All language subtitles for invincible.shaolin.1978.internal.bdrip.x264-manic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:09,092 Shaw brothers Ltd. A Shaw studios production 2 00:00:32,366 --> 00:00:34,660 Hua shun offers greetings, general. 3 00:00:34,785 --> 00:00:38,205 This is about a private matter. There's no need to stand on ceremony. 4 00:00:38,330 --> 00:00:40,832 - Please rise. - Thank you, general. 5 00:00:42,167 --> 00:00:45,128 Have the people sent by songshan Shaolin temple arrived? 6 00:00:45,254 --> 00:00:50,717 Yes, sir. Should I let them wait in the hall or bring them in? 7 00:00:50,842 --> 00:00:54,555 I've prepared something in the garden for them. 8 00:00:54,680 --> 00:00:56,848 - Ask them to come in. - Yes, sir. 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,270 Summon the three masters from north Shaolin. 10 00:01:01,395 --> 00:01:02,813 Yes, sir. 11 00:01:06,108 --> 00:01:07,859 General hua, 12 00:01:07,985 --> 00:01:13,240 how do you think they compare to the three south Shaolin masters? 13 00:01:13,365 --> 00:01:15,909 I can't tell who's better in terms of kung fu, 14 00:01:16,034 --> 00:01:18,787 but they seem more modest and polite. 15 00:01:20,831 --> 00:01:25,335 South Shaolin is more intractable. 16 00:01:26,295 --> 00:01:30,048 The Shaolin monks offer us aid, 17 00:01:30,173 --> 00:01:33,218 but since the battle with the luosha people, 18 00:01:33,343 --> 00:01:37,180 the government has thought that their kung fu is far too powerful. 19 00:01:37,306 --> 00:01:39,766 It's not beneficial for the nation. 20 00:01:39,891 --> 00:01:44,229 That's why the imperial court ordered a ban on practicing martial arts. 21 00:01:45,314 --> 00:01:48,400 The Shaolin temple should be included in the ban as well. 22 00:01:49,443 --> 00:01:52,154 However, the imperial court has been lenient with them. 23 00:01:52,279 --> 00:01:57,743 They were asked to send disciples to instruct our soldiers in martial arts. 24 00:01:58,619 --> 00:02:04,666 Who knew that they would send some lay disciples from Guangzhou 25 00:02:05,584 --> 00:02:07,586 in order to brush us off? 26 00:02:08,420 --> 00:02:10,464 It's really despicable. 27 00:02:11,590 --> 00:02:14,968 That's why I reported this to the imperial court 28 00:02:15,093 --> 00:02:17,888 and asked songshan Shaolin to send people here. 29 00:02:18,764 --> 00:02:21,850 I have other plans for them. 30 00:02:22,559 --> 00:02:24,478 The three masters from north Shaolin are here. 31 00:02:24,603 --> 00:02:26,563 - Show them in. - Yes, sir. 32 00:02:37,282 --> 00:02:40,702 These are the three masters sent by songshan Shaolin temple. 33 00:02:40,827 --> 00:02:43,205 May I present our general? 34 00:02:43,330 --> 00:02:46,249 Lu feng I'm bao shanxiong from north Shaolin. 35 00:02:46,375 --> 00:02:47,626 Sun chien I'm xu fang. 36 00:02:47,751 --> 00:02:49,044 Chiang sheng I'm Yang zhongfei. 37 00:02:49,169 --> 00:02:51,338 Greetings, general. 38 00:02:51,463 --> 00:02:54,841 You've traveled far. Please be seated. 39 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 Thank you, general. 40 00:03:01,098 --> 00:03:04,184 Songshan Shaolin has sent the three of you. 41 00:03:04,309 --> 00:03:06,561 You must have extraordinary skills. 42 00:03:06,687 --> 00:03:10,399 I hope that you will instruct my soldiers. 43 00:03:10,524 --> 00:03:13,276 We'll do our best. 44 00:03:13,402 --> 00:03:15,487 I hope the three of you understand 45 00:03:15,612 --> 00:03:18,782 that the Shaolin temple should not be allowed to practice martial arts, 46 00:03:18,907 --> 00:03:20,593 and that the imperial court is being magnanimous. 47 00:03:20,617 --> 00:03:27,165 Back then, the former minister of war had an agreement with the imperial court. 48 00:03:27,290 --> 00:03:31,795 Only secular disciples would be subjected to that law. 49 00:03:31,920 --> 00:03:35,757 Even so, are you laymen or Shaolin monks? 50 00:03:38,009 --> 00:03:40,303 There are already three masters advising the military, 51 00:03:40,429 --> 00:03:43,724 and they were sent by the Shaolin temple in putian. 52 00:03:43,849 --> 00:03:47,352 I'll accompany you to meet them later. 53 00:03:48,478 --> 00:03:52,524 Before that, I have a small favor to ask of you. 54 00:03:52,649 --> 00:03:54,234 Please tell us. 55 00:03:57,154 --> 00:03:58,613 This way. 56 00:04:08,915 --> 00:04:12,544 I've long admired the martial arts of Shaolin. 57 00:04:13,712 --> 00:04:17,424 Would you demonstrate some of your techniques on the wooden dummies? 58 00:04:18,592 --> 00:04:23,472 Suen San-cheung, yu tai-ping, lau fong-sai, chan chi-keung 59 00:05:32,791 --> 00:05:35,252 Outstanding kung fu. Outstanding. 60 00:05:35,377 --> 00:05:39,756 The three southern Shaolin masters have been waiting in the hall. Let's go. 61 00:05:39,881 --> 00:05:41,049 Hall of martial arts 62 00:06:02,153 --> 00:06:04,364 They're from songshan Shaolin temple. 63 00:06:04,489 --> 00:06:06,908 They're also going to instruct the military. 64 00:06:07,033 --> 00:06:09,870 Both north and south Shaolin have always been well-respected. 65 00:06:09,995 --> 00:06:14,708 Today will be an eye-opener for us, and show us which one is superior. 66 00:06:14,833 --> 00:06:17,460 Will you participate in a competition? 67 00:06:17,586 --> 00:06:20,714 Our martial arts make no distinction. They both have the same origin. 68 00:06:20,839 --> 00:06:24,259 One is not better than the other. There's no need for a competition. 69 00:06:25,260 --> 00:06:29,431 That's strange. Martial artists always claim to be the best. 70 00:06:29,556 --> 00:06:31,099 Why won't you compete? 71 00:06:31,224 --> 00:06:34,519 Are the martial arts of north Shaolin inferior? 72 00:06:36,354 --> 00:06:38,940 That's not what he was saying. 73 00:06:39,065 --> 00:06:41,192 This is going to make it difficult for me. 74 00:06:41,318 --> 00:06:46,698 There are three teaching positions available to those with superior kung fu. 75 00:06:46,823 --> 00:06:51,161 If you don't wish to compete, that will make things difficult. 76 00:06:51,912 --> 00:06:53,747 I can't speak for the others, 77 00:06:53,872 --> 00:06:58,251 but when we were invited, we were told we would be instructors. 78 00:06:58,376 --> 00:07:00,378 In that case, let's just compete. 79 00:07:01,504 --> 00:07:04,341 - Right. - Who will compete against me? 80 00:07:07,594 --> 00:07:09,137 Now wait. 81 00:07:12,307 --> 00:07:14,976 If we must compete, we can do it by demonstration. 82 00:07:15,101 --> 00:07:17,646 Each of us can show off our kung fu skills. 83 00:07:21,191 --> 00:07:22,817 You're right. 84 00:07:27,405 --> 00:07:30,992 I'm Yang zhongfei. I practice qinggong and the two-sectioned pole. 85 00:07:31,117 --> 00:07:33,828 Qinggong? That's not practical in fighting. 86 00:07:33,954 --> 00:07:35,997 But you can use it to run away! 87 00:07:39,250 --> 00:07:42,921 You're right. I'll run and you'll chase me. 88 00:07:43,046 --> 00:07:46,508 If you can catch me, I lose. 89 00:08:01,398 --> 00:08:04,025 Come on, come on! 90 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 Come on. 91 00:08:21,793 --> 00:08:24,838 That's no good. You must let the energy flow through your hands. 92 00:08:24,963 --> 00:08:28,717 You're angry and short-tempered. You've already lost before fighting. 93 00:08:28,842 --> 00:08:31,136 Don't you even know this? 94 00:09:53,843 --> 00:09:56,221 Songshan Shaolin didn't obey the imperial order. 95 00:09:56,346 --> 00:10:01,101 His majesty told them to send experts. Why did they send these losers? 96 00:10:01,226 --> 00:10:03,645 For the crime of disobeying an imperial order... 97 00:10:03,770 --> 00:10:05,897 Careful now, I'm going to fight back. 98 00:10:22,205 --> 00:10:23,623 - General hua. - Sir? 99 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 Prepare a room for the north Shaolin masters. 100 00:10:43,101 --> 00:10:45,854 - You're preparing to leave? - We haven't performed well. 101 00:10:45,979 --> 00:10:48,523 But not because south Shaolin kung fu is inferior. 102 00:10:48,648 --> 00:10:51,860 We'll take our leave. The other three can take our places. 103 00:11:14,883 --> 00:11:19,012 Don't worry, if there are experts in south Shaolin, they'll avenge you. 104 00:11:19,137 --> 00:11:20,805 - This is deliberate? - Yes. 105 00:11:20,930 --> 00:11:23,308 Putian in the south and songshan in the north, 106 00:11:23,433 --> 00:11:26,811 both Shaolin temples are dangers to the imperial court. 107 00:11:26,936 --> 00:11:29,814 - I'll trick them into fighting each other. - You... 108 00:11:34,277 --> 00:11:35,904 General hua. 109 00:11:36,029 --> 00:11:41,451 Send their bodies to their master, mai qi, in the morning. You know what to say. 110 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 Wei pai 111 00:11:54,756 --> 00:11:57,675 they agreed not to injure each other in the competition. 112 00:11:57,800 --> 00:12:02,096 We didn't expect north Shaolin masters to kill them. 113 00:12:03,139 --> 00:12:08,019 The three of them suffered internal injuries, but no one could tell. 114 00:12:08,144 --> 00:12:11,397 In less than two hours aftennards, they vomited blood and died. 115 00:12:11,522 --> 00:12:12,941 Father. 116 00:12:15,151 --> 00:12:16,861 Master! 117 00:12:17,820 --> 00:12:20,323 They died from injuries sustained in the competition. 118 00:12:20,448 --> 00:12:23,451 The general is saddened by this and will visit to pay his respects. 119 00:12:23,576 --> 00:12:25,954 I don't know what to say. 120 00:12:26,079 --> 00:12:28,581 Father, don't worry. 121 00:12:28,706 --> 00:12:31,167 The three of them won't have died in vain. 122 00:12:31,292 --> 00:12:33,920 North and south Shaolin belong to the same family. 123 00:12:34,045 --> 00:12:36,506 The same family? Then how could they be so ruthless? 124 00:12:36,631 --> 00:12:38,174 That's right. 125 00:12:38,299 --> 00:12:41,469 Even the general thinks that they were too ruthless. 126 00:12:41,594 --> 00:12:43,930 Master mai, the general also said 127 00:12:44,055 --> 00:12:47,433 that if you send three men who can defeat them, 128 00:12:47,558 --> 00:12:51,104 the positions will be given to south Shaolin. 129 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 That's not necessary. 130 00:12:53,982 --> 00:12:57,944 If the Abbot from putian hadn't sent us a message 131 00:12:58,069 --> 00:13:03,658 saying that the imperial court ordered us to dispatch our masters as instructors, 132 00:13:03,783 --> 00:13:06,619 I would never have sent them. 133 00:13:07,662 --> 00:13:13,543 Now that this has happened, we won't take the positions anymore. 134 00:13:14,168 --> 00:13:17,505 But we must take revenge for their deaths. 135 00:13:17,630 --> 00:13:20,216 That's right. 136 00:13:23,761 --> 00:13:25,471 I shall take my leave. 137 00:13:25,596 --> 00:13:27,015 Thank you for coming. 138 00:13:27,140 --> 00:13:29,934 - Mai feng, see him out. - Yes. 139 00:13:30,476 --> 00:13:32,770 - This way, please. - I'll take my leave. 140 00:13:40,778 --> 00:13:43,489 Father, I'll go and avenge my junior disciples. 141 00:13:43,614 --> 00:13:46,617 - I'm willing to go with mai yuan. - Me, too. 142 00:13:46,743 --> 00:13:49,203 - We'll go, too! - Father, I'll go as well. 143 00:13:49,329 --> 00:13:51,664 That's enough. 144 00:13:51,789 --> 00:13:55,668 Mai yuan, ding li and lu qiang will suffice. 145 00:13:55,793 --> 00:13:59,339 This concerns our reputation. We mustn't win by outnumbering them. 146 00:13:59,464 --> 00:14:00,882 Father, I... 147 00:14:01,007 --> 00:14:06,679 If three of us can't beat them, what's the point of you going there? 148 00:14:06,804 --> 00:14:10,391 The matter's settled. Split up and do what you have to do. 149 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 But prepare their coffins first. 150 00:14:12,769 --> 00:14:16,564 Mai yuan, ding li, and lu qiang, set a time to challenge them. 151 00:14:20,526 --> 00:14:23,446 The three previous masters stayed here. 152 00:14:26,866 --> 00:14:29,869 If it's not to your liking, we can find other rooms. 153 00:14:29,994 --> 00:14:31,746 This place is fine. 154 00:14:31,871 --> 00:14:36,501 But it's strange, we didn't hit them that hard. 155 00:14:36,626 --> 00:14:39,587 Why did they all suddenly die at the same time? 156 00:14:39,712 --> 00:14:41,798 We were wondering that, too. 157 00:14:41,923 --> 00:14:45,760 As they say, the unexpected may occur any time. 158 00:14:45,885 --> 00:14:50,056 Life and death are decreed by fate. Who can guarantee a long life? 159 00:14:50,181 --> 00:14:53,184 Martial artists aren't superstitious. We're fine staying here. 160 00:14:53,309 --> 00:14:58,106 I'll take my leave, then. If you need anything, just let me know. 161 00:15:05,988 --> 00:15:11,786 Shanxiong, something's not right. How can there be such a coincidence? 162 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 What do you think we should do? 163 00:15:16,541 --> 00:15:20,044 Shaolin disciples don't want to work for the manchus. 164 00:15:20,169 --> 00:15:23,089 But the imperial court is threatening the safety of Shaolin, 165 00:15:23,214 --> 00:15:28,511 insisting that it sends disciples to instruct their military. 166 00:15:29,804 --> 00:15:33,558 We're only doing this to ensure the safety of Shaolin. 167 00:15:33,683 --> 00:15:37,186 I'm afraid the situation is the same for disciples of southern Shaolin. 168 00:15:38,396 --> 00:15:41,691 We're not sure if the manchus are conspiring. 169 00:15:41,816 --> 00:15:43,693 We have no choice now. 170 00:15:43,818 --> 00:15:48,531 We can stay here, make inquiries and find out the truth. 171 00:15:48,656 --> 00:15:49,949 That's all we can do. 172 00:15:50,074 --> 00:15:52,743 North and south Shaolin belong to the same family. 173 00:15:52,869 --> 00:15:57,415 Let's go and pay our respects tomorrow as a courtesy. 174 00:15:57,540 --> 00:16:01,335 At the same time, maybe we can investigate their cause of death. 175 00:16:01,461 --> 00:16:05,339 You're right. We can avoid a misunderstanding by meeting their elder. 176 00:16:05,465 --> 00:16:07,842 I'll ask someone to make preparations. 177 00:16:11,179 --> 00:16:13,473 - I'm sorry. - It's fine. 178 00:16:14,390 --> 00:16:18,269 You must be the new masters. The general sent me to serve you. 179 00:16:18,394 --> 00:16:21,647 - Were you outside the whole time? - No. 180 00:16:21,772 --> 00:16:23,566 - I just arrived. - Don't be scared. 181 00:16:23,691 --> 00:16:25,985 Shanxiong may look fierce, but he's actually very nice. 182 00:16:26,110 --> 00:16:29,822 My name is xiuyan. If you need anything, just call for me. 183 00:16:31,657 --> 00:16:33,493 We wouldn't dare. 184 00:16:51,177 --> 00:16:53,095 You must be elder mai. 185 00:16:54,931 --> 00:17:00,728 I won't allow you to show up here and pay your respects. 186 00:17:00,853 --> 00:17:05,107 My disciples' skills couldn't compare to yours, and so they died. 187 00:17:05,233 --> 00:17:08,361 Tomorrow, I shall send three more disciples 188 00:17:08,486 --> 00:17:11,572 to the general's mansion to fight against you. 189 00:17:11,697 --> 00:17:14,700 Master mai, there's something odd going on here. 190 00:17:14,825 --> 00:17:17,745 If we compete again, there will only be more discord. 191 00:17:17,870 --> 00:17:22,500 In any case, the three of us don't want the positions. 192 00:17:22,625 --> 00:17:25,628 Who says we want the positions? We only want revenge! 193 00:17:25,753 --> 00:17:29,090 - Master mai... - Enough. Say no more. 194 00:17:29,215 --> 00:17:34,262 If you stay here, there might be a huge brawl. 195 00:17:34,387 --> 00:17:37,139 If that happens, I won't be able to stop them. 196 00:17:37,265 --> 00:17:40,851 You'd better leave. Let's compete tomorrow. 197 00:17:40,977 --> 00:17:42,311 Well... 198 00:17:43,563 --> 00:17:45,690 Alright. That's what we'll do. 199 00:17:45,815 --> 00:17:48,776 We'll wait for you at the general's mansion tomorrow. 200 00:18:02,123 --> 00:18:05,209 - Shall we get started? - Very well. 201 00:18:08,045 --> 00:18:10,881 - Wait. - We're here for revenge, not to compete! 202 00:18:11,007 --> 00:18:12,925 We'll fight you whether you want to or not. 203 00:18:13,050 --> 00:18:15,553 If we're going to compete, let's just do a demonstration. 204 00:18:15,678 --> 00:18:16,721 Yes. 205 00:18:16,846 --> 00:18:22,101 Whatever you do, the southern Shaolin masters lost last time. 206 00:18:22,226 --> 00:18:25,354 You must determine the winner this time. 207 00:18:25,479 --> 00:18:28,691 The general will stand in personally asthejudge. 208 00:18:30,151 --> 00:18:31,402 Let's begin. 209 00:18:31,527 --> 00:18:34,655 Shanxiong, Shaolin has only one origin. Control yourself. 210 00:18:35,698 --> 00:18:37,033 Alright. 211 00:18:41,245 --> 00:18:42,913 Who will compete with me? 212 00:18:43,039 --> 00:18:47,752 Within ten moves, whoever retreats one step is the loser. 213 00:18:48,919 --> 00:18:50,755 I'll go first. 214 00:19:31,504 --> 00:19:34,882 He's no match for shanxiong. If they carry on, he'll be badly injured. 215 00:19:35,007 --> 00:19:37,301 - Let's break it up. - Alright. 216 00:19:38,886 --> 00:19:40,846 Are you planning to gang up on him? 217 00:19:40,971 --> 00:19:44,725 Can't you see that he can't hold on much longer? 218 00:19:45,309 --> 00:19:47,895 Our intentions are good. A dog shouldn't bite his feeder. 219 00:19:48,020 --> 00:19:50,773 - You're the dog! - Wait. 220 00:19:51,691 --> 00:19:55,027 Are you gonna take off your robe and fight? 221 00:20:12,545 --> 00:20:15,923 I'll exchange a few techniques with you. But let's stop when we've had enough. 222 00:20:34,692 --> 00:20:36,694 All his ribs are broken. He's dead. 223 00:20:36,819 --> 00:20:39,488 Huh? We have another feud now! 224 00:21:57,650 --> 00:21:59,860 Let's continue no further now. 225 00:22:03,489 --> 00:22:04,615 Watch out! 226 00:22:40,818 --> 00:22:43,070 Lu qiang, forgive me. 227 00:22:45,239 --> 00:22:48,158 It seems that north Shaolin is superior to south Shaolin. 228 00:23:04,425 --> 00:23:06,010 - I'm ashamed. - Stand up. 229 00:23:08,137 --> 00:23:11,682 You did your best. It's not your fault your skill can't compare to theirs. 230 00:23:15,352 --> 00:23:17,646 This is due to the cyclone kick. 231 00:23:20,232 --> 00:23:22,693 This is due to the vajra palm. 232 00:23:24,153 --> 00:23:26,322 The one who fought with me was Yang zhongfei. 233 00:23:26,447 --> 00:23:29,450 He uses a two-sectioned pole and has exceptional qinggong. 234 00:23:29,575 --> 00:23:33,871 He's very agile. His pole broke my arm. 235 00:23:34,747 --> 00:23:36,582 That's the butterfly pole. 236 00:23:36,707 --> 00:23:39,293 One must be excellent at qinggong in order to use it. 237 00:23:39,418 --> 00:23:43,631 With the cyclone kick and vajra palm, they're part of Shaolin's 72 techniques. 238 00:23:43,756 --> 00:23:44,924 Father... 239 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Listen very carefully. 240 00:23:53,307 --> 00:23:56,727 From today, we shall disband the school temporarily. 241 00:23:57,853 --> 00:24:00,397 Return home and accept no visitors. 242 00:24:00,522 --> 00:24:03,233 If you cause any trouble, you shall be banished from the school. 243 00:24:03,359 --> 00:24:05,319 You will no longer be a Shaolin disciple. 244 00:24:05,444 --> 00:24:06,487 - Father. - Master! 245 00:24:06,612 --> 00:24:08,280 - Master! - Enough! 246 00:24:09,031 --> 00:24:12,284 If you still respect me as your teacher, do as I say. 247 00:24:14,787 --> 00:24:17,081 Alright. You may all go now. 248 00:24:33,555 --> 00:24:37,476 Three of us went together, but only one returned 249 00:24:37,601 --> 00:24:40,479 please avenge our deaths 250 00:25:10,384 --> 00:25:12,011 Lu qiang. 251 00:25:14,680 --> 00:25:17,474 Father, this is the letter in blood that he left. 252 00:25:22,938 --> 00:25:25,315 "Three people went together, but only one returned." 253 00:25:25,441 --> 00:25:28,193 Father, aren't you planning to take revenge anymore? 254 00:25:30,446 --> 00:25:35,868 How can we not seek vengeance? But we've already lost twice. 255 00:25:35,993 --> 00:25:40,789 We know that your current kung fu skills aren't a match for theirs. 256 00:25:40,914 --> 00:25:43,751 It won't help going there to die. 257 00:25:43,876 --> 00:25:47,296 It will only weaken the southern Shaolin's reputation. 258 00:25:47,421 --> 00:25:50,257 That was why I dispersed all the students. 259 00:25:50,382 --> 00:25:54,136 If I hadn't, they'd have sought revenge and got killed. 260 00:25:55,220 --> 00:25:58,223 Well, then, father, what's your plan? 261 00:26:00,267 --> 00:26:03,437 The martial arts of Shaolin are both broad and profound. 262 00:26:03,562 --> 00:26:06,231 The northern and southern styles have their own strengths. 263 00:26:06,356 --> 00:26:08,901 We could beat them if we wanted to, 264 00:26:09,026 --> 00:26:11,904 but I injured myself carelessly while training years ago. 265 00:26:12,029 --> 00:26:15,574 I've been sick a long time, and my vital energy is scattered. 266 00:26:15,699 --> 00:26:17,659 I can't gather my strength. 267 00:26:17,785 --> 00:26:20,370 That's why I can't guide you in advancing your skills. 268 00:26:20,496 --> 00:26:22,915 You would only learn a little, 269 00:26:23,040 --> 00:26:26,627 but luckily there are still famous elders in south Shaolin. 270 00:26:26,752 --> 00:26:30,172 Though they've been living as recluses to avoid threats from the qing court, 271 00:26:30,297 --> 00:26:32,466 their skills must have gotten better over the years. 272 00:26:32,591 --> 00:26:35,511 - Do you have plans for me? - I've already thought about that. 273 00:26:35,636 --> 00:26:38,263 The one who killed your brother has a great cyclone kick. 274 00:26:38,388 --> 00:26:41,642 What you must learn is to be his opposite. 275 00:26:41,767 --> 00:26:45,187 His kicks are useful in distant attacks, so you must excel in close attacks. 276 00:26:45,312 --> 00:26:49,108 His leg technique is strong and fierce, so yours must be gentle to win. 277 00:26:49,233 --> 00:26:52,945 In northern Shaolin martial arts, wing chun uses softness 278 00:26:53,070 --> 00:26:54,905 to overcome hardness. 279 00:26:55,030 --> 00:26:56,865 It's better in close attacks. 280 00:26:56,990 --> 00:27:00,536 There's an elder called liang, with the nickname "scholar gardener". 281 00:27:00,661 --> 00:27:03,539 - I'm planning on you studying under him. - Yes. 282 00:27:03,664 --> 00:27:07,793 I'll write an introductory letter tomorrow. Give it to him and learn from him. 283 00:27:07,918 --> 00:27:12,131 Ask your fellow disciples he yingwu and zhu zancheng to see me at once. 284 00:27:42,202 --> 00:27:46,206 Masters, you must have had a tiring day. Here's some freshly brewed tea. 285 00:28:06,643 --> 00:28:09,146 Look, you're perspiring. 286 00:28:16,028 --> 00:28:20,365 - Here. - You do it for him, but not me? 287 00:28:21,116 --> 00:28:23,911 Forget it, shanxiong. Know your place. 288 00:28:24,036 --> 00:28:28,498 - How can you compare to xu fang? - We're both men. How are we different? 289 00:28:28,624 --> 00:28:32,544 That's enough. Let's get changed and visit town. 290 00:28:37,466 --> 00:28:40,010 Come and buy some! 291 00:28:40,135 --> 00:28:42,054 - Let's get a drink. - Alright. 292 00:28:42,638 --> 00:28:45,807 Come and buy some! 293 00:28:48,185 --> 00:28:51,521 Come and buy some! 294 00:28:51,647 --> 00:28:54,107 - Please buy some fruit. - Please buy some. 295 00:28:54,858 --> 00:28:57,361 - Hey! - What's the matter? 296 00:28:57,486 --> 00:29:01,573 - You're eating my fruit. - Indeed, I am. I admit it. 297 00:29:01,698 --> 00:29:04,618 - That's all you have to say? - You have to pay for it! 298 00:29:06,536 --> 00:29:08,455 I have to pay? 299 00:29:08,580 --> 00:29:11,333 Why didn't they have to pay, then? 300 00:29:12,084 --> 00:29:15,587 They're vulgar manchu soldiers. I consider that like feeding dogs. 301 00:29:15,712 --> 00:29:19,132 Ah, I get it. You're scared of them. 302 00:29:21,134 --> 00:29:23,303 Hey, come over here. 303 00:29:28,517 --> 00:29:31,478 Master Yang, master bao. Do you have orders for us? 304 00:29:31,603 --> 00:29:35,607 See, you're afraid of them. But they're afraid of me. 305 00:29:35,732 --> 00:29:39,444 They don't need to pay, so why should I pay? 306 00:29:40,445 --> 00:29:43,407 Thatjust means you're a bad person, too. 307 00:29:43,532 --> 00:29:45,200 - Go. - Yes. 308 00:29:47,452 --> 00:29:51,456 Here. I'm not a bad guy. I'm a good person. 309 00:29:51,581 --> 00:29:55,377 - Paying doesn't make you a good person. - What? Paying doesn't make me good? 310 00:29:55,502 --> 00:29:57,754 That's too much. Here's your change. 311 00:29:57,879 --> 00:30:00,340 What if I don't want my change? 312 00:30:00,465 --> 00:30:03,927 I'll give it all to you. Am I considered a good person? 313 00:30:04,052 --> 00:30:07,222 - No way. - No way? Why not? 314 00:30:07,347 --> 00:30:09,683 Those manchu soldiers called you masters. 315 00:30:09,808 --> 00:30:13,562 You're on the side of the manchus. How can you be good people? 316 00:30:13,687 --> 00:30:18,734 I see. I didn't expect girls like you to have so much pride as hans. 317 00:30:20,110 --> 00:30:22,821 Shanxiong, tell them about us. 318 00:30:22,946 --> 00:30:25,115 - Then they'll know. - Tell them? 319 00:30:25,240 --> 00:30:29,244 Oh, so your friend can speak. 320 00:30:29,369 --> 00:30:32,873 - I thought he was mute. - He's not mute, but... 321 00:30:32,998 --> 00:30:36,585 - You speak enough for both of you! - You want me to tell them? 322 00:30:36,710 --> 00:30:39,129 It's fine. They don't think we're good people. 323 00:30:39,254 --> 00:30:42,049 But I don't think they're bad people. 324 00:30:45,093 --> 00:30:47,637 Here's what we'll do. Isn't this a teahouse? 325 00:30:47,763 --> 00:30:51,433 Let's have some tea and a chat. 326 00:30:53,810 --> 00:30:56,480 What about our fruit and vegetables? 327 00:30:56,605 --> 00:31:01,193 There's another idea, you have tea with shanxiong and I'll watch your stall. 328 00:31:01,318 --> 00:31:02,569 Alright. 329 00:31:02,694 --> 00:31:04,696 - Xiaoling, let's go and have tea. - Alright. 330 00:31:07,366 --> 00:31:08,700 Get inside! 331 00:31:11,578 --> 00:31:13,622 Come and get some! 332 00:31:13,747 --> 00:31:15,624 Fresh in the market! 333 00:31:15,749 --> 00:31:17,959 They're fragrant and crispy. 334 00:31:21,671 --> 00:31:23,548 What is it now? 335 00:31:25,509 --> 00:31:28,678 If you're worried that I'll steal your produce, 336 00:31:28,804 --> 00:31:31,056 you can ask my fellow disciple to pay. 337 00:31:31,848 --> 00:31:34,351 I'm not worried about that. I just... 338 00:31:34,476 --> 00:31:37,354 I was afraid you'd be bored, so I came to keep you company. 339 00:31:43,819 --> 00:31:49,241 Do you think the three masters are serious about teaching my soldiers? 340 00:31:49,366 --> 00:31:52,452 Yes. They seem to be teaching them what they know. 341 00:31:52,577 --> 00:31:56,998 - They're working hard. - That's good. 342 00:31:58,166 --> 00:32:00,001 My ruse is already working. 343 00:32:01,211 --> 00:32:04,047 - Do you understand? - I do, sir. 344 00:32:04,172 --> 00:32:07,676 The feud between north and south Shaolin only deepens. 345 00:32:07,801 --> 00:32:10,220 The imperial court will benefit from their rift. 346 00:32:10,345 --> 00:32:13,807 That's right. Many disciples from south Shaolin have already died. 347 00:32:13,932 --> 00:32:16,184 Even mai qi's son is dead. 348 00:32:16,309 --> 00:32:19,312 They won't just let this go. Let's wait and see. 349 00:32:19,438 --> 00:32:25,152 Your plan is excellent, sir. You have everything under control. 350 00:32:26,027 --> 00:32:28,488 - Come and buy some! - Like this... 351 00:32:28,613 --> 00:32:30,782 They're big and fragrant! Buy one! 352 00:32:30,907 --> 00:32:33,243 They're very cheap! 353 00:32:33,368 --> 00:32:34,661 - Sorry. - I'm sorry. 354 00:32:34,786 --> 00:32:37,289 They're guaranteed to be good. 355 00:32:37,414 --> 00:32:39,624 Philip kwok 356 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 - sorry. - Alright. 357 00:32:42,419 --> 00:32:44,296 Buy some pears! 358 00:32:44,421 --> 00:32:45,839 I'm sorry. 359 00:32:46,840 --> 00:32:49,885 - I'm sorry. - Excuse me. Buy some pears. 360 00:32:51,011 --> 00:32:54,431 - Are you a fruit seller? - Yes. They're sweet and tasty. Try them. 361 00:33:00,353 --> 00:33:02,898 - You're not a fruit seller. - Says who? 362 00:33:17,287 --> 00:33:20,248 Not bad. It's sweet and fragrant. 363 00:33:24,753 --> 00:33:26,922 Hey! Don't you need your bag? 364 00:33:58,453 --> 00:34:01,706 If I sold fruit like you, I would've starved to death long ago! 365 00:34:23,728 --> 00:34:25,105 Yingwu. 366 00:34:27,023 --> 00:34:28,441 Master. 367 00:34:30,610 --> 00:34:32,779 - Did you meet mai feng? - Yes. 368 00:34:32,904 --> 00:34:36,074 - So you already know? - Mai feng told me. 369 00:34:36,992 --> 00:34:40,078 However, after seeing these coffins... 370 00:34:41,830 --> 00:34:43,456 I can't help but... 371 00:34:43,582 --> 00:34:45,542 Do you know why I asked you to return? 372 00:34:45,667 --> 00:34:47,669 - To train and seek revenge. - Yes. 373 00:34:47,794 --> 00:34:49,629 There's no need for regret. 374 00:34:49,754 --> 00:34:53,425 - Just train diligently and seek revenge. - Yes. 375 00:34:53,550 --> 00:34:56,761 - When did you part ways with mai feng? - Three days ago. 376 00:34:58,221 --> 00:35:03,602 Then he must've found zhu zancheng and met the scholar gardener, too. 377 00:35:06,104 --> 00:35:09,649 May I ask if you're master liang, the scholar gardener? 378 00:35:13,945 --> 00:35:16,698 - Go away! - Sir... 379 00:35:16,823 --> 00:35:20,201 My father requested that I see you. 380 00:35:20,327 --> 00:35:24,956 What are you talking about? Can't you see that I'm busy? 381 00:35:25,081 --> 00:35:26,291 Yes. 382 00:35:28,501 --> 00:35:32,922 Sir, my father told me to give you this letter. 383 00:35:34,174 --> 00:35:35,884 Go home! 384 00:35:40,347 --> 00:35:44,934 You are indeed... master liang! 385 00:35:49,606 --> 00:35:51,775 - You're mai qi's son? - Yes. 386 00:35:51,900 --> 00:35:54,778 Why hasn't he taught you his kung fu? 387 00:35:54,903 --> 00:35:56,613 He wants you to learn wing chun from me? 388 00:35:56,738 --> 00:35:58,740 My father has been sick in recent years. 389 00:35:58,865 --> 00:36:00,950 I haven't been able to learn much from him. 390 00:36:01,076 --> 00:36:05,038 A man who killed my brother has an amazing leg technique. 391 00:36:05,997 --> 00:36:09,626 My father said that only by learning wing chun from you 392 00:36:09,751 --> 00:36:12,128 can I win and take revenge. 393 00:36:13,171 --> 00:36:18,468 Mai qi is slacking off, pushing his son onto me. 394 00:36:19,552 --> 00:36:21,763 You know, wing chun may seem easy, 395 00:36:21,888 --> 00:36:24,432 but it's actually extremely difficult. 396 00:36:24,557 --> 00:36:26,643 It's not easy to master. 397 00:36:26,768 --> 00:36:30,563 I'm not afraid to study hard to avenge my brother. 398 00:36:30,689 --> 00:36:33,733 Very well. We shall see. 399 00:36:51,167 --> 00:36:53,670 These vegetables can't be eaten raw. 400 00:36:55,797 --> 00:36:58,049 But the seller looks pretty. 401 00:36:59,092 --> 00:37:01,386 Beautiful enough to feast your eyes on! 402 00:37:04,055 --> 00:37:07,058 You're already eating for free. What else do you want? 403 00:37:09,936 --> 00:37:11,521 Lo meng 404 00:37:11,646 --> 00:37:14,357 are you trying to escape? Don't run away! 405 00:37:15,859 --> 00:37:17,736 Let go of me. 406 00:37:19,612 --> 00:37:22,031 Do you have some kind of a death wish? 407 00:37:23,324 --> 00:37:25,160 Get him! 408 00:37:28,121 --> 00:37:29,539 Right! 409 00:37:46,473 --> 00:37:49,684 - What happened? - That soldier tried to touch me. 410 00:37:49,809 --> 00:37:51,644 That man came to my aid. 411 00:37:54,230 --> 00:37:56,232 - Let's go. - Come on. 412 00:38:05,784 --> 00:38:10,872 Don't get us wrong. He's stopping you because you might be at a disadvantage. 413 00:38:10,997 --> 00:38:15,084 - You're not helping them? - She's my fellow disciple's good friend. 414 00:38:15,210 --> 00:38:17,670 He likes her. Why would he help them? 415 00:38:18,963 --> 00:38:20,882 You should go. 416 00:38:21,007 --> 00:38:24,302 You won't escape them if they return with a larger group. 417 00:38:24,427 --> 00:38:29,974 You want to fight a thousand manchu soldiers in Guangzhou? 418 00:38:30,099 --> 00:38:33,436 They won't give a damn if they kill you. 419 00:38:36,356 --> 00:38:38,441 Your kung fu is good. 420 00:38:44,489 --> 00:38:48,284 - He's a good man. - You look happy, like you found gold. 421 00:38:49,118 --> 00:38:52,163 I met a good man. Of course I'm happy. 422 00:38:52,288 --> 00:38:55,834 But he didn't even ask my name. 423 00:38:55,959 --> 00:38:58,002 You didn't ask him either. 424 00:39:05,802 --> 00:39:07,178 Master. 425 00:39:08,513 --> 00:39:10,557 Come inside. 426 00:39:20,149 --> 00:39:22,861 - Do you see that? - Yes. 427 00:39:25,071 --> 00:39:28,658 The memorial tablets and coffins of my six fellow disciples. 428 00:39:28,783 --> 00:39:32,453 Mai feng must've told you everything that happened. 429 00:39:34,372 --> 00:39:37,125 I want you to train hard and avenge them. 430 00:39:37,250 --> 00:39:41,212 - Master, I'll do my utmost. - Good. 431 00:39:42,088 --> 00:39:44,173 Yingwu will train here with you. 432 00:39:44,299 --> 00:39:48,469 I've asked mai feng to study wing chun to overcome hardness with softness. 433 00:39:56,477 --> 00:40:01,482 Zancheng, do you know the most powerful technique in Shaolin martial arts? 434 00:40:01,608 --> 00:40:02,775 Please tell me. 435 00:40:02,901 --> 00:40:07,363 The most powerful northern Shaolin technique is the vajra palm. 436 00:40:07,488 --> 00:40:09,574 In the south, it's the mantis style. 437 00:40:09,699 --> 00:40:13,870 Zancheng, your physique is suitable for training in a powerful style. 438 00:40:13,995 --> 00:40:17,999 Among our three enemies, one uses the cyclone kick. 439 00:40:18,124 --> 00:40:21,169 I want you to learn the mantis style to overcome hardness with fierceness. 440 00:40:21,294 --> 00:40:24,213 There's a famous master in south Shaolin called zhu, 441 00:40:24,339 --> 00:40:27,842 who has been living in seclusion for many years. 442 00:40:27,967 --> 00:40:30,094 He calls himself the nanshan woodsman. 443 00:40:30,219 --> 00:40:32,263 I want you to study under him. 444 00:40:32,388 --> 00:40:37,268 However, he's an eccentric fellow. I'm afraid you'll have a hard time. 445 00:40:37,393 --> 00:40:41,064 Taking revenge is Paramount. I'm not afraid of training hard. 446 00:40:41,189 --> 00:40:43,483 Good. That's good. 447 00:40:43,608 --> 00:40:45,860 I've already prepared an introductory letter for you. 448 00:40:45,985 --> 00:40:49,989 Go to the nanshan woodsman today to learn from him. 449 00:40:51,032 --> 00:40:53,868 From mai qi to master zhu, deliver by hand. 450 00:41:12,720 --> 00:41:14,305 Come here. 451 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 Take off your clothes. 452 00:41:30,989 --> 00:41:32,824 - Take off your pants. - Huh? 453 00:41:51,217 --> 00:41:53,302 You seem to have a strong physique. 454 00:41:54,846 --> 00:41:58,016 But it's not easy to learn the mantis style. 455 00:41:58,141 --> 00:42:01,102 The mantis is small, but very powerful. 456 00:42:01,227 --> 00:42:05,565 It can lift things a hundred times its body weight. 457 00:42:07,692 --> 00:42:10,278 You think your arms are strong enough? 458 00:42:10,403 --> 00:42:12,155 You have a long way to go! 459 00:42:12,280 --> 00:42:15,158 In ancient times, they said a mantis' arms could stop a chariot. 460 00:42:15,283 --> 00:42:17,702 It may just be a fable, 461 00:42:17,827 --> 00:42:20,079 but when the mantis style's founder, wang lang, 462 00:42:20,204 --> 00:42:24,625 was sent up the mountain to chop wood while studying martial arts in Shaolin, 463 00:42:24,751 --> 00:42:27,253 he watched a mantis employ its small arms 464 00:42:27,378 --> 00:42:30,089 to fight against a Finch that wanted to eat it. 465 00:42:30,214 --> 00:42:32,842 That was what inspired him to create the mantis style. 466 00:42:32,967 --> 00:42:36,554 That's why the mantis style is very fierce and powerful. 467 00:42:36,679 --> 00:42:40,016 If you don't train hard, you won't succeed. 468 00:42:40,141 --> 00:42:43,853 - That's why you must work diligently. - Yes. 469 00:42:50,610 --> 00:42:53,279 This technique is called "penetrate armor and mountains". 470 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 The focus is on the strength of the arms and fingers. 471 00:42:55,782 --> 00:43:01,162 After mastering this, you'll be able to penetrate mountains and Pierce rocks. 472 00:43:01,287 --> 00:43:04,207 Now start practicing what I just taught you. 473 00:43:40,284 --> 00:43:41,786 Again. 474 00:43:57,176 --> 00:43:59,512 Oh, scrambled eggs. Not bad! 475 00:44:01,639 --> 00:44:05,560 If you repeat what you did earlier, you'll be eating plenty of scrambled eggs. 476 00:44:05,685 --> 00:44:07,562 I like scrambled eggs. 477 00:44:07,687 --> 00:44:09,814 You're lucky you like them! 478 00:44:14,652 --> 00:44:19,031 All schools in south Shaolin only pass on their martial arts to men. 479 00:44:19,157 --> 00:44:22,660 But wing chun was founded by a woman, Yang yongchun, 480 00:44:22,785 --> 00:44:27,415 who learned to fight from the nun wu Mei. 481 00:44:27,540 --> 00:44:30,835 My teacher, master liang bochou, learned it from his wife, 482 00:44:30,960 --> 00:44:33,087 before it was passed on to men. 483 00:44:33,212 --> 00:44:37,216 But this style's emphasis is on the power of gentleness, not strength. 484 00:44:37,341 --> 00:44:42,597 There are no expansive movements. We win by fighting at close range. 485 00:44:42,722 --> 00:44:47,143 Start by standing on the wooden Poles to stabilize your lower body. 486 00:44:49,228 --> 00:44:53,524 Stand on it, and practice what I showed you earlier. 487 00:44:53,649 --> 00:44:56,694 - Yes. - Stand correctly. 488 00:44:56,819 --> 00:44:58,654 Adopt the horse stance. 489 00:45:01,908 --> 00:45:03,576 Start! 490 00:45:10,833 --> 00:45:12,710 Stand on the pole. 491 00:45:33,898 --> 00:45:40,404 Remember, if you fall off the pole, your punishment will be gardening! 492 00:47:19,420 --> 00:47:22,715 Master, are we having scrambled eggs again tonight? 493 00:47:22,840 --> 00:47:24,258 Keep practicing. 494 00:47:51,243 --> 00:47:54,455 Don't you like your scrambled eggs? This dish is mine! 495 00:48:40,918 --> 00:48:42,962 Use three fingers. 496 00:48:58,144 --> 00:49:00,020 Use two fingers. 497 00:49:25,421 --> 00:49:27,631 - Use one finger. - One finger? 498 00:49:27,756 --> 00:49:29,800 Hmm... one finger. 499 00:49:39,477 --> 00:49:42,080 I've eaten scrambled eggs for two months. Can I eat something else? 500 00:49:42,104 --> 00:49:44,773 I thought you liked scrambled eggs. 501 00:49:44,899 --> 00:49:46,984 You broke so many eggs. 502 00:49:47,109 --> 00:49:50,362 What will we do with them if you don't eat them? 503 00:50:26,482 --> 00:50:30,027 The two-sectioned pole is most useful for close attacks. 504 00:50:30,152 --> 00:50:34,198 If you can keep the sticks off the ground, then you'll have mastered this. 505 00:51:49,106 --> 00:51:51,567 I don't have to eat scrambled eggs today! 506 00:51:57,698 --> 00:52:02,202 This is my dish. You only broke two eggs today. 507 00:52:02,328 --> 00:52:05,164 - So, no more scrambled eggs? - No. 508 00:52:12,046 --> 00:52:14,465 You shall practice the spinning mill tomorrow. 509 00:52:17,509 --> 00:52:19,428 - So, this is the spinning mill? - That's right. 510 00:52:19,553 --> 00:52:23,098 What you'll learn here is called the bone stacking technique. 511 00:52:23,223 --> 00:52:27,478 In the north, the mantis is considered a technique to build stamina. 512 00:52:27,603 --> 00:52:30,022 Before learning to attack, you must get beaten first. 513 00:52:30,147 --> 00:52:33,776 In practicing the bone stacking technique, your bones will become as strong as steel. 514 00:52:33,901 --> 00:52:36,278 Then his vajra palm will have no effect on you. 515 00:52:39,156 --> 00:52:40,991 Right, practice well. 516 00:53:17,861 --> 00:53:20,197 Good. Come down. 517 00:53:22,991 --> 00:53:24,868 - Follow me. - Yes. 518 00:53:32,543 --> 00:53:34,753 These are the balancing Poles. 519 00:53:34,878 --> 00:53:37,923 I want you to perform the techniques I showed you. 520 00:53:38,048 --> 00:53:41,969 But be careful. Don't step on the plants. 521 00:54:20,132 --> 00:54:24,595 How strange. It's been many months, and no news from south Shaolin. 522 00:54:25,721 --> 00:54:31,101 - Mai qi wouldn't have given up so easily. - Indeed. I'll investigate. 523 00:54:32,686 --> 00:54:35,981 Be discreet. Don't give the game away. 524 00:54:37,649 --> 00:54:43,989 And you must keep a watchful eye on the three masters. 525 00:54:47,201 --> 00:54:51,205 - Xu fang, you've been busy lately. - I've been making inquiries. 526 00:54:52,831 --> 00:54:57,753 I'm looking into the cause of death of those three Shaolin masters. 527 00:54:57,878 --> 00:55:00,964 - Didn't they die from their injuries? - Don't be swayed by emotion. 528 00:55:01,089 --> 00:55:07,137 Alright. So what exactly did you find out? 529 00:55:07,262 --> 00:55:10,599 Your kicks killed mai yuan. And I killed ding li. 530 00:55:10,724 --> 00:55:15,437 As soon as we arrived here, I think we fell into a trap. 531 00:55:16,939 --> 00:55:20,484 And unknowingly, we're falling deeper and deeper into it. 532 00:55:23,904 --> 00:55:26,949 I've already discovered how the three of them died. 533 00:55:27,074 --> 00:55:29,409 They suffered serious internal injuries. 534 00:55:29,535 --> 00:55:31,954 When we fought that day, we didn't deal any fatal blows. 535 00:55:32,079 --> 00:55:33,163 So, you mean...? 536 00:55:33,288 --> 00:55:37,918 There must be an expert here who can inflict such internal damage. 537 00:55:38,043 --> 00:55:43,173 He ambushed them that very night. Then he framed us for their deaths. 538 00:55:46,009 --> 00:55:48,011 What an evil trick. 539 00:55:49,221 --> 00:55:53,267 I want to visit master mai qi and explain this to him. 540 00:55:53,392 --> 00:55:57,771 There's no need. You killed his son. He won't forgive you for that. 541 00:55:59,022 --> 00:56:04,069 If such an evil expert is here, surely we can find him. 542 00:56:04,194 --> 00:56:07,531 I've been watching the guards and the soldiers here. 543 00:56:07,656 --> 00:56:10,200 They can't possibly possess such kung fu skills. 544 00:56:10,325 --> 00:56:13,495 - Unless it's one of those two... - Which two? 545 00:56:15,080 --> 00:56:19,167 - Hua shun or the general himself. - Those two? 546 00:56:19,293 --> 00:56:21,795 We didn't do anything wrong. We're not guilty. 547 00:56:21,920 --> 00:56:25,966 - We have nothing to fear. Let's go. - Where to? 548 00:56:26,091 --> 00:56:29,761 There are two people who want to be introduced to you. 549 00:56:29,887 --> 00:56:31,597 - Who? - You'll see. 550 00:56:39,730 --> 00:56:41,565 Your pole technique has greatly improved. 551 00:56:41,690 --> 00:56:45,986 I've seen you train hard for many days. You can rest today. 552 00:56:46,111 --> 00:56:49,448 - Continue your training tomorrow. - Yes, master. 553 00:56:50,657 --> 00:56:53,035 - Why aren't they here yet? - I don't know. 554 00:56:57,706 --> 00:56:59,124 It's here. 555 00:57:05,839 --> 00:57:07,799 This is xu fang. 556 00:57:07,925 --> 00:57:10,177 And these are the two people I mentioned. 557 00:57:11,887 --> 00:57:14,598 Miss Cheng... and xiaoling. 558 00:57:15,223 --> 00:57:18,310 Eh? Didn't you say that they were...? 559 00:57:18,435 --> 00:57:23,065 They closed up their stall especially to meet you today. 560 00:57:23,190 --> 00:57:24,816 Take a seat. 561 00:57:28,070 --> 00:57:32,449 You're all martial artists, but look at how refined xu fang is. 562 00:57:38,288 --> 00:57:43,251 Hey, xiaoling, we must find a suitable match for xu fang. 563 00:57:43,377 --> 00:57:46,797 Don't worry about that. He has someone he's in love with. 564 00:57:46,922 --> 00:57:47,922 Really? 565 00:57:55,347 --> 00:57:57,432 - It's you? - It's you? 566 00:57:58,809 --> 00:58:00,519 So, you're not a fruit seller. 567 00:58:01,853 --> 00:58:06,108 - I can take a day off from business. - I don't think so. 568 00:58:06,233 --> 00:58:07,484 Your tea, sir. 569 00:58:08,276 --> 00:58:12,572 Well, selling fruit is hard work. You're not very good at it. 570 00:58:12,698 --> 00:58:16,243 It's strange for a martial artist to pose as a fruit seller. 571 00:58:17,327 --> 00:58:20,455 You're a martial artist? Based where? 572 00:58:20,580 --> 00:58:25,002 - At general pu's mansion. - So, you're the ones from north Shaolin? 573 00:58:25,127 --> 00:58:27,129 That's right. That's us. 574 00:58:27,254 --> 00:58:30,507 So, I was right. You're not a fruit seller. 575 00:58:31,091 --> 00:58:33,051 Alright. And who are you? 576 00:58:33,176 --> 00:58:35,804 I'm master mai qi's disciple from south Shaolin. 577 00:58:35,929 --> 00:58:39,099 I met you on the day I received my master's summons. 578 00:58:39,224 --> 00:58:41,852 May I ask your name? 579 00:58:41,977 --> 00:58:45,564 - I'm he yingwu. - My name is xu fang. 580 00:58:45,689 --> 00:58:48,316 North and south Shaolin belong to the same family. 581 00:58:48,442 --> 00:58:51,820 Please come and join us. Let's have tea and a chat. 582 00:58:51,945 --> 00:58:55,574 My master didn't summon me here to have tea and make friends. 583 00:58:56,742 --> 00:58:59,995 Which one of you uses a two-sectioned pole? 584 00:59:00,120 --> 00:59:02,247 What a coincidence. That's me. 585 00:59:03,790 --> 00:59:05,625 I've studied the fishtail pole. 586 00:59:05,751 --> 00:59:08,253 I'd like to see your butterfly pole technique. 587 00:59:08,378 --> 00:59:10,047 Too bad I didn't bring my pole. 588 00:59:10,172 --> 00:59:13,717 Looks like you didn't bring your fishtail pole either. So forget it. 589 00:59:20,057 --> 00:59:22,851 We'll both use these improvised weapons. That'll be fair. 590 00:59:22,976 --> 00:59:24,811 Are you insisting on fighting? 591 00:59:24,936 --> 00:59:28,273 Now that our paths have crossed, I shall seek revenge. 592 00:59:28,398 --> 00:59:32,778 But I know that I can't defeat the three of you together. 593 00:59:32,903 --> 00:59:36,615 Nonsense. It won't require the three of us to defeat you. 594 00:59:36,740 --> 00:59:40,410 - Zhongfei, teach him a lesson. - We won't gang up on you. 595 00:59:40,535 --> 00:59:43,497 I don't think you need to fight zhongfei either. 596 00:59:43,622 --> 00:59:45,624 There's been a misunderstanding. 597 00:59:46,458 --> 00:59:49,961 - Will you fight me or not? - Don't think that I'm scared of you. 598 01:00:46,768 --> 01:00:48,603 Right. You lost. 599 01:00:53,191 --> 01:00:56,528 Master he, please wait. I would like to talk to you. 600 01:01:14,087 --> 01:01:16,173 - So, you've returned? - Yes. 601 01:01:17,215 --> 01:01:18,925 What's wrong? 602 01:01:22,554 --> 01:01:26,725 What happened? Did you meet and fight with them? 603 01:01:26,850 --> 01:01:28,894 I fought with one of them. 604 01:01:29,019 --> 01:01:31,813 I believe he was the one who used the two-sectioned pole. 605 01:01:31,938 --> 01:01:34,524 - And you were no match for him? - That's right. 606 01:01:36,109 --> 01:01:42,073 His pole technique is equal to mine, but his qinggong is far superior. 607 01:01:42,199 --> 01:01:47,078 If he hadn't gone easy on me, I would've been seriously injured. 608 01:01:49,247 --> 01:01:52,918 His butterfly pole technique must be used with qinggong. 609 01:01:53,793 --> 01:01:58,131 - I plan to train you further in qinggong. - Alright. 610 01:02:21,821 --> 01:02:23,990 Four hands technique! 611 01:02:53,520 --> 01:02:55,188 Four hammers technique! 612 01:02:59,192 --> 01:03:00,443 Monkey steps! 613 01:03:14,082 --> 01:03:15,542 Good. 614 01:03:20,213 --> 01:03:23,341 Since your opponent is skillful at leg techniques, 615 01:03:23,466 --> 01:03:27,470 I've set this up specially for you to train on. 616 01:03:33,727 --> 01:03:37,147 Keep going with alternate hands. Strike and turn it. 617 01:03:37,272 --> 01:03:42,610 Jump over it and strike. Lean fonnard. Strike with dart fingers. 618 01:03:49,242 --> 01:03:50,869 Well done. 619 01:03:50,994 --> 01:03:54,039 Now, fit the metal rings round your ankles. 620 01:04:15,977 --> 01:04:17,979 Nine step thrust. 621 01:04:37,415 --> 01:04:38,583 Good. 622 01:04:38,708 --> 01:04:42,128 Remember the principle of passing one breath through three vital points? 623 01:04:42,253 --> 01:04:46,800 Yes. The constant circulation of the breath within the body. 624 01:04:46,925 --> 01:04:50,387 That's right. Let's practice using this stone barbell. 625 01:05:05,902 --> 01:05:07,445 First position. 626 01:05:12,158 --> 01:05:13,618 Second position. 627 01:05:17,038 --> 01:05:18,581 Third position. 628 01:05:29,467 --> 01:05:30,885 Strike! 629 01:05:32,804 --> 01:05:33,930 Good. 630 01:05:34,055 --> 01:05:36,891 Let's practice your dart fingers in the pavilion. 631 01:05:52,282 --> 01:05:53,366 Master! 632 01:05:53,491 --> 01:05:56,244 If you want to get out, then break your way out! 633 01:06:19,434 --> 01:06:22,187 You learned three step technique when you first came here. 634 01:06:22,312 --> 01:06:25,023 Let's change the way you practice it. 635 01:06:28,359 --> 01:06:30,862 The mantis style is considered a powerful technique. 636 01:06:30,987 --> 01:06:34,032 You must develop all the muscles in your body. 637 01:06:34,157 --> 01:06:38,411 See how a mantis can lift one hundred times its body weight. 638 01:06:38,536 --> 01:06:41,164 But these techniques are merely superficial. 639 01:06:41,289 --> 01:06:46,169 To defeat your enemy, it depends on how much strength you can employ. 640 01:06:46,294 --> 01:06:50,507 You already have a rough understanding of all the techniques now, 641 01:06:50,632 --> 01:06:55,136 so you must train your strength with the three step sword. 642 01:06:55,261 --> 01:06:58,264 Place the bands around your ankles. 643 01:07:11,361 --> 01:07:12,987 First step. 644 01:07:14,906 --> 01:07:16,741 Second step. 645 01:07:27,252 --> 01:07:29,087 Third step. 646 01:07:43,685 --> 01:07:45,270 Again. 647 01:08:54,213 --> 01:08:58,301 Hey... finished eating? Back inside the pavilion. 648 01:08:58,426 --> 01:09:00,511 Again? 649 01:09:00,637 --> 01:09:02,847 It's easy to attack strongly from a distance. 650 01:09:02,972 --> 01:09:05,683 But wing chun is used for close quarter attacks. 651 01:09:05,808 --> 01:09:08,811 You must strike the enemy from close range, 652 01:09:08,936 --> 01:09:11,648 since your opponent has excellent leg techniques 653 01:09:11,773 --> 01:09:13,691 which are only good for attacks at a distance. 654 01:09:13,816 --> 01:09:17,195 You must be able to use your strength at close range to defeat him. 655 01:09:17,320 --> 01:09:19,364 Consider this. 656 01:09:45,098 --> 01:09:46,557 Master! 657 01:09:46,683 --> 01:09:52,897 - Master, you must rest. - Don't mind me. Focus on your training. 658 01:09:53,022 --> 01:09:55,692 - But... - Go on. Keep practicing. 659 01:11:45,051 --> 01:11:46,385 Master! 660 01:11:50,598 --> 01:11:52,350 Xu fang! 661 01:11:52,475 --> 01:11:53,643 Xu fang! 662 01:11:53,768 --> 01:11:55,895 - Xu fang... - What's the matter? 663 01:12:00,900 --> 01:12:04,153 What brings you ladies here today? 664 01:12:06,948 --> 01:12:11,244 - You tell him. - Fine. We can speak for ourselves. 665 01:12:12,954 --> 01:12:14,705 - We came today to see... - Me? 666 01:12:14,831 --> 01:12:17,333 We came to see your girl. 667 01:12:17,458 --> 01:12:20,670 - They came to see xiuyan. - To see xiuyan? 668 01:12:20,795 --> 01:12:25,842 They're curious to meet your future wife and their sister-in-law. 669 01:12:27,426 --> 01:12:29,637 - Who says that I'm...? - What? What? 670 01:12:29,762 --> 01:12:32,723 - The wife. - Why are you helping him? 671 01:12:33,558 --> 01:12:36,519 - Alright, I'll help you. Sit down. - Sit. 672 01:12:41,274 --> 01:12:42,984 - Where's xiuyan? - She was just here. 673 01:12:43,109 --> 01:12:45,194 I'll go and find her. 674 01:12:45,319 --> 01:12:46,737 Xiuyan! 675 01:12:47,655 --> 01:12:49,073 Xiuyan! 676 01:12:53,119 --> 01:12:56,747 - So you're hiding in xu fang's room. - Don't talk nonsense! 677 01:12:56,873 --> 01:12:59,667 - I just came from there. - Come on. 678 01:12:59,792 --> 01:13:02,503 - What are you doing? - She's here. Someone wants to meet you. 679 01:13:03,546 --> 01:13:06,215 Here she is. This is miss xiuyan. 680 01:13:06,340 --> 01:13:08,217 Who wants to meet her? 681 01:13:08,342 --> 01:13:11,512 Look at her carefully from head to toe. 682 01:13:14,390 --> 01:13:19,145 Stop kidding around and introduce me to these two ladies. 683 01:13:19,937 --> 01:13:23,858 This is cuiying. She's your future sister-in-law. 684 01:13:25,568 --> 01:13:28,779 And this is xiaoling. She's your future sister-in-law as well. 685 01:13:28,905 --> 01:13:32,033 You interrupted my speech. 686 01:13:32,158 --> 01:13:35,912 Congratulations to you, masters bao and Yang, and to you ladies. 687 01:13:36,037 --> 01:13:40,708 - However, I feel left out... - What are you talking about? 688 01:13:40,833 --> 01:13:45,296 A beautiful woman like you will be a great match for xu fang. 689 01:13:46,881 --> 01:13:51,052 When's the wedding going to take place? 690 01:13:56,515 --> 01:13:58,142 Who's there? 691 01:13:59,894 --> 01:14:02,104 It's me, master xu. 692 01:14:02,229 --> 01:14:04,941 Ah, it's you, hua shun. Sorry about that. 693 01:14:05,066 --> 01:14:07,360 Oh, no worries. 694 01:14:07,485 --> 01:14:11,197 It's fine as long as you and miss xiuyan don't forget to invite me to your wedding. 695 01:14:11,322 --> 01:14:16,786 I must let general pu know about it. He'll be very happy at the news. 696 01:14:28,506 --> 01:14:32,969 General, you instructed me to keep an eye on the masters. 697 01:14:33,094 --> 01:14:35,096 Well, I found out something today. 698 01:14:36,222 --> 01:14:40,434 Didn't you send the maid, xiuyan, to serve the three of them? 699 01:14:40,559 --> 01:14:43,854 Well, she and xu fang are an item now. 700 01:14:43,980 --> 01:14:49,777 - They even want to get married. - They've got a nerve! 701 01:14:49,902 --> 01:14:56,742 General, I think you should be pleased about the matter. 702 01:14:56,867 --> 01:14:58,703 - Oh? Why? - Think about it. 703 01:14:58,828 --> 01:15:02,415 Amongst the three of them, bao shanxiong is a fool. 704 01:15:02,540 --> 01:15:05,751 Yang zhongfei is immature. 705 01:15:05,876 --> 01:15:08,713 But the hardest to handle is xu fang. 706 01:15:08,838 --> 01:15:10,798 If he marries the maid... 707 01:15:12,091 --> 01:15:15,219 He will be subordinate to your orders. 708 01:15:17,430 --> 01:15:19,015 That makes sense. 709 01:15:19,140 --> 01:15:21,392 General, when the time comes, 710 01:15:21,517 --> 01:15:24,562 you can order them to fight against south Shaolin 711 01:15:24,687 --> 01:15:30,443 if they won't come here and retaliate themselves. 712 01:15:40,870 --> 01:15:43,873 You're right. I can take advantage of this. 713 01:15:43,998 --> 01:15:47,209 I can make sure that the feud between them deepens. 714 01:15:47,334 --> 01:15:51,964 I took the Liberty of telling them you'd approve of their wedding. 715 01:15:52,089 --> 01:15:54,508 You were right. Good thinking. 716 01:15:54,633 --> 01:15:58,846 In that case, I'll put on a show of respect for xu fang, 717 01:15:58,971 --> 01:16:02,725 and I'll take xiuyan as my goddaughter and host their wedding. 718 01:16:02,850 --> 01:16:06,604 Brilliant idea, general. An excellent way to handle it. 719 01:16:51,440 --> 01:16:52,858 Again. 720 01:17:30,020 --> 01:17:33,566 You can go back to your father now. 721 01:17:51,917 --> 01:17:57,506 Hua shun told me that general pu is pleased about xu fang and xiuyan. 722 01:17:57,631 --> 01:17:59,884 He wants to take xiuyan as his goddaughter, 723 01:18:00,009 --> 01:18:03,804 then he'll host the wedding as her godfather. 724 01:18:03,929 --> 01:18:06,348 So, what do we do? 725 01:18:07,641 --> 01:18:11,228 Xu fang, the other day, when you confronted hua shun, 726 01:18:11,353 --> 01:18:14,607 you took the opportunity to test out his kung fu, didn't you? 727 01:18:14,732 --> 01:18:18,694 - That's right. - Could he be the one who killed them? 728 01:18:18,819 --> 01:18:21,947 No. Hua shun's kung fu is very mediocre. 729 01:18:22,072 --> 01:18:26,660 He didn't fight back, and I don't think he was faking his lack of skill. 730 01:18:26,785 --> 01:18:31,207 No, he can't have been the killer. 731 01:18:31,332 --> 01:18:34,084 I think we should do what general pu wants. 732 01:18:34,210 --> 01:18:37,379 We all want to restore the ming dynasty and overthrow the qings. 733 01:18:37,504 --> 01:18:40,216 The manchus threatened the safety of Shaolin, 734 01:18:40,341 --> 01:18:43,010 so we had no choice but to take up our positions here. 735 01:18:43,135 --> 01:18:47,264 But won't xu fang become the manchus' godson-in-law? 736 01:18:47,389 --> 01:18:49,016 Here's what I think. 737 01:18:49,141 --> 01:18:52,061 Since hua shun lacks any skill in kung fu, 738 01:18:52,186 --> 01:18:56,190 then the killer can only be general pu himself. 739 01:18:57,149 --> 01:19:02,238 But he's so aloof from us, it'll be hard to test his kung fu skills. 740 01:19:02,363 --> 01:19:06,951 This gives us the only opportunity to approach him and find out the truth. 741 01:19:07,076 --> 01:19:11,580 - I believe xu fang has the same idea. - That's indeed what I think. 742 01:19:12,289 --> 01:19:14,041 But it may cause problems for xiuyan. 743 01:19:14,166 --> 01:19:17,294 That can't be helped. She'll have to take her chances. 744 01:19:17,419 --> 01:19:21,632 We must take risks to accomplish great things. 745 01:19:22,466 --> 01:19:24,510 It's decided, then. 746 01:19:57,876 --> 01:19:59,920 The zhu family now has a successor. 747 01:20:00,921 --> 01:20:04,925 You've gained great skill in the mantis style in such a short time. 748 01:20:05,050 --> 01:20:08,095 With your talent, you'll continue to improve 749 01:20:08,220 --> 01:20:12,016 and the zhu family's mantis style will develop and spread. 750 01:20:12,141 --> 01:20:16,061 You can go home and visit master mai now. 751 01:20:26,655 --> 01:20:28,240 Father! 752 01:20:28,365 --> 01:20:29,992 Master! 753 01:20:36,290 --> 01:20:39,209 Finally, I am able to witness your homecoming. 754 01:20:39,960 --> 01:20:43,172 Help me up, mai feng. 755 01:20:44,923 --> 01:20:48,469 Father, you're weak. You should rest more. 756 01:20:49,261 --> 01:20:50,596 Help me up. 757 01:20:58,687 --> 01:21:01,940 Go and count the number of coffins. 758 01:21:02,066 --> 01:21:03,525 We already know. 759 01:21:04,568 --> 01:21:06,028 Count them! 760 01:21:11,367 --> 01:21:17,331 One, two, three, four, five, six. There are six in total. 761 01:21:17,915 --> 01:21:20,834 Mai feng... zancheng... 762 01:21:21,752 --> 01:21:26,298 Have you seen the coffins... And counted them? 763 01:21:26,423 --> 01:21:28,717 - Yes. - Remember this. 764 01:21:28,842 --> 01:21:32,888 Your fellow disciples lie in these coffins. 765 01:21:33,013 --> 01:21:35,557 They all died for our school. 766 01:21:35,682 --> 01:21:37,309 They were all so young. 767 01:21:38,185 --> 01:21:43,232 Mai yuan was the oldest among them, but he was only 27 years old. 768 01:21:43,357 --> 01:21:46,151 I didn't want to Bury them yet. 769 01:21:46,276 --> 01:21:50,572 I was hoping you could kill their enemies and avenge them 770 01:21:50,697 --> 01:21:52,991 before we Bury them in the ground. 771 01:21:53,784 --> 01:21:57,287 I'm afraid I won't be alive to see that day. 772 01:21:57,413 --> 01:22:04,044 Now, I want you to swear an oath of vengeance before their coffins. 773 01:22:04,169 --> 01:22:07,631 Father... we'll get our revenge. 774 01:22:08,382 --> 01:22:09,800 Kneel down. 775 01:22:15,889 --> 01:22:20,436 You must promise not to stop until you have killed our enemies. 776 01:22:27,317 --> 01:22:31,613 - Mai feng... - I won't stop until I kill our enemies. 777 01:22:33,282 --> 01:22:36,577 - Zancheng... - I won't stop until I kill our enemies. 778 01:22:37,828 --> 01:22:40,372 - Yingwu... - I won't stop until I kill our enemies. 779 01:22:42,541 --> 01:22:48,046 You must also swear to stand by the spirit of Shaolin... 780 01:22:51,175 --> 01:22:54,887 And never submit to the qing dynasty. 781 01:22:55,012 --> 01:22:56,847 We stand by the spirit of Shaolin 782 01:22:56,972 --> 01:22:58,891 and will never submit to the qing dynasty. 783 01:22:59,016 --> 01:23:00,642 - Father. - Master! 784 01:23:00,767 --> 01:23:02,269 Master! 785 01:23:02,394 --> 01:23:04,771 - Master! - Father. 786 01:23:04,897 --> 01:23:06,857 General, mai qi is dead. 787 01:23:07,483 --> 01:23:10,360 - Dead? - He died this afternoon. 788 01:23:10,486 --> 01:23:13,071 He'd been sick for a long time, 789 01:23:13,197 --> 01:23:16,408 but still, he instructed his disciples to take revenge. 790 01:23:17,493 --> 01:23:19,661 So that's why they made no moves for so long. 791 01:23:19,786 --> 01:23:22,080 Now that mai qi is dead, 792 01:23:22,206 --> 01:23:25,542 his disciples and son will surely want to seek revenge. 793 01:23:25,667 --> 01:23:27,669 I plan to visit them tomorrow, 794 01:23:27,794 --> 01:23:32,007 in the name of paying respects, but really to add fuel to the fire. 795 01:23:32,132 --> 01:23:35,010 - Then our plans will be assured. - Good. 796 01:23:35,135 --> 01:23:39,097 I'll also let them know that you're adopting a goddaughter 797 01:23:39,223 --> 01:23:41,141 and hosting a banquet in two days. 798 01:23:41,266 --> 01:23:44,811 I'll tell them that xiuyan's wedding with xu fang will be held aftennard. 799 01:23:44,937 --> 01:23:47,856 That should stir up their anger in south Shaolin. 800 01:23:48,857 --> 01:23:54,446 They'll assume that the people from north Shaolin are traitors, 801 01:23:54,571 --> 01:23:57,533 so they'll be furious. 802 01:23:57,658 --> 01:24:02,120 I'll tell them to come here in two days' time. 803 01:24:02,246 --> 01:24:03,664 Good! 804 01:24:04,498 --> 01:24:09,920 When those from south Shaolin arrive, we'll mobilize troops to lie in ambush. 805 01:24:10,045 --> 01:24:12,297 We'll let them kill each other first. 806 01:24:12,422 --> 01:24:14,299 - Then... - We'll capture them all. 807 01:24:16,343 --> 01:24:18,387 Pay respect 808 01:24:21,848 --> 01:24:23,684 master mai qi 809 01:24:39,658 --> 01:24:42,703 I didn't expect master mai to pass away so suddenly. 810 01:24:42,828 --> 01:24:45,831 - General pu sends his condolences. - That's kind of him. 811 01:24:45,956 --> 01:24:48,166 But he has been very busy at the mansion lately. 812 01:24:48,292 --> 01:24:50,836 Tomorrow, he will adopt a goddaughter and hold a banquet. 813 01:24:50,961 --> 01:24:53,797 Then he'll host her wedding with master xu. 814 01:24:53,922 --> 01:24:57,759 - Master xu? - Xu fang from north Shaolin. 815 01:24:57,884 --> 01:25:01,263 He's marrying the goddaughter the general is adopting. 816 01:25:03,473 --> 01:25:06,435 I'm sorry. I have to go. I shall take my leave. 817 01:25:07,144 --> 01:25:08,562 Farewell. 818 01:25:14,651 --> 01:25:16,403 What a scoundrel. 819 01:25:16,528 --> 01:25:21,366 Yingwu, you said the three masters from north Shaolin weren't bad men. 820 01:25:21,491 --> 01:25:26,038 As loyal Shaolin disciples, even if they were forced to take those positions, 821 01:25:26,163 --> 01:25:29,499 why would one of them marry the goddaughter of a manchu general? 822 01:25:29,625 --> 01:25:32,252 - Aren't they defecting to the qings? - Say no more. 823 01:25:32,377 --> 01:25:36,340 I think something feels wrong about this. 824 01:25:36,465 --> 01:25:38,717 But we've already sworn an oath. 825 01:25:38,842 --> 01:25:42,429 We must fight the three of them and not ignore master mai's last wish. 826 01:25:42,554 --> 01:25:45,891 Yes. I think we should go tomorrow. 827 01:25:47,184 --> 01:25:53,148 We'll demand righteous justice before the general's banquet. 828 01:26:03,659 --> 01:26:06,912 - Greetings, godfather. - Ah, good. Please stand. 829 01:26:10,666 --> 01:26:14,086 This is my gift to you. 830 01:26:15,837 --> 01:26:17,422 Thank you, godfather. 831 01:26:21,843 --> 01:26:24,096 General, please enter. 832 01:26:26,682 --> 01:26:29,559 - Come on. - Go and sit down. 833 01:26:41,029 --> 01:26:45,492 This is just a family dinner to celebrate my new goddaughter. 834 01:26:45,617 --> 01:26:51,081 When xiuyan and xu fang get married, we'll have a grand banquet. 835 01:27:02,426 --> 01:27:04,386 A toast to you, general. 836 01:27:05,887 --> 01:27:07,389 Very good. 837 01:27:17,858 --> 01:27:20,694 A toast to master xu and miss xiuyan. 838 01:27:39,463 --> 01:27:40,964 A toast to godfather. 839 01:27:41,089 --> 01:27:44,050 - Master xu should give a toast too. - Yes. 840 01:27:47,053 --> 01:27:48,805 - A toast to you, general. - Eh? 841 01:27:48,930 --> 01:27:50,932 Xu fang, why are you still calling me "general"? 842 01:27:51,057 --> 01:27:53,185 Who goes there? 843 01:27:53,310 --> 01:27:55,604 South Shaolin disciples he yingwu, 844 01:27:55,729 --> 01:27:58,607 zhu zancheng and mai feng are here to seek justice. 845 01:27:58,732 --> 01:28:00,317 How dare you? 846 01:28:07,866 --> 01:28:12,329 I apologize for arriving at your celebration as uninvited guests. 847 01:28:13,371 --> 01:28:14,998 But it can't be helped. 848 01:28:20,462 --> 01:28:22,547 - It's you? - You? 849 01:28:22,672 --> 01:28:27,093 How can you consider yourselves disciples of Shaolin? 850 01:28:27,219 --> 01:28:29,638 Not only have we come to seek revenge, 851 01:28:29,763 --> 01:28:31,848 but we're also here to clear the name of Shaolin. 852 01:28:31,973 --> 01:28:34,142 You must be mai feng. 853 01:28:35,143 --> 01:28:37,938 There's been a great deal of misunderstanding in this matter. 854 01:28:38,063 --> 01:28:40,398 I'm convinced there's some conspiracy behind this. 855 01:28:40,524 --> 01:28:44,778 If we can't seek the truth calmly, 856 01:28:44,903 --> 01:28:48,615 the plot will harm us all and benefit only our enemy. 857 01:28:48,740 --> 01:28:50,116 Xu fang... 858 01:28:50,242 --> 01:28:54,996 The last time we met, I had my suspicions, too. 859 01:28:55,997 --> 01:28:57,499 However... 860 01:28:57,624 --> 01:29:01,378 We've already sworn an oath before our fellow disciples' coffins. 861 01:29:01,503 --> 01:29:06,424 We can't disobey our master's orders. Today's fight is unavoidable. 862 01:29:06,550 --> 01:29:08,593 No need for further discussion, xu fang. 863 01:29:08,718 --> 01:29:12,514 I just hope the truth will come out someday after this is all over. 864 01:29:12,639 --> 01:29:17,602 You're right. Xu fang, there's no use in talking further. 865 01:29:17,727 --> 01:29:20,522 We must fight today. 866 01:29:20,647 --> 01:29:25,026 Hey, you haven't told me your name yet. 867 01:29:25,151 --> 01:29:29,823 But since we met last time, I've wanted to have a drink with you. 868 01:29:29,948 --> 01:29:33,076 - There's wine here, so let's drink. - Very well. 869 01:29:49,467 --> 01:29:51,052 I'm bao shanxiong. 870 01:29:51,177 --> 01:29:54,431 In songshan Shaolin, I learned the vajra palm. 871 01:29:55,682 --> 01:29:57,743 My name is zhu. I come from a family of famous masters. 872 01:29:57,767 --> 01:29:59,519 I learned mantis style. 873 01:30:04,107 --> 01:30:06,776 I didn't know that. So you're a descendant of the zhu family. 874 01:30:06,902 --> 01:30:08,361 That's right. 875 01:30:32,010 --> 01:30:34,012 This way. 876 01:30:39,392 --> 01:30:42,395 You're the one who uses cyclone kicks, aren't you? 877 01:30:42,520 --> 01:30:46,816 I'm seeking revenge for my brother. No more talk. Let's fight. 878 01:30:52,322 --> 01:30:53,490 Godfather... 879 01:30:53,615 --> 01:30:56,618 This is men's business. Women must not interfere. 880 01:31:12,258 --> 01:31:14,219 They're being so unreasonable. 881 01:31:14,344 --> 01:31:17,347 - Now it's our turn. Get my pole. - Yes. 882 01:31:18,682 --> 01:31:21,184 - You brought your pole today. - Right. 883 01:31:21,309 --> 01:31:24,980 We have our personal weapons, so we shall fight well today. 884 01:31:25,105 --> 01:31:29,901 But understand this, our fight today is no friendly competition. 885 01:31:30,026 --> 01:31:32,445 Don't pull any of your techniques. 886 01:33:10,794 --> 01:33:12,629 Stay where you are. 887 01:33:12,754 --> 01:33:17,842 You'll be of no help, and will only distract them. 888 01:34:12,730 --> 01:34:14,357 Four hammers technique! 889 01:35:15,043 --> 01:35:17,462 Your pole technique has greatly improved. 890 01:35:17,587 --> 01:35:20,256 Fighting like a fruit seller will do me no good. 891 01:35:20,381 --> 01:35:24,469 I always said you were no fruit seller. Now fight seriously. 892 01:36:09,681 --> 01:36:11,432 The retreat garden 893 01:36:34,747 --> 01:36:35,873 The retreat garden 894 01:39:04,856 --> 01:39:07,191 You have avenged your brother now. 895 01:39:07,316 --> 01:39:10,361 I swore an oath before his coffin. I must do this. 896 01:39:10,486 --> 01:39:14,490 Now that I'm gravely injured, I can only await death. 897 01:39:16,617 --> 01:39:20,204 I won't lie to you. I want to tell you the truth. 898 01:39:21,038 --> 01:39:23,416 After the winner was declared, 899 01:39:23,958 --> 01:39:28,421 I turned around to get my robes and your brother attacked me from behind. 900 01:39:30,298 --> 01:39:34,177 I acted on reflex, I wasn't able to control my strength. 901 01:39:34,719 --> 01:39:37,138 I never meant to kick him with lethal force. 902 01:39:47,440 --> 01:39:52,403 Perhaps my father and I were wrong. 903 01:39:53,070 --> 01:39:56,240 I'll stop the others from continuing this fight. 904 01:40:25,102 --> 01:40:28,147 My name is zhu. I come from a family of famous masters. 905 01:41:02,515 --> 01:41:07,103 - Why didn't you try to strike me earlier? - We've no quarrel. Why would I harm you? 906 01:41:07,228 --> 01:41:09,981 But I thought you would, that's why I... 907 01:41:12,024 --> 01:41:15,987 I know that. That's why I only struck the pole and not you. 908 01:41:17,572 --> 01:41:18,990 We were wrong! 909 01:41:20,157 --> 01:41:21,951 We were all wrong! 910 01:41:25,830 --> 01:41:27,498 Watch out! 911 01:41:33,045 --> 01:41:35,840 It was him! That's the palm technique. 912 01:41:37,216 --> 01:41:40,886 He was the one who killed your fellow disciples! 913 01:41:41,012 --> 01:41:44,265 That's right. That was the same palm technique. 914 01:42:09,790 --> 01:42:13,294 Zancheng, mai feng... Listen carefully. 915 01:42:13,419 --> 01:42:15,254 I'm already gravely injured. 916 01:42:15,379 --> 01:42:18,424 You must go immediately and explain to our fellow disciples 917 01:42:18,549 --> 01:42:20,801 about the manchus' conspiracy to sow discord. 918 01:42:20,926 --> 01:42:23,679 You must work together to carry on Shaolin's martial arts. 919 01:42:24,764 --> 01:42:26,474 Move aside! 920 01:42:32,855 --> 01:42:34,857 I'll deal with this traitor! 921 01:42:44,116 --> 01:42:46,619 Go now or they'll kill you! 922 01:43:25,032 --> 01:43:26,367 You... 923 01:44:13,456 --> 01:44:16,208 Why haven't you left yet? My good friends are already dead. 924 01:44:16,333 --> 01:44:19,170 You must escape, or the manchus' plot will succeed! 925 01:45:21,565 --> 01:45:24,318 You're usually so happy-go-lucky. 926 01:45:24,443 --> 01:45:27,154 - You're a good man. - A good man? 927 01:45:28,989 --> 01:45:33,619 You should ask this fruit seller how much a good man is worth... 72584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.