυκούλης!
428
00:24:16,413 --> 00:24:18,374
Ο Λι είπε ότι θα με πετάξεις εσύ.
429
00:24:18,832 --> 00:24:20,250
-Ναι.
-Πού είναι το αμάξι σου;
430
00:24:24,630 --> 00:24:26,131
Ναι, δεν πρόκειται.
431
00:24:26,215 --> 00:24:28,217
Έχω δεύτερο κράνος. Μια χαρά θα 'σαι.
432
00:24:28,300 --> 00:24:31,804
Δεν θα ανέβω σ' αυτό το πράγμα
σαν αυτές με τις οποίες φασώνεσαι.
433
00:24:31,887 --> 00:24:33,138
Δεν φασώνομαι με όλες.
434
00:24:36,475 --> 00:24:37,601
Δηλαδή...
435
00:24:37,685 --> 00:24:40,938
με το 95% φασώνομαι, αλλά προφανώς
αυτό δεν έχει καμία σχέση με εμάς,
436
00:24:41,021 --> 00:24:43,107
οπότε καβάλα τη μηχανή, γαμώτο.
437
00:24:43,190 --> 00:24:45,818
Έχει τόσο ωραία μέρα,
λέω να πάω για τρέξιμο.
438
00:24:45,901 --> 00:24:48,112
-Είσαι σοβαρή; Είναι δέκα χιλιόμετρα.
-Τι;
439
00:24:48,195 --> 00:24:50,364
-Είσαι σοβαρή;
-Λυπάμαι. Δεν σ' ακούω.
440
00:24:50,447 --> 00:24:52,116
Θα τα πούμε στο πάρτι, εντάξει;
441
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
Όχι, δεν θα τα πούμε.
Σου είπα να μην έρθεις.
442
00:24:54,660 --> 00:24:56,370
Κοίτα να συνηθίσεις την απογοήτευση!
443
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
Είδες; Μια χαρά με άκουγες.
444
00:25:02,167 --> 00:25:03,043
Τι;
445
00:25:04,586 --> 00:25:05,546
Όχι.
446
00:25:08,465 --> 00:25:09,425
Γεια σας, παιδιά!
447
00:25:09,508 --> 00:25:12,344
Θέλουμε άτομα για τη Γωνιά του Φιλιού.
Είστε μέσα;
448
00:25:16,223 --> 00:25:18,058
Όχι, προτιμώ να έρθω ως πελάτης.
449
00:25:18,142 --> 00:25:20,477
-Σε καμία περίπτωση!
-Δεν πρόκειται.
450
00:25:20,561 --> 00:25:22,438
-Πλάκα κάνεις, έτσι;
-Με τίποτα!
451
00:25:23,230 --> 00:25:24,565
Μάλλον θα έχουμε πρόβλημα.
452
00:25:29,820 --> 00:25:34,074
ΕΙΜΑΙ ΣΤΟΥ ΛΙ, ΕΛ
453
00:25:54,428 --> 00:25:55,804
Κανείς δεν θέλει να το κάνει.
454
00:25:56,430 --> 00:25:58,640
Θα 'ναι πιο δύσκολο
να τους ψήσουμε τελικά.
455
00:25:58,724 --> 00:26:01,018
Πρέπει να κάνουμε κάτι πιο δραστικό.
456
00:26:01,101 --> 00:26:01,935
Καλά.
457
00:26:02,895 --> 00:26:05,189
Είδες; Σ' το είπα ότι θα ερχόταν.
458
00:26:07,483 --> 00:26:09,193
Έλεν! Έλα εδώ!
459
00:26:10,110 --> 00:26:12,905
Η Αγία Τριάδα μού μιλάει
δύο φορές μέσα σε μία βδομάδα!
460
00:26:14,114 --> 00:26:15,866
Πες στη Μία ότι είμαι φοβερός.
461
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Έγινε.
462
00:26:19,995 --> 00:26:21,872
Γεια σου, κορίτσι!
463
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Τι λέει;
464
00:26:25,167 --> 00:26:26,960
Θα σ' αρέσει πολύ αυτό.
465
00:26:27,044 --> 00:26:28,253
Έχει γεύση πράσινο.
466
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Μπα, δεν πίνω.
467
00:26:30,339 --> 00:26:31,590
Πιες το!
468
00:26:31,673 --> 00:26:33,217
Άντε!
469
00:26:33,550 --> 00:26:34,635
Κατέβασ' το!
470
00:26:36,220 --> 00:26:39,056
Αμάν! Όντως έχει γεύση πράσινο!
471
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
Είδες;
472
00:26:41,767 --> 00:26:42,893
Τον ρώτησες επιτέλους;
473
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
Ποιον να ρωτήσω;
474
00:26:44,228 --> 00:26:45,687
Τον Φλιν, χαζούλα!
475
00:26:46,772 --> 00:26:47,981
Για τη Γωνιά του Φιλιού!
476
00:26:49,149 --> 00:26:50,776
Φαίνεται απασχολημένος...
477
00:26:50,859 --> 00:26:52,027
Τι πλάκα που έχεις!
478
00:26:52,111 --> 00:26:53,987
Τη λατρεύω αυτή την τσουλίτσα!
479
00:26:54,071 --> 00:26:55,280
Σ' αγαπάω!
480
00:26:55,364 --> 00:26:56,698
-Πήγαινε!
-Πήγαινε!
481
00:26:56,782 --> 00:26:58,283
-Τώρα;
-Πήγαινε!
482
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Άντε, γλύκα μου! Όρμα!
483
00:27:10,546 --> 00:27:11,839
Δεν ξέρω πού είναι ο Λι.
484
00:27:15,384 --> 00:27:16,385
Τι;
485
00:27:16,468 --> 00:27:19,763
Η Αγία Τριάδα θέλει να ξέρει
αν θα είσαι στη Γωνιά του Φιλιού.
486
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
Όχι.
487
00:27:21,974 --> 00:27:25,602
Εντάξει, κέρδισες, Νόα.
Θες να σου πλύνω τη μηχανή;
488
00:27:25,686 --> 00:27:27,354
Να σου γυαλίσω τα τρόπαια;
489
00:27:29,148 --> 00:27:30,983
Άπλωσες το κουλό σου πάνω μου;
490
00:27:31,066 --> 00:27:33,193
Τράβα να παίξεις στον κάτω όροφο, σκρόφα.
491
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
Καλύτερα να φύγεις.
492
00:27:37,447 --> 00:27:38,282
Τι;
493
00:27:39,283 --> 00:27:43,287
Είναι σημαντική για την οικογένειά μου,
οπότε είναι σημαντική και για μένα.
494
00:27:44,037 --> 00:27:45,622
Μιλάς σοβαρά;
495
00:27:46,165 --> 00:27:46,999
Φύγε.
496
00:27:53,881 --> 00:27:55,841
Συγγνώμη που σου χάλασα το χαμούρεμα.
497
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Δεν πειράζει. Μύριζε σαν γαριδάκια.
498
00:28:00,012 --> 00:28:01,346
Αηδία.
499
00:28:02,848 --> 00:28:04,141
Λοιπόν...
500
00:28:04,474 --> 00:28:05,809
Γωνιά του Φιλιού;
501
00:28:06,351 --> 00:28:07,436
Σε καμία περίπτωση.
502
00:28:08,145 --> 00:28:08,979
Τέλεια.
503
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
Ω, Θεέ μου! Τι γαμάτο ήταν αυτό!
504
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
Η γκόμενα την έκανε!
505
00:28:14,484 --> 00:28:15,861
Θα ξετρελαθείς με αυτό.
506
00:28:15,944 --> 00:28:16,862
Έχει γεύση ροζ.
507
00:28:18,697 --> 00:28:20,490
Ο Φλιν θα είναι στη Γωνιά του Φιλιού;
508
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Μεταξύ μας, κορίτσια,
509
00:28:24,912 --> 00:28:28,290
ο Νόα Φλιν κάνει ό,τι του πω.
510
00:28:42,763 --> 00:28:43,931
Γαμώτο!
511
00:28:44,014 --> 00:28:46,975
Αυτά παθαίνεις όταν τα βάζεις μαζί μου!
512
00:28:48,477 --> 00:28:50,312
Το κρατάς τελείως λάθος.
513
00:28:50,395 --> 00:28:53,315
Γουόρεν, μπορείς να παίξεις;
Ξέρω πώς να κρατάω το χειριστήριο.
514
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
-Ναι! Έλα! Το 'χεις!
-Βαρετό!
515
00:28:55,651 --> 00:29:00,656
Πιες! Πιες! Πιες!
516
00:29:18,173 --> 00:29:20,384
Αμάν! Κοίτα.
517
00:29:25,347 --> 00:29:26,348
Ω, Θεέ μου!
518
00:29:27,307 --> 00:29:28,350
Κάνει ζέστη!
519
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
-Μεγάλε!
-Ωχ, όχι.
520
00:29:30,644 --> 00:29:31,770
Πεθαίνω.
521
00:29:32,562 --> 00:29:33,689
Όχι!
522
00:29:33,772 --> 00:29:34,731
Το βγάζω.
523
00:29:34,815 --> 00:29:36,608
-Πάω στοίχημα ότι θα το βγάλει.
-Όχι.
524
00:29:36,692 --> 00:29:37,776
Ποιος νοιάζεται;
525
00:29:45,158 --> 00:29:47,286
Να βουτήξουμε χωρίς τα ρούχα μας!
526
00:29:47,369 --> 00:29:50,247
-Δώσε!
-Για το λεύκωμα!
527
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
Πάμε, μεγάλε!
528
00:30:03,760 --> 00:30:05,470
Έρχομαι. Θα...
529
00:30:06,596 --> 00:30:11,184
Ποιος είναι;
Είσαι πριγκίπισσα ή πριγκίπισσος;
530
00:30:12,227 --> 00:30:13,562
Ωραία μυρίζεις.
531
00:30:31,163 --> 00:30:32,164
Ω, Θεέ μου!
532
00:30:33,874 --> 00:30:34,916
Ω, Θεέ μου!
533
00:30:35,876 --> 00:30:37,127
Ω, Θεέ μου!
534
00:30:38,337 --> 00:30:39,629
Φοράω την μπλούζα του Νόα!
535
00:30:41,423 --> 00:30:42,632
Ωχ, όχι!
536
00:30:43,300 --> 00:30:45,469
Λείπει το φόρεμααλλά φοράω ακόμη εσώρουχο.
537
00:30:46,303 --> 00:30:48,305
Εντάξει. Κάτι είναι κι αυτό.
538
00:30:57,647 --> 00:30:59,733
Ωχ, Παναγία μου!
539
00:31:01,026 --> 00:31:01,860
Συγγνώμη.
540
00:31:02,903 --> 00:31:03,779
Δεν πειράζει.
541
00:31:04,237 --> 00:31:07,240
Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω.
Ήρθα να πάρω ρούχα.
542
00:31:07,574 --> 00:31:10,660
Πόσο χάλια ήμουν;
543
00:31:11,661 --> 00:31:14,790
Πήγες να γδυθείς πάνω στο μπιλιάρδο
μπροστά σε έναν σωρό κόσμο
544
00:31:15,207 --> 00:31:16,375
και να βουτήξεις γυμνή.
545
00:31:17,209 --> 00:31:19,336
Σε πρόλαβα πριν βγάλεις πολλά.
546
00:31:20,629 --> 00:31:22,255
Και ξέρασες πάνω στο φόρεμά σου.
547
00:31:22,881 --> 00:31:25,384
Νόα, χίλια συγγνώμη.
548
00:31:25,801 --> 00:31:30,263
Δεν πειράζει. Αυτό ακριβώς εννοούσα, Σέλι.
549
00:31:30,639 --> 00:31:32,474
Τι ντροπή!
550
00:31:33,934 --> 00:31:36,019
Ελπίζω να μη ροχάλιζα.
551
00:31:37,771 --> 00:31:38,855
Ελ, εγώ...
552
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
κοιμήθηκα στον ξενώνα.
553
00:31:43,402 --> 00:31:45,237
Α, ναι.
554
00:31:45,320 --> 00:31:47,239
Φυσικά.
555
00:31:49,449 --> 00:31:53,745
Η μπλούζα σημαίνει
ότι με είδες με τα εσώρουχα;
556
00:31:53,829 --> 00:31:55,664
-Ναι.
-Ω, Θεέ μου.
557
00:31:56,915 --> 00:31:58,458
Ω, Θεέ μου!
558
00:32:00,127 --> 00:32:01,378
Το σορτσάκι, σε παρακαλώ!
559
00:32:01,878 --> 00:32:03,672
Μπορείς... σε παρακαλώ;
560
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
Νόα!
561
00:32:07,634 --> 00:32:08,927
Καλά, εντάξει.
562
00:32:09,010 --> 00:32:10,262
Θα το πάρω μόνη μου!
563
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
-Μην τραβάς!
-Δεν τραβάω κάτι!
564
00:32:14,724 --> 00:32:17,018
Πατάς το χέρι μου!
Άσε με να πιάσω το...
565
00:32:17,102 --> 00:32:18,603
Ω, Θεέ μου! Μόλις το ακούμπησα!
566
00:32:18,687 --> 00:32:19,729
Σου 'πα μη χτυπιέσαι!
567
00:32:23,108 --> 00:32:23,942
Συγγνώμη!
568
00:32:27,279 --> 00:32:28,780
Μήπως ξεχνάς κάτι;
569
00:32:29,698 --> 00:32:30,532
Την μπλούζα μου.
570
00:32:30,991 --> 00:32:33,201
Την μπλούζα σου. Σωστά. Συγγνώμη.
571
00:32:33,285 --> 00:32:34,494
-Τι;
-Χριστέ μου!
572
00:32:35,036 --> 00:32:35,871
Πλάκα έκανα!
573
00:32:35,954 --> 00:32:37,998
Φύγε από δω, φλωράκι.
574
00:32:41,835 --> 00:32:43,628
Μη με αφήσεις να ξαναπιώ.
575
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
Μην ανησυχείς. Το φρόντισα.
576
00:32:48,675 --> 00:32:50,510
Σου έφτιαξα σακουλάκι έκτακτης ανάγκης.
577
00:32:50,594 --> 00:32:56,391
Μπάρα δημητριακών, ενεργειακά ποτά,
αντιόξινα και απίστευτα πολλή ντροπή!
578
00:32:56,850 --> 00:32:57,976
Σ' ευχαριστώ.
579
00:32:59,811 --> 00:33:02,606
Τα πήγες πολύ καλά χθες βράδυ.
580
00:33:03,398 --> 00:33:04,608
Τι εννοείς;
581
00:33:04,941 --> 00:33:07,819
Είπες σε όλους ότι ο Νόα και η Αγία Τριάδα
582
00:33:07,903 --> 00:33:09,571
θα είναι στη Γωνιά του Φιλιού.
583
00:33:12,282 --> 00:33:13,617
Όχι!
584
00:33:14,743 --> 00:33:18,121
Αν κι ένιωθα σαν να κόντευανα ξεράσω το συκώτι μου,
585
00:33:18,538 --> 00:33:20,707
δεν μπορούσα να βγάλωαπό το μυαλό μου τον Νόα.
586
00:33:21,208 --> 00:33:22,876
Το ότι χουφτωθήκαμε κατά λάθος.
587
00:33:23,668 --> 00:33:26,421
Νόμιζες ότι με βλέπεισαν τη μικρή του αδερφή,
588
00:33:26,505 --> 00:33:31,176
αλλά αναρωτιόμουν αν είχε κι άλλο λόγογια να με προστατεύει.
589
00:33:31,718 --> 00:33:33,637
Όλα εξαρτώνται από την Αγία Τριάδα.
590
00:33:33,720 --> 00:33:35,847
Αν τις ψήσουμε,
οι υπόλοιποι θα ακολουθήσουν.
591
00:33:35,931 --> 00:33:39,059
-Θες να ξαναπούμε το σχέδιο;
-Όχι, νομίζω το 'χω.
592
00:33:39,559 --> 00:33:41,269
-Ευχήσου μου καλή τύχη!
-Καλή τύχη.
593
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
Είδατε αυτό το μήνυμα;
594
00:33:52,614 --> 00:33:53,490
Γεια σου, Έλεν!
595
00:33:58,245 --> 00:34:00,622
"Ελ" με λένε βασικά. Χωρίς "εν".
596
00:34:00,956 --> 00:34:04,459
Γιατί στέκεσαι
και δεν κάθεσαι να μας τα πεις;
597
00:34:11,800 --> 00:34:13,468
Ρώτα τη Μία για μένα!
598
00:34:16,012 --> 00:34:18,723
-Ο Λι θέλει να μάθει αν σου αρέσει.
-Ο αδερφός του Φλιν;
599
00:34:23,728 --> 00:34:26,481
Ναι, καλός είναι.
Πρέπει να μάθει να ντύνεται όμως.
600
00:34:28,066 --> 00:34:29,401
Το πιο σημαντικό όμως είναι
601
00:34:29,901 --> 00:34:32,404
ότι όλα είναι έτοιμα
για τη Γωνιά του Φιλιού.
602
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Ακούστε τι έμαθα.
603
00:34:37,450 --> 00:34:40,161
Ο Φλιν γουστάρει μία από εσάς.
604
00:34:40,245 --> 00:34:44,791
Φήμες λένε ότι αν αυτή που γουστάρει
είναι στη Γωνιά του Φιλιού,
605
00:34:44,874 --> 00:34:46,126
τότε είναι κι εκείνος μέσα.
606
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
Μισό! Δεν σου είπαμε;
607
00:34:52,257 --> 00:34:53,341
Τι να μου πείτε;
608
00:34:53,425 --> 00:34:55,302
Τώρα που είμαστε όλες κολλητές,
609
00:34:55,802 --> 00:34:59,681
θα έρθουμε στη Γωνιά του Φιλιού.
Μόνο για σένα.
610
00:34:59,764 --> 00:35:01,808
-Αλήθεια;
-Είσαι μία από εμάς τώρα.
611
00:35:01,891 --> 00:35:02,767
Εννοείται!
612
00:35:02,851 --> 00:35:04,269
-Ευχαριστώ.
-Δεν κάνει τίποτα!
613
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Μπορείς να μας λες "σκύλες".
614
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Ευχαριστώ!
615
00:35:09,816 --> 00:35:10,775
Σκύλες!
616
00:35:11,651 --> 00:35:12,861
Παρακαλούμε!
617
00:35:14,029 --> 00:35:16,114
Έχουμε αρκετούς υποψήφιους,
618
00:35:16,197 --> 00:35:18,617
αλλά λείπει ο Νόα Φλιν.
619
00:35:18,700 --> 00:35:20,076
Ας επικεντρωθούμε στη Γωνιά.
620
00:35:20,160 --> 00:35:21,745
Θα φτιάξω τα γράμματα
621
00:35:21,828 --> 00:35:24,581
κι εσύ θα κάνεις όλα τα υπόλοιπα. Εντάξει;
622
00:35:24,664 --> 00:35:28,710
Η γιορτή είναι μεθαύριο
και πρέπει να βιαστούμε. Πάμε!
623
00:35:28,793 --> 00:35:30,337
Σου 'χω πει ότι είσαι αυταρχική;
624
00:35:30,754 --> 00:35:33,673
Ναι κι εγώ σου 'χω πει
να μη με ξαναπείς έτσι.
625
00:35:34,341 --> 00:35:36,343
-Πλάκα έχεις.
-Προτιμώ το "πνευματώδης".
626
00:35:37,093 --> 00:35:39,429
-Εγώ είμαι πιο χοντροκομμένος.
-Αλήθεια;
627
00:35:42,849 --> 00:35:45,518
Συγγνώμη. Ήταν λάθος το χρώμα;
628
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Πέθανες!
629
00:36:06,539 --> 00:36:07,374
Γεια.
630
00:36:26,434 --> 00:36:28,812
Αμάν! Είναι σαν σέξι Braveheart!
631
00:36:29,354 --> 00:36:30,647
-Πρέπει να φύγεις.
-Κόφ' το!
632
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
Σ' το ξανάπα, άσε τις βλακείες.
633
00:36:32,399 --> 00:36:33,817
Θα φύγω όταν θα θέλω εγώ!
634
00:36:34,234 --> 00:36:35,652
Δεν θα μου κάνεις κουμάντο!
635
00:36:36,653 --> 00:36:37,904
Για το λεύκωμα!
636
00:36:42,659 --> 00:36:44,661
Θα τη σβήσω αμέσως.
637
00:36:45,120 --> 00:36:46,996
Έλα, πάμε.
638
00:36:47,080 --> 00:36:48,081
Το εννοώ.
639
00:36:48,540 --> 00:36:50,875
Βάλε την μπλούζα σου και βγες έξω.
640
00:36:51,418 --> 00:36:54,629
Είχε δίκιο να το πει αυτό.Κι επίσης σήμαινε ότι νοιαζόταν.
641
00:36:55,130 --> 00:36:56,589
Αλλά αυτό που είπα εγώ ήταν...
642
00:36:56,673 --> 00:36:59,592
Σου είπα να σταματήσεις
να μου λες τι να κάνω.
643
00:37:07,142 --> 00:37:09,394
Για κοίτα εδώ, Νόα Φλιν.
644
00:37:16,943 --> 00:37:17,819
Δώσ' του, Ελ!
645
00:37:21,573 --> 00:37:22,699
Δώσ' του, Ελ!
646
00:37:40,467 --> 00:37:46,473
ΕΤΗΣΙΟΣ ΕΡΑΝΟΣ
647
00:37:52,812 --> 00:37:54,564
Η ΓΩΝΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΙΟΥ
648
00:37:56,566 --> 00:37:57,400
ΟΜΑΔΑ ΚΙΝ/ΓΡΑΦΟΥ
649
00:37:57,484 --> 00:37:58,610
ΟΜΑΔΑ ΘΕΑΤΡΟΥ
650
00:37:59,861 --> 00:38:01,571
ΣΥΝΤΟΜΑ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ
651
00:38:26,221 --> 00:38:27,055
Άκου...
652
00:38:28,056 --> 00:38:30,850
Ξέρω ότι δεν συμφωνούμε γενικά,
653
00:38:31,142 --> 00:38:33,311
αλλά βρίσκομαι σε απόγνωση.
654
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
Αν μπορούσες να έρθεις για λίγο
από τη Γωνιά του Φιλιού.
655
00:38:37,649 --> 00:38:38,942
Δεν ξέρω. Απλά...
656
00:38:39,400 --> 00:38:40,944
Θα σήμαινε πολλά για μένα.
657
00:38:43,154 --> 00:38:44,322
Η ανεξάρτητη Ελ Έβανς
658
00:38:44,405 --> 00:38:47,200
που δεν θέλει να της λένε τι να κάνει
659
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
ικετεύει κάποιον να τη βοηθήσει.
660
00:38:55,375 --> 00:38:56,709
Έτσι έχουν τα πράγματα, Νόα.
661
00:38:57,544 --> 00:39:01,631
Σκέφτηκα ότι μπορεί να ήταν ωραίο
να κάνεις κάτι
662
00:39:02,382 --> 00:39:03,925
για εκείνους που σε νοιάζονται.
663
00:39:13,977 --> 00:39:16,437
Για περάστε, κυρίες και κύριοι!
664
00:39:16,521 --> 00:39:19,732
Ελάτε να νιώσετε την ενέργεια
και την ωμή ένταση ενός φιλιού
665
00:39:19,816 --> 00:39:22,777
από τα ομορφόπαιδά μας!
666
00:39:22,861 --> 00:39:26,447
Εισιτήριο και καραμέλα που προτείνουμε
σε όλους σας να χρησιμοποιήσετε!
667
00:39:27,031 --> 00:39:28,408
Μόνο πέντε δολάρια!
668
00:39:28,491 --> 00:39:32,036
Επιστροφές στα φιλιά δεν γίνονται δεκτές!
669
00:39:33,162 --> 00:39:35,874
Όπως βλέπετε, αυτή η Γωνιά Φιλιού
έχει κάτι το ξεχωριστό.
670
00:39:35,957 --> 00:39:39,752
Τα άτομα που θα φιλήσετε
έχουν καλυμμένα μάτια!
671
00:39:40,211 --> 00:39:42,672
Αρχίζουμε με τις κυρίες.
672
00:39:42,755 --> 00:39:45,425
Ο ένας και μοναδικός Όλι!
673
00:39:49,012 --> 00:39:50,263
Και για τους άντρες,
674
00:39:50,680 --> 00:39:54,183
η απίστευτα σέξι Ολίβια!
675
00:39:57,270 --> 00:39:58,938
Ας ξεκινήσουμε λοιπόν!
676
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
Ευχαριστούμε! Καλό φιλί!
677
00:40:44,192 --> 00:40:46,486
Θέλει 20 δολάρια!
678
00:40:48,446 --> 00:40:49,739
Δώστε του δύο καραμέλες.
679
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
Σκίζουμε.
680
00:41:46,379 --> 00:41:47,797
Αλλά έχουμε ένα θέμα.
681
00:41:48,297 --> 00:41:49,799
Τα κορίτσια ζητάνε τον Φλιν
682
00:41:50,842 --> 00:41:52,885
κι εγώ έχω τη λύση.
683
00:42:01,519 --> 00:42:02,854
Εντάξει λοιπόν!
684
00:42:02,937 --> 00:42:07,942
Όπως σας υποσχεθήκαμε,
ο επόμενος είναι ο Φλιν!
685
00:42:10,570 --> 00:42:12,530
Μισό λεπτό. Δεν είναι ο Φλιν αυτός.
686
00:42:12,905 --> 00:42:14,699
Είναι ο Λι Φλιν.
687
00:42:19,954 --> 00:42:22,373
Ο μόνος λόγος που μίλησα
σε αυτόν τον βλάκα
688
00:42:22,457 --> 00:42:25,835
ήταν για να βεβαιωθώ ότι θα είναι
ο αδερφός του εδώ απόψε.
689
00:42:26,961 --> 00:42:28,254
Πάμε.
690
00:42:37,221 --> 00:42:38,514
Σειρά μου.
691
00:42:59,035 --> 00:43:00,536
Ελπίζω να σ' αρέσω.
692
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Πάμε για μια βόλτα εμείς τώρα.
693
00:43:13,466 --> 00:43:15,426
Μα μένει ακόμη μία ώρα.
694
00:43:19,931 --> 00:43:21,891
Μην κάνεις κάτι που δεν θα έκανα εγώ.
695
00:43:24,310 --> 00:43:25,561
Καλά, τα λέμε μετά.
696
00:43:27,605 --> 00:43:31,651
Κανόνας Νούμερο 18: πάντα να χαίρεσαιγια τις επιτυχίες του κολλητού σου.
697
00:43:32,068 --> 00:43:34,904
Για μένα ήταν πάντα εύκολονα ακολουθώ αυτόν τον κανόνα.
698
00:43:35,238 --> 00:43:36,072
Με τίποτα!
699
00:43:36,155 --> 00:43:38,616
Δεν μπορώ.
700
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
Τι τρέχει; Όλα καλά;
701
00:43:44,205 --> 00:43:46,040
Σκέψου να πρέπει να φιλήσεις αυτό!
702
00:43:46,457 --> 00:43:47,875
Δεν μπορώ να τον φιλήσω αυτόν!
703
00:43:48,376 --> 00:43:51,337
-Αηδία.
-Θα πληρώσει που 'πε ψέματα για τον Φλιν.
704
00:43:51,420 --> 00:43:53,506
-Ποιος είναι εκεί έξω;
-Ο πρώην της Ολίβια.
705
00:43:53,798 --> 00:43:56,134
Το θέμα είναι ότι είμαστε όλοι
πολύ καλοί φίλοι.
706
00:43:56,217 --> 00:43:57,635
Έτσι δεν είναι, Ολίβια;
707
00:43:58,845 --> 00:44:01,139
Ναι. Εννοείται.
708
00:44:04,183 --> 00:44:05,101
Λοιπόν, Ελ,
709
00:44:05,184 --> 00:44:07,395
δεν τον ξέρεις τον πρώην της Ολίβια, ε;
710
00:44:08,229 --> 00:44:10,731
-Όχι, αλλά...
-Λύθηκε τότε το θέμα!
711
00:44:10,815 --> 00:44:13,651
Όχι, Μία, σε παρακαλώ!
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα αυτή.
712
00:44:14,318 --> 00:44:16,195
-Θες τη σειρά μου;
-Τι;
713
00:44:16,529 --> 00:44:17,363
Τη σειρά μου.
714
00:44:17,446 --> 00:44:19,448
-Όχι!
-Ώρα να δείξεις πόσο άτακτη είσαι!
715
00:44:20,533 --> 00:44:21,409
Ευχαριστώ, φίλε.
716
00:44:21,492 --> 00:44:22,827
Παιδιά, δεν έχω...
717
00:44:29,000 --> 00:44:30,501
Συγγνώμη.
718
00:44:31,169 --> 00:44:32,044
Τι μυώδης!
719
00:44:34,589 --> 00:44:37,008
Συγγνώμη. Ευχαριστώ.
720
00:44:37,633 --> 00:44:39,510
Ω, Θεέ μου.
721
00:44:39,594 --> 00:44:41,679
Συγγνώμη. Το ξέρω ότι...
722
00:44:42,305 --> 00:44:46,309
περίμενες την Ολίβια, οπότε
δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό.
723
00:44:47,226 --> 00:44:50,062
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν έχω ξαναφιλήσει κανέναν.
724
00:44:50,146 --> 00:44:52,523
Όχι ότι δεν το ήθελα, μη με παρεξηγείς.
725
00:44:52,607 --> 00:44:54,859
Ας πούμε, χτύπησα τον Ρον Γκέλερ
726
00:44:54,942 --> 00:44:57,111
στην έκτη δημοτικού
ενώ παίζαμε "μπουκάλα".
727
00:44:58,446 --> 00:45:00,114
Στην πρώτη λυκείου, στον χορό,
728
00:45:00,198 --> 00:45:02,658
χόρευα με τον Ράντι Μέλροουζ.
729
00:45:03,034 --> 00:45:04,577
Έπαιζε ένα ρομαντικό τραγούδι.
730
00:45:04,660 --> 00:45:07,288
Σκέφτηκα "Τώρα θα γίνει!" αλλά μέχρι...
731
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
Απλά δεν έγινε, γιατί...
732
00:45:13,628 --> 00:45:15,338
Δεν είναι κι άσχημα.
733
00:45:16,297 --> 00:45:17,632
Καθόλου άσχημα.
734
00:45:18,341 --> 00:45:19,258
Μισό λεπτό!
735
00:45:42,031 --> 00:45:43,658
ΦΙΛΙ
736
00:45:56,462 --> 00:45:57,338
Ορίστε...
737
00:46:12,520 --> 00:46:14,897
Το είδαν όλοι, έτσι δεν είναι;
738
00:46:15,398 --> 00:46:17,108
Έτσι φαίνεται.
739
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
Ω, Θεέ μου! Θέλω να πεθάνω!
740
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
Έλα, ηρέμησε, Σέλι. Ένα φιλί ήταν μόνο.
741
00:46:26,158 --> 00:46:29,578
Αλήθεια, Νόα; Μόνο ένα φιλί ήταν;
742
00:46:29,912 --> 00:46:31,163
Ναι. Φυσικά.
743
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
Τα λέμε.
744
00:46:38,879 --> 00:46:40,256
Καλή συνέχεια.
745
00:46:43,968 --> 00:46:45,303
"Επιτυχία";
746
00:46:49,807 --> 00:46:50,850
"Καλή συνέχεια".
747
00:46:51,976 --> 00:46:53,352
Και τότε μου 'ρθε.
748
00:46:53,811 --> 00:46:56,564
Γαμώτο! Τι θα πω στον Λι;
749
00:47:03,612 --> 00:47:06,032
Σχεδόν το πέτυχες.
750
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Επιστρέφω αμέσως. Σχεδόν το πέτυχες!
751
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
Όλα καλά;
752
00:47:13,998 --> 00:47:16,167
Ναι, σκίζουμε!
753
00:47:16,250 --> 00:47:18,461
Έχουμε συγκεντρώσει
τα περισσότερα χρήματα.
754
00:47:18,544 --> 00:47:20,463
-Άντε!
-Απ' ό,τι φαίνεται,
755
00:47:21,130 --> 00:47:22,340
αρέσουν πολύ τα φιλιά!
756
00:47:22,423 --> 00:47:23,257
Τι;
757
00:47:25,718 --> 00:47:30,264
Άκου και το άλλο.
Φιλήθηκα με τον αδερφό σου!
758
00:47:36,020 --> 00:47:36,854
Τι;
759
00:47:37,646 --> 00:47:41,525
Έλα, Λι. Δεν έγινε κάτι. Σοβαρά.
760
00:47:41,609 --> 00:47:42,443
Τι;
761
00:47:43,235 --> 00:47:45,112
Είναι για φιλανθρωπικό σκοπό.
762
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Ναι...
763
00:47:50,159 --> 00:47:51,202
Υποθέτω.
764
00:47:55,164 --> 00:47:58,125
Κοίτα όμως να μην το χοντρύνεις
με τον αδερφό μου
765
00:47:58,209 --> 00:48:00,419
γιατί δεν θα σου ξαναμιλήσω ποτέ.
766
00:48:01,921 --> 00:48:04,215
Αυτό και τον Κανόνα Νούμερο Εννιά, βέβαια.
767
00:48:04,298 --> 00:48:06,467
Εννοείται! Σωστά.
768
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
Έλα τώρα, Λι. Σιγά μην το 'κανα.
769
00:48:34,703 --> 00:48:36,038
Καθώς έτρεχα πίσω στο σπίτι,
770
00:48:36,122 --> 00:48:38,707
αναρωτιόμουν αν το φιλί μαςσήμαινε τίποτα για τον Νόα.
771
00:48:39,083 --> 00:48:41,168
Αν εγώ σήμαινα κάτι.
772
00:48:46,715 --> 00:48:47,633
Να σε πετάξω;
773
00:48:50,970 --> 00:48:52,096
Έλα, Σέλι.
774
00:48:52,179 --> 00:48:54,765
Το ξέρεις ότι θα με σκοτώσει η μαμά μου
αν σε αφήσω εδώ.
775
00:49:00,271 --> 00:49:01,647
Καθώς έσφιγγα τον Νόα,
776
00:49:02,356 --> 00:49:05,776
σκεφτόμουν συνεχώς την υπόσχεσηπου έδωσα στον Λι.
777
00:49:08,487 --> 00:49:10,823
Παραείναι επικίνδυνο. Κάνω στην άκρη.
778
00:49:18,789 --> 00:49:21,625
Αλλά ποιος ξέρει αν ο Νόαήθελε να με ξαναφιλήσει.
779
00:49:23,294 --> 00:49:24,837
Δεν είχε καμία σημασία αυτό όμως.
780
00:49:27,715 --> 00:49:29,884
Γιατί εγώ ήθελα να τον φιλήσω.
781
00:49:35,222 --> 00:49:37,933
Αν περιμένουμε να σταματήσει η βροχή,
θα είμαστε μια χαρά.
782
00:49:56,827 --> 00:49:57,912
Περίμενε, όχι.
783
00:50:00,289 --> 00:50:03,167
Δεν θέλω να είμαι απλώς
άλλη μία από τις κατακτήσεις σου.
784
00:50:05,044 --> 00:50:06,504
Αυτό πιστεύεις για μένα;
785
00:50:09,381 --> 00:50:11,175
Όλοι αυτό πιστεύουν για σένα.
786
00:50:28,150 --> 00:50:29,360
Θες να μάθεις την αλήθεια;
787
00:50:33,405 --> 00:50:36,242
Είσαι η μόνη που δεν μου έχει ριχτεί.
788
00:50:37,493 --> 00:50:39,662
Και αυτό με τρελαίνει.
789
00:50:41,497 --> 00:50:45,125
Αυτό μ' αρέσει σε εσένα.
790
00:50:45,209 --> 00:50:46,210
Είσαι γλυκιά.
791
00:50:47,086 --> 00:50:49,672
Αλλά δεν φοβάσαι να μου την πεις.
792
00:50:53,217 --> 00:50:56,762
Κι εγώ που νόμιζα ότι ήμουν απλώς
η ενοχλητική κολλητή του αδερφού σου.
793
00:50:57,846 --> 00:50:59,515
Κι αυτό, ναι.
794
00:51:02,935 --> 00:51:04,979
Δεν ξέρω τι σημαίνουν όλα αυτά.
795
00:51:05,563 --> 00:51:07,731
Απλώς μ' αρέσει να κάνουμε παρέα.
796
00:51:09,400 --> 00:51:10,484
Νιώθω ότι ταιριάζουμε.
797
00:51:12,778 --> 00:51:13,779
Απλώς...
798
00:51:14,863 --> 00:51:16,657
Είμαι πολύ μπερδεμένη τώρα.
799
00:51:30,212 --> 00:51:31,630
Σε ξεμπέρδεψε αυτό καθόλου;
800
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
Όχι, ας ξαναδοκιμάσουμε καλύτερα.
801
00:51:47,479 --> 00:51:49,857
-Φύλακας εδώ.
-Ω, Θεέ μου! Θα πεθάνουμε!
802
00:51:51,275 --> 00:51:52,276
Εσύ είσαι, Φλιν;
803
00:51:53,569 --> 00:51:56,614
Σου είπα να σταματήσεις
να φέρνεις κορίτσια εδώ πέρα.
804
00:51:56,697 --> 00:51:57,531
Τι;
805
00:51:58,365 --> 00:52:00,326
Με έφερες στην καβάτζα σου;
806
00:52:00,409 --> 00:52:02,786
Όχι! Απίστευτο!
807
00:52:06,248 --> 00:52:07,082
Ευχαριστώ.
808
00:52:09,460 --> 00:52:12,504
Ακόμη θυμωμένη είμαι, αλλά ξύλιασα!
809
00:52:12,588 --> 00:52:14,506
Και θα με πας σπίτι.
810
00:52:16,216 --> 00:52:17,051
Τώρα!
811
00:52:23,682 --> 00:52:24,767
Ευχαριστώ.
812
00:52:25,643 --> 00:52:27,186
Τα εννοούσα όσα είπα, Ελ.
813
00:52:27,353 --> 00:52:28,270
Καλά έκανες.
814
00:52:30,439 --> 00:52:31,565
Θα σε δω αύριο;
815
00:52:45,079 --> 00:52:46,872
Γιατί δεν σε έφερε ο Λι απόψε;
816
00:52:48,999 --> 00:52:50,459
Είχε δουλειά.
817
00:52:51,043 --> 00:52:52,169
Αυτός είναι ο λόγος
818
00:52:52,252 --> 00:52:54,880
που ήσουν καβάλα στη μηχανή
του Νόα Φλιν, έτσι;
819
00:52:57,257 --> 00:53:00,135
Φυσικά. Έλα τώρα.
820
00:53:03,180 --> 00:53:05,015
Παρ' όλα όσα έγιναν απόψε,
821
00:53:05,099 --> 00:53:08,310
σκεφτόμουν συνέχεια τι μου είπε ο Νόα.
822
00:53:09,269 --> 00:53:11,105
Κι αν και ξέρω ότι δεν έπρεπε,
823
00:53:11,939 --> 00:53:13,857
πόσο πολύ ήθελα να τον πιστέψω.
824
00:53:22,658 --> 00:53:23,742
Κανόνας Νούμερο Έξι.
825
00:53:24,201 --> 00:53:27,830
Αν δεν μπορείς να πεις στον κολλητό σουκάτι που κάνεις,
826
00:53:27,913 --> 00:53:29,873
μάλλον δεν πρέπει να το κάνεις.
827
00:53:47,224 --> 00:53:48,475
ΒΕΝΙΣ
828
00:54:05,534 --> 00:54:09,538
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
829
00:54:09,621 --> 00:54:11,665
Πάμε!
830
00:54:15,919 --> 00:54:17,212
Δώσ' του, Ελ!
831
00:54:23,469 --> 00:54:25,804
Πιες! Πιες! Πιες!
832
00:55:01,256 --> 00:55:07,596
Πιες! Πιες! Πιες!
833
00:55:19,817 --> 00:55:21,235
Στις ομορφιές σου, Έβανς.
834
00:55:23,403 --> 00:55:24,238
Ευχαριστώ.
835
00:55:24,696 --> 00:55:27,407
Δεν προλάβαμε να βουτήξουμε γυμνοί
στο πάρτι του Φλιν.
836
00:55:29,993 --> 00:55:33,163
Ήμουν πολύ μεθυσμένη εκείνο το βράδυ.
837
00:55:33,831 --> 00:55:35,123
Ξέρεις τι χρειάζεσαι;
838
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
Τζακούζι. Έλα.
839
00:55:37,543 --> 00:55:38,877
Όχι, δεν χρειάζεται, Γουόρεν.
840
00:55:38,961 --> 00:55:40,754
-Έλα. Θα 'ναι ωραία.
-Όχι, Γουόρεν.
841
00:55:40,838 --> 00:55:43,215
Έλα, Έβανς! Μη με κάνεις να ικετεύω.
842
00:55:43,298 --> 00:55:45,467
-Δεν αισθάνομαι καλά, Γουόρεν.
-Είπε όχι!
843
00:55:45,551 --> 00:55:47,344
Εντάξει. Όλα καλά.
844
00:55:47,427 --> 00:55:48,804
Καλά είμαι.
845
00:55:48,887 --> 00:55:51,849
Μπορείς να με πας σπίτι, σε παρακαλώ;
846
00:55:53,934 --> 00:55:57,020
Φύγε. Φύγε.
847
00:55:58,480 --> 00:55:59,398
Πάμε.
848
00:56:02,609 --> 00:56:05,028
Έλα, μεγάλε. Όλα καλά.
849
00:56:05,112 --> 00:56:07,489
Κι εγώ θα τα 'χα πάρει
αν αναγκαζόμουν να ξεπέσω
850
00:56:07,573 --> 00:56:09,783
στα γκομενάκια του μικρού μου αδερφού.
851
00:56:12,411 --> 00:56:14,288
Γαμώτο!
852
00:56:27,801 --> 00:56:28,635
Ελ, περίμενε!
853
00:56:29,344 --> 00:56:30,220
Περίμενε!
854
00:56:33,015 --> 00:56:34,391
Μπες στο αμάξι, Ελ.
855
00:56:36,935 --> 00:56:38,103
Μπες στο αμάξι, Ελ.
856
00:56:39,229 --> 00:56:40,772
Μπες στο αμάξι, Ελ!
857
00:56:47,112 --> 00:56:48,071
Σε παρακαλώ.
858
00:56:58,290 --> 00:56:59,708
Συγγνώμη, εντάξει;
859
00:57:01,919 --> 00:57:05,088
Εσύ λες να ήθελα να ερωτευτώ
την κολλητή του αδερφού μου;
860
00:57:16,266 --> 00:57:17,935
Δεν πάμε από δω σπίτι.
861
00:57:19,561 --> 00:57:20,896
Θέλω να σου δείξω κάτι.
862
00:57:30,989 --> 00:57:34,618
Με πόσες έχεις φασωθεί εδώ πέρα;
863
00:57:35,994 --> 00:57:37,245
Πάντα μόνος μου έρχομαι.
864
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
Μέχρι τώρα.
865
00:57:43,919 --> 00:57:46,630
Εσύ είσαι καλός!
866
00:57:46,713 --> 00:57:49,508
Ακούγεται τόσο ωραίο όταν το λες εσύ.
867
00:57:50,050 --> 00:57:51,426
Το ξέρεις, ε;
868
00:57:52,260 --> 00:57:53,387
Τι γυναικάς.
869
00:57:55,597 --> 00:57:56,640
Δεν έχεις αλλάξει.
870
00:57:57,641 --> 00:58:00,185
Ποια είναι η διαφορά
ανάμεσα σε αυτό που συνέβη...
871
00:58:00,268 --> 00:58:01,937
Εσύ κάνεις τη διαφορά.
872
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
Είσαι τρελός.
873
00:58:04,231 --> 00:58:05,941
Είμαι τρελός για σένα, Ελ.
874
00:58:07,192 --> 00:58:08,819
Είναι όντως καλός.
875
00:58:17,744 --> 00:58:19,621
Κοίτα να δεις πώς θα γίνει.
876
00:58:20,330 --> 00:58:23,667
Κανόνες. Νούμερο ένα.
877
00:58:25,002 --> 00:58:26,128
Τέρμα οι καβγάδες.
878
00:58:26,211 --> 00:58:27,254
Έγινε.
879
00:58:28,714 --> 00:58:29,548
Νούμερο δύο.
880
00:58:31,675 --> 00:58:33,176
Δεν θα μου λες τι να κάνω.
881
00:58:33,677 --> 00:58:34,845
Σ' το ορκίζομαι.
882
00:58:36,680 --> 00:58:38,098
Και νούμερο τρία.
883
00:58:38,807 --> 00:58:41,685
Αν γίνει κάτι μεταξύ μας,
κανείς δεν μπορεί να το μάθει.
884
00:58:42,144 --> 00:58:43,687
Εντάξει; Τουλάχιστον μέχρι...
885
00:58:44,146 --> 00:58:46,940
να βρω τρόπο να το πω στον Λι.
Έτσι πρέπει να γίνει.
886
00:58:47,899 --> 00:58:49,526
Είσαι γλυκιά όταν είσαι αυταρχική.
887
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
-Σοβαρά μιλάω, Νόα.
-Κι εγώ.
888
00:58:54,072 --> 00:58:55,824
Είσαι πάρα πολύ γλυκιά!
889
00:59:04,207 --> 00:59:05,459
Υποσχέσου το.
890
00:59:10,213 --> 00:59:11,173
Το υπόσχομαι.
891
00:59:40,077 --> 00:59:42,704
Δεν είναι ανάγκη να το κάνουμε αυτό.
892
01:00:36,675 --> 01:00:38,552
Ξέρεις πότε είναι η σωστή στιγμή.
893
01:00:39,928 --> 01:00:41,054
Και ήταν σωστή για εμάς.
894
01:00:42,222 --> 01:00:46,434
Ο Νόα και το πονηρό χαμογελάκι τουμε έκαναν να λυγίσω.
895
01:00:47,269 --> 01:00:48,520
Και χαιρόμουν γι' αυτό.
896
01:00:50,188 --> 01:00:51,481
Αλλά τώρα τι θα κάνω;
897
01:00:54,484 --> 01:00:56,862
Εσύ φταις για όλα, Γωνιά του Φιλιού!
898
01:01:07,414 --> 01:01:09,416
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ
899
01:01:33,857 --> 01:01:36,651
ΒΙΒΛΙΟ; ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΞΕΡΕΙΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΙΣ!
900
01:01:42,199 --> 01:01:44,618
ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΟΙΤΑΖΩ
901
01:01:56,880 --> 01:01:58,924
Όχι, με τίποτα. Δεν γίνεται έτσι.
902
01:01:59,507 --> 01:02:00,550
Τι τρέχει;
903
01:02:00,634 --> 01:02:03,220
Υποτίθεται ότι θα αναλύαμε
τα διαδικαστικά της υπόθεσης.
904
01:02:03,303 --> 01:02:05,639
Πώς να μη μας κάνουν τσακωτούς.
905
01:02:05,722 --> 01:02:07,224
Δεν καταλαβαίνω τι πειράζει.
906
01:02:07,307 --> 01:02:09,684
Κανείς δεν πρόκειται να πιστέψει
ότι έχω κοπέλα.
907
01:02:09,768 --> 01:02:12,646
Αλίμονο μην πιστέψει
κανείς ότι έχεις σχέση.
908
01:02:13,021 --> 01:02:14,981
Έχω και μια υπόληψη.
909
01:02:15,941 --> 01:02:16,900
Αλήθεια;
910
01:02:16,983 --> 01:02:19,236
-Αλήθεια!
-Α, ναι;
911
01:02:22,405 --> 01:02:24,324
Γαμώτο! Κρύψου!
912
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
-Ένα λεπτό.
-Τα άπλυτά σου θέλω.
913
01:02:27,244 --> 01:02:29,829
Κρύψου από κάτω. Ναι, μισό λεπτό, μαμά!
914
01:02:30,163 --> 01:02:31,790
Περίμενε.
915
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
Έλα.
916
01:02:36,169 --> 01:02:37,796
-Γεια σου, γλυκέ μου.
-Γεια, μαμά.
917
01:02:39,506 --> 01:02:41,841
Θα τα έφερνα εγώ τα άπλυτα κάτω.
918
01:02:41,925 --> 01:02:45,262
Δεν πειράζει. Έχω ακόμη μία ώρα
μέχρι να πάμε να βρούμε τους Άντερσον.
919
01:02:48,056 --> 01:02:49,182
Ωχ, όχι.
920
01:02:49,933 --> 01:02:51,017
Γαμώτο!
921
01:03:01,278 --> 01:03:03,029
Α, και μην ξεχάσεις.
922
01:03:03,113 --> 01:03:05,323
Το Σάββατο θα γιορτάσουμε
την επιτυχία σου.
923
01:03:05,824 --> 01:03:08,076
-Δεν χρειάζεται, μαμά.
-Και βέβαια χρειάζεται.
924
01:03:08,159 --> 01:03:11,413
Δεν γίνεσαι δεκτός κάθε μέρα
σε ένα από τα κορυφαία πανεπιστήμια.
925
01:03:13,873 --> 01:03:15,750
Και κάλεσα και τους Έβανς.
926
01:03:15,834 --> 01:03:16,751
Κάνε μου μια χάρη.
927
01:03:17,627 --> 01:03:18,962
Να είσαι γλυκός με την Ελ.
928
01:03:19,462 --> 01:03:20,839
Σε έχει καψουρευτεί λίγο.
929
01:03:21,339 --> 01:03:23,425
Αλήθεια; Ιδέα δεν είχα.
930
01:03:23,508 --> 01:03:26,136
Φυσικά και δεν είχες.
Τα αγόρια δεν παίρνουν χαμπάρι.
931
01:03:30,307 --> 01:03:31,224
Σκάσε!
932
01:03:32,309 --> 01:03:34,227
Η Ελ σε έχει καψουρευτεί.
933
01:03:34,811 --> 01:03:36,563
Δεν πρέπει καν να είναι εδώ πέρα.
934
01:03:37,314 --> 01:03:41,067
Πρέπει να 'μαι κάτω σε δέκα λεπτά,
να φτιάξω με τον Λι το πανό για τον χορό.
935
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
Ένα από τα κορυφαία πανεπιστήμια, ε;
936
01:03:46,114 --> 01:03:47,532
Μην το κάνουμε θέμα.
937
01:03:48,366 --> 01:03:49,242
Ποιο πανεπιστήμιο;
938
01:03:50,452 --> 01:03:51,369
Χάρβαρντ.
939
01:03:53,038 --> 01:03:55,123
Πλάκα μού κάνεις;
940
01:03:55,206 --> 01:03:56,416
Αυτό είναι καταπληκτικό!
941
01:03:58,418 --> 01:04:00,795
Δεν ξέρω ακόμη αν θα πάω ή όχι.
942
01:04:04,007 --> 01:04:06,968
Δεν μπορείς να το πεις
σε κανέναν, εντάξει;
943
01:04:08,219 --> 01:04:10,138
Τότε συνειδητοποίησα κάτι για πρώτη φορά.
944
01:04:10,513 --> 01:04:13,683
Ο Νόα θα έφευγε να σπουδάσει. Σύντομα.
945
01:04:15,769 --> 01:04:18,313
Πρέπει να σε βγάλουμε από δω
και, για καλή σου τύχη,
946
01:04:18,396 --> 01:04:20,648
έχω έτοιμο σχέδιο διαφυγής.
947
01:04:28,031 --> 01:04:29,282
Θα αστειεύεσαι.
948
01:04:30,075 --> 01:04:31,743
Ή πάμε να το πούμε στον Λι τώρα.
949
01:04:50,053 --> 01:04:51,721
Φοράς ρούχα;
950
01:04:53,556 --> 01:04:54,432
Ναι.
951
01:04:56,643 --> 01:04:58,728
Καλά. Κατεβαίνω σε μισό λεπτό.
952
01:05:02,315 --> 01:05:04,776
Πέφτω!
953
01:05:08,863 --> 01:05:10,740
Νομίζω ότι έχεις μήνυμα από κάποιον.
954
01:05:10,824 --> 01:05:12,659
-Θα δω ποιος είναι.
-Άσ' το σε μένα.
955
01:05:13,326 --> 01:05:14,411
Σου 'πα να το αφήσεις.
956
01:05:14,494 --> 01:05:16,204
Από αγόρι είναι;
957
01:05:17,038 --> 01:05:17,956
Ναι, καλά.
958
01:05:18,998 --> 01:05:20,708
Από πότε κλειδώνεις το κινητό σου;
959
01:05:22,252 --> 01:05:24,003
Το παίρνει συνέχεια το αδερφάκι μου.
960
01:05:31,386 --> 01:05:34,180
ΝΟΑ: ΕΧΕΙ ΠΛΑΚΑ ΝΑ ΚΡΥΒΟΜΑΣΤΕ.
Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΟΙ ΑΤΑΞΙΕΣ
961
01:05:52,782 --> 01:05:54,033
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟ
962
01:06:01,583 --> 01:06:03,710
Πέρασε το πόδι σου από πάνω.
963
01:06:03,793 --> 01:06:04,627
Κάτσε.
964
01:06:08,882 --> 01:06:10,175
Μπράβο, Ελ!
965
01:06:34,032 --> 01:06:34,866
Έλα!
966
01:06:36,493 --> 01:06:37,410
Δεν μπορώ!
967
01:06:46,127 --> 01:06:47,879
-Γεια!
-Άκουσα βογγητά.
968
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
Έβλεπα τσόντα.
969
01:06:54,052 --> 01:06:56,763
-Να δω κι εγώ;
-Θες να με περιμένεις κάτω;
970
01:06:56,846 --> 01:06:59,015
-Ναι.
-Ευχαριστώ. Τα λέμε σε μισό λεπτό.
971
01:07:13,196 --> 01:07:14,113
-Έλα!
-Τι;
972
01:07:15,073 --> 01:07:17,534
Σοβαρά; Εδώ μέσα; Νόα!
973
01:07:26,751 --> 01:07:28,545
-Ναι!
-Το κατάφερα!
974
01:07:28,628 --> 01:07:30,088
Απίστευτο.
975
01:07:45,353 --> 01:07:48,565
Αμπούλα βρόμας; Με δουλεύεις;
Πού το έμαθες αυτό;
976
01:07:48,648 --> 01:07:50,024
Δεσποινίς Έβανς;
977
01:07:50,567 --> 01:07:51,985
Λυπάμαι πολύ.
978
01:07:52,068 --> 01:07:54,487
Νόμιζα ότι θα έβγαζε ελάχιστο καπνό.
979
01:08:00,577 --> 01:08:02,161
ΚΑΜΕΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΦΥΣΙΚΗΣ
980
01:08:36,446 --> 01:08:38,865
Τι ωραία. Το χρειαζόμουν αυτό.
981
01:08:38,948 --> 01:08:41,200
Δεν βλεπόμαστε και πολύ, έτσι δεν είναι;
982
01:08:42,285 --> 01:08:45,204
Συμπεριφέρεσαι πολύ περίεργα τελευταία.
983
01:08:46,831 --> 01:08:47,790
Περίμενε.
984
01:08:48,875 --> 01:08:50,877
Είναι επειδή δεν έχεις συνοδό
για τον χορό;
985
01:08:50,960 --> 01:08:53,630
Γιατί μπορείς να έρθεις με μένα
και τη Ρέιτσελ.
986
01:08:54,714 --> 01:08:57,592
Σταμάτα να λες ψέματα στον κολλητό σου.Ήρθε η ώρα.
987
01:09:01,763 --> 01:09:04,599
Λι, είναι κάτι που θέλω να σου πω.
988
01:09:04,682 --> 01:09:07,101
-Γεια σας, παιδιά!
-Τα κατάφερες!
989
01:09:07,185 --> 01:09:09,270
Συγγνώμη. Είχε τρελή κίνηση.
990
01:09:10,396 --> 01:09:13,358
Δεν έχεις πρόβλημα να έρθει
και η Ελ στον χορό μαζί μας, ε;
991
01:09:13,441 --> 01:09:15,860
Αμέ! Όσο περισσότεροι, τόσο το καλύτερο!
992
01:09:15,943 --> 01:09:16,778
Είδες;
993
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
Τι έλεγες λοιπόν;
994
01:09:20,073 --> 01:09:20,948
Τίποτα.
995
01:09:22,492 --> 01:09:25,036
Για τον χορό. Οπότε...
996
01:09:26,788 --> 01:09:28,706
-Φύγε. Η σειρά μου.
-Κακιά!
997
01:09:29,290 --> 01:09:30,124
Χαζομάρα.
998
01:09:30,208 --> 01:09:32,001
Σ' το ορκίζομαι. Εδώ το γράφει.
999
01:09:32,085 --> 01:09:33,169
Μόνο αυτή θα μπορούσε!
1000
01:09:35,797 --> 01:09:37,799
Μου δίνεις το κλειδί, σε παρακαλώ;
1001
01:09:38,800 --> 01:09:41,177
Στη μικρή μαύρη εργαλειοθήκη
πάνω στο ράφι.
1002
01:09:41,260 --> 01:09:42,637
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
1003
01:09:55,692 --> 01:09:57,610
Πότε έγινες γιατρός;
1004
01:09:58,111 --> 01:09:59,612
Από τότε που μπλέκω σε καβγάδες.
1005
01:09:59,696 --> 01:10:02,824
Μαθαίνεις να σε φροντίζεις
όταν συμβαίνει αυτό.
1006
01:10:04,450 --> 01:10:06,285
Γιατί μπλέκεις σε τόσους καβγάδες;
1007
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Νομίζω...
1008
01:10:11,416 --> 01:10:13,918
Μάλλον αυτή είναι η φύση μου.
1009
01:10:15,628 --> 01:10:16,838
Δεν το πιστεύω αυτό.
1010
01:10:17,755 --> 01:10:20,717
Οι γονείς μου με έστειλαν σε ψυχολόγους.
1011
01:10:22,135 --> 01:10:25,221
Όλοι όμως έχουμε θέματα τελικά,
έτσι δεν είναι;
1012
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
Θα μπορούσες να αλλάξεις.
1013
01:10:30,476 --> 01:10:31,978
Νομίζεις ότι μπορώ να αλλάξω;
1014
01:10:32,687 --> 01:10:33,896
Είσαι ο Νόα Φλιν.
1015
01:10:36,733 --> 01:10:38,359
Νομίζω ότι όλα τα μπορείς.
1016
01:10:40,194 --> 01:10:41,738
Νόα, έχεις δει την Ελ;
1017
01:10:47,493 --> 01:10:48,745
Τι γίνεται εδώ;
1018
01:10:49,704 --> 01:10:51,080
Χριστέ μου! Τι έπαθες;
1019
01:10:51,831 --> 01:10:55,418
Είχα ένα ατύχημα
και ο Νόα προσφέρθηκε να βοηθήσει.
1020
01:10:58,296 --> 01:11:00,381
-Εσύ της το έκανες αυτό;
-Τι είπες;
1021
01:11:00,465 --> 01:11:02,633
Εσύ της το έκανες; Χτύπησες την Ελ;
1022
01:11:02,717 --> 01:11:05,094
-Λες να τη χτυπούσα;
-Δεν θα μου έκανε εντύπωση.
1023
01:11:05,178 --> 01:11:07,430
Όχι, Λι. Είμαι μια χαρά.
1024
01:11:07,513 --> 01:11:09,307
Απλώς έπεσα στο γκαράζ.
1025
01:11:09,390 --> 01:11:10,767
Εσένα έψαχνα.
1026
01:11:15,730 --> 01:11:17,815
Περιμένεις να πιστέψω ότι απλώς έπεσε;
1027
01:11:17,899 --> 01:11:20,276
-Ξεκόλλα, Λι! Δεν ήσουν καν εδώ!
-Μα τον Θεό,
1028
01:11:20,359 --> 01:11:22,945
-αν την ακούμπησες...
-Λοιπόν, αυτό ήταν!
1029
01:11:23,029 --> 01:11:25,198
Νόα! Σταμάτα!
1030
01:11:25,740 --> 01:11:28,785
Κοίταξέ με. Νόα, κοίταξέ με!
1031
01:11:33,664 --> 01:11:34,499
Έλα.
1032
01:11:39,837 --> 01:11:41,798
Τρέχει κάτι μεταξύ σας;
1033
01:11:43,382 --> 01:11:44,217
Τι;
1034
01:11:44,592 --> 01:11:46,844
Τίποτα δεν τρέχει.
1035
01:11:50,681 --> 01:11:51,516
Καλά.
1036
01:11:52,892 --> 01:11:54,685
Αλλά θέλω να φύγω.
1037
01:11:54,769 --> 01:11:56,729
Θες να πας κάτω να βάλεις μπρος το αμάξι;
1038
01:11:56,813 --> 01:11:58,314
Θέλω να πάρω τα πράγματά μου.
1039
01:12:02,276 --> 01:12:04,028
Πρέπει να του το πω απόψε.
1040
01:12:06,781 --> 01:12:07,698
Ήρθε η ώρα.
1041
01:12:09,242 --> 01:12:10,952
Για να σε συνοδέψω στον χορό.
1042
01:12:17,959 --> 01:12:19,377
Τι στον διάολο;
1043
01:12:20,086 --> 01:12:21,838
Λι, να σου εξηγήσω.
1044
01:12:22,421 --> 01:12:23,422
Απίστευτο.
1045
01:12:23,506 --> 01:12:25,091
Περίμενε, όχι. Περίμενε.
1046
01:12:25,174 --> 01:12:27,844
Περίμενε, Νόα. Κάτσε, σε παρακαλώ.
1047
01:12:27,927 --> 01:12:29,136
Άσ' το σε μένα.
1048
01:12:34,267 --> 01:12:35,268
Λι, περίμενε!
1049
01:12:35,935 --> 01:12:37,728
Λι, περίμενε! Περίμενε.
1050
01:12:41,148 --> 01:12:43,109
Αυτό ήταν που δεν μου έλεγες;
1051
01:12:43,860 --> 01:12:45,903
Δεν ήθελα να το μάθεις έτσι.
1052
01:12:45,987 --> 01:12:48,155
Δεν ήθελες να το μάθω γενικά,
έτσι δεν είναι;
1053
01:12:48,239 --> 01:12:50,616
Άφησέ την, Λι.
Δεν είναι μόνο δικό της το φταίξιμο.
1054
01:12:50,700 --> 01:12:52,618
Όσο για σένα, μην ανοίξω το στόμα μου!
1055
01:12:52,702 --> 01:12:55,371
Έλεγες στους άλλους
να μείνουν μακριά από την Ελ.
1056
01:12:55,454 --> 01:12:58,457
Κι εσύ της φέρεσαι σαν καμιά τσούλα
που ψώνισες σε κλαμπ.
1057
01:12:58,958 --> 01:13:01,419
Δεν έχεις ιδέα τι λες.
1058
01:13:01,919 --> 01:13:05,006
Θες να μου πεις ότι εσείς οι δύο
δεν κοιμηθήκατε μαζί.
1059
01:13:14,098 --> 01:13:15,057
Το ήξερα.
1060
01:13:15,516 --> 01:13:19,020
Οπότε βασικά πηδιέσαι με τον αδερφό μου
και μου λες ψέματα.
1061
01:13:19,103 --> 01:13:21,063
-Όχι.
-Λι, αρκετά.
1062
01:13:21,147 --> 01:13:24,275
Δεν είναι αρκετά. Δεν έχει ιδέα
πού έχει μπλέξει με σένα!
1063
01:13:24,358 --> 01:13:27,069
Μαλακίες. Κάνεις σαν καμιά
πληγωμένη σκροφίτσα.
1064
01:13:30,281 --> 01:13:32,867
-Νόα, άφησέ τον!
-Κόφ' το!
1065
01:13:32,950 --> 01:13:34,452
-Νόα, άφησέ τον!
-Ηρέμησε!
1066
01:13:34,535 --> 01:13:38,039
Αρκετά! Χαλάρωσε!
Δεν σε αφήνω μέχρι να ηρεμήσεις!
1067
01:13:38,122 --> 01:13:39,749
-Άφησέ με!
-Ηρέμησε!
1068
01:13:39,832 --> 01:13:42,418
-Άσε με!
-Άφησέ τον! Άσ' τον!
1069
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
Σε παρακαλώ!
1070
01:13:43,628 --> 01:13:44,587
Σταμάτα!
1071
01:13:56,891 --> 01:13:57,767
Έλα.
1072
01:14:05,107 --> 01:14:05,942
Σε παρακαλώ.
1073
01:14:08,486 --> 01:14:09,862
Σε παρακαλώ, Λι!
1074
01:14:10,404 --> 01:14:12,865
Σταμάτα, Λι! Σε παρακαλώ!
1075
01:14:13,491 --> 01:14:14,742
Λι, σε παρακαλώ!
1076
01:14:15,910 --> 01:14:18,037
Σε παρακαλώ, Λι, μη φεύγεις έτσι.
1077
01:14:18,704 --> 01:14:20,247
Πάει ο Κανόνας Νούμερο Εννιά, ε;
1078
01:14:20,581 --> 01:14:22,458
Δεν ήθελα να συμβεί αυτό.
1079
01:14:26,462 --> 01:14:28,506
Όλη μου τη ζωή...
1080
01:14:31,634 --> 01:14:34,261
ο Νόα είχε όλα όσα ήθελε.
1081
01:14:37,223 --> 01:14:41,018
Το μόνο που είχα εγώ κι όχι εκείνος...
1082
01:14:42,436 --> 01:14:43,270
ήσουν εσύ.
1083
01:14:47,942 --> 01:14:49,777
Και τώρα το έχει κι αυτό.
1084
01:14:53,364 --> 01:14:54,407
Δεν πειράζει.
1085
01:14:56,492 --> 01:14:57,868
Όμοιος στον όμοιο.
1086
01:15:07,461 --> 01:15:09,213
Δεν πειράζει. Θα του περάσει.
1087
01:15:11,549 --> 01:15:13,968
Γιατί; Γιατί κατέβηκες;
1088
01:15:14,051 --> 01:15:16,137
Σου είπα να μείνεις μέσα!
1089
01:15:16,220 --> 01:15:18,264
Λες και ήθελες να τα κάνεις χειρότερα!
1090
01:15:20,307 --> 01:15:21,976
Πας καλά;
1091
01:15:22,977 --> 01:15:25,563
Μην τα ρίχνεις όλα σε μένα.
1092
01:15:29,734 --> 01:15:30,943
Άσε με ήσυχη.
1093
01:15:33,154 --> 01:15:34,238
Κανένα πρόβλημα.
1094
01:15:38,868 --> 01:15:40,953
Κάποιοι λένε ότι θα ερωτευτείς.
1095
01:15:41,495 --> 01:15:43,581
Και με αυτό το άτομο θα περάσεις μια ζωή.
1096
01:15:45,458 --> 01:15:49,170
Δεν θα μπορείς να ζήσεις μακριά του,ό,τι και να γίνει.
1097
01:15:50,796 --> 01:15:52,006
Εκείνη τη στιγμή όμως,
1098
01:15:52,548 --> 01:15:54,091
ο μόνος που με ένοιαζε ήταν ο Λι.
1099
01:15:55,384 --> 01:15:57,553
Και ήμουν σίγουρηότι τον είχα χάσει για πάντα.
1100
01:16:13,319 --> 01:16:15,196
Έχεις επισκέψεις.
1101
01:16:15,780 --> 01:16:16,614
Ο Λι;
1102
01:16:20,576 --> 01:16:21,494
Γεια σου, Ελ.
1103
01:16:24,622 --> 01:16:26,457
Θα ήθελα να μιλήσουμε.
1104
01:16:34,799 --> 01:16:36,759
Δεν έχουμε να πούμε κάτι.
1105
01:16:38,219 --> 01:16:41,180
Απλώς λυπάμαι πολύ που είπα ψέματα
στον Λι για τον Νόα και...
1106
01:16:43,140 --> 01:16:44,892
Τώρα κατέστρεψα τη φιλία μας.
1107
01:16:45,935 --> 01:16:50,106
Ελ, ήμουν φίλη με τη μαμά σου
πάνω από 20 χρόνια.
1108
01:16:50,439 --> 01:16:53,484
Ήταν η καλύτερή μου φίλη.
1109
01:16:54,068 --> 01:16:56,570
Αλλά αν νομίζεις ότι δεν μαλώναμε ποτέ,
1110
01:16:56,946 --> 01:16:58,447
απατάσαι.
1111
01:16:59,198 --> 01:17:00,116
Αλήθεια;
1112
01:17:00,199 --> 01:17:01,158
Εννοείται.
1113
01:17:01,992 --> 01:17:06,705
Δεν θυμάμαι καθόλου
για ποιους λόγους μαλώναμε.
1114
01:17:07,873 --> 01:17:09,375
Αυτό που θυμάμαι όμως
1115
01:17:10,000 --> 01:17:12,628
είναι ότι πάντα συγχωρούσαμε
η μία την άλλη.
1116
01:17:13,796 --> 01:17:16,048
Δεν νομίζω ότι είναι έτσι τώρα.
1117
01:17:16,507 --> 01:17:17,758
Μην τον αφήσεις.
1118
01:17:18,759 --> 01:17:23,597
Είσαι τυχερή αν έχεις έστω έναν καλό φίλο
σε αυτή τη ζωή.
1119
01:17:25,891 --> 01:17:28,310
Απλώς πρέπει να βρεις τρόπο
να επανορθώσεις.
1120
01:17:34,525 --> 01:17:37,862
Τις επόμενες δυο εβδομάδεςένιωθα πολύ μόνη.
1121
01:17:39,822 --> 01:17:42,032
Ο Νόα είχε εξαφανιστεί τελείως.
1122
01:17:42,116 --> 01:17:44,493
Είχε τόσες πολλές απουσίες
1123
01:17:44,577 --> 01:17:46,495
που κινδύνευε να μην αποφοιτήσει.
1124
01:17:48,372 --> 01:17:49,248
Το χειρότερο όλων,
1125
01:17:50,040 --> 01:17:52,334
ο Λι με αγνοούσε εντελώς.
1126
01:17:53,711 --> 01:17:57,214
Τουλάχιστον ο μπαμπάς με συγχώρησε.Πλήρωσε και για τα μαθήματα οδήγησης.
1127
01:17:57,840 --> 01:18:00,342
Αποφάσισα ότι ήταν ώρα να βγάλω δίπλωμα.
1128
01:18:03,137 --> 01:18:04,930
Τότε ξαφνικά μου 'ρθε.
1129
01:18:08,017 --> 01:18:10,102
Χριστέ μου! Ο Κανόνας Νούμερο Επτά!
1130
01:18:11,729 --> 01:18:14,064
Όσο θυμωμένος κι αν είσαιμε τον κολλητό σου,
1131
01:18:14,440 --> 01:18:17,067
πρέπει να τον συγχωρήσειςαν σου πάρει παγωτό.
1132
01:18:19,236 --> 01:18:20,279
Συγγνώμη.
1133
01:18:47,306 --> 01:18:48,557
Γεια σας, κύριε Έβανς.
1134
01:18:57,191 --> 01:18:58,317
Πού ήσουν, Νόα;
1135
01:19:00,486 --> 01:19:01,820
Έπρεπε να φύγω για να σκεφτώ.
1136
01:19:02,363 --> 01:19:03,197
Πάω...
1137
01:19:03,948 --> 01:19:05,115
Πάω σπίτι τώρα.
1138
01:19:05,199 --> 01:19:06,033
Ωραία.
1139
01:19:07,284 --> 01:19:08,702
Η Ελ δεν είναι εδώ.
1140
01:19:10,496 --> 01:19:12,248
Βασικά, ήρθα για να μιλήσω σε σας.
1141
01:19:16,293 --> 01:19:17,253
Απλά...
1142
01:19:18,420 --> 01:19:19,922
ήθελα να ζητήσω συγγνώμη.
1143
01:19:20,839 --> 01:19:22,007
Για τα πάντα.
1144
01:19:22,716 --> 01:19:24,301
Δεν έπρεπε να το επιτρέψω.
1145
01:19:24,843 --> 01:19:26,053
Εγώ έφταιγα για όλα.
1146
01:19:26,929 --> 01:19:27,763
Όχι η Ελ.
1147
01:19:30,766 --> 01:19:32,601
Αλλά δεν λυπάμαι που συνέβη.
1148
01:19:32,685 --> 01:19:35,062
Ή για το πώς νιώθω για την κόρη σας.
1149
01:19:41,026 --> 01:19:43,529
Δεν μπορώ να πω ότι στηρίζω τη σχέση σας.
1150
01:19:44,196 --> 01:19:46,573
Αλλά η Ελ είναι αυτή που θα αποφασίσει.
1151
01:19:47,241 --> 01:19:51,078
Η Ελ θα πρέπει να καταλάβει
τι είναι καλύτερο για την ίδια.
1152
01:19:53,414 --> 01:19:54,373
Καταλαβαίνω.
1153
01:20:10,514 --> 01:20:11,682
ΜΑΝΙΑ ΓΙΑ ΧΟΡΟ
1154
01:20:20,482 --> 01:20:21,442
ΠΑΙΚΤΗΣ 1
1155
01:20:39,793 --> 01:20:40,919
ΠΑΙΚΤΗΣ 2
1156
01:20:56,894 --> 01:20:58,020
ΠΑΙΚΤΗΣ 1 ΕΤΟΙΜΟΣ;
1157
01:21:02,107 --> 01:21:03,359
ΠΑΙΚΤΗΣ 2 ΕΤΟΙΜΟΣ;
1158
01:21:05,652 --> 01:21:06,487
ΠΑΜΕ!
1159
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
ΧΟΡΕΨΤΕ!
1160
01:22:03,669 --> 01:22:07,131
Σκεφτόμουν το πάρτι των γενεθλίων μας
μετά τον χορό
1161
01:22:07,214 --> 01:22:11,301
και έλεγα να το κάνουμε πάρτι μασκέ ίσως;
1162
01:22:11,385 --> 01:22:12,511
-Αμέ!
-Ναι.
1163
01:22:12,594 --> 01:22:13,595
Έλα, αφού με ξέρεις.
1164
01:22:13,679 --> 01:22:15,764
Θα 'χω δικαιολογία για να ντυθώ γυναικεία!
1165
01:22:39,997 --> 01:22:41,081
Ο Χριστός...
1166
01:22:47,921 --> 01:22:48,839
Καλή δεν είμαι;
1167
01:22:53,177 --> 01:22:54,511
Μπαμπά...
1168
01:22:56,555 --> 01:22:57,389
Έλα εδώ!
1169
01:23:05,230 --> 01:23:07,024
Να περάσεις καλά απόψε, γλυκιά μου.
1170
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
Τι λες τώρα!
1171
01:23:24,625 --> 01:23:26,084
Απίστευτο!
1172
01:23:26,168 --> 01:23:27,628
ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΙΤΗ ΛΥΚΕΙΟΥ
1173
01:23:30,047 --> 01:23:30,881
Κοίτα!
1174
01:23:32,257 --> 01:23:33,842
Έλα!
1175
01:23:36,011 --> 01:23:37,721
Εσύ από το λεύκωμα!
1176
01:23:37,804 --> 01:23:39,097
Οι φωτογραφίες...
1177
01:23:40,265 --> 01:23:41,183
πολύ καλές, φίλε.
1178
01:23:41,892 --> 01:23:43,894
Με κάνουν να σε αντιπαθώ λιγότερο.
1179
01:23:44,520 --> 01:23:45,354
Ευχαριστώ!
1180
01:24:30,482 --> 01:24:33,860
Καλώς ορίσατε στον χορό του σχολείου μας!
1181
01:24:40,993 --> 01:24:43,996
Θα ήθελα να σας παρουσιάσω
το θέμα αυτής της χρονιάς.
1182
01:24:44,329 --> 01:24:45,372
Αναμνήσεις.
1183
01:24:45,831 --> 01:24:48,500
Φωτογραφίες που απεικονίζουν
μεγάλες στιγμές
1184
01:24:48,584 --> 01:24:51,086
μιας πραγματικά φανταστικής χρονιάς.
1185
01:24:51,837 --> 01:24:53,505
Στιγμές που ξεχώρισαν
1186
01:24:53,589 --> 01:24:56,592
και μας χαρακτήρισαν ως τάξη.
1187
01:24:57,426 --> 01:24:59,803
Είναι μια τελική ματιά στο ποιοι ήμασταν,
1188
01:25:00,554 --> 01:25:05,142
την ίδια στιγμή που ανυπομονούμε
να δούμε ποιοι θέλουμε να γίνουμε.
1189
01:25:09,021 --> 01:25:12,274
Για όλους εσάς εδώ,
1190
01:25:12,357 --> 01:25:14,860
ας κάνουμε αυτόν τον χορό
τον καλύτερο όλων!
1191
01:25:19,948 --> 01:25:21,992
Εμπρός στον Δρόμο των Αναμνήσεων!
1192
01:25:32,002 --> 01:25:32,836
Αμάν!
1193
01:25:33,754 --> 01:25:34,588
ΧΑΛΟΓΟΥΙΝ
1194
01:25:39,468 --> 01:25:41,011
Είναι απίστευτο!
1195
01:25:41,094 --> 01:25:42,471
Τι γαμάτο!
1196
01:25:44,264 --> 01:25:46,141
Ποιος το έκανε αυτό; Είναι πανέμορφο!
1197
01:25:59,446 --> 01:26:00,405
Ω, Θεέ μου.
1198
01:26:06,453 --> 01:26:07,579
Τι γίνεται εκεί;
1199
01:26:08,163 --> 01:26:08,997
Δεν ξέρω.
1200
01:26:14,961 --> 01:26:17,297
Η ΓΩΝΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΙΟΥ
1201
01:26:18,340 --> 01:26:19,299
Παιδιά!
1202
01:26:20,467 --> 01:26:22,010
Τι είστε εσείς, ρε.
1203
01:26:46,201 --> 01:26:49,996
Εκείνη τη στιγμή ένιωσα επιτέλους καλά.
1204
01:26:50,622 --> 01:26:52,249
Δεν σκεφτόμουν τον Νόα,
1205
01:26:52,708 --> 01:26:54,668
ούτε τον Λι, ούτε κανέναν.
1206
01:26:55,085 --> 01:26:57,337
Ήμουν ένα μικρό κομμάτιαπό κάτι που άξιζε.
1207
01:26:58,088 --> 01:27:00,006
Η Γωνιά του Φιλιού σήμαινε κάτι.
1208
01:27:00,716 --> 01:27:02,592
Θα τη θυμούνταν όλοι.
1209
01:27:04,302 --> 01:27:05,637
Κι αυτό μου έδινε χαρά.
1210
01:27:06,972 --> 01:27:08,640
Μέχρι που τον είδα.
1211
01:27:18,275 --> 01:27:19,443
Είναι η σειρά σου.
1212
01:27:28,452 --> 01:27:29,536
Συγγνώμη, Νόα.
1213
01:27:31,079 --> 01:27:31,913
Δεν μπορώ.
1214
01:27:32,831 --> 01:27:34,082
Ελ, περίμενε, σε παρακαλώ!
1215
01:27:40,881 --> 01:27:41,840
Τι;
1216
01:27:43,550 --> 01:27:44,676
Γιατί να το κάνω;
1217
01:27:48,722 --> 01:27:49,848
Γιατί σ' αγαπώ.
1218
01:27:54,352 --> 01:27:55,395
Και στέκομαι εδώ,
1219
01:27:56,605 --> 01:27:58,315
μπροστά σε όλους,
1220
01:27:59,149 --> 01:28:00,150
για να σου πω
1221
01:28:01,151 --> 01:28:02,402
ότι σ' αγαπώ.
1222
01:28:08,742 --> 01:28:09,910
Λυπάμαι.
1223
01:28:10,994 --> 01:28:11,828
Απλώς...
1224
01:28:12,412 --> 01:28:16,333
δεν μπορώ να συνεχίσω να πληγώνω
ανθρώπους που νοιάζομαι για χάρη σου.
1225
01:28:17,000 --> 01:28:19,336
Κανείς δεν θέλει να είμαστε μαζί.
1226
01:28:21,671 --> 01:28:23,131
Μπορεί και να 'ναι έτσι.
1227
01:28:25,717 --> 01:28:27,260
Αλλά εσύ τι θέλεις;
1228
01:28:29,805 --> 01:28:30,639
Θέλω...
1229
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
Θέλω να φύγω.
1230
01:29:07,592 --> 01:29:09,928
Ελ! Περίμενε!
1231
01:29:40,584 --> 01:29:43,044
Χρόνια πολλά, Ελ.
Θα 'μαι πάντα μαζί σου. Μαμά
1232
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Άκου.
1233
01:30:07,444 --> 01:30:10,947
Ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη
για ό,τι έγινε έξω τις προάλλες.
1234
01:30:11,990 --> 01:30:13,533
Και για τα πάντα με την Ελ.
1235
01:30:14,910 --> 01:30:16,828
Δεν έπρεπε να σου πω ποτέ ψέματα.
1236
01:30:17,746 --> 01:30:19,372
Αλλά ήθελα να ξέρεις ότι...
1237
01:30:20,040 --> 01:30:21,666
δεν κορόιδεψα ποτέ την Ελ.
1238
01:30:23,043 --> 01:30:25,545
Και εννοούσα όλα όσα της είπα απόψε.
1239
01:30:30,717 --> 01:30:32,344
Όχι πως σε νοιάζει,
1240
01:30:34,638 --> 01:30:36,473
αλλά φεύγω για Βοστόνη αύριο.
1241
01:30:38,475 --> 01:30:41,978
Είπα να πάω να τακτοποιηθώ
πριν από το φθινοπωρινό εξάμηνο.
1242
01:30:46,691 --> 01:30:47,525
Καλά.
1243
01:30:48,860 --> 01:30:50,487
Τα λέμε.
1244
01:30:53,490 --> 01:30:54,366
Α, και...
1245
01:30:58,620 --> 01:30:59,913
Χρόνια πολλά, μεγάλε.
1246
01:31:08,213 --> 01:31:09,965
Η Ρέιτσελ έρχεται σε δέκα λεπτά.
1247
01:31:11,091 --> 01:31:12,467
Θα είναι και ο Νόα απόψε;
1248
01:31:13,093 --> 01:31:16,054
Μου 'πε χθες βράδυ
ότι φεύγει για Χάρβαρντ σήμερα.
1249
01:31:18,431 --> 01:31:20,350
Δεν ήθελε να είναι εδώ.
1250
01:31:21,643 --> 01:31:23,103
Καλύτερα έτσι.
1251
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
Νομίζω ότι έκανες το σωστό.
1252
01:31:27,565 --> 01:31:28,441
Δεν συμφωνείς;
1253
01:31:31,277 --> 01:31:32,112
Ναι.
1254
01:31:42,956 --> 01:31:44,290
Τι ευχήθηκες;
1255
01:31:44,374 --> 01:31:46,084
Όχι, ξέρεις τους κανόνες.
1256
01:31:46,918 --> 01:31:47,752
Νούμερο Ένα.
1257
01:31:48,169 --> 01:31:51,798
Μόνο ο κολλητός σου επιτρέπεται να ξέρειτι ευχήθηκες στα γενέθλιά σου.
1258
01:31:53,466 --> 01:31:54,384
Εσύ;
1259
01:31:54,926 --> 01:31:56,261
Δεν έκανα ευχή φέτος.
1260
01:32:42,599 --> 01:32:43,683
Πού πας;
1261
01:32:44,976 --> 01:32:46,478
Δεν μπορώ να το κάνω άλλο αυτό.
1262
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
Να κάνεις τι;
1263
01:32:54,944 --> 01:32:55,945
Ελ, τι τρέχει;
1264
01:32:58,823 --> 01:33:00,283
Φέρεσαι πολύ περίεργα.
1265
01:33:05,205 --> 01:33:06,456
Σ' αγαπώ.
1266
01:33:08,291 --> 01:33:10,293
Και θέλω πάντα μα πάντα
1267
01:33:10,835 --> 01:33:12,170
να είμαι δίπλα σου.
1268
01:33:14,464 --> 01:33:16,466
Αλλά το ότι είσαι ο κολλητός μου
1269
01:33:17,133 --> 01:33:20,845
δεν σου δίνει το δικαίωμα
να μου πεις ποιον μπορώ να αγαπήσω.
1270
01:33:21,346 --> 01:33:22,680
Όπως με τη Ρέιτσελ.
1271
01:33:23,056 --> 01:33:26,601
Αν δεν μου άρεσε η παρέα της;
Τι θα έκανες τότε;
1272
01:33:27,393 --> 01:33:29,521
-Θα τη χώριζα.
-Όχι, βλέπεις;
1273
01:33:29,604 --> 01:33:33,399
Δεν θα 'πρεπε να το κάνεις αυτό
για χατήρι μου.
1274
01:33:33,483 --> 01:33:34,567
Όχι. Έλα τώρα, Ελ.
1275
01:33:34,651 --> 01:33:36,861
Δεν είναι όπως με τον Νόα και το ξέρεις.
1276
01:33:36,945 --> 01:33:38,613
Άκουσέ με, Λι.
1277
01:33:39,531 --> 01:33:42,367
Βγάλαμε τους κανόνες μας όταν ήμασταν έξι.
1278
01:33:43,576 --> 01:33:44,577
Τι θες να πεις;
1279
01:33:47,539 --> 01:33:49,916
Λέω ότι αγαπάω τον Νόα.
1280
01:33:50,458 --> 01:33:51,751
Και τον θέλω.
1281
01:33:52,794 --> 01:33:54,671
Και λυπάμαι αν αυτό σε πληγώνει
1282
01:33:54,754 --> 01:33:57,799
και λυπάμαι πολύ
που σου είπα ψέματα στο παρελθόν.
1283
01:33:58,633 --> 01:33:59,592
Έκανα λάθος.
1284
01:34:00,468 --> 01:34:04,264
Αλλά θα σου έλεγα πάλι ψέματα
αν δεν σου έλεγα ότι τον αγαπάω
1285
01:34:04,347 --> 01:34:06,683
με όλη μου την καρδιά.
1286
01:34:08,268 --> 01:34:10,395
Κι αν δεν μπορείς να το αποδεχτείς αυτό,
1287
01:34:12,689 --> 01:34:13,606
τότε...
1288
01:34:18,486 --> 01:34:21,072
καλύτερα να μην είσαι
κομμάτι της ζωής μου.
1289
01:34:30,248 --> 01:34:32,083
Νομίζω ότι κάνεις μεγάλο λάθος.
1290
01:34:34,335 --> 01:34:36,212
Εγώ θα το αποφασίσω αυτό.
1291
01:34:40,633 --> 01:34:41,467
Έχεις δίκιο.
1292
01:34:43,678 --> 01:34:45,930
Σ' αγαπάω, Ελ,
και θέλω να είσαι ευτυχισμένη.
1293
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
Σ' ευχαριστώ!
1294
01:34:53,813 --> 01:34:56,024
Πρέπει να πάω να τον βρω. Τώρα αμέσως.
1295
01:34:56,107 --> 01:34:57,859
Θα σε βοηθήσω να τον βρεις.
1296
01:34:57,942 --> 01:35:00,653
Πάω να πω στον μπαμπά μου πού θα πάω.
1297
01:35:00,737 --> 01:35:02,906
Τα λέμε έξω σε πέντε λεπτά.
Πάρε τη Μάστανγκ.
1298
01:35:02,989 --> 01:35:05,241
-Σ' ευχαριστώ. Σ' αγαπάω πολύ!
-Πήγαινε!
1299
01:35:08,244 --> 01:35:09,204
Φύγαμε!
1300
01:35:10,455 --> 01:35:12,415
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό.
1301
01:35:12,498 --> 01:35:13,499
Κανένα πρόβλημα.
1302
01:35:14,500 --> 01:35:15,418
Ξέρεις,
1303
01:35:15,752 --> 01:35:19,714
νομίζω ότι το πιο δύσκολο
ήταν που είδα τον Νόα στον χορό.
1304
01:35:19,797 --> 01:35:21,758
Θεέ μου, μακάρι να του το είχα πει τότε.
1305
01:35:22,217 --> 01:35:23,843
Αλλά ξέρεις τι;
1306
01:35:24,469 --> 01:35:27,847
Ανεξάρτητα από το πώς νιώθει τώρα,
πρέπει να τον βρω και να του το πω.
1307
01:35:29,349 --> 01:35:30,183
Μόλις το έκανες.
1308
01:35:33,519 --> 01:35:34,437
Ω, Θεέ μου!
1309
01:35:35,355 --> 01:35:38,233
-Ω, Θεέ μου!
-Χριστέ μου, κοπέλα μου! Κάνε στην άκρη!
1310
01:35:38,316 --> 01:35:40,151
Κάνε στην άκρη!
1311
01:35:40,235 --> 01:35:42,654
Θεέ μου! Θα μας σκοτώσεις!
1312
01:35:43,488 --> 01:35:45,156
Δεν το περίμενα αυτό!
1313
01:35:45,823 --> 01:35:47,659
Ω, Θεέ μου! Τι ήταν αυτό;
1314
01:35:49,452 --> 01:35:50,495
Γεια!
1315
01:35:51,246 --> 01:35:52,956
Νόμιζα ότι θα έφευγες για Χάρβαρντ.
1316
01:35:54,832 --> 01:35:56,751
Αυτό είχα σκοπό, αλλά...
1317
01:35:58,628 --> 01:36:01,381
αποφάσισα ότι έπρεπε να σε δω
μια τελευταία φορά πριν φύγω.
1318
01:36:05,468 --> 01:36:08,263
Και μετά ήρθε ο Λι πάνω
και μου είπε τα πάντα.
1319
01:36:08,680 --> 01:36:10,723
Δική του ιδέα ήταν να πάρεις τη θέση του;
1320
01:36:11,599 --> 01:36:13,768
-Μόνο ο Λι θα το 'κανε αυτό.
-Ναι!
1321
01:36:13,851 --> 01:36:16,479
Είπε κάτι για έναν Κανόνα Νούμερο 18
ή κάτι τέτοιο.
1322
01:36:17,272 --> 01:36:18,690
Κανόνας Νούμερο 18.
1323
01:36:19,274 --> 01:36:22,485
Πάντα να χαίρεσαιγια τις επιτυχίες του κολλητού σου.
1324
01:36:23,027 --> 01:36:25,488
Ναι. Μόνο ο Λι θα το 'κανε αυτό.
1325
01:36:27,365 --> 01:36:29,409
Σ' ευχαριστώ που έκατσες λίγο παραπάνω.
1326
01:36:29,492 --> 01:36:32,370
Ήθελα να σε δω να σβήνεις τα κεράκια σου.
1327
01:36:33,079 --> 01:36:35,123
Χρόνια μου πολλά.
1328
01:36:39,669 --> 01:36:41,045
Τι θα γίνει με το Χάρβαρντ;
1329
01:36:41,629 --> 01:36:43,256
Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό τώρα.
1330
01:36:45,717 --> 01:36:50,346
Θέλω να μάθω τι ήθελες να μου πεις.
1331
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Κάθομαι εδώ μπροστά σε...
1332
01:37:04,152 --> 01:37:06,237
κανέναν βασικά
1333
01:37:11,492 --> 01:37:13,119
και λέω σ' αγαπώ.
1334
01:37:16,456 --> 01:37:17,415
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1335
01:37:33,848 --> 01:37:36,392
Τις επόμενες λίγες εβδομάδεςμέχρι να φύγει ο Νόα,
1336
01:37:36,768 --> 01:37:38,936
δεν ήμασταν ούτε λεπτό χώρια...
1337
01:37:40,480 --> 01:37:42,106
μέχρι και την τελευταία στιγμή.
1338
01:37:48,446 --> 01:37:49,280
Αντίο.
1339
01:37:49,906 --> 01:37:51,908
Έλα, Σέλι. Μην το λες έτσι.
1340
01:37:51,991 --> 01:37:54,077
Μπορείς να έρθεις να με δεις.
1341
01:37:54,786 --> 01:37:57,038
-Θα τα καταφέρουμε.
-Καλά, σταμάτα.
1342
01:37:57,580 --> 01:37:58,873
Μη λες τίποτα.
1343
01:37:59,415 --> 01:38:02,126
Θέλω να μείνω μαζί σου λίγο ακόμη.
1344
01:38:02,585 --> 01:38:04,712
Είσαι πολύ γλυκιά όταν είσαι αυταρχική!
1345
01:38:07,382 --> 01:38:09,717
Και μη γυρίσεις για να με χαιρετίσεις.
1346
01:38:10,510 --> 01:38:12,762
Παραείναι κλισέ και ρομαντικό.
1347
01:38:13,638 --> 01:38:14,514
Ακόμη και για μένα.
1348
01:38:45,002 --> 01:38:45,837
Τα λέμε.
1349
01:38:57,598 --> 01:39:00,143
Μπορεί όλα να πήγαιναν καλά με τον Νόα.
1350
01:39:02,353 --> 01:39:03,646
Ήλπιζα να πήγαιναν καλά.
1351
01:39:12,697 --> 01:39:14,240
Μπορεί και να μην πήγαιναν όμως.
1352
01:39:19,370 --> 01:39:21,414
Και όσο και να το ήθελα,
1353
01:39:22,832 --> 01:39:25,585
τα πράγματα δεν θα έμεναν έτσι για πάντα.
1354
01:39:26,377 --> 01:39:27,962
Αλλά ό,τι κι αν γινόταν,
1355
01:39:28,671 --> 01:39:30,339
ήξερα ότι ένα κομμάτι του εαυτού μου
1356
01:39:30,423 --> 01:39:32,925
θα ανήκε πάντα στον Νόα Φλιν.
1357
01:39:34,510 --> 01:39:36,053
Ένα κομματάκι της καρδιάς μου
1358
01:39:36,596 --> 01:39:38,681
θα ανήκε πάντα στον Νόα.
1359
01:39:40,057 --> 01:39:41,350
Και για πρώτη φορά,
1360
01:39:44,103 --> 01:39:46,272
όλα έμοιαζαν ξαφνικά...
1361
01:39:47,440 --> 01:39:48,399
δυνατά.
1362
01:39:52,778 --> 01:39:54,655
Έχει πλάκα όμως όταν το σκέφτομαι.
1363
01:39:56,908 --> 01:39:58,659
Γιατί όλα αυτά συνέβησαν
1364
01:39:59,619 --> 01:40:01,996
χάρη στη Γωνιά του Φιλιού.
1365
01:40:22,725 --> 01:40:24,602
Σκηνή εννιά, λήψη δεύτερη.
1366
01:40:24,685 --> 01:40:26,229
Θέση Α και θέση Β.
1367
01:40:28,314 --> 01:40:29,148
Στη θέση σου.
1368
01:40:32,568 --> 01:40:33,486
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
1369
01:40:34,779 --> 01:40:36,239
-Όχι.
-Πώς έγινε αυτό;
1370
01:40:36,322 --> 01:40:37,281
Με τίποτα!
1371
01:40:50,545 --> 01:40:52,880
-Ποιος είμαι;
-Ένας φλώρος με τα όλα του;
1372
01:40:53,881 --> 01:40:54,799
Κοίτα.
1373
01:40:54,882 --> 01:40:56,884
-Κάντε το.
-Ω, Θεέ μου...
1374
01:40:56,968 --> 01:40:58,928
Για το λεύκωμα!
1375
01:41:03,182 --> 01:41:04,225
Θα σε φιλήσω εγώ.
1376
01:41:04,308 --> 01:41:07,895
Πολύ γλυκό εκ μέρους σου.
Δεν πειράζει όμως. Σ' ευχαριστώ.
1377
01:41:10,856 --> 01:41:11,899
Πέθανες!
1378
01:41:20,992 --> 01:41:25,371
Μισό λεπτό! Ο Φλιν φοράει
μποξεράκι με τον Σούπερμαν;
1379
01:41:25,454 --> 01:41:27,540
Κοίτα! Κοκκίνισες! Τι χαριτωμένο!
1380
01:41:27,623 --> 01:41:30,876
Κατ' αρχάς, αν το πεις σε κανέναν
και εννοώ σε οποιονδήποτε...
1381
01:41:30,960 --> 01:41:32,336
-Γωνιά του Φιλιού!
-Τι;
1382
01:41:33,129 --> 01:41:35,256
Σε σώζω και τώρα προσπαθείς
να με εκβιάσεις.
1383
01:41:35,339 --> 01:41:37,341
Έλα τώρα.
1384
01:41:37,425 --> 01:41:40,303
Ακούγεται πολύ φτηνό έτσι όπως το θέτεις,
αλλά ναι, εννοείται.
1385
01:41:40,386 --> 01:41:42,054
-Έξω!
-Καλά. Φεύγω.
1386
01:41:45,850 --> 01:41:46,684
Ο Μπραντ!
1387
01:42:10,207 --> 01:42:13,419
Σ' έφαγα! Πάρ' τα!
1388
01:42:14,629 --> 01:42:15,755
Μην το κάνεις αυτό!
1389
01:42:18,007 --> 01:42:19,800
Τι;
1390
01:42:20,635 --> 01:42:23,262
Είναι Ford Probe του 1995!
1391
01:42:23,346 --> 01:42:24,805
-Ω, Θεέ μου!
-Σ' αρέσει;
1392
01:42:24,889 --> 01:42:27,642
Τρελάθηκες, μπαμπά; Το λατρεύω!
1393
01:42:31,812 --> 01:42:34,398
Τώρα θα πηγαίνεις
τον κύριο Βρομιάρη στην προπόνηση.
1394
01:42:34,482 --> 01:42:36,275
Δεν μυρίζω τόσο άσχημα!
1395
01:42:39,195 --> 01:42:40,946
Η ντίσκο τα σπάει!
1396
01:42:48,746 --> 01:42:52,500
Ω, Θεέ μου! Κέρδισα!
1397
01:42:53,125 --> 01:42:56,253
Λες να μπορεί να σε πετάξει
κάποιος άλλος στο σπίτι;
1398
01:42:56,337 --> 01:42:58,923
Νομίζω ότι μπορεί να με αφήσει
να της χαϊδέψω τα βυζιά.
1399
01:42:59,423 --> 01:43:02,134
Βάζεις τα βυζιά
πάνω από τη φοβερή σου φίλη;
1400
01:43:02,218 --> 01:43:05,429
Τα βυζιά θα είναι πάντα πάνω απ' όλα.
1401
01:43:05,513 --> 01:43:06,722
Η προφύλαξη οθόνης μου.
1402
01:43:06,806 --> 01:43:10,059
Δεν ξέρω ποια από τις δύο
μ' αρέσει πιο πολύ.
1403
01:43:11,102 --> 01:43:13,187
Και οι δύο είναι ωραίες, δεν βρίσκεις;
1404
01:43:13,270 --> 01:43:15,564
Ω, Θεέ μου! Δεν αντέχω άλλο.
1405
01:43:18,651 --> 01:43:20,444
Ξέρω σε ποιο δωμάτιο είσαι, Βινς!
1406
01:43:34,709 --> 01:43:36,460
Σκηνή δέκα. Έτοιμοι;
1407
01:43:39,755 --> 01:43:42,049
Υποτιτλισμός: Βάλια Ευσταθίου
1408
01:43:44,049 --> 01:43:46,049
subrip gia to peeratiko.org
128523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.