All language subtitles for spanish.srt2__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:04,600 For you. 2 00:00:23,360 --> 00:00:23,840 That yes. 3 00:00:25,560 --> 00:00:26,160 Cross, 4 00:00:27,200 --> 00:00:27,680 tell me. 5 00:00:29,640 --> 00:00:33,200 If it's a joke, it's not funny, it's a joke, it's her. 6 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 You let her in? 7 00:00:36,520 --> 00:00:38,600 I have an ugly dream at 3: 00. 8 00:00:47,160 --> 00:00:48,360 Don't move from here. 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,000 Stay and watch TV. 10 00:00:52,960 --> 00:00:53,440 And you? 11 00:00:54,240 --> 00:00:54,680 A well. 12 00:02:25,800 --> 00:02:27,520 Within minutes of occurrence 13 00:02:27,600 --> 00:02:31,080 this unexpected eclipse, if you're from the eclipses? 14 00:02:32,720 --> 00:02:35,480 Directly the phenomenon needs to be changed, 15 00:02:35,560 --> 00:02:37,840 to protect from solar radiation. 16 00:02:37,960 --> 00:02:39,840 Another factor that puzzles the. 17 00:02:42,800 --> 00:02:45,360 What a dump, kid, and mailboxes there. 18 00:02:46,520 --> 00:02:51,080 Well, it's 10 floors if we don't knock door to door, too much fuss, 19 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 but you tell this world. 20 00:03:00,360 --> 00:03:02,080 No use, half-hour, you call rice. 21 00:03:03,520 --> 00:03:05,600 Then you gotta do it, man, don't fuck with me. 22 00:03:05,680 --> 00:03:08,200 Wait here, wait, fuck. 23 00:03:09,120 --> 00:03:12,000 If it's upstairs you leave it to me, I deserve it. 24 00:03:54,320 --> 00:03:55,240 Morning, hello. 25 00:03:55,360 --> 00:03:57,080 You see this gentleman's company 26 00:03:57,160 --> 00:03:59,600 has spoken to the owner to buy the building, 27 00:04:00,080 --> 00:04:02,080 we are an investment company, 28 00:04:02,160 --> 00:04:04,320 but first we have to agree on the tenants. 29 00:04:04,480 --> 00:04:04,680 Clara 30 00:04:05,880 --> 00:04:06,400 Absolutely. 31 00:04:07,400 --> 00:04:07,920 Yes, I do. 32 00:04:38,840 --> 00:04:39,320 Thank you 33 00:04:40,160 --> 00:04:45,280 Maybe if you know them, you can help me out who likes flats. 34 00:04:45,360 --> 00:04:47,440 Sure, we all know each other here, 35 00:04:48,040 --> 00:04:49,920 he doesn't know what makes things easier. 36 00:04:51,480 --> 00:04:55,400 I have Maria Rosa Luna, who says it's you. 37 00:04:56,440 --> 00:05:00,600 Margarita Solene, my perfect sister. 38 00:05:02,760 --> 00:05:04,240 Ramón Cantero, Oy. 39 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 They left last year. 40 00:05:06,440 --> 00:05:07,560 We're very sick, poor. 41 00:05:08,400 --> 00:05:11,240 They went to Motril, which you can see is better there. 42 00:05:11,720 --> 00:05:14,320 Of course it shouldn't be up to date. 43 00:05:16,920 --> 00:05:17,000 Y 44 00:05:18,320 --> 00:05:19,640 Jungle spray 45 00:05:20,840 --> 00:05:23,760 it's the ninth floor, but it just left yesterday. 46 00:05:26,680 --> 00:05:27,400 Don't know where. 47 00:05:28,280 --> 00:05:29,760 Same week he came two days ago. 48 00:05:31,400 --> 00:05:33,120 He took the girl anyway she knows. 49 00:05:34,120 --> 00:05:34,400 Oh, yeah. 50 00:05:35,600 --> 00:05:37,160 And I'm told it's El Moreno. 51 00:05:38,200 --> 00:05:38,400 Uy. 52 00:05:44,800 --> 00:05:45,280 Observer. 53 00:07:36,680 --> 00:07:37,640 No, don't go, 54 00:07:38,720 --> 00:07:39,680 stay with me, 55 00:07:40,120 --> 00:07:41,000 stay with me. 56 00:08:23,000 --> 00:08:24,240 And you say that? 57 00:08:25,600 --> 00:08:29,440 That you've talked to the owners, if it's all settled, 58 00:08:30,440 --> 00:08:33,680 tell me that Rocío selvas is the ninth what else? 59 00:08:36,160 --> 00:08:40,440 Because I own it and I don't remember talking to you. 60 00:08:45,200 --> 00:08:45,840 Departure. 61 00:08:50,800 --> 00:08:51,520 Ladies? 62 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Let's make this easy, it's easy. 63 00:08:55,760 --> 00:08:56,520 What came you? 64 00:08:58,840 --> 00:08:59,400 Ninth. 65 00:09:00,520 --> 00:09:01,200 What else? 66 00:09:02,200 --> 00:09:03,640 Ninth D. 67 00:09:21,880 --> 00:09:23,960 Vote this 15 Tarion Villar? 68 00:09:33,160 --> 00:09:33,320 Oh, good. 69 00:09:44,640 --> 00:09:46,960 Our solar system is still a mystery. 70 00:09:48,840 --> 00:09:52,480 I'm saying, are we going to Disney? 71 00:09:56,320 --> 00:09:56,960 Normal rise. 72 00:10:08,240 --> 00:10:08,840 What is it, 73 00:10:09,960 --> 00:10:10,360 i feel? 74 00:10:10,480 --> 00:10:11,240 Exit building. 75 00:10:12,200 --> 00:10:12,680 Los. 76 00:10:38,880 --> 00:10:39,520 Shit, man. 77 00:10:43,200 --> 00:10:43,480 Cuba. 78 00:10:43,600 --> 00:10:46,120 Eva doesn't want to, come on, come home. 79 00:10:47,400 --> 00:10:49,640 Used Olivia beauties, right? 80 00:10:49,720 --> 00:10:52,720 It's not a moment now I've played, no, I don't want to. 81 00:11:01,560 --> 00:11:02,840 Get in your room and stay there 82 00:11:03,320 --> 00:11:05,000 didn't seal it almost an hour and wind 83 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 he won't answer my phone. 84 00:11:06,680 --> 00:11:07,320 Motherfucker 85 00:11:08,200 --> 00:11:08,800 I didn't. 86 00:11:10,160 --> 00:11:11,400 The girl didn't pass. 87 00:11:12,320 --> 00:11:13,040 Usually. 88 00:11:13,080 --> 00:11:16,960 Hello, isn't that for 89 00:11:18,760 --> 00:11:19,720 me four? 90 00:11:21,400 --> 00:11:22,320 Leave it to me. 91 00:11:22,400 --> 00:11:24,120 fuck God and the Virgin whore. 92 00:11:24,760 --> 00:11:26,400 I swear on my life I was and it won't end. 93 00:11:31,760 --> 00:11:32,480 How? 94 00:11:46,840 --> 00:11:48,600 Once I saw her, I knew she'd be trouble. 95 00:11:50,400 --> 00:11:52,040 I don't know what that girl's into, 96 00:11:52,160 --> 00:11:54,520 but it's clearly not good, but it's very long. 97 00:11:54,960 --> 00:11:56,280 She scared like her sister? 98 00:11:58,720 --> 00:11:59,480 But he won't go. 99 00:12:01,120 --> 00:12:01,680 The bill. 100 00:13:44,760 --> 00:13:46,000 The messenger is ready. 101 00:13:49,400 --> 00:13:49,880 Leave it. 102 00:13:52,080 --> 00:13:52,800 Spray it. 103 00:14:08,360 --> 00:14:09,040 Who are you? 104 00:14:09,760 --> 00:14:10,160 Hi, honey. 105 00:14:11,280 --> 00:14:12,680 You live here, yes. 106 00:14:13,760 --> 00:14:16,120 i'm looking for a friend who came here a few days ago. 107 00:14:17,080 --> 00:14:17,960 Her name's Lucia. 108 00:14:18,000 --> 00:14:18,640 Know her? 109 00:14:19,400 --> 00:14:20,000 no kidding? 110 00:14:22,120 --> 00:14:24,640 I mean another dual Lucia, 111 00:14:24,720 --> 00:14:29,600 you've seen another one, a beautiful blonde girl. 112 00:14:31,160 --> 00:14:31,760 Recognize. 113 00:14:56,120 --> 00:14:56,520 Re bed. 114 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 There's no noise. 115 00:14:59,840 --> 00:15:02,320 And whatever happens, you say hello. 116 00:15:07,760 --> 00:15:08,320 It's her. 117 00:15:50,280 --> 00:15:52,600 The planet is about to. 118 00:16:06,280 --> 00:16:06,680 Arrived 119 00:16:07,600 --> 00:16:08,040 now. 120 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 Let's get the girl. 121 00:17:29,320 --> 00:17:29,960 Ain't no job. 122 00:17:32,240 --> 00:17:33,200 Well, I was. 123 00:17:33,960 --> 00:17:36,240 A lot more, but we can't stay here. 124 00:17:43,360 --> 00:17:44,280 Things too, right? 125 00:17:47,360 --> 00:17:47,600 2 5. 126 00:17:48,720 --> 00:17:50,120 Let's go, please. 127 00:17:53,800 --> 00:18:00,160 Re is the Stock Exchange, I'm going where I am, aren't I, Delia? 128 00:18:02,520 --> 00:18:03,440 Hey, where is he? 129 00:18:05,720 --> 00:18:06,120 Closet. 130 00:18:10,440 --> 00:18:11,120 Wardrobe. 131 00:18:12,880 --> 00:18:13,240 Ow! Ow! 132 00:18:14,920 --> 00:18:15,440 Bathroom. 133 00:18:23,680 --> 00:18:25,120 Well, I'll tell you what. 134 00:18:26,800 --> 00:18:27,720 Yeah, I'll say it. 135 00:18:28,360 --> 00:18:29,360 Find you on my own. 136 00:18:32,360 --> 00:18:33,240 What a new bag. 137 00:18:35,320 --> 00:18:36,240 I'll tell him, okay? 138 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 You understand I can't let you say anything? 139 00:18:56,120 --> 00:18:56,880 They'd get out. 140 00:19:06,960 --> 00:19:07,920 Tell him you do. 141 00:19:12,960 --> 00:19:14,680 Please stop. 142 00:19:17,840 --> 00:19:18,760 Tell him he doesn't get it. 143 00:19:22,880 --> 00:19:23,240 Travel. 144 00:19:27,040 --> 00:19:27,760 Leave her be. 145 00:19:53,400 --> 00:19:54,040 Mornin '. 146 00:20:37,640 --> 00:20:38,080 Odon. 147 00:20:38,880 --> 00:20:39,280 Here. 148 00:20:40,520 --> 00:20:44,240 In an extra shithole I'm not, they're a little nervous, 149 00:20:44,480 --> 00:20:45,520 has no party. 150 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 Well, let's go home. 151 00:20:57,320 --> 00:21:01,320 They're going to pay for it, especially the girls, I want to see his face, 152 00:21:01,800 --> 00:21:03,960 don't worry, I'll get it for you, I swear. 153 00:21:06,560 --> 00:21:07,560 Life again. 154 00:21:09,320 --> 00:21:10,360 I want to party. 155 00:21:11,720 --> 00:21:12,680 I mean, it's okay. 156 00:21:26,480 --> 00:21:28,080 Running to the street, okay, 157 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 and for someone else you better look around 158 00:21:32,000 --> 00:21:34,480 and tell him to give you a lift. 159 00:21:39,400 --> 00:21:41,440 Elio, dance already promised. 160 00:21:46,040 --> 00:21:50,400 You seem to already know her maid, now all that's missing is her. 161 00:21:51,640 --> 00:21:53,720 Your lady, the lady of this house. 162 00:21:55,840 --> 00:21:57,120 The mother of pain, 163 00:21:58,320 --> 00:22:00,240 the mother of all sad. 164 00:22:02,600 --> 00:22:06,440 We summoned her, gave her blood. 165 00:22:08,360 --> 00:22:09,080 Girls, right? 166 00:22:14,880 --> 00:22:17,240 It's okay, honey, I'm coming my son. 167 00:22:42,280 --> 00:22:42,920 Oh, come on. 168 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 The pasta. 169 00:22:47,880 --> 00:22:52,120 He's been here ever since all these years. 170 00:22:53,680 --> 00:22:55,280 Feeding on this house. 171 00:23:00,120 --> 00:23:01,280 Every gazebo. 172 00:23:03,680 --> 00:23:04,520 Tears. 173 00:23:06,120 --> 00:23:09,240 Thank you waiting for a body to incarnate. 174 00:23:11,840 --> 00:23:11,920 Y. 175 00:23:13,960 --> 00:23:16,800 Governance Day. 176 00:23:21,640 --> 00:23:22,880 Don't you get it? 177 00:23:23,120 --> 00:23:25,000 She's been chosen. 178 00:23:25,160 --> 00:23:26,520 Will she be a queen? 179 00:23:29,800 --> 00:23:31,160 Goods to apologize for. 180 00:23:32,720 --> 00:23:35,000 Little anticipated. 181 00:23:37,720 --> 00:23:39,360 We couldn't afford it. 182 00:23:42,160 --> 00:23:44,320 It's over, it's over. 183 00:23:46,960 --> 00:23:48,160 Your role in the world. 184 00:24:07,120 --> 00:24:07,680 Have you? 185 00:25:50,120 --> 00:25:50,280 Un. 186 00:25:54,880 --> 00:25:58,160 Filming being able to get there. 187 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 Black night. 188 00:26:01,520 --> 00:26:05,880 Same thing you know. 189 00:26:11,480 --> 00:26:16,200 I'd cut the ice in your dungeon. 190 00:26:16,480 --> 00:26:25,360 if I were a realm of daylight and. 191 00:26:30,400 --> 00:26:30,800 Ropes. 192 00:26:35,440 --> 00:26:37,680 One for your sweetheart. 193 00:26:43,080 --> 00:26:50,240 Oh pity, penance, pity, feliu. 194 00:26:50,440 --> 00:26:52,240 Oh, my heart. 195 00:26:55,520 --> 00:26:55,640 Un 196 00:26:56,520 --> 00:27:07,440 runs through the veins that arrives with the force of a cycle, a. 197 00:27:07,960 --> 00:27:09,440 Is it the same thing? 198 00:27:11,240 --> 00:27:19,040 Of darkness and Greek, is it an unbridled foal that never 199 00:27:19,120 --> 00:27:21,040 CA where are you going? 200 00:27:25,680 --> 00:27:29,400 It's a desert of sand. 201 00:27:32,600 --> 00:27:34,400 And glory in a prison. 202 00:27:34,840 --> 00:27:35,880 Oh, pity. 203 00:27:36,200 --> 00:27:37,320 Oh, pity. 204 00:27:38,040 --> 00:27:40,920 Oh, pity, penny. 205 00:27:46,000 --> 00:27:48,840 She tells me how to dance the promised ones. 206 00:30:02,400 --> 00:30:02,560 Vi. 207 00:30:29,400 --> 00:30:29,760 Well, 208 00:30:31,080 --> 00:30:32,240 let's dance. 209 00:31:22,240 --> 00:31:23,400 What the fuck is this? 210 00:31:52,720 --> 00:31:53,440 It's more. 211 00:31:55,640 --> 00:31:56,600 It's opening. 212 00:32:22,320 --> 00:32:23,400 Oh, my God, Lucia. 213 00:32:26,880 --> 00:32:28,240 But you just had to dance. 214 00:32:30,600 --> 00:32:31,280 I'm dancing. 215 00:32:34,680 --> 00:32:35,200 I like it. 216 00:33:11,320 --> 00:33:13,400 Bely, don't you tb me there's, oh, look. 217 00:33:54,680 --> 00:33:55,600 Yelich never. 218 00:34:14,400 --> 00:34:14,600 Oh, good. 219 00:35:01,720 --> 00:35:03,400 Re Was it you? 220 00:36:37,440 --> 00:36:37,840 Rebel. 12740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.