Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:09,092
Shaw brothers Ltd.
A Shaw studios production
2
00:00:32,366 --> 00:00:34,660
Hua shun offers greetings, general.
3
00:00:34,785 --> 00:00:38,205
This is about a private matter.
There's no need to stand on ceremony.
4
00:00:38,330 --> 00:00:40,832
- Please rise.
- Thank you, general.
5
00:00:42,167 --> 00:00:45,128
Have the people sent by songshan
Shaolin temple arrived?
6
00:00:45,254 --> 00:00:50,717
Yes, sir. Should I let them wait
in the hall or bring them in?
7
00:00:50,842 --> 00:00:54,555
I've prepared something
in the garden for them.
8
00:00:54,680 --> 00:00:56,848
- Ask them to come in.
- Yes, sir.
9
00:00:59,268 --> 00:01:01,270
Summon the three masters
from north Shaolin.
10
00:01:01,395 --> 00:01:02,813
Yes, sir.
11
00:01:06,108 --> 00:01:07,859
General hua,
12
00:01:07,985 --> 00:01:13,240
how do you think they compare
to the three south Shaolin masters?
13
00:01:13,365 --> 00:01:15,909
I can't tell who's better
in terms of kung fu,
14
00:01:16,034 --> 00:01:18,787
but they seem more modest and polite.
15
00:01:20,831 --> 00:01:25,335
South Shaolin is more intractable.
16
00:01:26,295 --> 00:01:30,048
The Shaolin monks offer us aid,
17
00:01:30,173 --> 00:01:33,218
but since the battle
with the luosha people,
18
00:01:33,343 --> 00:01:37,180
the government has thought that
their kung fu is far too powerful.
19
00:01:37,306 --> 00:01:39,766
It's not beneficial for the nation.
20
00:01:39,891 --> 00:01:44,229
That's why the imperial court ordered
a ban on practicing martial arts.
21
00:01:45,314 --> 00:01:48,400
The Shaolin temple should be
included in the ban as well.
22
00:01:49,443 --> 00:01:52,154
However, the imperial court
has been lenient with them.
23
00:01:52,279 --> 00:01:57,743
They were asked to send disciples
to instruct our soldiers in martial arts.
24
00:01:58,619 --> 00:02:04,666
Who knew that they would send
some lay disciples from Guangzhou
25
00:02:05,584 --> 00:02:07,586
in order to brush us off?
26
00:02:08,420 --> 00:02:10,464
It's really despicable.
27
00:02:11,590 --> 00:02:14,968
That's why I reported this
to the imperial court
28
00:02:15,093 --> 00:02:17,888
and asked songshan Shaolin
to send people here.
29
00:02:18,764 --> 00:02:21,850
I have other plans for them.
30
00:02:22,559 --> 00:02:24,478
The three masters
from north Shaolin are here.
31
00:02:24,603 --> 00:02:26,563
- Show them in.
- Yes, sir.
32
00:02:37,282 --> 00:02:40,702
These are the three masters
sent by songshan Shaolin temple.
33
00:02:40,827 --> 00:02:43,205
May I present our general?
34
00:02:43,330 --> 00:02:46,249
Lu feng
I'm bao shanxiong from north Shaolin.
35
00:02:46,375 --> 00:02:47,626
Sun chien I'm xu fang.
36
00:02:47,751 --> 00:02:49,044
Chiang sheng I'm Yang zhongfei.
37
00:02:49,169 --> 00:02:51,338
Greetings, general.
38
00:02:51,463 --> 00:02:54,841
You've traveled far.
Please be seated.
39
00:02:54,966 --> 00:02:56,718
Thank you, general.
40
00:03:01,098 --> 00:03:04,184
Songshan Shaolin has sent
the three of you.
41
00:03:04,309 --> 00:03:06,561
You must have extraordinary skills.
42
00:03:06,687 --> 00:03:10,399
I hope that you will instruct
my soldiers.
43
00:03:10,524 --> 00:03:13,276
We'll do our best.
44
00:03:13,402 --> 00:03:15,487
I hope the three of you understand
45
00:03:15,612 --> 00:03:18,782
that the Shaolin temple should not
be allowed to practice martial arts,
46
00:03:18,907 --> 00:03:20,593
and that the imperial court
is being magnanimous.
47
00:03:20,617 --> 00:03:27,165
Back then, the former minister of war
had an agreement with the imperial court.
48
00:03:27,290 --> 00:03:31,795
Only secular disciples
would be subjected to that law.
49
00:03:31,920 --> 00:03:35,757
Even so, are you laymen
or Shaolin monks?
50
00:03:38,009 --> 00:03:40,303
There are already three masters
advising the military,
51
00:03:40,429 --> 00:03:43,724
and they were sent
by the Shaolin temple in putian.
52
00:03:43,849 --> 00:03:47,352
I'll accompany you to meet them later.
53
00:03:48,478 --> 00:03:52,524
Before that,
I have a small favor to ask of you.
54
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
Please tell us.
55
00:03:57,154 --> 00:03:58,613
This way.
56
00:04:08,915 --> 00:04:12,544
I've long admired the martial arts
of Shaolin.
57
00:04:13,712 --> 00:04:17,424
Would you demonstrate some of your
techniques on the wooden dummies?
58
00:04:18,592 --> 00:04:23,472
Suen San-cheung, yu tai-ping,
lau fong-sai, chan chi-keung
59
00:05:32,791 --> 00:05:35,252
Outstanding kung fu. Outstanding.
60
00:05:35,377 --> 00:05:39,756
The three southern Shaolin masters have
been waiting in the hall. Let's go.
61
00:05:39,881 --> 00:05:41,049
Hall of martial arts
62
00:06:02,153 --> 00:06:04,364
They're from songshan Shaolin temple.
63
00:06:04,489 --> 00:06:06,908
They're also going to instruct
the military.
64
00:06:07,033 --> 00:06:09,870
Both north and south Shaolin
have always been well-respected.
65
00:06:09,995 --> 00:06:14,708
Today will be an eye-opener for us,
and show us which one is superior.
66
00:06:14,833 --> 00:06:17,460
Will you participate in a competition?
67
00:06:17,586 --> 00:06:20,714
Our martial arts make no distinction.
They both have the same origin.
68
00:06:20,839 --> 00:06:24,259
One is not better than the other.
There's no need for a competition.
69
00:06:25,260 --> 00:06:29,431
That's strange. Martial artists
always claim to be the best.
70
00:06:29,556 --> 00:06:31,099
Why won't you compete?
71
00:06:31,224 --> 00:06:34,519
Are the martial arts
of north Shaolin inferior?
72
00:06:36,354 --> 00:06:38,940
That's not what he was saying.
73
00:06:39,065 --> 00:06:41,192
This is going to make it difficult for me.
74
00:06:41,318 --> 00:06:46,698
There are three teaching positions
available to those with superior kung fu.
75
00:06:46,823 --> 00:06:51,161
If you don't wish to compete,
that will make things difficult.
76
00:06:51,912 --> 00:06:53,747
I can't speak for the others,
77
00:06:53,872 --> 00:06:58,251
but when we were invited,
we were told we would be instructors.
78
00:06:58,376 --> 00:07:00,378
In that case, let's just compete.
79
00:07:01,504 --> 00:07:04,341
- Right.
- Who will compete against me?
80
00:07:07,594 --> 00:07:09,137
Now wait.
81
00:07:12,307 --> 00:07:14,976
If we must compete,
we can do it by demonstration.
82
00:07:15,101 --> 00:07:17,646
Each of us can show off
our kung fu skills.
83
00:07:21,191 --> 00:07:22,817
You're right.
84
00:07:27,405 --> 00:07:30,992
I'm Yang zhongfei. I practice qinggong
and the two-sectioned pole.
85
00:07:31,117 --> 00:07:33,828
Qinggong?
That's not practical in fighting.
86
00:07:33,954 --> 00:07:35,997
But you can use it to run away!
87
00:07:39,250 --> 00:07:42,921
You're right.
I'll run and you'll chase me.
88
00:07:43,046 --> 00:07:46,508
If you can catch me, I lose.
89
00:08:01,398 --> 00:08:04,025
Come on, come on!
90
00:08:09,447 --> 00:08:11,032
Come on.
91
00:08:21,793 --> 00:08:24,838
That's no good. You must let
the energy flow through your hands.
92
00:08:24,963 --> 00:08:28,717
You're angry and short-tempered.
You've already lost before fighting.
93
00:08:28,842 --> 00:08:31,136
Don't you even know this?
94
00:09:53,843 --> 00:09:56,221
Songshan Shaolin didn't obey
the imperial order.
95
00:09:56,346 --> 00:10:01,101
His majesty told them to send experts.
Why did they send these losers?
96
00:10:01,226 --> 00:10:03,645
For the crime of disobeying
an imperial order...
97
00:10:03,770 --> 00:10:05,897
Careful now, I'm going to fight back.
98
00:10:22,205 --> 00:10:23,623
- General hua.
- Sir?
99
00:10:23,748 --> 00:10:26,042
Prepare a room
for the north Shaolin masters.
100
00:10:43,101 --> 00:10:45,854
- You're preparing to leave?
- We haven't performed well.
101
00:10:45,979 --> 00:10:48,523
But not because south Shaolin
kung fu is inferior.
102
00:10:48,648 --> 00:10:51,860
We'll take our leave.
The other three can take our places.
103
00:11:14,883 --> 00:11:19,012
Don't worry, if there are experts
in south Shaolin, they'll avenge you.
104
00:11:19,137 --> 00:11:20,805
- This is deliberate?
- Yes.
105
00:11:20,930 --> 00:11:23,308
Putian in the south
and songshan in the north,
106
00:11:23,433 --> 00:11:26,811
both Shaolin temples are dangers
to the imperial court.
107
00:11:26,936 --> 00:11:29,814
- I'll trick them into fighting each other.
- You...
108
00:11:34,277 --> 00:11:35,904
General hua.
109
00:11:36,029 --> 00:11:41,451
Send their bodies to their master, mai qi,
in the morning. You know what to say.
110
00:11:49,792 --> 00:11:50,835
Wei pai
111
00:11:54,756 --> 00:11:57,675
they agreed not to injure each other
in the competition.
112
00:11:57,800 --> 00:12:02,096
We didn't expect north Shaolin
masters to kill them.
113
00:12:03,139 --> 00:12:08,019
The three of them suffered
internal injuries, but no one could tell.
114
00:12:08,144 --> 00:12:11,397
In less than two hours aftennards,
they vomited blood and died.
115
00:12:11,522 --> 00:12:12,941
Father.
116
00:12:15,151 --> 00:12:16,861
Master!
117
00:12:17,820 --> 00:12:20,323
They died from injuries sustained
in the competition.
118
00:12:20,448 --> 00:12:23,451
The general is saddened by this
and will visit to pay his respects.
119
00:12:23,576 --> 00:12:25,954
I don't know what to say.
120
00:12:26,079 --> 00:12:28,581
Father, don't worry.
121
00:12:28,706 --> 00:12:31,167
The three of them
won't have died in vain.
122
00:12:31,292 --> 00:12:33,920
North and south Shaolin
belong to the same family.
123
00:12:34,045 --> 00:12:36,506
The same family?
Then how could they be so ruthless?
124
00:12:36,631 --> 00:12:38,174
That's right.
125
00:12:38,299 --> 00:12:41,469
Even the general thinks
that they were too ruthless.
126
00:12:41,594 --> 00:12:43,930
Master mai,
the general also said
127
00:12:44,055 --> 00:12:47,433
that if you send three men
who can defeat them,
128
00:12:47,558 --> 00:12:51,104
the positions will be given
to south Shaolin.
129
00:12:52,188 --> 00:12:53,856
That's not necessary.
130
00:12:53,982 --> 00:12:57,944
If the Abbot from putian
hadn't sent us a message
131
00:12:58,069 --> 00:13:03,658
saying that the imperial court ordered us
to dispatch our masters as instructors,
132
00:13:03,783 --> 00:13:06,619
I would never have sent them.
133
00:13:07,662 --> 00:13:13,543
Now that this has happened,
we won't take the positions anymore.
134
00:13:14,168 --> 00:13:17,505
But we must take revenge
for their deaths.
135
00:13:17,630 --> 00:13:20,216
That's right.
136
00:13:23,761 --> 00:13:25,471
I shall take my leave.
137
00:13:25,596 --> 00:13:27,015
Thank you for coming.
138
00:13:27,140 --> 00:13:29,934
- Mai feng, see him out.
- Yes.
139
00:13:30,476 --> 00:13:32,770
- This way, please.
- I'll take my leave.
140
00:13:40,778 --> 00:13:43,489
Father, I'll go and avenge
my junior disciples.
141
00:13:43,614 --> 00:13:46,617
- I'm willing to go with mai yuan.
- Me, too.
142
00:13:46,743 --> 00:13:49,203
- We'll go, too!
- Father, I'll go as well.
143
00:13:49,329 --> 00:13:51,664
That's enough.
144
00:13:51,789 --> 00:13:55,668
Mai yuan, ding li and lu qiang
will suffice.
145
00:13:55,793 --> 00:13:59,339
This concerns our reputation.
We mustn't win by outnumbering them.
146
00:13:59,464 --> 00:14:00,882
Father, I...
147
00:14:01,007 --> 00:14:06,679
If three of us can't beat them,
what's the point of you going there?
148
00:14:06,804 --> 00:14:10,391
The matter's settled.
Split up and do what you have to do.
149
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
But prepare their coffins first.
150
00:14:12,769 --> 00:14:16,564
Mai yuan, ding li, and lu qiang,
set a time to challenge them.
151
00:14:20,526 --> 00:14:23,446
The three previous masters stayed here.
152
00:14:26,866 --> 00:14:29,869
If it's not to your liking,
we can find other rooms.
153
00:14:29,994 --> 00:14:31,746
This place is fine.
154
00:14:31,871 --> 00:14:36,501
But it's strange,
we didn't hit them that hard.
155
00:14:36,626 --> 00:14:39,587
Why did they all suddenly die
at the same time?
156
00:14:39,712 --> 00:14:41,798
We were wondering that, too.
157
00:14:41,923 --> 00:14:45,760
As they say, the unexpected
may occur any time.
158
00:14:45,885 --> 00:14:50,056
Life and death are decreed by fate.
Who can guarantee a long life?
159
00:14:50,181 --> 00:14:53,184
Martial artists aren't superstitious.
We're fine staying here.
160
00:14:53,309 --> 00:14:58,106
I'll take my leave, then.
If you need anything, just let me know.
161
00:15:05,988 --> 00:15:11,786
Shanxiong, something's not right.
How can there be such a coincidence?
162
00:15:12,412 --> 00:15:14,414
What do you think we should do?
163
00:15:16,541 --> 00:15:20,044
Shaolin disciples don't want to work
for the manchus.
164
00:15:20,169 --> 00:15:23,089
But the imperial court is threatening
the safety of Shaolin,
165
00:15:23,214 --> 00:15:28,511
insisting that it sends disciples
to instruct their military.
166
00:15:29,804 --> 00:15:33,558
We're only doing this
to ensure the safety of Shaolin.
167
00:15:33,683 --> 00:15:37,186
I'm afraid the situation is the same
for disciples of southern Shaolin.
168
00:15:38,396 --> 00:15:41,691
We're not sure
if the manchus are conspiring.
169
00:15:41,816 --> 00:15:43,693
We have no choice now.
170
00:15:43,818 --> 00:15:48,531
We can stay here, make inquiries
and find out the truth.
171
00:15:48,656 --> 00:15:49,949
That's all we can do.
172
00:15:50,074 --> 00:15:52,743
North and south Shaolin
belong to the same family.
173
00:15:52,869 --> 00:15:57,415
Let's go and pay our respects tomorrow
as a courtesy.
174
00:15:57,540 --> 00:16:01,335
At the same time, maybe we can
investigate their cause of death.
175
00:16:01,461 --> 00:16:05,339
You're right. We can avoid
a misunderstanding by meeting their elder.
176
00:16:05,465 --> 00:16:07,842
I'll ask someone to make preparations.
177
00:16:11,179 --> 00:16:13,473
- I'm sorry.
- It's fine.
178
00:16:14,390 --> 00:16:18,269
You must be the new masters.
The general sent me to serve you.
179
00:16:18,394 --> 00:16:21,647
- Were you outside the whole time?
- No.
180
00:16:21,772 --> 00:16:23,566
- I just arrived.
- Don't be scared.
181
00:16:23,691 --> 00:16:25,985
Shanxiong may look fierce,
but he's actually very nice.
182
00:16:26,110 --> 00:16:29,822
My name is xiuyan.
If you need anything, just call for me.
183
00:16:31,657 --> 00:16:33,493
We wouldn't dare.
184
00:16:51,177 --> 00:16:53,095
You must be elder mai.
185
00:16:54,931 --> 00:17:00,728
I won't allow you to show up here
and pay your respects.
186
00:17:00,853 --> 00:17:05,107
My disciples' skills couldn't
compare to yours, and so they died.
187
00:17:05,233 --> 00:17:08,361
Tomorrow, I shall send
three more disciples
188
00:17:08,486 --> 00:17:11,572
to the general's mansion
to fight against you.
189
00:17:11,697 --> 00:17:14,700
Master mai, there's something odd
going on here.
190
00:17:14,825 --> 00:17:17,745
If we compete again,
there will only be more discord.
191
00:17:17,870 --> 00:17:22,500
In any case, the three of us
don't want the positions.
192
00:17:22,625 --> 00:17:25,628
Who says we want the positions?
We only want revenge!
193
00:17:25,753 --> 00:17:29,090
- Master mai...
- Enough. Say no more.
194
00:17:29,215 --> 00:17:34,262
If you stay here,
there might be a huge brawl.
195
00:17:34,387 --> 00:17:37,139
If that happens,
I won't be able to stop them.
196
00:17:37,265 --> 00:17:40,851
You'd better leave.
Let's compete tomorrow.
197
00:17:40,977 --> 00:17:42,311
Well...
198
00:17:43,563 --> 00:17:45,690
Alright. That's what we'll do.
199
00:17:45,815 --> 00:17:48,776
We'll wait for you
at the general's mansion tomorrow.
200
00:18:02,123 --> 00:18:05,209
- Shall we get started?
- Very well.
201
00:18:08,045 --> 00:18:10,881
- Wait.
- We're here for revenge, not to compete!
202
00:18:11,007 --> 00:18:12,925
We'll fight you
whether you want to or not.
203
00:18:13,050 --> 00:18:15,553
If we're going to compete,
let's just do a demonstration.
204
00:18:15,678 --> 00:18:16,721
Yes.
205
00:18:16,846 --> 00:18:22,101
Whatever you do, the southern Shaolin
masters lost last time.
206
00:18:22,226 --> 00:18:25,354
You must determine
the winner this time.
207
00:18:25,479 --> 00:18:28,691
The general will stand in personally
asthejudge.
208
00:18:30,151 --> 00:18:31,402
Let's begin.
209
00:18:31,527 --> 00:18:34,655
Shanxiong, Shaolin has only one origin.
Control yourself.
210
00:18:35,698 --> 00:18:37,033
Alright.
211
00:18:41,245 --> 00:18:42,913
Who will compete with me?
212
00:18:43,039 --> 00:18:47,752
Within ten moves,
whoever retreats one step is the loser.
213
00:18:48,919 --> 00:18:50,755
I'll go first.
214
00:19:31,504 --> 00:19:34,882
He's no match for shanxiong.
If they carry on, he'll be badly injured.
215
00:19:35,007 --> 00:19:37,301
- Let's break it up.
- Alright.
216
00:19:38,886 --> 00:19:40,846
Are you planning to gang up on him?
217
00:19:40,971 --> 00:19:44,725
Can't you see that
he can't hold on much longer?
218
00:19:45,309 --> 00:19:47,895
Our intentions are good.
A dog shouldn't bite his feeder.
219
00:19:48,020 --> 00:19:50,773
- You're the dog!
- Wait.
220
00:19:51,691 --> 00:19:55,027
Are you gonna take off
your robe and fight?
221
00:20:12,545 --> 00:20:15,923
I'll exchange a few techniques with you.
But let's stop when we've had enough.
222
00:20:34,692 --> 00:20:36,694
All his ribs are broken. He's dead.
223
00:20:36,819 --> 00:20:39,488
Huh? We have another feud now!
224
00:21:57,650 --> 00:21:59,860
Let's continue no further now.
225
00:22:03,489 --> 00:22:04,615
Watch out!
226
00:22:40,818 --> 00:22:43,070
Lu qiang, forgive me.
227
00:22:45,239 --> 00:22:48,158
It seems that north Shaolin
is superior to south Shaolin.
228
00:23:04,425 --> 00:23:06,010
- I'm ashamed.
- Stand up.
229
00:23:08,137 --> 00:23:11,682
You did your best. It's not your fault
your skill can't compare to theirs.
230
00:23:15,352 --> 00:23:17,646
This is due to the cyclone kick.
231
00:23:20,232 --> 00:23:22,693
This is due to the vajra palm.
232
00:23:24,153 --> 00:23:26,322
The one who fought with me
was Yang zhongfei.
233
00:23:26,447 --> 00:23:29,450
He uses a two-sectioned pole
and has exceptional qinggong.
234
00:23:29,575 --> 00:23:33,871
He's very agile.
His pole broke my arm.
235
00:23:34,747 --> 00:23:36,582
That's the butterfly pole.
236
00:23:36,707 --> 00:23:39,293
One must be excellent at qinggong
in order to use it.
237
00:23:39,418 --> 00:23:43,631
With the cyclone kick and vajra palm,
they're part of Shaolin's 72 techniques.
238
00:23:43,756 --> 00:23:44,924
Father...
239
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Listen very carefully.
240
00:23:53,307 --> 00:23:56,727
From today, we shall disband
the school temporarily.
241
00:23:57,853 --> 00:24:00,397
Return home
and accept no visitors.
242
00:24:00,522 --> 00:24:03,233
If you cause any trouble,
you shall be banished from the school.
243
00:24:03,359 --> 00:24:05,319
You will no longer be
a Shaolin disciple.
244
00:24:05,444 --> 00:24:06,487
- Father.
- Master!
245
00:24:06,612 --> 00:24:08,280
- Master!
- Enough!
246
00:24:09,031 --> 00:24:12,284
If you still respect me as your teacher,
do as I say.
247
00:24:14,787 --> 00:24:17,081
Alright. You may all go now.
248
00:24:33,555 --> 00:24:37,476
Three of us went together,
but only one returned
249
00:24:37,601 --> 00:24:40,479
please avenge our deaths
250
00:25:10,384 --> 00:25:12,011
Lu qiang.
251
00:25:14,680 --> 00:25:17,474
Father, this is the letter in blood
that he left.
252
00:25:22,938 --> 00:25:25,315
"Three people went together,
but only one returned."
253
00:25:25,441 --> 00:25:28,193
Father, aren't you planning
to take revenge anymore?
254
00:25:30,446 --> 00:25:35,868
How can we not seek vengeance?
But we've already lost twice.
255
00:25:35,993 --> 00:25:40,789
We know that your current
kung fu skills aren't a match for theirs.
256
00:25:40,914 --> 00:25:43,751
It won't help going there to die.
257
00:25:43,876 --> 00:25:47,296
It will only weaken
the southern Shaolin's reputation.
258
00:25:47,421 --> 00:25:50,257
That was why I dispersed
all the students.
259
00:25:50,382 --> 00:25:54,136
If I hadn't, they'd have sought revenge
and got killed.
260
00:25:55,220 --> 00:25:58,223
Well, then, father, what's your plan?
261
00:26:00,267 --> 00:26:03,437
The martial arts of Shaolin
are both broad and profound.
262
00:26:03,562 --> 00:26:06,231
The northern and southern styles
have their own strengths.
263
00:26:06,356 --> 00:26:08,901
We could beat them if we wanted to,
264
00:26:09,026 --> 00:26:11,904
but I injured myself carelessly
while training years ago.
265
00:26:12,029 --> 00:26:15,574
I've been sick a long time,
and my vital energy is scattered.
266
00:26:15,699 --> 00:26:17,659
I can't gather my strength.
267
00:26:17,785 --> 00:26:20,370
That's why I can't guide you
in advancing your skills.
268
00:26:20,496 --> 00:26:22,915
You would only learn a little,
269
00:26:23,040 --> 00:26:26,627
but luckily there are still famous elders
in south Shaolin.
270
00:26:26,752 --> 00:26:30,172
Though they've been living as recluses
to avoid threats from the qing court,
271
00:26:30,297 --> 00:26:32,466
their skills must have gotten better
over the years.
272
00:26:32,591 --> 00:26:35,511
- Do you have plans for me?
- I've already thought about that.
273
00:26:35,636 --> 00:26:38,263
The one who killed your brother
has a great cyclone kick.
274
00:26:38,388 --> 00:26:41,642
What you must learn
is to be his opposite.
275
00:26:41,767 --> 00:26:45,187
His kicks are useful in distant attacks,
so you must excel in close attacks.
276
00:26:45,312 --> 00:26:49,108
His leg technique is strong and fierce,
so yours must be gentle to win.
277
00:26:49,233 --> 00:26:52,945
In northern Shaolin martial arts,
wing chun uses softness
278
00:26:53,070 --> 00:26:54,905
to overcome hardness.
279
00:26:55,030 --> 00:26:56,865
It's better in close attacks.
280
00:26:56,990 --> 00:27:00,536
There's an elder called liang,
with the nickname "scholar gardener".
281
00:27:00,661 --> 00:27:03,539
- I'm planning on you studying under him.
- Yes.
282
00:27:03,664 --> 00:27:07,793
I'll write an introductory letter tomorrow.
Give it to him and learn from him.
283
00:27:07,918 --> 00:27:12,131
Ask your fellow disciples he yingwu
and zhu zancheng to see me at once.
284
00:27:42,202 --> 00:27:46,206
Masters, you must have had a tiring day.
Here's some freshly brewed tea.
285
00:28:06,643 --> 00:28:09,146
Look, you're perspiring.
286
00:28:16,028 --> 00:28:20,365
- Here.
- You do it for him, but not me?
287
00:28:21,116 --> 00:28:23,911
Forget it, shanxiong.
Know your place.
288
00:28:24,036 --> 00:28:28,498
- How can you compare to xu fang?
- We're both men. How are we different?
289
00:28:28,624 --> 00:28:32,544
That's enough.
Let's get changed and visit town.
290
00:28:37,466 --> 00:28:40,010
Come and buy some!
291
00:28:40,135 --> 00:28:42,054
- Let's get a drink.
- Alright.
292
00:28:42,638 --> 00:28:45,807
Come and buy some!
293
00:28:48,185 --> 00:28:51,521
Come and buy some!
294
00:28:51,647 --> 00:28:54,107
- Please buy some fruit.
- Please buy some.
295
00:28:54,858 --> 00:28:57,361
- Hey!
- What's the matter?
296
00:28:57,486 --> 00:29:01,573
- You're eating my fruit.
- Indeed, I am. I admit it.
297
00:29:01,698 --> 00:29:04,618
- That's all you have to say?
- You have to pay for it!
298
00:29:06,536 --> 00:29:08,455
I have to pay?
299
00:29:08,580 --> 00:29:11,333
Why didn't they have to pay, then?
300
00:29:12,084 --> 00:29:15,587
They're vulgar manchu soldiers.
I consider that like feeding dogs.
301
00:29:15,712 --> 00:29:19,132
Ah, I get it. You're scared of them.
302
00:29:21,134 --> 00:29:23,303
Hey, come over here.
303
00:29:28,517 --> 00:29:31,478
Master Yang, master bao.
Do you have orders for us?
304
00:29:31,603 --> 00:29:35,607
See, you're afraid of them.
But they're afraid of me.
305
00:29:35,732 --> 00:29:39,444
They don't need to pay,
so why should I pay?
306
00:29:40,445 --> 00:29:43,407
Thatjust means
you're a bad person, too.
307
00:29:43,532 --> 00:29:45,200
- Go.
- Yes.
308
00:29:47,452 --> 00:29:51,456
Here. I'm not a bad guy.
I'm a good person.
309
00:29:51,581 --> 00:29:55,377
- Paying doesn't make you a good person.
- What? Paying doesn't make me good?
310
00:29:55,502 --> 00:29:57,754
That's too much. Here's your change.
311
00:29:57,879 --> 00:30:00,340
What if I don't want my change?
312
00:30:00,465 --> 00:30:03,927
I'll give it all to you.
Am I considered a good person?
313
00:30:04,052 --> 00:30:07,222
- No way.
- No way? Why not?
314
00:30:07,347 --> 00:30:09,683
Those manchu soldiers
called you masters.
315
00:30:09,808 --> 00:30:13,562
You're on the side of the manchus.
How can you be good people?
316
00:30:13,687 --> 00:30:18,734
I see. I didn't expect girls like you
to have so much pride as hans.
317
00:30:20,110 --> 00:30:22,821
Shanxiong, tell them about us.
318
00:30:22,946 --> 00:30:25,115
- Then they'll know.
- Tell them?
319
00:30:25,240 --> 00:30:29,244
Oh, so your friend can speak.
320
00:30:29,369 --> 00:30:32,873
- I thought he was mute.
- He's not mute, but...
321
00:30:32,998 --> 00:30:36,585
- You speak enough for both of you!
- You want me to tell them?
322
00:30:36,710 --> 00:30:39,129
It's fine. They don't think
we're good people.
323
00:30:39,254 --> 00:30:42,049
But I don't think they're bad people.
324
00:30:45,093 --> 00:30:47,637
Here's what we'll do.
Isn't this a teahouse?
325
00:30:47,763 --> 00:30:51,433
Let's have some tea and a chat.
326
00:30:53,810 --> 00:30:56,480
What about our fruit and vegetables?
327
00:30:56,605 --> 00:31:01,193
There's another idea, you have tea
with shanxiong and I'll watch your stall.
328
00:31:01,318 --> 00:31:02,569
Alright.
329
00:31:02,694 --> 00:31:04,696
- Xiaoling, let's go and have tea.
- Alright.
330
00:31:07,366 --> 00:31:08,700
Get inside!
331
00:31:11,578 --> 00:31:13,622
Come and get some!
332
00:31:13,747 --> 00:31:15,624
Fresh in the market!
333
00:31:15,749 --> 00:31:17,959
They're fragrant and crispy.
334
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
What is it now?
335
00:31:25,509 --> 00:31:28,678
If you're worried that
I'll steal your produce,
336
00:31:28,804 --> 00:31:31,056
you can ask my fellow disciple to pay.
337
00:31:31,848 --> 00:31:34,351
I'm not worried about that.
I just...
338
00:31:34,476 --> 00:31:37,354
I was afraid you'd be bored,
so I came to keep you company.
339
00:31:43,819 --> 00:31:49,241
Do you think the three masters are
serious about teaching my soldiers?
340
00:31:49,366 --> 00:31:52,452
Yes. They seem to be teaching them
what they know.
341
00:31:52,577 --> 00:31:56,998
- They're working hard.
- That's good.
342
00:31:58,166 --> 00:32:00,001
My ruse is already working.
343
00:32:01,211 --> 00:32:04,047
- Do you understand?
- I do, sir.
344
00:32:04,172 --> 00:32:07,676
The feud between north and south
Shaolin only deepens.
345
00:32:07,801 --> 00:32:10,220
The imperial court will benefit
from their rift.
346
00:32:10,345 --> 00:32:13,807
That's right. Many disciples
from south Shaolin have already died.
347
00:32:13,932 --> 00:32:16,184
Even mai qi's son is dead.
348
00:32:16,309 --> 00:32:19,312
They won't just let this go.
Let's wait and see.
349
00:32:19,438 --> 00:32:25,152
Your plan is excellent, sir.
You have everything under control.
350
00:32:26,027 --> 00:32:28,488
- Come and buy some!
- Like this...
351
00:32:28,613 --> 00:32:30,782
They're big and fragrant!
Buy one!
352
00:32:30,907 --> 00:32:33,243
They're very cheap!
353
00:32:33,368 --> 00:32:34,661
- Sorry.
- I'm sorry.
354
00:32:34,786 --> 00:32:37,289
They're guaranteed to be good.
355
00:32:37,414 --> 00:32:39,624
Philip kwok
356
00:32:39,749 --> 00:32:41,334
- sorry.
- Alright.
357
00:32:42,419 --> 00:32:44,296
Buy some pears!
358
00:32:44,421 --> 00:32:45,839
I'm sorry.
359
00:32:46,840 --> 00:32:49,885
- I'm sorry.
- Excuse me. Buy some pears.
360
00:32:51,011 --> 00:32:54,431
- Are you a fruit seller?
- Yes. They're sweet and tasty. Try them.
361
00:33:00,353 --> 00:33:02,898
- You're not a fruit seller.
- Says who?
362
00:33:17,287 --> 00:33:20,248
Not bad.
It's sweet and fragrant.
363
00:33:24,753 --> 00:33:26,922
Hey! Don't you need your bag?
364
00:33:58,453 --> 00:34:01,706
If I sold fruit like you,
I would've starved to death long ago!
365
00:34:23,728 --> 00:34:25,105
Yingwu.
366
00:34:27,023 --> 00:34:28,441
Master.
367
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
- Did you meet mai feng?
- Yes.
368
00:34:32,904 --> 00:34:36,074
- So you already know?
- Mai feng told me.
369
00:34:36,992 --> 00:34:40,078
However,
after seeing these coffins...
370
00:34:41,830 --> 00:34:43,456
I can't help but...
371
00:34:43,582 --> 00:34:45,542
Do you know why
I asked you to return?
372
00:34:45,667 --> 00:34:47,669
- To train and seek revenge.
- Yes.
373
00:34:47,794 --> 00:34:49,629
There's no need for regret.
374
00:34:49,754 --> 00:34:53,425
- Just train diligently and seek revenge.
- Yes.
375
00:34:53,550 --> 00:34:56,761
- When did you part ways with mai feng?
- Three days ago.
376
00:34:58,221 --> 00:35:03,602
Then he must've found zhu zancheng
and met the scholar gardener, too.
377
00:35:06,104 --> 00:35:09,649
May I ask if you're master liang,
the scholar gardener?
378
00:35:13,945 --> 00:35:16,698
- Go away!
- Sir...
379
00:35:16,823 --> 00:35:20,201
My father requested that I see you.
380
00:35:20,327 --> 00:35:24,956
What are you talking about?
Can't you see that I'm busy?
381
00:35:25,081 --> 00:35:26,291
Yes.
382
00:35:28,501 --> 00:35:32,922
Sir, my father told me
to give you this letter.
383
00:35:34,174 --> 00:35:35,884
Go home!
384
00:35:40,347 --> 00:35:44,934
You are indeed... master liang!
385
00:35:49,606 --> 00:35:51,775
- You're mai qi's son?
- Yes.
386
00:35:51,900 --> 00:35:54,778
Why hasn't he taught you
his kung fu?
387
00:35:54,903 --> 00:35:56,613
He wants you to learn wing chun
from me?
388
00:35:56,738 --> 00:35:58,740
My father has been sick
in recent years.
389
00:35:58,865 --> 00:36:00,950
I haven't been able
to learn much from him.
390
00:36:01,076 --> 00:36:05,038
A man who killed my brother
has an amazing leg technique.
391
00:36:05,997 --> 00:36:09,626
My father said that only by learning
wing chun from you
392
00:36:09,751 --> 00:36:12,128
can I win and take revenge.
393
00:36:13,171 --> 00:36:18,468
Mai qi is slacking off,
pushing his son onto me.
394
00:36:19,552 --> 00:36:21,763
You know,
wing chun may seem easy,
395
00:36:21,888 --> 00:36:24,432
but it's actually extremely difficult.
396
00:36:24,557 --> 00:36:26,643
It's not easy to master.
397
00:36:26,768 --> 00:36:30,563
I'm not afraid to study hard
to avenge my brother.
398
00:36:30,689 --> 00:36:33,733
Very well. We shall see.
399
00:36:51,167 --> 00:36:53,670
These vegetables can't be eaten raw.
400
00:36:55,797 --> 00:36:58,049
But the seller looks pretty.
401
00:36:59,092 --> 00:37:01,386
Beautiful enough
to feast your eyes on!
402
00:37:04,055 --> 00:37:07,058
You're already eating for free.
What else do you want?
403
00:37:09,936 --> 00:37:11,521
Lo meng
404
00:37:11,646 --> 00:37:14,357
are you trying to escape?
Don't run away!
405
00:37:15,859 --> 00:37:17,736
Let go of me.
406
00:37:19,612 --> 00:37:22,031
Do you have some kind
of a death wish?
407
00:37:23,324 --> 00:37:25,160
Get him!
408
00:37:28,121 --> 00:37:29,539
Right!
409
00:37:46,473 --> 00:37:49,684
- What happened?
- That soldier tried to touch me.
410
00:37:49,809 --> 00:37:51,644
That man came to my aid.
411
00:37:54,230 --> 00:37:56,232
- Let's go.
- Come on.
412
00:38:05,784 --> 00:38:10,872
Don't get us wrong. He's stopping you
because you might be at a disadvantage.
413
00:38:10,997 --> 00:38:15,084
- You're not helping them?
- She's my fellow disciple's good friend.
414
00:38:15,210 --> 00:38:17,670
He likes her.
Why would he help them?
415
00:38:18,963 --> 00:38:20,882
You should go.
416
00:38:21,007 --> 00:38:24,302
You won't escape them
if they return with a larger group.
417
00:38:24,427 --> 00:38:29,974
You want to fight a thousand
manchu soldiers in Guangzhou?
418
00:38:30,099 --> 00:38:33,436
They won't give a damn
if they kill you.
419
00:38:36,356 --> 00:38:38,441
Your kung fu is good.
420
00:38:44,489 --> 00:38:48,284
- He's a good man.
- You look happy, like you found gold.
421
00:38:49,118 --> 00:38:52,163
I met a good man.
Of course I'm happy.
422
00:38:52,288 --> 00:38:55,834
But he didn't even ask my name.
423
00:38:55,959 --> 00:38:58,002
You didn't ask him either.
424
00:39:05,802 --> 00:39:07,178
Master.
425
00:39:08,513 --> 00:39:10,557
Come inside.
426
00:39:20,149 --> 00:39:22,861
- Do you see that?
- Yes.
427
00:39:25,071 --> 00:39:28,658
The memorial tablets and coffins
of my six fellow disciples.
428
00:39:28,783 --> 00:39:32,453
Mai feng must've told you
everything that happened.
429
00:39:34,372 --> 00:39:37,125
I want you to train hard
and avenge them.
430
00:39:37,250 --> 00:39:41,212
- Master, I'll do my utmost.
- Good.
431
00:39:42,088 --> 00:39:44,173
Yingwu will train here with you.
432
00:39:44,299 --> 00:39:48,469
I've asked mai feng to study wing chun
to overcome hardness with softness.
433
00:39:56,477 --> 00:40:01,482
Zancheng, do you know the most powerful
technique in Shaolin martial arts?
434
00:40:01,608 --> 00:40:02,775
Please tell me.
435
00:40:02,901 --> 00:40:07,363
The most powerful northern Shaolin
technique is the vajra palm.
436
00:40:07,488 --> 00:40:09,574
In the south, it's the mantis style.
437
00:40:09,699 --> 00:40:13,870
Zancheng, your physique is suitable
for training in a powerful style.
438
00:40:13,995 --> 00:40:17,999
Among our three enemies,
one uses the cyclone kick.
439
00:40:18,124 --> 00:40:21,169
I want you to learn the mantis style
to overcome hardness with fierceness.
440
00:40:21,294 --> 00:40:24,213
There's a famous master
in south Shaolin called zhu,
441
00:40:24,339 --> 00:40:27,842
who has been living in seclusion
for many years.
442
00:40:27,967 --> 00:40:30,094
He calls himself
the nanshan woodsman.
443
00:40:30,219 --> 00:40:32,263
I want you to study under him.
444
00:40:32,388 --> 00:40:37,268
However, he's an eccentric fellow.
I'm afraid you'll have a hard time.
445
00:40:37,393 --> 00:40:41,064
Taking revenge is Paramount.
I'm not afraid of training hard.
446
00:40:41,189 --> 00:40:43,483
Good. That's good.
447
00:40:43,608 --> 00:40:45,860
I've already prepared
an introductory letter for you.
448
00:40:45,985 --> 00:40:49,989
Go to the nanshan woodsman today
to learn from him.
449
00:40:51,032 --> 00:40:53,868
From mai qi to master zhu,
deliver by hand.
450
00:41:12,720 --> 00:41:14,305
Come here.
451
00:41:17,684 --> 00:41:19,686
Take off your clothes.
452
00:41:30,989 --> 00:41:32,824
- Take off your pants.
- Huh?
453
00:41:51,217 --> 00:41:53,302
You seem to have a strong physique.
454
00:41:54,846 --> 00:41:58,016
But it's not easy
to learn the mantis style.
455
00:41:58,141 --> 00:42:01,102
The mantis is small, but very powerful.
456
00:42:01,227 --> 00:42:05,565
It can lift things
a hundred times its body weight.
457
00:42:07,692 --> 00:42:10,278
You think your arms
are strong enough?
458
00:42:10,403 --> 00:42:12,155
You have a long way to go!
459
00:42:12,280 --> 00:42:15,158
In ancient times, they said
a mantis' arms could stop a chariot.
460
00:42:15,283 --> 00:42:17,702
It may just be a fable,
461
00:42:17,827 --> 00:42:20,079
but when the mantis style's founder,
wang lang,
462
00:42:20,204 --> 00:42:24,625
was sent up the mountain to chop wood
while studying martial arts in Shaolin,
463
00:42:24,751 --> 00:42:27,253
he watched a mantis
employ its small arms
464
00:42:27,378 --> 00:42:30,089
to fight against a Finch
that wanted to eat it.
465
00:42:30,214 --> 00:42:32,842
That was what inspired him
to create the mantis style.
466
00:42:32,967 --> 00:42:36,554
That's why the mantis style
is very fierce and powerful.
467
00:42:36,679 --> 00:42:40,016
If you don't train hard,
you won't succeed.
468
00:42:40,141 --> 00:42:43,853
- That's why you must work diligently.
- Yes.
469
00:42:50,610 --> 00:42:53,279
This technique is called
"penetrate armor and mountains".
470
00:42:53,404 --> 00:42:55,656
The focus is on the strength
of the arms and fingers.
471
00:42:55,782 --> 00:43:01,162
After mastering this, you'll be able
to penetrate mountains and Pierce rocks.
472
00:43:01,287 --> 00:43:04,207
Now start practicing
what I just taught you.
473
00:43:40,284 --> 00:43:41,786
Again.
474
00:43:57,176 --> 00:43:59,512
Oh, scrambled eggs. Not bad!
475
00:44:01,639 --> 00:44:05,560
If you repeat what you did earlier,
you'll be eating plenty of scrambled eggs.
476
00:44:05,685 --> 00:44:07,562
I like scrambled eggs.
477
00:44:07,687 --> 00:44:09,814
You're lucky you like them!
478
00:44:14,652 --> 00:44:19,031
All schools in south Shaolin
only pass on their martial arts to men.
479
00:44:19,157 --> 00:44:22,660
But wing chun was founded
by a woman, Yang yongchun,
480
00:44:22,785 --> 00:44:27,415
who learned to fight
from the nun wu Mei.
481
00:44:27,540 --> 00:44:30,835
My teacher, master liang bochou,
learned it from his wife,
482
00:44:30,960 --> 00:44:33,087
before it was passed on to men.
483
00:44:33,212 --> 00:44:37,216
But this style's emphasis is on the power
of gentleness, not strength.
484
00:44:37,341 --> 00:44:42,597
There are no expansive movements.
We win by fighting at close range.
485
00:44:42,722 --> 00:44:47,143
Start by standing on the wooden Poles
to stabilize your lower body.
486
00:44:49,228 --> 00:44:53,524
Stand on it,
and practice what I showed you earlier.
487
00:44:53,649 --> 00:44:56,694
- Yes.
- Stand correctly.
488
00:44:56,819 --> 00:44:58,654
Adopt the horse stance.
489
00:45:01,908 --> 00:45:03,576
Start!
490
00:45:10,833 --> 00:45:12,710
Stand on the pole.
491
00:45:33,898 --> 00:45:40,404
Remember, if you fall off the pole,
your punishment will be gardening!
492
00:47:19,420 --> 00:47:22,715
Master, are we having
scrambled eggs again tonight?
493
00:47:22,840 --> 00:47:24,258
Keep practicing.
494
00:47:51,243 --> 00:47:54,455
Don't you like your scrambled eggs?
This dish is mine!
495
00:48:40,918 --> 00:48:42,962
Use three fingers.
496
00:48:58,144 --> 00:49:00,020
Use two fingers.
497
00:49:25,421 --> 00:49:27,631
- Use one finger.
- One finger?
498
00:49:27,756 --> 00:49:29,800
Hmm... one finger.
499
00:49:39,477 --> 00:49:42,080
I've eaten scrambled eggs for two months.
Can I eat something else?
500
00:49:42,104 --> 00:49:44,773
I thought you liked scrambled eggs.
501
00:49:44,899 --> 00:49:46,984
You broke so many eggs.
502
00:49:47,109 --> 00:49:50,362
What will we do with them
if you don't eat them?
503
00:50:26,482 --> 00:50:30,027
The two-sectioned pole is
most useful for close attacks.
504
00:50:30,152 --> 00:50:34,198
If you can keep the sticks off the ground,
then you'll have mastered this.
505
00:51:49,106 --> 00:51:51,567
I don't have to eat scrambled eggs today!
506
00:51:57,698 --> 00:52:02,202
This is my dish.
You only broke two eggs today.
507
00:52:02,328 --> 00:52:05,164
- So, no more scrambled eggs?
- No.
508
00:52:12,046 --> 00:52:14,465
You shall practice
the spinning mill tomorrow.
509
00:52:17,509 --> 00:52:19,428
- So, this is the spinning mill?
- That's right.
510
00:52:19,553 --> 00:52:23,098
What you'll learn here is called
the bone stacking technique.
511
00:52:23,223 --> 00:52:27,478
In the north, the mantis is considered
a technique to build stamina.
512
00:52:27,603 --> 00:52:30,022
Before learning to attack,
you must get beaten first.
513
00:52:30,147 --> 00:52:33,776
In practicing the bone stacking technique,
your bones will become as strong as steel.
514
00:52:33,901 --> 00:52:36,278
Then his vajra palm
will have no effect on you.
515
00:52:39,156 --> 00:52:40,991
Right, practice well.
516
00:53:17,861 --> 00:53:20,197
Good. Come down.
517
00:53:22,991 --> 00:53:24,868
- Follow me.
- Yes.
518
00:53:32,543 --> 00:53:34,753
These are the balancing Poles.
519
00:53:34,878 --> 00:53:37,923
I want you to perform the techniques
I showed you.
520
00:53:38,048 --> 00:53:41,969
But be careful.
Don't step on the plants.
521
00:54:20,132 --> 00:54:24,595
How strange. It's been many months,
and no news from south Shaolin.
522
00:54:25,721 --> 00:54:31,101
- Mai qi wouldn't have given up so easily.
- Indeed. I'll investigate.
523
00:54:32,686 --> 00:54:35,981
Be discreet.
Don't give the game away.
524
00:54:37,649 --> 00:54:43,989
And you must keep a watchful eye
on the three masters.
525
00:54:47,201 --> 00:54:51,205
- Xu fang, you've been busy lately.
- I've been making inquiries.
526
00:54:52,831 --> 00:54:57,753
I'm looking into the cause of death
of those three Shaolin masters.
527
00:54:57,878 --> 00:55:00,964
- Didn't they die from their injuries?
- Don't be swayed by emotion.
528
00:55:01,089 --> 00:55:07,137
Alright.
So what exactly did you find out?
529
00:55:07,262 --> 00:55:10,599
Your kicks killed mai yuan.
And I killed ding li.
530
00:55:10,724 --> 00:55:15,437
As soon as we arrived here,
I think we fell into a trap.
531
00:55:16,939 --> 00:55:20,484
And unknowingly,
we're falling deeper and deeper into it.
532
00:55:23,904 --> 00:55:26,949
I've already discovered
how the three of them died.
533
00:55:27,074 --> 00:55:29,409
They suffered serious internal injuries.
534
00:55:29,535 --> 00:55:31,954
When we fought that day,
we didn't deal any fatal blows.
535
00:55:32,079 --> 00:55:33,163
So, you mean...?
536
00:55:33,288 --> 00:55:37,918
There must be an expert here
who can inflict such internal damage.
537
00:55:38,043 --> 00:55:43,173
He ambushed them that very night.
Then he framed us for their deaths.
538
00:55:46,009 --> 00:55:48,011
What an evil trick.
539
00:55:49,221 --> 00:55:53,267
I want to visit master mai qi
and explain this to him.
540
00:55:53,392 --> 00:55:57,771
There's no need. You killed his son.
He won't forgive you for that.
541
00:55:59,022 --> 00:56:04,069
If such an evil expert is here,
surely we can find him.
542
00:56:04,194 --> 00:56:07,531
I've been watching the guards
and the soldiers here.
543
00:56:07,656 --> 00:56:10,200
They can't possibly possess
such kung fu skills.
544
00:56:10,325 --> 00:56:13,495
- Unless it's one of those two...
- Which two?
545
00:56:15,080 --> 00:56:19,167
- Hua shun or the general himself.
- Those two?
546
00:56:19,293 --> 00:56:21,795
We didn't do anything wrong.
We're not guilty.
547
00:56:21,920 --> 00:56:25,966
- We have nothing to fear. Let's go.
- Where to?
548
00:56:26,091 --> 00:56:29,761
There are two people
who want to be introduced to you.
549
00:56:29,887 --> 00:56:31,597
- Who?
- You'll see.
550
00:56:39,730 --> 00:56:41,565
Your pole technique
has greatly improved.
551
00:56:41,690 --> 00:56:45,986
I've seen you train hard for many days.
You can rest today.
552
00:56:46,111 --> 00:56:49,448
- Continue your training tomorrow.
- Yes, master.
553
00:56:50,657 --> 00:56:53,035
- Why aren't they here yet?
- I don't know.
554
00:56:57,706 --> 00:56:59,124
It's here.
555
00:57:05,839 --> 00:57:07,799
This is xu fang.
556
00:57:07,925 --> 00:57:10,177
And these are the two people
I mentioned.
557
00:57:11,887 --> 00:57:14,598
Miss Cheng... and xiaoling.
558
00:57:15,223 --> 00:57:18,310
Eh?
Didn't you say that they were...?
559
00:57:18,435 --> 00:57:23,065
They closed up their stall
especially to meet you today.
560
00:57:23,190 --> 00:57:24,816
Take a seat.
561
00:57:28,070 --> 00:57:32,449
You're all martial artists,
but look at how refined xu fang is.
562
00:57:38,288 --> 00:57:43,251
Hey, xiaoling, we must find
a suitable match for xu fang.
563
00:57:43,377 --> 00:57:46,797
Don't worry about that.
He has someone he's in love with.
564
00:57:46,922 --> 00:57:47,922
Really?
565
00:57:55,347 --> 00:57:57,432
- It's you?
- It's you?
566
00:57:58,809 --> 00:58:00,519
So, you're not a fruit seller.
567
00:58:01,853 --> 00:58:06,108
- I can take a day off from business.
- I don't think so.
568
00:58:06,233 --> 00:58:07,484
Your tea, sir.
569
00:58:08,276 --> 00:58:12,572
Well, selling fruit is hard work.
You're not very good at it.
570
00:58:12,698 --> 00:58:16,243
It's strange for a martial artist
to pose as a fruit seller.
571
00:58:17,327 --> 00:58:20,455
You're a martial artist?
Based where?
572
00:58:20,580 --> 00:58:25,002
- At general pu's mansion.
- So, you're the ones from north Shaolin?
573
00:58:25,127 --> 00:58:27,129
That's right. That's us.
574
00:58:27,254 --> 00:58:30,507
So, I was right.
You're not a fruit seller.
575
00:58:31,091 --> 00:58:33,051
Alright. And who are you?
576
00:58:33,176 --> 00:58:35,804
I'm master mai qi's disciple
from south Shaolin.
577
00:58:35,929 --> 00:58:39,099
I met you on the day I received
my master's summons.
578
00:58:39,224 --> 00:58:41,852
May I ask your name?
579
00:58:41,977 --> 00:58:45,564
- I'm he yingwu.
- My name is xu fang.
580
00:58:45,689 --> 00:58:48,316
North and south Shaolin
belong to the same family.
581
00:58:48,442 --> 00:58:51,820
Please come and join us.
Let's have tea and a chat.
582
00:58:51,945 --> 00:58:55,574
My master didn't summon me here
to have tea and make friends.
583
00:58:56,742 --> 00:58:59,995
Which one of you uses
a two-sectioned pole?
584
00:59:00,120 --> 00:59:02,247
What a coincidence. That's me.
585
00:59:03,790 --> 00:59:05,625
I've studied the fishtail pole.
586
00:59:05,751 --> 00:59:08,253
I'd like to see
your butterfly pole technique.
587
00:59:08,378 --> 00:59:10,047
Too bad I didn't bring my pole.
588
00:59:10,172 --> 00:59:13,717
Looks like you didn't bring your
fishtail pole either. So forget it.
589
00:59:20,057 --> 00:59:22,851
We'll both use these improvised weapons.
That'll be fair.
590
00:59:22,976 --> 00:59:24,811
Are you insisting on fighting?
591
00:59:24,936 --> 00:59:28,273
Now that our paths have crossed,
I shall seek revenge.
592
00:59:28,398 --> 00:59:32,778
But I know that I can't defeat
the three of you together.
593
00:59:32,903 --> 00:59:36,615
Nonsense. It won't require
the three of us to defeat you.
594
00:59:36,740 --> 00:59:40,410
- Zhongfei, teach him a lesson.
- We won't gang up on you.
595
00:59:40,535 --> 00:59:43,497
I don't think you need
to fight zhongfei either.
596
00:59:43,622 --> 00:59:45,624
There's been a misunderstanding.
597
00:59:46,458 --> 00:59:49,961
- Will you fight me or not?
- Don't think that I'm scared of you.
598
01:00:46,768 --> 01:00:48,603
Right. You lost.
599
01:00:53,191 --> 01:00:56,528
Master he, please wait.
I would like to talk to you.
600
01:01:14,087 --> 01:01:16,173
- So, you've returned?
- Yes.
601
01:01:17,215 --> 01:01:18,925
What's wrong?
602
01:01:22,554 --> 01:01:26,725
What happened?
Did you meet and fight with them?
603
01:01:26,850 --> 01:01:28,894
I fought with one of them.
604
01:01:29,019 --> 01:01:31,813
I believe he was the one
who used the two-sectioned pole.
605
01:01:31,938 --> 01:01:34,524
- And you were no match for him?
- That's right.
606
01:01:36,109 --> 01:01:42,073
His pole technique is equal to mine,
but his qinggong is far superior.
607
01:01:42,199 --> 01:01:47,078
If he hadn't gone easy on me,
I would've been seriously injured.
608
01:01:49,247 --> 01:01:52,918
His butterfly pole technique
must be used with qinggong.
609
01:01:53,793 --> 01:01:58,131
- I plan to train you further in qinggong.
- Alright.
610
01:02:21,821 --> 01:02:23,990
Four hands technique!
611
01:02:53,520 --> 01:02:55,188
Four hammers technique!
612
01:02:59,192 --> 01:03:00,443
Monkey steps!
613
01:03:14,082 --> 01:03:15,542
Good.
614
01:03:20,213 --> 01:03:23,341
Since your opponent is skillful
at leg techniques,
615
01:03:23,466 --> 01:03:27,470
I've set this up specially
for you to train on.
616
01:03:33,727 --> 01:03:37,147
Keep going with alternate hands.
Strike and turn it.
617
01:03:37,272 --> 01:03:42,610
Jump over it and strike.
Lean fonnard. Strike with dart fingers.
618
01:03:49,242 --> 01:03:50,869
Well done.
619
01:03:50,994 --> 01:03:54,039
Now, fit the metal rings
round your ankles.
620
01:04:15,977 --> 01:04:17,979
Nine step thrust.
621
01:04:37,415 --> 01:04:38,583
Good.
622
01:04:38,708 --> 01:04:42,128
Remember the principle of passing
one breath through three vital points?
623
01:04:42,253 --> 01:04:46,800
Yes. The constant circulation
of the breath within the body.
624
01:04:46,925 --> 01:04:50,387
That's right.
Let's practice using this stone barbell.
625
01:05:05,902 --> 01:05:07,445
First position.
626
01:05:12,158 --> 01:05:13,618
Second position.
627
01:05:17,038 --> 01:05:18,581
Third position.
628
01:05:29,467 --> 01:05:30,885
Strike!
629
01:05:32,804 --> 01:05:33,930
Good.
630
01:05:34,055 --> 01:05:36,891
Let's practice your dart fingers
in the pavilion.
631
01:05:52,282 --> 01:05:53,366
Master!
632
01:05:53,491 --> 01:05:56,244
If you want to get out,
then break your way out!
633
01:06:19,434 --> 01:06:22,187
You learned three step technique
when you first came here.
634
01:06:22,312 --> 01:06:25,023
Let's change the way you practice it.
635
01:06:28,359 --> 01:06:30,862
The mantis style is considered
a powerful technique.
636
01:06:30,987 --> 01:06:34,032
You must develop all the muscles
in your body.
637
01:06:34,157 --> 01:06:38,411
See how a mantis can lift
one hundred times its body weight.
638
01:06:38,536 --> 01:06:41,164
But these techniques
are merely superficial.
639
01:06:41,289 --> 01:06:46,169
To defeat your enemy, it depends
on how much strength you can employ.
640
01:06:46,294 --> 01:06:50,507
You already have a rough understanding
of all the techniques now,
641
01:06:50,632 --> 01:06:55,136
so you must train your strength
with the three step sword.
642
01:06:55,261 --> 01:06:58,264
Place the bands around your ankles.
643
01:07:11,361 --> 01:07:12,987
First step.
644
01:07:14,906 --> 01:07:16,741
Second step.
645
01:07:27,252 --> 01:07:29,087
Third step.
646
01:07:43,685 --> 01:07:45,270
Again.
647
01:08:54,213 --> 01:08:58,301
Hey... finished eating?
Back inside the pavilion.
648
01:08:58,426 --> 01:09:00,511
Again?
649
01:09:00,637 --> 01:09:02,847
It's easy to attack strongly
from a distance.
650
01:09:02,972 --> 01:09:05,683
But wing chun is used
for close quarter attacks.
651
01:09:05,808 --> 01:09:08,811
You must strike the enemy
from close range,
652
01:09:08,936 --> 01:09:11,648
since your opponent
has excellent leg techniques
653
01:09:11,773 --> 01:09:13,691
which are only good
for attacks at a distance.
654
01:09:13,816 --> 01:09:17,195
You must be able to use your strength
at close range to defeat him.
655
01:09:17,320 --> 01:09:19,364
Consider this.
656
01:09:45,098 --> 01:09:46,557
Master!
657
01:09:46,683 --> 01:09:52,897
- Master, you must rest.
- Don't mind me. Focus on your training.
658
01:09:53,022 --> 01:09:55,692
- But...
- Go on. Keep practicing.
659
01:11:45,051 --> 01:11:46,385
Master!
660
01:11:50,598 --> 01:11:52,350
Xu fang!
661
01:11:52,475 --> 01:11:53,643
Xu fang!
662
01:11:53,768 --> 01:11:55,895
- Xu fang...
- What's the matter?
663
01:12:00,900 --> 01:12:04,153
What brings you ladies here today?
664
01:12:06,948 --> 01:12:11,244
- You tell him.
- Fine. We can speak for ourselves.
665
01:12:12,954 --> 01:12:14,705
- We came today to see...
- Me?
666
01:12:14,831 --> 01:12:17,333
We came to see your girl.
667
01:12:17,458 --> 01:12:20,670
- They came to see xiuyan.
- To see xiuyan?
668
01:12:20,795 --> 01:12:25,842
They're curious to meet your future wife
and their sister-in-law.
669
01:12:27,426 --> 01:12:29,637
- Who says that I'm...?
- What? What?
670
01:12:29,762 --> 01:12:32,723
- The wife.
- Why are you helping him?
671
01:12:33,558 --> 01:12:36,519
- Alright, I'll help you. Sit down.
- Sit.
672
01:12:41,274 --> 01:12:42,984
- Where's xiuyan?
- She was just here.
673
01:12:43,109 --> 01:12:45,194
I'll go and find her.
674
01:12:45,319 --> 01:12:46,737
Xiuyan!
675
01:12:47,655 --> 01:12:49,073
Xiuyan!
676
01:12:53,119 --> 01:12:56,747
- So you're hiding in xu fang's room.
- Don't talk nonsense!
677
01:12:56,873 --> 01:12:59,667
- I just came from there.
- Come on.
678
01:12:59,792 --> 01:13:02,503
- What are you doing?
- She's here. Someone wants to meet you.
679
01:13:03,546 --> 01:13:06,215
Here she is. This is miss xiuyan.
680
01:13:06,340 --> 01:13:08,217
Who wants to meet her?
681
01:13:08,342 --> 01:13:11,512
Look at her carefully
from head to toe.
682
01:13:14,390 --> 01:13:19,145
Stop kidding around and introduce me
to these two ladies.
683
01:13:19,937 --> 01:13:23,858
This is cuiying.
She's your future sister-in-law.
684
01:13:25,568 --> 01:13:28,779
And this is xiaoling.
She's your future sister-in-law as well.
685
01:13:28,905 --> 01:13:32,033
You interrupted my speech.
686
01:13:32,158 --> 01:13:35,912
Congratulations to you,
masters bao and Yang, and to you ladies.
687
01:13:36,037 --> 01:13:40,708
- However, I feel left out...
- What are you talking about?
688
01:13:40,833 --> 01:13:45,296
A beautiful woman like you
will be a great match for xu fang.
689
01:13:46,881 --> 01:13:51,052
When's the wedding
going to take place?
690
01:13:56,515 --> 01:13:58,142
Who's there?
691
01:13:59,894 --> 01:14:02,104
It's me, master xu.
692
01:14:02,229 --> 01:14:04,941
Ah, it's you, hua shun.
Sorry about that.
693
01:14:05,066 --> 01:14:07,360
Oh, no worries.
694
01:14:07,485 --> 01:14:11,197
It's fine as long as you and miss xiuyan
don't forget to invite me to your wedding.
695
01:14:11,322 --> 01:14:16,786
I must let general pu know about it.
He'll be very happy at the news.
696
01:14:28,506 --> 01:14:32,969
General, you instructed me
to keep an eye on the masters.
697
01:14:33,094 --> 01:14:35,096
Well, I found out something today.
698
01:14:36,222 --> 01:14:40,434
Didn't you send the maid, xiuyan,
to serve the three of them?
699
01:14:40,559 --> 01:14:43,854
Well, she and xu fang
are an item now.
700
01:14:43,980 --> 01:14:49,777
- They even want to get married.
- They've got a nerve!
701
01:14:49,902 --> 01:14:56,742
General, I think you should be pleased
about the matter.
702
01:14:56,867 --> 01:14:58,703
- Oh? Why?
- Think about it.
703
01:14:58,828 --> 01:15:02,415
Amongst the three of them,
bao shanxiong is a fool.
704
01:15:02,540 --> 01:15:05,751
Yang zhongfei is immature.
705
01:15:05,876 --> 01:15:08,713
But the hardest to handle
is xu fang.
706
01:15:08,838 --> 01:15:10,798
If he marries the maid...
707
01:15:12,091 --> 01:15:15,219
He will be subordinate
to your orders.
708
01:15:17,430 --> 01:15:19,015
That makes sense.
709
01:15:19,140 --> 01:15:21,392
General, when the time comes,
710
01:15:21,517 --> 01:15:24,562
you can order them to fight
against south Shaolin
711
01:15:24,687 --> 01:15:30,443
if they won't come here
and retaliate themselves.
712
01:15:40,870 --> 01:15:43,873
You're right.
I can take advantage of this.
713
01:15:43,998 --> 01:15:47,209
I can make sure that
the feud between them deepens.
714
01:15:47,334 --> 01:15:51,964
I took the Liberty of telling them
you'd approve of their wedding.
715
01:15:52,089 --> 01:15:54,508
You were right. Good thinking.
716
01:15:54,633 --> 01:15:58,846
In that case, I'll put on a show
of respect for xu fang,
717
01:15:58,971 --> 01:16:02,725
and I'll take xiuyan as my goddaughter
and host their wedding.
718
01:16:02,850 --> 01:16:06,604
Brilliant idea, general.
An excellent way to handle it.
719
01:16:51,440 --> 01:16:52,858
Again.
720
01:17:30,020 --> 01:17:33,566
You can go back to your father now.
721
01:17:51,917 --> 01:17:57,506
Hua shun told me that general pu
is pleased about xu fang and xiuyan.
722
01:17:57,631 --> 01:17:59,884
He wants to take xiuyan
as his goddaughter,
723
01:18:00,009 --> 01:18:03,804
then he'll host the wedding
as her godfather.
724
01:18:03,929 --> 01:18:06,348
So, what do we do?
725
01:18:07,641 --> 01:18:11,228
Xu fang, the other day,
when you confronted hua shun,
726
01:18:11,353 --> 01:18:14,607
you took the opportunity
to test out his kung fu, didn't you?
727
01:18:14,732 --> 01:18:18,694
- That's right.
- Could he be the one who killed them?
728
01:18:18,819 --> 01:18:21,947
No. Hua shun's kung fu
is very mediocre.
729
01:18:22,072 --> 01:18:26,660
He didn't fight back, and I don't think
he was faking his lack of skill.
730
01:18:26,785 --> 01:18:31,207
No, he can't have been the killer.
731
01:18:31,332 --> 01:18:34,084
I think we should do
what general pu wants.
732
01:18:34,210 --> 01:18:37,379
We all want to restore the ming dynasty
and overthrow the qings.
733
01:18:37,504 --> 01:18:40,216
The manchus threatened
the safety of Shaolin,
734
01:18:40,341 --> 01:18:43,010
so we had no choice
but to take up our positions here.
735
01:18:43,135 --> 01:18:47,264
But won't xu fang become
the manchus' godson-in-law?
736
01:18:47,389 --> 01:18:49,016
Here's what I think.
737
01:18:49,141 --> 01:18:52,061
Since hua shun lacks
any skill in kung fu,
738
01:18:52,186 --> 01:18:56,190
then the killer can only be
general pu himself.
739
01:18:57,149 --> 01:19:02,238
But he's so aloof from us,
it'll be hard to test his kung fu skills.
740
01:19:02,363 --> 01:19:06,951
This gives us the only opportunity
to approach him and find out the truth.
741
01:19:07,076 --> 01:19:11,580
- I believe xu fang has the same idea.
- That's indeed what I think.
742
01:19:12,289 --> 01:19:14,041
But it may cause problems for xiuyan.
743
01:19:14,166 --> 01:19:17,294
That can't be helped.
She'll have to take her chances.
744
01:19:17,419 --> 01:19:21,632
We must take risks
to accomplish great things.
745
01:19:22,466 --> 01:19:24,510
It's decided, then.
746
01:19:57,876 --> 01:19:59,920
The zhu family now has a successor.
747
01:20:00,921 --> 01:20:04,925
You've gained great skill
in the mantis style in such a short time.
748
01:20:05,050 --> 01:20:08,095
With your talent,
you'll continue to improve
749
01:20:08,220 --> 01:20:12,016
and the zhu family's mantis style
will develop and spread.
750
01:20:12,141 --> 01:20:16,061
You can go home
and visit master mai now.
751
01:20:26,655 --> 01:20:28,240
Father!
752
01:20:28,365 --> 01:20:29,992
Master!
753
01:20:36,290 --> 01:20:39,209
Finally, I am able to witness
your homecoming.
754
01:20:39,960 --> 01:20:43,172
Help me up, mai feng.
755
01:20:44,923 --> 01:20:48,469
Father, you're weak.
You should rest more.
756
01:20:49,261 --> 01:20:50,596
Help me up.
757
01:20:58,687 --> 01:21:01,940
Go and count the number of coffins.
758
01:21:02,066 --> 01:21:03,525
We already know.
759
01:21:04,568 --> 01:21:06,028
Count them!
760
01:21:11,367 --> 01:21:17,331
One, two, three, four, five, six.
There are six in total.
761
01:21:17,915 --> 01:21:20,834
Mai feng... zancheng...
762
01:21:21,752 --> 01:21:26,298
Have you seen the coffins...
And counted them?
763
01:21:26,423 --> 01:21:28,717
- Yes.
- Remember this.
764
01:21:28,842 --> 01:21:32,888
Your fellow disciples lie
in these coffins.
765
01:21:33,013 --> 01:21:35,557
They all died for our school.
766
01:21:35,682 --> 01:21:37,309
They were all so young.
767
01:21:38,185 --> 01:21:43,232
Mai yuan was the oldest among them,
but he was only 27 years old.
768
01:21:43,357 --> 01:21:46,151
I didn't want to Bury them yet.
769
01:21:46,276 --> 01:21:50,572
I was hoping you could kill
their enemies and avenge them
770
01:21:50,697 --> 01:21:52,991
before we Bury them in the ground.
771
01:21:53,784 --> 01:21:57,287
I'm afraid I won't be alive
to see that day.
772
01:21:57,413 --> 01:22:04,044
Now, I want you to swear an oath
of vengeance before their coffins.
773
01:22:04,169 --> 01:22:07,631
Father... we'll get our revenge.
774
01:22:08,382 --> 01:22:09,800
Kneel down.
775
01:22:15,889 --> 01:22:20,436
You must promise not to stop
until you have killed our enemies.
776
01:22:27,317 --> 01:22:31,613
- Mai feng...
- I won't stop until I kill our enemies.
777
01:22:33,282 --> 01:22:36,577
- Zancheng...
- I won't stop until I kill our enemies.
778
01:22:37,828 --> 01:22:40,372
- Yingwu...
- I won't stop until I kill our enemies.
779
01:22:42,541 --> 01:22:48,046
You must also swear
to stand by the spirit of Shaolin...
780
01:22:51,175 --> 01:22:54,887
And never submit
to the qing dynasty.
781
01:22:55,012 --> 01:22:56,847
We stand by the spirit of Shaolin
782
01:22:56,972 --> 01:22:58,891
and will never submit
to the qing dynasty.
783
01:22:59,016 --> 01:23:00,642
- Father.
- Master!
784
01:23:00,767 --> 01:23:02,269
Master!
785
01:23:02,394 --> 01:23:04,771
- Master!
- Father.
786
01:23:04,897 --> 01:23:06,857
General, mai qi is dead.
787
01:23:07,483 --> 01:23:10,360
- Dead?
- He died this afternoon.
788
01:23:10,486 --> 01:23:13,071
He'd been sick for a long time,
789
01:23:13,197 --> 01:23:16,408
but still, he instructed his disciples
to take revenge.
790
01:23:17,493 --> 01:23:19,661
So that's why they made no moves
for so long.
791
01:23:19,786 --> 01:23:22,080
Now that mai qi is dead,
792
01:23:22,206 --> 01:23:25,542
his disciples and son will surely
want to seek revenge.
793
01:23:25,667 --> 01:23:27,669
I plan to visit them tomorrow,
794
01:23:27,794 --> 01:23:32,007
in the name of paying respects,
but really to add fuel to the fire.
795
01:23:32,132 --> 01:23:35,010
- Then our plans will be assured.
- Good.
796
01:23:35,135 --> 01:23:39,097
I'll also let them know that
you're adopting a goddaughter
797
01:23:39,223 --> 01:23:41,141
and hosting a banquet in two days.
798
01:23:41,266 --> 01:23:44,811
I'll tell them that xiuyan's wedding
with xu fang will be held aftennard.
799
01:23:44,937 --> 01:23:47,856
That should stir up their anger
in south Shaolin.
800
01:23:48,857 --> 01:23:54,446
They'll assume that the people
from north Shaolin are traitors,
801
01:23:54,571 --> 01:23:57,533
so they'll be furious.
802
01:23:57,658 --> 01:24:02,120
I'll tell them to come here
in two days' time.
803
01:24:02,246 --> 01:24:03,664
Good!
804
01:24:04,498 --> 01:24:09,920
When those from south Shaolin arrive,
we'll mobilize troops to lie in ambush.
805
01:24:10,045 --> 01:24:12,297
We'll let them kill each other first.
806
01:24:12,422 --> 01:24:14,299
- Then...
- We'll capture them all.
807
01:24:16,343 --> 01:24:18,387
Pay respect
808
01:24:21,848 --> 01:24:23,684
master mai qi
809
01:24:39,658 --> 01:24:42,703
I didn't expect master mai
to pass away so suddenly.
810
01:24:42,828 --> 01:24:45,831
- General pu sends his condolences.
- That's kind of him.
811
01:24:45,956 --> 01:24:48,166
But he has been very busy
at the mansion lately.
812
01:24:48,292 --> 01:24:50,836
Tomorrow, he will adopt a goddaughter
and hold a banquet.
813
01:24:50,961 --> 01:24:53,797
Then he'll host her wedding
with master xu.
814
01:24:53,922 --> 01:24:57,759
- Master xu?
- Xu fang from north Shaolin.
815
01:24:57,884 --> 01:25:01,263
He's marrying the goddaughter
the general is adopting.
816
01:25:03,473 --> 01:25:06,435
I'm sorry. I have to go.
I shall take my leave.
817
01:25:07,144 --> 01:25:08,562
Farewell.
818
01:25:14,651 --> 01:25:16,403
What a scoundrel.
819
01:25:16,528 --> 01:25:21,366
Yingwu, you said the three masters
from north Shaolin weren't bad men.
820
01:25:21,491 --> 01:25:26,038
As loyal Shaolin disciples, even if they
were forced to take those positions,
821
01:25:26,163 --> 01:25:29,499
why would one of them marry
the goddaughter of a manchu general?
822
01:25:29,625 --> 01:25:32,252
- Aren't they defecting to the qings?
- Say no more.
823
01:25:32,377 --> 01:25:36,340
I think something feels wrong
about this.
824
01:25:36,465 --> 01:25:38,717
But we've already sworn an oath.
825
01:25:38,842 --> 01:25:42,429
We must fight the three of them
and not ignore master mai's last wish.
826
01:25:42,554 --> 01:25:45,891
Yes. I think we should go tomorrow.
827
01:25:47,184 --> 01:25:53,148
We'll demand righteous justice
before the general's banquet.
828
01:26:03,659 --> 01:26:06,912
- Greetings, godfather.
- Ah, good. Please stand.
829
01:26:10,666 --> 01:26:14,086
This is my gift to you.
830
01:26:15,837 --> 01:26:17,422
Thank you, godfather.
831
01:26:21,843 --> 01:26:24,096
General, please enter.
832
01:26:26,682 --> 01:26:29,559
- Come on.
- Go and sit down.
833
01:26:41,029 --> 01:26:45,492
This is just a family dinner
to celebrate my new goddaughter.
834
01:26:45,617 --> 01:26:51,081
When xiuyan and xu fang get married,
we'll have a grand banquet.
835
01:27:02,426 --> 01:27:04,386
A toast to you, general.
836
01:27:05,887 --> 01:27:07,389
Very good.
837
01:27:17,858 --> 01:27:20,694
A toast to master xu and miss xiuyan.
838
01:27:39,463 --> 01:27:40,964
A toast to godfather.
839
01:27:41,089 --> 01:27:44,050
- Master xu should give a toast too.
- Yes.
840
01:27:47,053 --> 01:27:48,805
- A toast to you, general.
- Eh?
841
01:27:48,930 --> 01:27:50,932
Xu fang, why are you still
calling me "general"?
842
01:27:51,057 --> 01:27:53,185
Who goes there?
843
01:27:53,310 --> 01:27:55,604
South Shaolin disciples he yingwu,
844
01:27:55,729 --> 01:27:58,607
zhu zancheng and mai feng
are here to seek justice.
845
01:27:58,732 --> 01:28:00,317
How dare you?
846
01:28:07,866 --> 01:28:12,329
I apologize for arriving
at your celebration as uninvited guests.
847
01:28:13,371 --> 01:28:14,998
But it can't be helped.
848
01:28:20,462 --> 01:28:22,547
- It's you?
- You?
849
01:28:22,672 --> 01:28:27,093
How can you consider yourselves
disciples of Shaolin?
850
01:28:27,219 --> 01:28:29,638
Not only have we come
to seek revenge,
851
01:28:29,763 --> 01:28:31,848
but we're also here to clear
the name of Shaolin.
852
01:28:31,973 --> 01:28:34,142
You must be mai feng.
853
01:28:35,143 --> 01:28:37,938
There's been a great deal
of misunderstanding in this matter.
854
01:28:38,063 --> 01:28:40,398
I'm convinced there's some conspiracy
behind this.
855
01:28:40,524 --> 01:28:44,778
If we can't seek the truth calmly,
856
01:28:44,903 --> 01:28:48,615
the plot will harm us all
and benefit only our enemy.
857
01:28:48,740 --> 01:28:50,116
Xu fang...
858
01:28:50,242 --> 01:28:54,996
The last time we met,
I had my suspicions, too.
859
01:28:55,997 --> 01:28:57,499
However...
860
01:28:57,624 --> 01:29:01,378
We've already sworn an oath
before our fellow disciples' coffins.
861
01:29:01,503 --> 01:29:06,424
We can't disobey our master's orders.
Today's fight is unavoidable.
862
01:29:06,550 --> 01:29:08,593
No need for further discussion,
xu fang.
863
01:29:08,718 --> 01:29:12,514
I just hope the truth will come out
someday after this is all over.
864
01:29:12,639 --> 01:29:17,602
You're right. Xu fang,
there's no use in talking further.
865
01:29:17,727 --> 01:29:20,522
We must fight today.
866
01:29:20,647 --> 01:29:25,026
Hey, you haven't told me your name yet.
867
01:29:25,151 --> 01:29:29,823
But since we met last time,
I've wanted to have a drink with you.
868
01:29:29,948 --> 01:29:33,076
- There's wine here, so let's drink.
- Very well.
869
01:29:49,467 --> 01:29:51,052
I'm bao shanxiong.
870
01:29:51,177 --> 01:29:54,431
In songshan Shaolin,
I learned the vajra palm.
871
01:29:55,682 --> 01:29:57,743
My name is zhu.
I come from a family of famous masters.
872
01:29:57,767 --> 01:29:59,519
I learned mantis style.
873
01:30:04,107 --> 01:30:06,776
I didn't know that.
So you're a descendant of the zhu family.
874
01:30:06,902 --> 01:30:08,361
That's right.
875
01:30:32,010 --> 01:30:34,012
This way.
876
01:30:39,392 --> 01:30:42,395
You're the one who uses
cyclone kicks, aren't you?
877
01:30:42,520 --> 01:30:46,816
I'm seeking revenge for my brother.
No more talk. Let's fight.
878
01:30:52,322 --> 01:30:53,490
Godfather...
879
01:30:53,615 --> 01:30:56,618
This is men's business.
Women must not interfere.
880
01:31:12,258 --> 01:31:14,219
They're being so unreasonable.
881
01:31:14,344 --> 01:31:17,347
- Now it's our turn. Get my pole.
- Yes.
882
01:31:18,682 --> 01:31:21,184
- You brought your pole today.
- Right.
883
01:31:21,309 --> 01:31:24,980
We have our personal weapons,
so we shall fight well today.
884
01:31:25,105 --> 01:31:29,901
But understand this,
our fight today is no friendly competition.
885
01:31:30,026 --> 01:31:32,445
Don't pull any of your techniques.
886
01:33:10,794 --> 01:33:12,629
Stay where you are.
887
01:33:12,754 --> 01:33:17,842
You'll be of no help,
and will only distract them.
888
01:34:12,730 --> 01:34:14,357
Four hammers technique!
889
01:35:15,043 --> 01:35:17,462
Your pole technique
has greatly improved.
890
01:35:17,587 --> 01:35:20,256
Fighting like a fruit seller
will do me no good.
891
01:35:20,381 --> 01:35:24,469
I always said you were no fruit seller.
Now fight seriously.
892
01:36:09,681 --> 01:36:11,432
The retreat garden
893
01:36:34,747 --> 01:36:35,873
The retreat garden
894
01:39:04,856 --> 01:39:07,191
You have avenged your brother now.
895
01:39:07,316 --> 01:39:10,361
I swore an oath before his coffin.
I must do this.
896
01:39:10,486 --> 01:39:14,490
Now that I'm gravely injured,
I can only await death.
897
01:39:16,617 --> 01:39:20,204
I won't lie to you.
I want to tell you the truth.
898
01:39:21,038 --> 01:39:23,416
After the winner was declared,
899
01:39:23,958 --> 01:39:28,421
I turned around to get my robes
and your brother attacked me from behind.
900
01:39:30,298 --> 01:39:34,177
I acted on reflex,
I wasn't able to control my strength.
901
01:39:34,719 --> 01:39:37,138
I never meant to kick him
with lethal force.
902
01:39:47,440 --> 01:39:52,403
Perhaps my father and I
were wrong.
903
01:39:53,070 --> 01:39:56,240
I'll stop the others
from continuing this fight.
904
01:40:25,102 --> 01:40:28,147
My name is zhu.
I come from a family of famous masters.
905
01:41:02,515 --> 01:41:07,103
- Why didn't you try to strike me earlier?
- We've no quarrel. Why would I harm you?
906
01:41:07,228 --> 01:41:09,981
But I thought you would,
that's why I...
907
01:41:12,024 --> 01:41:15,987
I know that. That's why
I only struck the pole and not you.
908
01:41:17,572 --> 01:41:18,990
We were wrong!
909
01:41:20,157 --> 01:41:21,951
We were all wrong!
910
01:41:25,830 --> 01:41:27,498
Watch out!
911
01:41:33,045 --> 01:41:35,840
It was him!
That's the palm technique.
912
01:41:37,216 --> 01:41:40,886
He was the one who killed
your fellow disciples!
913
01:41:41,012 --> 01:41:44,265
That's right.
That was the same palm technique.
914
01:42:09,790 --> 01:42:13,294
Zancheng, mai feng...
Listen carefully.
915
01:42:13,419 --> 01:42:15,254
I'm already gravely injured.
916
01:42:15,379 --> 01:42:18,424
You must go immediately
and explain to our fellow disciples
917
01:42:18,549 --> 01:42:20,801
about the manchus' conspiracy
to sow discord.
918
01:42:20,926 --> 01:42:23,679
You must work together
to carry on Shaolin's martial arts.
919
01:42:24,764 --> 01:42:26,474
Move aside!
920
01:42:32,855 --> 01:42:34,857
I'll deal with this traitor!
921
01:42:44,116 --> 01:42:46,619
Go now or they'll kill you!
922
01:43:25,032 --> 01:43:26,367
You...
923
01:44:13,456 --> 01:44:16,208
Why haven't you left yet?
My good friends are already dead.
924
01:44:16,333 --> 01:44:19,170
You must escape,
or the manchus' plot will succeed!
925
01:45:21,565 --> 01:45:24,318
You're usually so happy-go-lucky.
926
01:45:24,443 --> 01:45:27,154
- You're a good man.
- A good man?
927
01:45:28,989 --> 01:45:33,619
You should ask this fruit seller
how much a good man is worth...
72584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.