Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,698 --> 00:01:16,285
In Jailhouse Rock
speelde hij rockabilly.
2
00:01:16,453 --> 00:01:22,334
Ik bedoel, hij was rockabilly.
Gemeen, nors, vals en onbeleefd.
3
00:01:22,959 --> 00:01:25,337
In die film liet alles hem koud,
4
00:01:25,462 --> 00:01:30,342
behalve rock-'n-roll,
snel leven en jong sterven.
5
00:01:34,805 --> 00:01:37,933
Ik wou zoals die boerenkinkel zijn.
6
00:01:39,810 --> 00:01:41,854
Elvis zag er goed uit.
7
00:01:42,814 --> 00:01:45,859
Ik ben geen flikker,
maar Elvis was mooier...
8
00:01:45,984 --> 00:01:48,820
dan de meeste vrouwen.
De meeste.
9
00:01:51,865 --> 00:01:55,245
Ik zei altijd,
als ik 'n man zou moeten naaien,
10
00:01:55,328 --> 00:01:58,456
als mijn leven
ervan zou afhangen...
11
00:01:59,874 --> 00:02:02,001
dan zou ik Elvis naaien.
12
00:02:03,002 --> 00:02:05,129
Ik zou Elvis naaien.
13
00:02:06,756 --> 00:02:10,385
Echt waar?
- Toen hij nog leefde. Nu niet.
14
00:02:10,802 --> 00:02:16,058
Dat neem ik je niet kwalijk.
We zouden allebei Elvis naaien.
15
00:02:16,141 --> 00:02:18,644
Leuk, we hebben iets gemeen.
16
00:02:22,690 --> 00:02:25,526
Genoeg over de King.
Nu over jou.
17
00:02:27,404 --> 00:02:29,447
Wat is er met mij?
18
00:02:31,157 --> 00:02:33,828
Ga je met me naar de bioscoop?
19
00:02:35,705 --> 00:02:37,789
Naar welke film?
20
00:02:37,914 --> 00:02:40,584
Drie films met Sonny Chiba.
Streetfighter.
21
00:02:40,668 --> 00:02:45,089
Return of the Streetfighter
en Sister Streetfighter.
22
00:02:45,172 --> 00:02:48,719
Wie is Sonny Chiba?
- Wie Sonny Chiba is?
23
00:02:48,968 --> 00:02:53,598
Hij is momenteel
de beste acteur in vechtsportfilms.
24
00:02:54,849 --> 00:02:57,811
Neem je me mee
naar 'n kungfufilm?
25
00:02:59,814 --> 00:03:01,857
Drie kungfufilms.
26
00:03:05,945 --> 00:03:07,989
Ik denk het niet.
27
00:03:09,240 --> 00:03:11,326
Dat is niks voor mij.
28
00:04:53,310 --> 00:04:58,024
Ik moest helemaal
uit Tallahassee, Florida…
29
00:04:58,692 --> 00:05:02,446
naar Detroit komen
om de ware liefde te vinden.
30
00:05:02,571 --> 00:05:05,407
Ik had
in nog geen miljoen jaar gedacht...
31
00:05:05,532 --> 00:05:10,413
dat ware liefde en Detroit
een combinatie zouden vormen.
32
00:05:11,079 --> 00:05:15,460
En al wat er nadien volgde,
lijkt een verre droom.
33
00:05:15,835 --> 00:05:21,048
Maar de droom was echt en zou
ons leven voorgoed veranderen.
34
00:05:23,968 --> 00:05:25,928
Ik vroeg Clarence steeds...
35
00:05:26,053 --> 00:05:30,309
waarom onze wereld instortte
en alles zo ellendig was.
36
00:05:30,434 --> 00:05:34,063
En dan zei hij altijd:
'Zo gaat dat nu eenmaal.
37
00:05:34,189 --> 00:05:38,443
Maar vergeet niet
dat het soms ook anders loopt.'
38
00:05:39,110 --> 00:05:44,199
Zo gaat dat met
een liefdesrelatie. Normaal toch.
39
00:05:44,699 --> 00:05:49,079
Maar af en toe.…
loopt het ook anders.
40
00:05:55,461 --> 00:05:58,089
Mijn hart klopt en er is tijd.
41
00:06:16,775 --> 00:06:18,860
Verroer je niet.
42
00:06:19,529 --> 00:06:23,908
Door het zuurstofgebrek
verlies je het bewustzijn.
43
00:06:24,409 --> 00:06:26,495
Zuurstof.
44
00:06:32,668 --> 00:06:36,046
Kijk nu. Het spijt me zo.
Is alles in orde?
45
00:06:36,172 --> 00:06:37,798
Ja, prima.
46
00:06:37,923 --> 00:06:41,052
Jezus, er is niemand
zo onhandig als ik.
47
00:06:41,177 --> 00:06:43,888
Ongelukken gebeuren
nu eenmaal.
48
00:06:44,806 --> 00:06:49,811
Bedankt omdat je zo lief bent. Je
had als 'n hufter kunnen reageren.
49
00:06:49,936 --> 00:06:52,063
Kom op. Klaar?
50
00:06:53,691 --> 00:06:55,901
Terry. waar gaan we heen?
51
00:07:07,079 --> 00:07:09,958
We weten niet
wat er zal gebeuren.
52
00:07:11,209 --> 00:07:14,672
Ben je bang?
- Kleren uit de wasserette.
53
00:07:15,589 --> 00:07:18,800
Vind je het erg als ik rook?
- Nee.
54
00:07:19,342 --> 00:07:22,430
Wil je vertellen wat ik gemist heb?
55
00:07:26,934 --> 00:07:30,730
Weet je, die man daar,
dat is Sonny Chiba.
56
00:07:31,481 --> 00:07:34,860
Die oosterling?
- Ja, die in het zwart.
57
00:07:36,361 --> 00:07:39,239
Wil je een chocoladepinda?
- Nee.
58
00:07:39,990 --> 00:07:43,243
Hij is ingehuurd
om die man te doden.
59
00:07:43,453 --> 00:07:46,331
Je hangt vol popcorn.
- Bedankt.
60
00:07:49,626 --> 00:07:51,753
Is hij een goede?
61
00:07:52,629 --> 00:07:58,093
Niet echt, hij wordt betaald
om mensen uit de weg te ruimen.
62
00:08:04,475 --> 00:08:07,646
Kwam je
naar drie kungfufilms kijken?
63
00:08:07,771 --> 00:08:09,898
Waarom niet?
- Niks.
64
00:08:09,981 --> 00:08:13,026
Jij bent een meisje naar mijn hart.
65
00:08:13,652 --> 00:08:17,155
Weet je hoe laat het is?
- Ongeveer 12u.
66
00:08:18,156 --> 00:08:20,617
Jij moet vast vroeg opstaan.
67
00:08:21,159 --> 00:08:23,787
Nee, niet echt. Waarom?
68
00:08:25,289 --> 00:08:31,672
Na een film wil ik erover praten bij
een stuk taart. Het is een traditie.
69
00:08:31,921 --> 00:08:35,049
Wil jij taart eten
na een goede film?
70
00:08:35,716 --> 00:08:37,843
Ja, dolgraag.
71
00:08:39,680 --> 00:08:42,432
Wil je taart met mij gaan eten?
72
00:08:43,601 --> 00:08:45,727
Dolgraag.
73
00:08:50,232 --> 00:08:52,485
In die film liet alles hem koud,
74
00:08:52,609 --> 00:08:56,239
behalve rock-'n-roll
en jong sterven.
75
00:08:58,574 --> 00:09:01,370
Genoeg over de King.
Hoe zit het met jou?
76
00:09:01,494 --> 00:09:05,708
Wat is er met mij?
- Vertel me over jezelf.
77
00:09:06,125 --> 00:09:08,252
Wat wil je weten?
78
00:09:08,877 --> 00:09:12,507
Om te beginnen… Wat doe je?
Waar kom je vandaan?
79
00:09:12,632 --> 00:09:17,387
Wie is je lievelingsfilmster?
Van welke muziek hou je?
80
00:09:17,637 --> 00:09:20,223
Wat windt je op?
Wat zijn afknappers?
81
00:09:20,348 --> 00:09:23,727
En de hamvraag is...
Heb je een vriend?
82
00:09:25,104 --> 00:09:27,231
Stel ze nu één voor één.
83
00:09:28,106 --> 00:09:30,025
Wat doe je?
- Vergeten.
84
00:09:30,151 --> 00:09:31,986
Waar kom je vandaan?
- Geen idee.
85
00:09:32,111 --> 00:09:35,489
Je lievelingskleur?
- Geen idee. Zwart?
86
00:09:36,491 --> 00:09:39,244
Lievelingsfilmster?
- Burt Reynolds.
87
00:09:39,369 --> 00:09:43,414
Wil je van mijn taart proeven?
- Ja, een klein hapje.
88
00:09:43,539 --> 00:09:45,625
Goed.
89
00:09:46,000 --> 00:09:49,921
Alles oké? Is het lekker?
Vind je het lekker?
90
00:09:51,174 --> 00:09:55,427
Van welke muziek hou je?
- Phil Spector. Meidengroepen.
91
00:09:55,510 --> 00:09:57,679
Wat windt je op?
92
00:09:59,182 --> 00:10:04,437
Mickey Rourke. Een man die
geneugten zoals suiker waardeert.
93
00:10:05,062 --> 00:10:09,401
De stem van Elvis. Kungfu. Taart.
- En afknappers?
94
00:10:10,402 --> 00:10:12,445
Afknappers.
95
00:10:13,071 --> 00:10:15,158
Zonneblinden.
96
00:10:17,786 --> 00:10:19,829
Heb je een vriend?
97
00:10:20,955 --> 00:10:23,041
Vraag dat wat later.
98
00:10:24,709 --> 00:10:29,339
Waarom kwam je in een
lege bioscoop naast mij zitten?
99
00:10:30,090 --> 00:10:32,468
Omdat je er aardig uitziet.
100
00:10:34,093 --> 00:10:37,306
En dus moest ik
popcorn op je morsen.
101
00:10:40,726 --> 00:10:43,354
Ik ga betalen.
Wat doen we nu?
102
00:10:44,189 --> 00:10:48,108
Mag ik gluren?
- Nee, hou je ogen dicht, oké?
103
00:10:48,610 --> 00:10:52,113
Ik doe het licht aan.
Oké, open je ogen.
104
00:10:55,617 --> 00:10:58,496
Wat een leuke plaats
om te werken.
105
00:10:59,372 --> 00:11:04,252
Ik heb de sleutels. Ik lees hier
strips en speel wat muziek.
106
00:11:04,377 --> 00:11:07,840
Werk je hier al lang?
- Bijna vier jaar.
107
00:11:09,215 --> 00:11:12,343
Dat is een hele tijd.
- Het is niet zo erg.
108
00:11:12,385 --> 00:11:17,766
Ik ben vriendelijk tegen de meeste
klanten en ik lees strips.
109
00:11:17,891 --> 00:11:20,019
Verdien je veel?
110
00:11:20,353 --> 00:11:23,356
Nee, dat verstoort de idylle.
111
00:11:23,522 --> 00:11:28,111
Maar de baas leent me wat geld
als ik het nodig heb.
112
00:11:32,657 --> 00:11:35,535
Wil je de eerste Spiderman zien?
113
00:11:35,994 --> 00:11:38,038
Reken maar.
114
00:11:38,246 --> 00:11:41,542
Goede verhalen,
personages en illustraties.
115
00:11:41,667 --> 00:11:47,506
Hier draagt Nick een ring aan
een halsketting, voor zijn vriendin.
116
00:11:48,173 --> 00:11:52,262
En later in het verhaal
vecht hij met een nazi.
117
00:11:52,429 --> 00:11:57,058
En de mof pakt de ketting.
En de ring valt overboord.
118
00:11:58,935 --> 00:12:02,188
En Nick duikt in zee
om hem te pakken.
119
00:12:03,190 --> 00:12:05,317
Is dat niet gaaf?
120
00:13:48,803 --> 00:13:52,182
Wat is er? Huil je?
Heb ik iets gedaan?
121
00:13:52,266 --> 00:13:55,436
Je hebt niks gedaan.
- Wat is er dan?
122
00:13:56,938 --> 00:13:59,149
Ik moet je wat vertellen.
123
00:14:02,318 --> 00:14:05,948
Ik was betaald
om in die bioscoop te zijn.
124
00:14:07,907 --> 00:14:10,578
Ben je bioscoopcontroleuse?
125
00:14:10,828 --> 00:14:14,331
Moet je
de caissières controleren?
126
00:14:14,582 --> 00:14:18,085
Ik ben geen controleuse.
Ik ben callgirl.
127
00:14:19,712 --> 00:14:21,297
Ben je een hoer?
128
00:14:21,338 --> 00:14:24,675
Nee, een callgirl.
Er is een verschil.
129
00:14:26,595 --> 00:14:30,682
Het zit zo.. Die tent
waar je me naartoe bracht?
130
00:14:30,724 --> 00:14:33,727
Waar je werkt?
- 'Helden te koop?'
131
00:14:33,810 --> 00:14:37,356
Je hebt een baas, hé?
Hoe heet hij?
132
00:14:38,357 --> 00:14:40,485
Lance.
- Dat is 'm.
133
00:14:40,568 --> 00:14:44,364
Hij bestelde een meisje,
zodat je van bil kon gaan.
134
00:14:44,490 --> 00:14:48,868
Hij zei dat je weinig uitgaat
en dat je jarig was.
135
00:14:50,204 --> 00:14:55,125
Ik moest toevallig langskomen.
Hoe wist hij dat je daar zou zijn?
136
00:14:55,209 --> 00:14:58,337
Ik vier dat
elk jaar in de bioscoop.
137
00:14:58,713 --> 00:15:01,758
Hij belde me
om te vragen welke film.
138
00:15:01,883 --> 00:15:04,761
Ben je niet boos?
- Nee, hoor.
139
00:15:05,511 --> 00:15:09,390
Ik heb me zelden
zo goed vermaakt. Echt waar.
140
00:15:09,891 --> 00:15:14,354
Ik rook al onraad.
Zo aardig kon je me niet vinden.
141
00:15:14,395 --> 00:15:18,901
Ik was opgelucht dat ik geen
penis zag toen je je uitkleedde.
142
00:15:19,026 --> 00:15:22,363
Vat dit niet zo rustig op.
Ga binnen kijken.
143
00:15:22,404 --> 00:15:26,784
Er ligt 'n briefje
met alleen 'Liefste Clarence' op.
144
00:15:26,867 --> 00:15:30,497
Ik zei bij mezelf:
'Alabama, biecht alles op.
145
00:15:30,539 --> 00:15:36,169
En als hij zegt dat je terug naar
Drexl kan gaan, dan doe je dat.
146
00:15:36,253 --> 00:15:38,296
Wat is een Drexl?
- Zwijg.
147
00:15:38,421 --> 00:15:43,553
Ik ben al vier dagen callgirl
en jij bent mijn derde klant.
148
00:15:44,177 --> 00:15:46,931
Ik ben geen beschadigd product.
149
00:15:47,306 --> 00:15:52,062
Ik ben geen blank uitschot
uit Florida. Ik ben een goed mens.
150
00:15:52,187 --> 00:15:54,314
En in relaties….
151
00:15:55,190 --> 00:15:57,317
Ben ik 100 procent...
152
00:15:58,693 --> 00:16:02,447
Honderd procent... monogaam.
153
00:16:03,825 --> 00:16:06,578
Blijf je bij één man?
- Precies.
154
00:16:07,078 --> 00:16:11,958
Als ik met jou ben, ben ik
met jou en wil ik geen ander.
155
00:16:14,460 --> 00:16:16,963
Ik moet je nog wat vertellen.
156
00:16:17,088 --> 00:16:22,427
Bedoelde je dat het lichamelijk
een van je beste nachten was?
157
00:16:22,719 --> 00:16:25,222
Ja, maar ik bedoel de hele avond.
158
00:16:25,347 --> 00:16:29,727
Ik heb nog nooit zoveel plezier
met een meisje gehad.
159
00:16:29,852 --> 00:16:33,481
Echt waar. Je houdt van Elvis.
En van Janice.
160
00:16:33,607 --> 00:16:37,360
En van kungfufilms.
En The Partridge Family.
161
00:16:37,444 --> 00:16:41,489
Eigenlijk hou ik niet
van The Partridge Family.
162
00:16:41,615 --> 00:16:43,742
Dat hoorde bij mijn act.
163
00:16:46,620 --> 00:16:48,706
Clarence...
164
00:16:49,080 --> 00:16:53,836
Dit klinkt echt mal omdat
ik je nog maar één nacht ken.
165
00:16:54,879 --> 00:16:57,132
En omdat ik callgirl ben.
166
00:16:58,716 --> 00:17:01,386
Maar ik denk dat ik van je hou.
167
00:17:07,935 --> 00:17:09,978
Wacht even.
168
00:17:11,814 --> 00:17:15,985
Luister, ik probeer dit
in de juiste verhouding te zien.
169
00:17:16,110 --> 00:17:20,741
Je zei net dat je van me houdt.
Als ik nu zeg dat ik van jou hou...
170
00:17:20,866 --> 00:17:25,245
en jij blijkt te liegen, sterft ik.
- Ik lieg niet.
171
00:17:25,704 --> 00:17:30,834
En ik zweer dat ik voortaan
nooit meer tegen je zal liegen.
172
00:17:43,890 --> 00:17:47,144
Hallo, Mw. Worley.
- Hoe gaat het, Mr. Worley?
173
00:17:47,270 --> 00:17:50,523
Het kan niet beter.
- Fantastisch.
174
00:17:50,981 --> 00:17:53,276
Hebt u
uw lieve vrouw al gezien?
175
00:17:53,401 --> 00:17:56,738
Mijn mooie, sexy vrouw,
Mw. Alabama Worley?
176
00:17:56,862 --> 00:18:00,408
Zijn er dan nog anderen?
- Niet voor mij.
177
00:18:10,127 --> 00:18:14,548
Excuseer me, kun je
de verwarming wat lager zetten?
178
00:18:18,636 --> 00:18:22,432
Ik moet wat vragen.
Wie en wat is een Drexl?
179
00:18:24,309 --> 00:18:27,896
Hij was mijn pooier.
- Had jij 'n pooier?
180
00:18:29,564 --> 00:18:33,193
Ik was callgirl.
Callgirls hebben pooiers.
181
00:18:33,694 --> 00:18:36,071
Een zwarte?
- Dat denkt hij.
182
00:18:36,196 --> 00:18:39,325
Hij loog dat z'n moeder
een apache was.
183
00:18:39,450 --> 00:18:44,204
Is hij aardig?
- Ik zou hem niet aardig noemen.
184
00:18:44,706 --> 00:18:49,712
Hij behandelde mij netjes.
Hij was een keer agressief.
185
00:18:49,962 --> 00:18:52,465
Tegen jou?
- Nee, tegen Ilene.
186
00:18:53,673 --> 00:18:56,468
Wat deed hij met haar?
- Hij sloeg haar.
187
00:18:56,593 --> 00:19:02,099
En schopte haar in haar maag.
- Dat klinkt als een leuke kerel.
188
00:19:03,100 --> 00:19:06,103
Hoe ben je bij zo'n schoft beland?
189
00:19:10,609 --> 00:19:14,321
Wat bedoel je?
- Floyd wil niet beffen.
190
00:19:14,821 --> 00:19:18,868
Drexl, elke zwarte
die zegt dat hij nooit beft, liegt.
191
00:19:18,993 --> 00:19:23,121
Dat heb ik gehoord.
- Bedoel je dan dat jij ook beft?
192
00:19:23,247 --> 00:19:27,502
Ja, ik lik aan alles. Aan
hun poesje en hun kont. Alles.
193
00:19:27,627 --> 00:19:31,589
Als ik zou beffen..
Ik doe het natuurlijk niet,
194
00:19:31,714 --> 00:19:36,512
maar als ik zou beffen, zou ik
het aan niemand vertellen.
195
00:19:36,637 --> 00:19:38,722
Ik zou me dood schamen.
196
00:19:38,764 --> 00:19:43,019
Jij rookt zoveel dope
dat je veel domme dingen doet.
197
00:19:43,144 --> 00:19:45,605
Jij zou zelfs negers pijpen.
198
00:19:48,900 --> 00:19:51,778
Je kan de pot op.
Jullie zijn gestoord.
199
00:19:51,903 --> 00:19:54,657
Wacht even, we dollen maar wat.
200
00:19:55,990 --> 00:19:59,787
Ik zal je
een kleine demonstratie geven.
201
00:20:00,371 --> 00:20:02,415
Geef me het geweer.
202
00:20:04,792 --> 00:20:06,919
Oké, kijk.
203
00:20:08,170 --> 00:20:11,925
Doe alsof dit de knappe meid
op de centerfold is.
204
00:20:12,050 --> 00:20:14,678
Begrijp je?
En jij bent jezelf.
205
00:21:00,810 --> 00:21:03,605
Waar ga je naartoe?
- Naar de wc.
206
00:21:17,496 --> 00:21:20,749
Ik voel me zo eenzaam.
207
00:21:21,374 --> 00:21:27,464
Ik ben zo eenzaam
dat ik zou kunnen sterven.
208
00:21:28,508 --> 00:21:31,761
En? Kan je ermee leven?
- Wat?
209
00:21:31,969 --> 00:21:34,514
Kan je ermee leven?
- Waarmee?
210
00:21:34,639 --> 00:21:37,391
Dat die schoft nog rondloopt?
211
00:21:38,393 --> 00:21:42,648
Dat hij elke dag ongestraft blijft?
Kwelt het je?
212
00:21:45,025 --> 00:21:47,528
Wil je ervan verlost worden?
213
00:21:48,987 --> 00:21:54,535
Ik zou hem doden. In z'n gezicht
schieten. Afmaken als een hond.
214
00:21:54,911 --> 00:21:58,790
Dat je me zoiets vraagt.
- Nee, dat zou ik doen.
215
00:21:58,915 --> 00:22:03,294
Zou jij dat doen?
- Hij verdient het niet te leven.
216
00:22:04,380 --> 00:22:06,422
Luister, hij kwelt me.
217
00:22:07,508 --> 00:22:10,135
Hij moet dood,
maar ik wil geen celstraf.
218
00:22:10,261 --> 00:22:13,806
Dat begrijp ik.
- Als ik 't ongestraft kon doen...
219
00:22:13,890 --> 00:22:18,937
Hem doden is het moeilijkste.
Ontkomen, dat is een makkie.
220
00:22:19,563 --> 00:22:22,691
Een smeris geeft niet
om een pooier.
221
00:22:23,315 --> 00:22:28,573
Als elke pooier ter wereld twee
kogels in z'n hoofd zou krijgen,
222
00:22:28,656 --> 00:22:30,950
zou de politie dat vieren.
223
00:22:33,661 --> 00:22:37,707
Als ze je niet aantreffen
met het wapen in je hand.….
224
00:22:37,789 --> 00:22:41,210
Zal je ontkomen.
Ik mag jou, Clarence.
225
00:22:42,211 --> 00:22:46,300
Dat heb ik altijd gedaan
en zal ik altijd doen.
226
00:23:09,867 --> 00:23:12,828
Bama?
- Waar ga je naartoe?
227
00:23:15,581 --> 00:23:19,460
Schrijf je vorige adres op.
- Waarom?
228
00:23:19,877 --> 00:23:22,713
Dan kan ik je spullen gaan halen.
229
00:23:22,755 --> 00:23:26,885
Kom nu, schat. Ik wil gewoon
van die plek verdwijnen.
230
00:23:26,968 --> 00:23:30,848
Jij vindt het eng,
maar ik ben niet bang voor hem.
231
00:23:30,890 --> 00:23:35,101
Je bent buiten z'n bereik.
Hij bedreigt je niet.
232
00:23:35,268 --> 00:23:40,023
Als hij onbelangrijk is, is het
stom dat je je spullen verliest.
233
00:23:40,106 --> 00:23:42,151
Luister...
234
00:23:42,401 --> 00:23:45,405
Je kent hem niet.
- Jij kent mij niet.
235
00:23:45,489 --> 00:23:50,285
Toch niet als het over zulke zaken
gaat. Ik moet dit doen.
236
00:23:50,410 --> 00:23:53,622
Je mag op me rekenen,
ik bescherm je.
237
00:23:57,250 --> 00:23:59,294
Schrijf het gewoon op.
238
00:24:08,054 --> 00:24:10,181
Dit is geen goed idee.
239
00:24:11,057 --> 00:24:14,395
Het komt goed.
Ik ga binnen en buiten.
240
00:24:17,272 --> 00:24:19,316
Wees voorzichtig.
- Oké.
241
00:24:23,905 --> 00:24:26,700
Ik hou van jou.
- [ik ook van jou.
242
00:25:30,100 --> 00:25:32,020
Wil je iets?
243
00:25:32,145 --> 00:25:34,731
Ben jij Drexl?
- Ik ben Marty.
244
00:25:35,522 --> 00:25:39,027
Ik wil Drexl spreken.
- Waarover dan wel?
245
00:25:40,612 --> 00:25:42,655
Over Alabama.
246
00:25:57,171 --> 00:25:59,256
Hij vroeg naar Alabama.
247
00:26:01,426 --> 00:26:04,554
Waar zit dat kreng?
- Bij mij.
248
00:26:05,555 --> 00:26:09,184
En wie ben jij dan wel?
- Haar echtgenoot.
249
00:26:13,272 --> 00:26:15,566
Dan zijn we bijna familie.
250
00:26:18,277 --> 00:26:23,324
Ga zitten. Neem een loempia.
We hebben hier bijna alles.
251
00:26:25,077 --> 00:26:27,204
Nee, bedankt.
252
00:26:30,165 --> 00:26:33,085
Nee, bedankt?
Wat betekent dat?
253
00:26:34,962 --> 00:26:37,422
Je bent te bang om te eten.
254
00:26:44,097 --> 00:26:49,227
Zie je het nu? Wij zitten hier,
klaar om te onderhandelen,
255
00:26:50,311 --> 00:26:54,692
en je kaarten liggen al op de tafel.
Je weet nog niks over mij.
256
00:26:54,733 --> 00:26:57,486
Maar ik weet al alles over jou.
257
00:26:58,112 --> 00:27:01,615
Als ik je vraag wat te eten
en jij 'n loempia pakt,
258
00:27:01,740 --> 00:27:07,455
denk ik: hij heeft blijkbaar geen
zorgen. En misschien is dat zo.
259
00:27:07,998 --> 00:27:12,378
Misschien is die dwaas
zo'n gemene schoft...
260
00:27:12,712 --> 00:27:18,259
dat hij geen zorgen heeft. Hij zit
gewoon naar mijn tv te kijken.
261
00:27:18,342 --> 00:27:20,386
Begrijp je?
262
00:27:22,221 --> 00:27:25,349
Je bent zelfs nog niet gaan zitten.
263
00:27:25,391 --> 00:27:30,147
Op die tv toont al de hele tijd
een vrouw haar borsten.
264
00:27:30,480 --> 00:27:35,527
Je hebt zelfs nog niet gekeken.
Je staart alleen naar mij.
265
00:27:39,531 --> 00:27:45,038
Ik weet dat ik mooi ben, maar niet
zo Mooi als een stel tieten.
266
00:27:47,415 --> 00:27:49,542
Deze knaap is vurig.
267
00:28:01,180 --> 00:28:03,933
Ik eet niet.
Ik heb geen honger.
268
00:28:04,058 --> 00:28:09,396
Ik zit niet omdat ik niet blijf
en ik heb die film al gezien.
269
00:28:09,438 --> 00:28:14,277
The Mack. met Max Julien,
Carol Speed en Richard Pryor.
270
00:28:14,695 --> 00:28:17,531
Ik ben niet bang.
Ik mag je niet.
271
00:28:17,698 --> 00:28:23,287
In die enveloppe zit 'n afkoopsom
omdat Alabama vertrekt.
272
00:28:23,537 --> 00:28:29,044
Het bedrag in die enveloppe is
wat mijn gemoedsrust waard is.
273
00:28:39,596 --> 00:28:41,723
Hij is leeg.
274
00:28:50,440 --> 00:28:54,862
Marty, weet je wie we hier
hebben? Charlie Bronson.
275
00:28:57,323 --> 00:28:59,367
Mr. Majestyk.
276
00:28:59,617 --> 00:29:01,954
Luister… Charlie.
277
00:29:03,205 --> 00:29:07,711
Dit is niet nodig.
Ik heb Alabama niet in m'n macht.
278
00:29:08,377 --> 00:29:11,006
Ik wou haar alleen wat helpen.
279
00:29:18,763 --> 00:29:22,143
Schoft, wil je
je met m'n werk bemoeien?
280
00:29:43,415 --> 00:29:45,542
Kom hier, eikel.
281
00:30:09,818 --> 00:30:14,573
Dit gebeurt er met je
als je me belazert, blanke.
282
00:30:15,283 --> 00:30:18,036
Ben je dol op mijn verslaafden?
283
00:30:18,453 --> 00:30:21,706
Stomme hufter.
Je moet wel gek zijn.
284
00:30:31,091 --> 00:30:34,095
Jij dacht vast: het is blankendag.
285
00:30:35,429 --> 00:30:38,975
Het is geen blankendag, hé?
- Nee, hoor.
286
00:30:39,975 --> 00:30:42,354
Je hebt het weer verknoeid.
287
00:31:01,707 --> 00:31:03,751
Wat hebben we hier?
288
00:31:05,379 --> 00:31:07,505
Clarence Worley?
289
00:31:09,216 --> 00:31:11,969
Klinkt bijna als een negernaam.
290
00:31:12,636 --> 00:31:14,596
En ik weet waar je woont.
291
00:31:14,721 --> 00:31:20,019
106th Street 4900,
appartement 48.
292
00:31:21,270 --> 00:31:25,150
Ik durf te wedden
dat Alabama daar ook woont.
293
00:31:25,525 --> 00:31:29,613
Pak de auto en ga haar halen.
Breng haar terug.
294
00:31:30,488 --> 00:31:35,286
Ik zal onze rokkenjager vermaken.
- Waar is mijn jasje?
295
00:31:37,788 --> 00:31:41,292
Wat ben je aan het doen?
- Ik vind mijn jasje niet.
296
00:31:41,418 --> 00:31:43,544
Kijk in de wasmand.
297
00:31:53,180 --> 00:31:56,184
Jij, stop Alabama's spullen
in een tas.
298
00:31:56,309 --> 00:32:00,187
Wil je een kogel?
Stop haar spullen in een tas.
299
00:32:00,312 --> 00:32:03,274
Ik heb je net een plezier gedaan.
300
00:32:05,151 --> 00:32:07,195
Open je ogen.
301
00:32:07,320 --> 00:32:09,405
Open je ogen, zei ik.
302
00:32:10,574 --> 00:32:14,411
Jij vond het grappig, hé?
Loop naar de maan.
303
00:32:14,577 --> 00:32:16,788
Loop naar de maan, eikel.
304
00:32:20,709 --> 00:32:22,587
Verroer je niet.
305
00:32:22,712 --> 00:32:26,174
Ik weet dat ik
egoïstisch gehandeld heb.
306
00:32:28,301 --> 00:32:30,470
Maar ik droeg jouw kind.
307
00:32:41,857 --> 00:32:46,363
Ik heb hem vermoord. Wil je
een hamburger? Ik heb honger.
308
00:32:46,488 --> 00:32:49,616
Is dit een grap?
- Het is geen grap.
309
00:32:52,369 --> 00:32:57,207
Dat is vast de beste hamburger
die ik ooit gegeten heb.
310
00:32:58,709 --> 00:33:00,878
Eet wat, dat beurt je op.
311
00:33:06,509 --> 00:33:08,594
Waarom huil je?
312
00:33:10,389 --> 00:33:15,644
Hij is geen traan waard. Had je
liever gehad dat ik dood was?
313
00:33:15,894 --> 00:33:19,022
Wil je dat? Hou je van hem?
314
00:33:19,855 --> 00:33:22,402
Hou je van hem, vroeg ik.
315
00:33:22,859 --> 00:33:25,154
Wat je gedaan hebt, was...
- Wat?
316
00:33:25,280 --> 00:33:27,657
Wat je gedaan hebt...
- Wat?
317
00:33:27,740 --> 00:33:30,618
Was zo romantisch.
318
00:33:37,417 --> 00:33:39,503
Je bloedt, liefje.
319
00:33:43,048 --> 00:33:45,301
Ik heb je spullen bij me.
320
00:33:49,138 --> 00:33:51,181
Propere kleren.
321
00:33:51,641 --> 00:33:55,644
Ik hou van jou.
- Ik hou van jou. God bestaat.
322
00:34:20,088 --> 00:34:22,632
Dit zijn mijn kleren niet.
323
00:34:43,905 --> 00:34:48,868
Rommel, waar ben je?
Kom hier. Stap in.
324
00:35:19,276 --> 00:35:22,656
Goedemorgen, pa.
Hallo, Rommel.
325
00:35:22,823 --> 00:35:26,784
Lang geleden, hé?
Brave jongen.
326
00:35:31,581 --> 00:35:33,708
Let niet op de rotzooi.
327
00:35:35,211 --> 00:35:40,925
Ik heb de laatste tijd niet echt
veel bezoekers ontvangen.
328
00:35:41,716 --> 00:35:44,971
Het spijt me
als ik gespannen lijk...
329
00:35:45,054 --> 00:35:49,101
maar jij was de laatste
die ik verwachtte te zien.
330
00:35:49,226 --> 00:35:52,688
Geeft niet.
Ik heb dat effect op mensen.
331
00:35:53,063 --> 00:35:56,108
Heb je wat te drinken?
Ik heb dorst.
332
00:35:56,358 --> 00:36:00,571
Er zou daar
een fles frisdrank moeten staan.
333
00:36:00,737 --> 00:36:03,741
Heb je iets sterkers? Vast niet.
334
00:36:04,200 --> 00:36:06,870
Bier. Je mag bier drinken, hé?
335
00:36:07,245 --> 00:36:09,998
Ja, maar dat doe ik niet.
336
00:36:12,000 --> 00:36:14,252
Da's het enige wat ik eet.
337
00:36:16,005 --> 00:36:18,090
Neem me niet kwalijk.
338
00:36:18,257 --> 00:36:21,343
Hallo. Ik ben zijn vader.
339
00:36:22,636 --> 00:36:26,140
Hoe maak je het?
- Ik ben zijn vrouw, Alabama.
340
00:36:26,223 --> 00:36:28,268
Aangenaam.
341
00:36:29,018 --> 00:36:31,146
We zijn getrouwd.
342
00:36:47,413 --> 00:36:52,169
Wees aardig en ga
wat bier kopen. Wil jij een biertje?
343
00:36:52,919 --> 00:36:56,548
Zo ja, het zal er zijn.
Is er hier een slijterij?
344
00:36:56,632 --> 00:36:59,760
Er is 'n feestwinkel
op 54th Street.
345
00:37:00,928 --> 00:37:06,935
Koop 'n sixpack ingevoerd bier. Ik
weet niet welk merk ze verkopen.
346
00:37:07,185 --> 00:37:11,147
Dat is genoeg, okidoki?
- Okidoki, liefje.
347
00:37:22,408 --> 00:37:26,455
Is ze niet het mooiste
wat je ooit gezien hebt?
348
00:37:26,580 --> 00:37:29,708
Niet?
Zet ze je niet in vuur en vlam?
349
00:37:31,168 --> 00:37:33,588
Ze lijkt me aardig te zijn.
350
00:37:33,963 --> 00:37:38,969
Aardig? Dat is niet het juiste
woord. Ze is een perzikje.
351
00:37:39,094 --> 00:37:44,349
Ze smaakt er zelfs naar.
Je ziet wel dat ik verliefd ben, hé?
352
00:37:46,434 --> 00:37:51,357
Wacht, ik moet wat zeggen.
- Clarence... ga zitten.
353
00:37:51,983 --> 00:37:55,570
En hou je kop.
Je bezorgt me hoofdpijn.
354
00:37:56,738 --> 00:37:59,741
Je lijkt ongelooflijk veel
op je moeder.
355
00:37:59,825 --> 00:38:02,243
Je bent helemaal je moeder.
356
00:38:02,244 --> 00:38:05,497
Ik heb drie jaar
niks van je gehoord.
357
00:38:06,332 --> 00:38:09,252
En dan daag je ineens op
om 8u. 's ochtends...
358
00:38:09,335 --> 00:38:12,504
en dram je door
als een bulldozer.
359
00:38:13,005 --> 00:38:16,467
Ik hou van je
en ik ben blij je te zien.
360
00:38:18,220 --> 00:38:20,388
Maar ga niet zo snel.
361
00:38:22,140 --> 00:38:24,267
Goed?
362
00:38:25,101 --> 00:38:27,145
Welnu...
363
00:38:29,481 --> 00:38:31,609
Wanneer ben je getrouwd?
364
00:38:33,485 --> 00:38:35,780
Nou, pa...
365
00:38:38,658 --> 00:38:43,288
Ik zit diep in de nesten.
Ik heb je hulp echt nodig.
366
00:38:44,122 --> 00:38:46,166
Nee, zeg niks meer.
367
00:38:49,670 --> 00:38:51,296
Wat wil je van me?
- Wat?
368
00:38:51,421 --> 00:38:55,051
Wat wil je van me?
Gedraag je niet als een peuter.
369
00:38:55,176 --> 00:39:00,806
Je bent hier omdat je wil dat ik
je ergens mee help. Wil je geld?
370
00:39:01,433 --> 00:39:05,020
Heb je nog vrienden bij de politie?
-Ja.
371
00:39:05,062 --> 00:39:07,189
Ga na of ze wat over ons weten.
372
00:39:07,272 --> 00:39:12,027
Ik denk 't niet, maar ik wil
zekerheid. Jij kan dat nagaan.
373
00:39:12,069 --> 00:39:15,572
Waarom zou ik dat kunnen?
- Omdat je 'n smeris was.
374
00:39:15,697 --> 00:39:19,160
Maar waarom denk je
dat ik dat zou doen?
375
00:39:19,786 --> 00:39:23,539
Omdat ik je zoon ben.
- Jij bent mijn zoon.
376
00:39:23,831 --> 00:39:28,295
Je hebt het
allemaal mooi uitgedacht, hé?
377
00:39:28,462 --> 00:39:31,840
Luister,
ik heb jou nooit wat gevraagd.
378
00:39:32,340 --> 00:39:37,555
Heb ik je wat gevraagd nadat ma
van je was gescheiden? Nee.
379
00:39:37,722 --> 00:39:41,475
Heb ik wat gezegd
toen ik je bijna twee jaar niet zag?
380
00:39:41,600 --> 00:39:45,563
Heb ik je ooit wat verweten
toen je dronken was?
381
00:39:45,605 --> 00:39:48,608
Nee, de anderen wel,
maar ik niet.
382
00:39:48,692 --> 00:39:52,488
Ik heb hulp nodig
en jij kan me helpen, oké?
383
00:39:53,113 --> 00:39:57,702
Ik ben vindingrijk.
Ik vraag dit omdat het nodig is.
384
00:39:58,369 --> 00:40:01,747
Als je weigert,
is dat geen probleem.
385
00:40:01,997 --> 00:40:05,626
Vergeet het.
Geen probleem, ik ben al weg.
386
00:40:11,341 --> 00:40:13,385
De Maagd is terug.
387
00:40:14,761 --> 00:40:19,267
Ik kan een heel paard op.
- Ik heb geen kip gekocht.
388
00:40:19,392 --> 00:40:23,521
Waarom niet?
- Het is nog Maar Su.'s ochtends.
389
00:40:24,021 --> 00:40:26,107
Verdomme.
390
00:40:32,530 --> 00:40:37,410
Dick Ritchie? Dick Ritchie?
- Dat ben ik. Ik ben mezelf.
391
00:40:37,870 --> 00:40:39,913
Kom binnen.
- Oké.
392
00:40:46,545 --> 00:40:48,631
Ga zitten.
393
00:40:48,757 --> 00:40:52,385
Nu, u gaat auditie doen
voor de rol van een boef.
394
00:40:52,510 --> 00:40:55,054
Je hebt Brian en Marty.
- Wie?
395
00:40:55,513 --> 00:40:58,266
Is er een probleem?
- Nee.
396
00:40:58,433 --> 00:41:02,938
Peter Breck zal Brian spelen.
U leest Marty's tekst.
397
00:41:03,147 --> 00:41:07,568
In deze scéne zit u in de auto.
Bill Shatner ligt op de motorkap.
398
00:41:07,693 --> 00:41:10,321
U moet hem kwijtraken.
399
00:41:11,197 --> 00:41:13,324
Oké, ik ben Marty.
400
00:41:18,205 --> 00:41:20,332
Ik ben aan het rijden.
401
00:41:22,542 --> 00:41:26,339
Waar komt hij vandaan?
- Hij verscheen uit het niets.
402
00:41:26,464 --> 00:41:31,219
Blijf niet zitten. Schiet hem neer.
Neem hem te grazen.
403
00:41:31,594 --> 00:41:34,972
Bedankt, Mr. Ritchie.
Ik ben onder de indruk.
404
00:41:35,097 --> 00:41:37,183
U bent 'n goed acteur.
405
00:41:37,684 --> 00:41:39,727
Bedankt.
406
00:41:41,104 --> 00:41:43,732
U hoort nog wat van ons.
- Oké.
407
00:41:43,982 --> 00:41:46,860
Met één hand.
- Oké, daar gaan we.
408
00:41:48,071 --> 00:41:50,448
Goed zo.
Daar komt de trein.
409
00:42:01,251 --> 00:42:06,757
Er is niks gevonden. Ze denken
dat het met drugs te maken heeft.
410
00:42:06,882 --> 00:42:08,884
Waarom denken ze aan drugs?
411
00:42:09,009 --> 00:42:13,013
Blijkbaar handelde Drexl in drugs.
- Echt waar?
412
00:42:13,639 --> 00:42:17,269
Drexl werkte samen
met ene Blue Lou Boyle.
413
00:42:17,602 --> 00:42:19,980
Zegt die naam je wat?
- Nee.
414
00:42:20,397 --> 00:42:23,651
Ja, je komt niet in die kringen.
- Wie is hij?
415
00:42:23,775 --> 00:42:26,529
Een gangster.
Met hem wil je geen ruzie.
416
00:42:26,654 --> 00:42:31,284
Luister, Clarence. Hoe meer
ik hoor over die stomme Drexl,
417
00:42:31,409 --> 00:42:35,997
hoe meer ik je daad goedkeur.
Dit was niet zomaar 'n idioot.
418
00:42:36,122 --> 00:42:39,750
Dat bedoelde ik.
Hij was een razende hond.
419
00:42:41,295 --> 00:42:46,550
De politie zoekt ons dus niet.
- Nee, tot ze iets anders horen,
420
00:42:46,675 --> 00:42:50,679
nemen ze aan
dat Drexl ruzie had met Blue Lou.
421
00:42:51,680 --> 00:42:54,433
Verlaat de stad en vergeet het.
422
00:42:55,810 --> 00:42:58,396
Bedankt, je hebt me geholpen.
423
00:43:01,566 --> 00:43:05,528
Ik kan je wat geld geven.
- Nee, hou het maar.
424
00:43:06,571 --> 00:43:10,576
Luister, zoon...
Je moet weten dat...
425
00:43:11,785 --> 00:43:15,080
Ik hoop dat het lukt
met jou en Alabama.
426
00:43:15,205 --> 00:43:17,291
Ik.. mag haar.
427
00:43:18,710 --> 00:43:22,339
En ik vind jullie een schattig stel.
428
00:43:24,716 --> 00:43:27,552
Werk je niet in de nesten.
429
00:43:29,721 --> 00:43:33,851
Vergeet niet dat je nu
aan je vrouw moet denken.
430
00:43:35,101 --> 00:43:37,188
Hou op met rotzooien.
431
00:43:39,482 --> 00:43:41,609
Zoon...
432
00:43:43,694 --> 00:43:45,739
Ik hou van je.
433
00:43:56,249 --> 00:44:00,630
Het nummer en het adres van m'n
vriend Dick Ritchie in Hollywood.
434
00:44:00,755 --> 00:44:03,132
Daar kan je me bereiken.
435
00:44:05,009 --> 00:44:08,012
We vertrekken.
Geef pa nog 'n zoen.
436
00:44:12,142 --> 00:44:15,354
Daag.
Ik hoop dat ik je gauw weerzie.
437
00:44:19,274 --> 00:44:21,486
Wat voor een zoen is dat?
438
00:44:25,155 --> 00:44:28,994
Ik stuur je 'n kaartje uit Hollywood.
- Alabama?
439
00:44:29,119 --> 00:44:31,413
Ja?
- Let goed op hem voor me.
440
00:44:31,538 --> 00:44:34,040
Ik hou hem
aan een korte leiband.
441
00:44:34,165 --> 00:44:38,003
Terwijl de zon ondergaat,
nemen we afscheid.
442
00:44:43,300 --> 00:44:45,387
Tot ziens, pa.
- Daag.
443
00:44:46,012 --> 00:44:50,058
Hij had gelijk.
Ze smaakt naar perzik.
444
00:44:50,267 --> 00:44:53,562
Komaan, Rommel. Kom, jongen.
445
00:45:09,454 --> 00:45:12,415
Hallo?
- Hallo, liefje.
446
00:45:12,582 --> 00:45:14,334
Clarence?
- Inderdaad.
447
00:45:14,460 --> 00:45:19,339
Leuk je weer te horen. Wat is er?
- Je zal me gauw zien.
448
00:45:19,465 --> 00:45:22,926
Kom je naar LA? Wanneer?
- Morgen.
449
00:45:24,178 --> 00:45:27,598
Dan vertel ik je alles.
En ik kom niet alleen.
450
00:45:27,723 --> 00:45:32,437
Ik breng mijn mooie vrouw mee.
- Nee, ben je getrouwd?
451
00:45:32,562 --> 00:45:37,484
Ik ben getrouwd. Wil je mijn
wederhelft begroeten? Kom hier.
452
00:45:37,609 --> 00:45:42,072
Hallo, Dick, met Alabama Worley.
- Hoe maak je het?
453
00:45:42,948 --> 00:45:47,453
Je bent Clarence z'n beste vriend
en dus nu ook de mijne.
454
00:45:47,578 --> 00:45:51,248
We moeten gaan.
- We moeten gaan, zegt Clarence.
455
00:45:51,373 --> 00:45:54,752
Geef me Clarence even.
- Vraag naar de brief.
456
00:45:54,877 --> 00:45:57,129
Kreeg je de brief?
- Brief?
457
00:45:57,254 --> 00:45:59,508
Welke brief?
- De brieven.
458
00:45:59,715 --> 00:46:02,886
Ik heb niks ontvangen.
- Is de post al bezorgd?
459
00:46:03,011 --> 00:46:05,764
Heb je je post al?
- Mijn kamergenoot...
460
00:46:05,889 --> 00:46:10,394
Heeft hij in de post gekeken?
- Heb je gekeken? Nee.
461
00:46:11,896 --> 00:46:15,983
Hij moet in z'n post kijken.
- Kijk in je post.
462
00:46:16,400 --> 00:46:18,528
Kan ik Clarence spreken?
463
00:46:20,280 --> 00:46:23,282
Hij wil jou spreken.
- We moeten gaan.
464
00:46:23,407 --> 00:46:26,161
Hij moet de brief lezen.
- Lees de brief.
465
00:46:26,286 --> 00:46:29,414
Zeg dat ik van hem hou
en dat ik 'm morgen zie.
466
00:46:29,540 --> 00:46:32,292
Hou dit vast.
En vanaf morgen…
467
00:46:32,668 --> 00:46:37,632
zijn al je geldproblemen voorbij.
468
00:46:37,799 --> 00:46:40,176
Hallo? Welke geldproblemen?
469
00:47:00,657 --> 00:47:04,578
Floyd, je gebruikte
het laatste toiletpapier.
470
00:47:25,474 --> 00:47:29,605
Rommel. Kom hier, Rommel.
471
00:47:50,878 --> 00:47:55,216
Frankie? Zeg Luca
dat hij je-weet-wel-wat gaat doen.
472
00:47:55,257 --> 00:47:59,762
Je weet wat je moet doen.
- Ja, maak je geen zorgen.
473
00:48:03,767 --> 00:48:05,894
Weet u wie ik ben?
474
00:48:07,771 --> 00:48:10,148
Ik geef het op.
Wie ben jij?
475
00:48:10,899 --> 00:48:15,279
Ik ben de antichrist.
En ik ben uit op bloedwraak.
476
00:48:15,488 --> 00:48:19,032
Vertel de engelen
dat u het kwaad hebt gezien…
477
00:48:19,115 --> 00:48:21,911
in 't gezicht van uw moordenaar.
478
00:48:22,161 --> 00:48:26,123
Ik ben Vincent Coccotti,
ik werk voor Mr. Blue Lou Boyle.
479
00:48:26,165 --> 00:48:28,542
Uw zoon heeft hem bestolen.
480
00:48:29,169 --> 00:48:34,633
U was ooit agent, u hebt dus vast
al van ons gehoord, klopt dat?
481
00:48:34,675 --> 00:48:38,680
Van Blue Lou Boyle wel.
- Daar ben ik blij om.
482
00:48:38,805 --> 00:48:44,560
Hopelijk beantwoordt dat ook uw
vraag hoe diep u in de nesten zit.
483
00:48:46,020 --> 00:48:47,897
Ik ga u wat dingen vragen.
484
00:48:47,939 --> 00:48:52,945
Dit kan overbodig klinken,
maar geef eerlijke antwoorden.
485
00:48:53,779 --> 00:48:56,949
Wilt u een sigaret?
- Nee.
486
00:48:58,450 --> 00:49:01,829
Ik heb ook een zoon,
zo oud als de uwe.
487
00:49:02,037 --> 00:49:04,790
Ik kan me inbeelden
hoe pijnlijk dit is,
488
00:49:04,832 --> 00:49:10,547
maar Clarence en zijn vriendin
hebben dit aan zichzelf te danken.
489
00:49:10,588 --> 00:49:14,175
Ik verzoek u
niet dezelfde weg te kiezen.
490
00:49:14,342 --> 00:49:18,346
Laat het een troost zijn
dat u geen keuze had.
491
00:49:19,724 --> 00:49:24,729
Ik zou je willen helpen,
maar ik heb Clarence niet gezien.
492
00:49:28,232 --> 00:49:30,318
Ziet u dit?
493
00:49:32,112 --> 00:49:35,740
Dat doet pijn, hé,
zo'n dreun op de neus.
494
00:49:36,575 --> 00:49:41,705
De pijn gaat door je hersens
en je ogen schieten vol water.
495
00:49:42,456 --> 00:49:44,499
Dat is niet leuk.
496
00:49:44,624 --> 00:49:48,963
Maar een beter aanbod
dan het mijne krijgt u niet.
497
00:49:49,380 --> 00:49:52,258
En het wordt nooit meer zo goed.
498
00:49:52,508 --> 00:49:55,637
Uw buren hebben
een Cadillac gezien.
499
00:49:57,513 --> 00:50:00,976
Een paarse Cadillac.
Die van Clarence.
500
00:50:01,518 --> 00:50:05,147
Die stond gisteren
voor Uw woonwagen.
501
00:50:06,398 --> 00:50:09,360
Hebt u uw zoon gezien?
- Ja.
502
00:50:10,528 --> 00:50:13,656
Ik weet niet wat hij verteld heeft.
503
00:50:13,782 --> 00:50:17,410
Als u niet alles weet,
zal ik het ophelderen.
504
00:50:17,535 --> 00:50:22,666
Die hoer waar hij mee optrekt…
Haar pooier is mijn partner.
505
00:50:22,792 --> 00:50:26,670
En die pooier werkt
ook voor mij als koerier.
506
00:50:26,754 --> 00:50:32,301
Blijkbaar kwam die vuile hoer te
weten dat we zaken gingen doen.
507
00:50:32,676 --> 00:50:36,932
Want uw zoon en zijn vlam
kwamen schietend binnen...
508
00:50:37,057 --> 00:50:42,062
en stopten pas toen ze zeker
wisten dat iedereen dood was.
509
00:50:42,437 --> 00:50:46,067
Waar heb je het over?
- Over een bloedbad.
510
00:50:46,691 --> 00:50:50,654
Ze pakten mijn drugs
en gingen ervandoor.
511
00:50:51,072 --> 00:50:55,326
Het zou ze gelukt zijn,
maar uw achterlijke zoon...
512
00:50:55,450 --> 00:50:59,789
liet zijn rijbewijs achter
in de hand van de dode.
513
00:51:02,208 --> 00:51:04,794
Weet je… ik geloof je niet.
514
00:51:04,961 --> 00:51:10,300
Dat heeft weinig belang.
Het is belangrijker dat ik u geloof.
515
00:51:11,718 --> 00:51:15,974
Waar zijn ze naartoe?
- Ze zijn op huwelijksreis.
516
00:51:21,729 --> 00:51:25,608
Ik word boos als ik 'n vraag
moet herhalen. Waar zijn ze?
517
00:51:25,733 --> 00:51:29,363
Dat hebben ze niet gezegd.
Luister 's even.
518
00:51:29,488 --> 00:51:32,950
Ik heb Clarence
drie jaar lang niet gezien.
519
00:51:32,992 --> 00:51:39,082
Gisteren verscheen hij met 'n jong
meisje. Hij was getrouwd, zei hij.
520
00:51:39,583 --> 00:51:45,630
Hij vroeg me... geld om
op huwelijksreis te kunnen gaan.
521
00:51:46,715 --> 00:51:50,010
Hij vroeg
of hij 500 dollar kon lenen.
522
00:51:50,635 --> 00:51:54,140
Ik wou hem helpen
en schreef een cheque uit.
523
00:51:54,265 --> 00:51:56,350
We gingen ontbijten…
524
00:51:57,851 --> 00:52:03,524
En daarna heb ik hem niet meer
gezien, zo waarlijk helpe mij God.
525
00:52:04,233 --> 00:52:07,278
Ze zeiden niet
waar ze heen gingen.
526
00:52:08,530 --> 00:52:11,158
En ik heb het nooit gevraagd.
527
00:52:33,681 --> 00:52:36,810
Don Vincenzo,
er was niks te vinden.
528
00:52:39,563 --> 00:52:41,650
Dat is niet goed.
529
00:52:42,691 --> 00:52:44,778
Weet je...
530
00:52:45,277 --> 00:52:48,197
Sicilianen zijn goede leugenaars.
531
00:52:49,407 --> 00:52:51,451
De beste ter wereld.
532
00:52:53,579 --> 00:52:54,829
Ik ben Siciliaan.
533
00:52:54,955 --> 00:53:00,210
Mijn vader was wereldkampioen
van de Siciliaanse leugenaars.
534
00:53:00,418 --> 00:53:03,297
Van hem leerde ik de gebaren.
535
00:53:04,048 --> 00:53:08,095
Een leugenaar kan zich
op 17 manieren verraden.
536
00:53:08,220 --> 00:53:13,433
Een man heeft zeventien gebaren.
Een vrouw heeft er twintig.
537
00:53:13,475 --> 00:53:18,230
Als je ze door en door kent, ben
je beter dan een leugendetector.
538
00:53:18,355 --> 00:53:21,608
We spelen nu een spel...
539
00:53:21,858 --> 00:53:26,321
waarbij u niks wilt verraden
en toch alles vertelt.
540
00:53:26,446 --> 00:53:30,868
Ik weet dat u weet waar ze zijn.
Vertel het me dus.
541
00:53:30,994 --> 00:53:34,248
Voor ik
onherstelbare schade aanricht.
542
00:53:37,126 --> 00:53:40,129
Krijg ik nu zo'n sigaret?
543
00:53:42,506 --> 00:53:44,633
Natuurlijk.
544
00:53:49,264 --> 00:53:51,391
Heb je...
545
00:53:51,766 --> 00:53:55,520
een lucifer?
Doe geen moeite, ik heb er een.
546
00:54:05,280 --> 00:54:07,408
Jij bent dus Siciliaan.
547
00:54:08,284 --> 00:54:10,412
Siciliaan.
548
00:54:13,415 --> 00:54:15,542
Weet je...
549
00:54:16,751 --> 00:54:18,545
Ik lees veel.
550
00:54:18,670 --> 00:54:21,298
Vooral over de geschiedenis.
551
00:54:23,300 --> 00:54:25,385
Dat vind ik boeiend.
552
00:54:27,054 --> 00:54:30,016
Ik weet niet of je dit feit kent.
553
00:54:34,062 --> 00:54:37,899
Sicilianen werden
voortgebracht door negers.
554
00:54:45,324 --> 00:54:47,409
Zeg dat nog 's.
555
00:54:48,577 --> 00:54:51,331
Het is een feit.
Weet je...
556
00:54:52,289 --> 00:54:56,836
Door het hart van Sicilianen
stroomt zwart bloed.
557
00:54:57,920 --> 00:55:01,341
Als je me niet gelooft,
mag je het opzoeken.
558
00:55:01,466 --> 00:55:04,968
Want weet je,
honderden jaren geleden…
559
00:55:04,969 --> 00:55:07,472
veroverden de Moren Sicilië.
560
00:55:07,972 --> 00:55:10,100
En de Moren zijn negers.
561
00:55:10,726 --> 00:55:16,482
In die tijd leken de Sicilianen
uit Noord-Italië te komen.
562
00:55:17,358 --> 00:55:21,363
Ze hadden blond haar
en blauwe ogen, maar.…
563
00:55:22,989 --> 00:55:25,325
Toen kwamen de Moren en...
564
00:55:26,368 --> 00:55:28,954
Ze veranderden het hele land.
565
00:55:29,329 --> 00:55:33,375
Ze hebben zoveel
Siciliaanse vrouwen genaaid...
566
00:55:34,502 --> 00:55:37,463
dat ze
de hele bloedlijn veranderden.
567
00:55:37,588 --> 00:55:41,008
En zo werden
blond haar en blauwe ogen…
568
00:55:41,134 --> 00:55:44,888
zwart haar en een donkere huid.
569
00:55:45,471 --> 00:55:48,892
Weet je,
ik vind het verbazingwekkend.…
570
00:55:50,894 --> 00:55:54,398
dat tot vandaag,
honderden jaren later...
571
00:55:54,523 --> 00:55:58,026
Sicilianen...
572
00:55:59,279 --> 00:56:03,031
nog altijd die zwarte genen
in zich dragen.
573
00:56:03,408 --> 00:56:08,037
Dit..
Nee, ik haal de geschiedenis aan.
574
00:56:08,997 --> 00:56:12,625
Het staat neergeschreven.
Het is een feit.
575
00:56:12,667 --> 00:56:14,794
Ik ben dol op hem.
576
00:56:19,925 --> 00:56:22,178
Je voorvaders zijn negers.
577
00:56:28,435 --> 00:56:33,690
De betovergrootmoeder van je
overgrootmoeder neukte 'n neger.
578
00:56:35,567 --> 00:56:39,070
En haar kind was
een halve zwarte. Nu...
579
00:56:39,822 --> 00:56:41,908
Als dat een feit is…
580
00:56:42,533 --> 00:56:45,536
Vertel me 's, lieg ik?
581
00:56:49,416 --> 00:56:51,460
Want jij …
582
00:56:53,336 --> 00:56:55,714
Jij bent een halve roetmop.
583
00:57:03,973 --> 00:57:06,100
Roet, roet, roet.
584
00:57:06,434 --> 00:57:08,978
En jij bent schoorsteenveger.
585
00:57:18,864 --> 00:57:20,991
Dat was mooi.
586
00:57:42,515 --> 00:57:46,727
Ik heb niemand meer gedood...
sinds 1984.
587
00:57:50,273 --> 00:57:52,900
Ga naar de flat van zijn zoon.
588
00:57:53,359 --> 00:57:57,281
Breng me iets wat me zegt
waar die schoft naartoe is.
589
00:57:57,406 --> 00:58:00,033
Zodat ik dit roet kan afvegen.
590
00:58:04,038 --> 00:58:05,247
Wat is er gebeurd?
591
00:58:05,372 --> 00:58:09,168
Hij zei dat Sicilianen
afstammen van negers.
592
00:58:13,172 --> 00:58:17,051
We ruimen deze gestoorde familie
voorgoed op.
593
00:58:21,557 --> 00:58:25,311
Baas?
Dit zal je gelukkig maken.
594
00:58:27,563 --> 00:58:31,942
Goedemorgen. het is 6u.22.
U luistert naar KBLU.
595
00:58:56,720 --> 00:58:58,847
Floyd?
596
00:58:59,932 --> 00:59:03,810
Floyd, kun je de deur
niet voor me openen?
597
00:59:03,977 --> 00:59:06,688
Ik heb het zelfs niet gehoord.
598
00:59:07,856 --> 00:59:10,817
Kun je me niet
af en toe 's helpen?
599
00:59:14,489 --> 00:59:16,616
Heb je me gebeld?
600
00:59:18,242 --> 00:59:20,370
Ik wist dat jij het was.
601
00:59:22,580 --> 00:59:25,584
Alabama, Dick.
Hoe lang woon je hier al?
602
00:59:25,626 --> 00:59:28,337
Ik ben Alabama.
- Je ziet er goed uit.
603
00:59:28,379 --> 00:59:32,007
Je woont hier mooi.
Kom, we gaan wat eten.
604
00:59:32,592 --> 00:59:34,218
Wie is dit?
- Floyd.
605
00:59:34,259 --> 00:59:36,220
Kom, we gaan.
- Laat me los.
606
00:59:36,261 --> 00:59:38,640
Let op jezelf, Floyd.
607
00:59:54,782 --> 00:59:56,409
Zei ik het al?
608
00:59:56,492 --> 01:00:00,746
Ik heb een goede auditie gedaan
voor T.J. Hooker.
609
01:00:01,288 --> 01:00:05,668
Kom je in T.J. Hooker?
- De nieuwe serie. Afkloppen.
610
01:00:05,751 --> 01:00:09,423
Heb je kapitein Kirk ontmoet?
- Niet op de auditie.
611
01:00:09,506 --> 01:00:13,636
Maar als ik de rol krijg…
- Dat zou verbazend zijn.
612
01:00:13,678 --> 01:00:17,639
Dat zou gaaf zijn.
- Kapitein Kirk ontmoeten.
613
01:00:27,692 --> 01:00:29,777
We zijn er.
614
01:00:31,780 --> 01:00:33,824
De bruidssuite.
615
01:00:36,035 --> 01:00:40,290
Je bent echt verliefd, hé?
- Voor de eerste keer.
616
01:00:40,331 --> 01:00:42,417
Weet je hoe dat is?
617
01:00:45,462 --> 01:00:49,215
Hou je kop.
Wat kom je trouwens in LA doen?
618
01:00:55,222 --> 01:00:59,477
Goeie genade.
Dit spul kan niet echt zijn.
619
01:00:59,727 --> 01:01:02,605
Daar word je high van.
- Wat?
620
01:01:02,813 --> 01:01:06,359
Daar word je high van.
- We hebben kabel.
621
01:01:06,443 --> 01:01:10,696
Wil je wijn?
- Een beetje, ik ben er niet dol op.
622
01:01:12,240 --> 01:01:15,995
Dat spul is echt.
Dit is echt, Clarence.
623
01:01:16,204 --> 01:01:18,246
Dat hoop ik.
624
01:01:18,498 --> 01:01:22,001
Dat is een hele hoop cocaïne.
- Dat weet ik.
625
01:01:22,085 --> 01:01:26,089
Weet je hoeveel coke dat is?
- Nee, zeg het 's.
626
01:01:26,631 --> 01:01:29,133
Geen idee, maar het is veel.
627
01:01:30,218 --> 01:01:32,386
Dit is de coke van Drexl.
628
01:01:32,512 --> 01:01:37,141
Drexl is dood, hij is nu van mij.
Ik mag ermee doen wat ik wil.
629
01:01:37,225 --> 01:01:42,524
Ik wil het verkopen. En dan
geven we ons hele leven geld uit.
630
01:01:42,649 --> 01:01:44,776
Heb je een koper gevonden?
631
01:01:44,901 --> 01:01:48,279
Ik ben niet Joe Cocaïne, oké?
- Je bent acteur.
632
01:01:48,404 --> 01:01:51,157
Die acteurs laten het
op de set leveren.
633
01:01:51,241 --> 01:01:53,368
Dat klopt, dat doen ze.
634
01:01:53,535 --> 01:01:57,665
Als ik ooit succes heb,
word ik misschien ook zo.
635
01:01:57,790 --> 01:02:00,543
Maar tot het zover is, heb ik niks.
636
01:02:00,626 --> 01:02:05,047
Ik heb geen rooie duit.
Ik heb alleen die stomme Floyd.
637
01:02:05,131 --> 01:02:08,927
Ik kan je helpen
het beetje bij beetje te verkopen.
638
01:02:09,052 --> 01:02:13,180
Niet beetje bij beetje.
Ineens de hele mikmak.
639
01:02:13,430 --> 01:02:16,560
Besef je wel
hoe moeilijk dat wordt?
640
01:02:16,643 --> 01:02:21,815
Moeilijk? Het is een half miljoen
waard en ik vraag 200.000 dollar.
641
01:02:21,898 --> 01:02:25,152
Dat wordt heel moeilijk,
begrijp je dat?
642
01:02:25,193 --> 01:02:29,699
Luister, je verkoopt dit spul
aan een bepaalde groep.
643
01:02:29,782 --> 01:02:33,162
Rijkelui,
die 200.000 dollar kunnen betalen…
644
01:02:33,203 --> 01:02:35,914
en een koffer coke
kunnen gebruiken.
645
01:02:35,956 --> 01:02:42,045
Mensen die ik niet ken. Die jij niet
kent. En ze kennen jou ook niet.
646
01:02:45,924 --> 01:02:47,969
Komaan, Dick.
647
01:02:52,849 --> 01:02:55,476
Oké, Clarence. Luister…
648
01:02:57,103 --> 01:03:00,857
Ik ken één kerel
die je kan helpen, maar...
649
01:03:01,692 --> 01:03:03,735
ik garandeer je niks.
650
01:03:04,612 --> 01:03:10,201
Is hij 'n grote speler op de markt?
- Nee, dat is hij niet, oké?
651
01:03:10,492 --> 01:03:15,247
Hij is de assistent van een
groot filmproducer, Lee Donowitz.
652
01:03:15,331 --> 01:03:20,962
Lee kan 200.000 dollar betalen
en hij kan de coke gebruiken.
653
01:03:21,213 --> 01:03:25,217
Omdat je zoveel hebt.
- Wat heb je hem gezegd?
654
01:03:26,135 --> 01:03:28,262
Wat moest ik hem zeggen?
655
01:03:28,387 --> 01:03:30,765
Ik wist niet wat waar was.
656
01:03:30,890 --> 01:03:35,144
En Floyd rookte de tweede pagina
van de brief op.
657
01:03:35,395 --> 01:03:38,522
Hoe heet die klasseacteur?
- Elliot.
658
01:03:39,982 --> 01:03:43,111
Elliot en hoe nog?
- Elliot Blitzer.
659
01:03:43,862 --> 01:03:48,784
Oké, we regelen een ontmoeting
en leren hem kennen, oké?
660
01:03:50,911 --> 01:03:53,914
Waar?
- Waar moeten we 'm ontmoeten?
661
01:03:57,377 --> 01:04:00,046
Op een achtbaan.
- Achtbanen.
662
01:04:04,301 --> 01:04:08,680
Je hebt dus cocaïne met
een waarde van 500.000 dollar.
663
01:04:08,763 --> 01:04:12,935
En je vraagt 200.000 dollar.
- Een dierenkoekje?
664
01:04:13,644 --> 01:04:15,688
Bedankt.
665
01:04:15,813 --> 01:04:19,192
Oké, geen gorilla's. Gorilla's.
666
01:04:21,695 --> 01:04:22,820
Bedankt.
667
01:04:22,903 --> 01:04:27,158
Je hebt dus cocaïne met een
waarde van 500.000 dollar...
668
01:04:27,200 --> 01:04:29,577
die je dumpt voor 200.000 dollar.
669
01:04:29,661 --> 01:04:33,416
Dumpen? Noem je
zo het koopje van je leven?
670
01:04:34,166 --> 01:04:36,294
Hoe kom je eraan?
- Hoe?
671
01:04:37,836 --> 01:04:41,173
Geteeld op m'n vensterbank.
Daar is veel licht.
672
01:04:41,215 --> 01:04:46,096
Ik woon hoog genoeg,
zodat je niks ziet vanaf de straat.
673
01:04:48,807 --> 01:04:51,226
Waar komt het echt vandaan?
674
01:04:51,310 --> 01:04:53,979
Waar het vandaan komt?
Cocabladeren.
675
01:04:54,104 --> 01:04:56,982
Je bent gestoord. Ik ben weg.
- Bedaar.
676
01:04:57,108 --> 01:04:59,192
Kom, ga zitten.
677
01:04:59,234 --> 01:05:02,363
Geniet van de rit, oké?
Ik zal het je zeggen.
678
01:05:02,488 --> 01:05:08,244
Maar zeg het niet voort. Ik zeg je
dit omdat Dick voor je instaat.
679
01:05:08,453 --> 01:05:12,124
Dit wordt leuk. Komaan.
680
01:05:13,082 --> 01:05:17,254
Ik heb een vriend op het bureau.
- Welk bureau?
681
01:05:17,588 --> 01:05:19,840
Welk bureau? Wat denk je?
682
01:05:21,634 --> 01:05:24,346
Het politiebureau?
- Juist.
683
01:05:24,512 --> 01:05:28,015
Mijn vriend had toegang
tot de bewijzenkamer.
684
01:05:28,098 --> 01:05:31,019
Hij jatte de coke,
maar is 'n goede agent.
685
01:05:31,102 --> 01:05:34,731
Hij hield het tot hij iemand
vond die hij vertrouwde.
686
01:05:34,856 --> 01:05:39,403
En vertrouwt hij je?
- Als kind waren we al vrienden.
687
01:05:39,528 --> 01:05:44,408
Ik verkoop het spul. Hij weet
dat ik hem niet zal verraden.
688
01:05:44,533 --> 01:05:49,872
Zeg het niet verder. Hij is wat
paranoïde. Je hebt niks gehoord.
689
01:05:49,997 --> 01:05:53,543
Ik heb niks gehoord.
- Oké, daar gaan we.
690
01:05:59,424 --> 01:06:01,510
Rijden maar, schatje.
691
01:06:13,314 --> 01:06:16,527
Hier komt er nog een.
Zet je schrap.
692
01:06:31,334 --> 01:06:35,088
Wat een rit.
Dit was een goed idee.
693
01:06:41,845 --> 01:06:43,973
Elliot ziet wat groen.
694
01:06:49,353 --> 01:06:55,110
Zie ik eruit als een mooi blondje
met grote borsten en een kontje?
695
01:06:55,986 --> 01:06:57,362
Wat?
696
01:06:57,487 --> 01:07:02,701
Zie ik eruit als een mooi blondje
met grote borsten en een kontje?
697
01:07:02,826 --> 01:07:06,621
Nee.
- Waarom verkoop je dan onzin?
698
01:07:06,872 --> 01:07:10,501
Wil je me naaien?
- Clarence, hij is ziek.
699
01:07:10,585 --> 01:07:14,881
Laat dit aan mij over.
- Luister. Je moet dit begrijpen.
700
01:07:15,006 --> 01:07:18,718
Lee wil geen risico's nemen.
701
01:07:18,968 --> 01:07:23,347
Hij doet al jaren zaken
met enkele kerels.
702
01:07:23,598 --> 01:07:26,602
Ze zijn betrouwbaar en veilig.
703
01:07:27,895 --> 01:07:32,274
Leg me dan dit uit: als dat zo is,
wat doe je dan hier?
704
01:07:32,399 --> 01:07:36,905
Je hebt vast iets beters te doen
dan achtbaanrijden.
705
01:07:37,489 --> 01:07:41,242
Je mannetje is geïnteresseerd,
want met zoveel spul..
706
01:07:41,284 --> 01:07:45,038
Kan hij de koning te rijk zijn.
Hij kan het verkopen,
707
01:07:45,121 --> 01:07:49,376
opsnuiven of kerstman mee
spelen. Voor die prijs,
708
01:07:49,418 --> 01:07:53,422
kan hij het uitdelen.
Hij wordt bij iedereen geliefd.
709
01:07:53,547 --> 01:07:55,634
Ik veroordeel hem niet.
710
01:07:55,675 --> 01:08:01,556
Het is zijn geld, maar wij blijven
niet eeuwig wachten op jullie.
711
01:08:09,565 --> 01:08:13,277
Elliot, het is zondag.
Waarom bel je me op zondag?
712
01:08:13,319 --> 01:08:15,905
Ik zie je de hele week al.
713
01:08:16,822 --> 01:08:19,909
Ik ben bij de mensen
met wie ik moest afspreken.
714
01:08:19,951 --> 01:08:22,578
Snap je me?
- Ongelooflijk.
715
01:08:22,787 --> 01:08:25,915
Waarom zeg je dat
via mijn telefoon?
716
01:08:26,123 --> 01:08:31,172
Ik sta bij de kerel
en hij wil je absoluut spreken.
717
01:08:31,421 --> 01:08:33,507
Ben je compleet gek?
718
01:08:35,927 --> 01:08:39,556
Hij zei dat
als ik je niet opbelde, hij.
719
01:08:39,806 --> 01:08:43,058
Met Clarence.
Eindelijk horen we elkaar.
720
01:08:43,184 --> 01:08:45,270
Ik ben fan van je.
721
01:08:45,395 --> 01:08:51,151
Ik wil Dr. Zhivago vertonen met
jouw connecties in de distributie.
722
01:08:53,445 --> 01:08:56,824
Ik weet 't niet.
Dr. Zhivago is een grote film.
723
01:08:56,907 --> 01:09:00,078
De grootste.
De grootste film ooit.
724
01:09:00,287 --> 01:09:04,290
Je bent dom,
als je dan niet voorzichtig bent.
725
01:09:04,707 --> 01:09:09,045
Lee, je bent niet dom.
- Ik ben geïnteresseerd.
726
01:09:09,212 --> 01:09:12,716
Ik ben niet enkel distributeur,
maar ook producer.
727
01:09:12,799 --> 01:09:18,055
Ik ben hier om goede films te
maken. Niks meer, soms minder.
728
01:09:19,807 --> 01:09:21,851
Kies een rijbaan.
729
01:09:22,476 --> 01:09:26,857
Nee, een sufferd. Laat dat.
Ik laat je vermoorden.
730
01:09:27,857 --> 01:09:31,110
Maar ik ben Paramount niet,
oké?
731
01:09:31,612 --> 01:09:36,450
Ik heb enkele distributeurs
van wie ik kleine films koop.
732
01:09:36,491 --> 01:09:40,621
En da's alles.
Heel makkelijk en zonder risico.
733
01:09:40,872 --> 01:09:44,375
Met Dr. Zhivago ben je
anderhalf jaar zoet.
734
01:09:44,500 --> 01:09:48,129
Twee jaar. Je kan twee jaar
van mijn film leven.
735
01:09:48,212 --> 01:09:51,382
Enkel van de jouwe.
Vanwaar de haast?
736
01:09:51,507 --> 01:09:54,510
Ik wil de deal
op Cannes bekendmaken.
737
01:09:54,636 --> 01:09:59,016
Als ik tijd had voor vleierij,
zou ik je mee uiteten nemen.
738
01:09:59,099 --> 01:10:04,021
Maar dat kan ik nu niet doen.
Ik moet nu weten of je het doet.
739
01:10:04,146 --> 01:10:07,651
Je moet je angst en verlangen
verzoenen.
740
01:10:09,276 --> 01:10:11,363
Angst en verlangen, hé?
741
01:10:13,156 --> 01:10:16,785
Mijn films brachten
meer dan 2,8 miljard dollar op.
742
01:10:16,911 --> 01:10:19,497
Geef me Elliot.
- Elliot?
743
01:10:21,414 --> 01:10:23,542
Hij wil je spreken.
744
01:10:25,920 --> 01:10:29,174
Hallo, Lee.
- Waar ken je die kerel van?
745
01:10:29,299 --> 01:10:32,927
Hij is een vriend van Dick.
- Wie is Dick?
746
01:10:35,305 --> 01:10:37,391
Moet...
747
01:10:37,432 --> 01:10:41,435
Moet ik zijn pik afzuigen?
- Nee, wie is Dick?
748
01:10:41,436 --> 01:10:45,565
Wie is Dick? Hij is een vriend.
Hij zit in mijn acteerles.
749
01:10:45,691 --> 01:10:49,570
Zei je dat ik acteur was?
- Heeft hij talent?
750
01:10:50,445 --> 01:10:53,075
Echt?
Hoe kent Dick die kerel?
751
01:10:53,324 --> 01:10:54,951
Ze...
752
01:10:55,034 --> 01:10:59,664
Ze groeiden samen op.
- Woensdag in het hotel. 15u.
753
01:10:59,831 --> 01:11:05,462
Breng de hele cast. Bel me hier
niet meer, zeker niet op zondag.
754
01:11:06,672 --> 01:11:10,593
Wat zei hij?
- Wacht eens. Hou op. Jongens?
755
01:11:11,343 --> 01:11:16,099
Om 15u. in 't Beverly Ambassador.
Hij wil iedereen zien.
756
01:11:16,224 --> 01:11:18,059
Goed? Hij zal met je praten.
757
01:11:18,101 --> 01:11:24,107
Als hij daarna zaken wil doen,
doet hij 't. Anders zegt hij: rot op.
758
01:11:24,190 --> 01:11:26,234
Dan gaat hij weg.
- Zei je…?
759
01:11:26,317 --> 01:11:28,237
Hou even op.
760
01:11:28,320 --> 01:11:31,866
Hij wil een staaltje.
- Geen probleem.
761
01:11:32,491 --> 01:11:34,744
Zei je dat ik acteur was?
762
01:11:35,244 --> 01:11:37,747
Ja.
- Zei je dat ik goed was?
763
01:11:37,955 --> 01:11:40,000
Ja, ik loog.
764
01:11:56,768 --> 01:11:58,853
Hoe gaat het?
- Vrij goed.
765
01:11:58,895 --> 01:12:02,775
Ben jij Dick Ritchie?
- Nee, hij is er niet.
766
01:12:05,152 --> 01:12:06,528
Woon je hier?
767
01:12:06,612 --> 01:12:08,280
Inderdaad.
768
01:12:08,405 --> 01:12:11,992
Zijn jullie kamergenoten?
- Inderdaad.
769
01:12:13,410 --> 01:12:16,038
Kan je me helpen?
Ik zoek een vriend.
770
01:12:16,163 --> 01:12:19,542
Clarence Worley,
samen met een mooi meisje.
771
01:12:19,626 --> 01:12:22,253
Ja, ik ken ze.
Ze zijn hier geweest.
772
01:12:22,295 --> 01:12:26,174
Zag je ze? Logeren ze hier?
- Nee, in het...
773
01:12:27,259 --> 01:12:29,553
Safari Motor.. Motel Inn.
774
01:12:29,887 --> 01:12:32,014
Safari Motel.
775
01:12:32,306 --> 01:12:34,433
Safari Motel?
776
01:12:35,768 --> 01:12:38,813
Hoe weet je dat?
Ben je er geweest?
777
01:12:38,814 --> 01:12:43,819
Nee, ze waren hier en ze
zeiden dat ze naar daar gingen.
778
01:12:44,903 --> 01:12:46,947
Toen gingen ze.
779
01:12:48,031 --> 01:12:50,952
Het Safari Motel.
- Het Safari Motel.
780
01:12:51,077 --> 01:12:54,080
Wil je tv-kijken?
Ze komen vast terug.
781
01:12:54,205 --> 01:12:56,332
Nee, bedankt.
782
01:12:57,166 --> 01:12:59,210
Hou je haaks.
783
01:12:59,794 --> 01:13:01,838
Hou je taai.
784
01:13:05,342 --> 01:13:09,804
Doe niet zo neerbuigend.
Ik schiet je overhoop.
785
01:13:17,355 --> 01:13:20,567
Ik ben zo trots op jou.
Speelde ik het goed?
786
01:13:20,692 --> 01:13:22,819
Je was perfect.
- Als een ninja?
787
01:13:22,944 --> 01:13:25,738
Als een ninja. Ik ga eten halen.
788
01:13:27,615 --> 01:13:30,869
Ik neem een bad,
maak me helemaal nat,
789
01:13:30,994 --> 01:13:36,876
spring in het waterbed en kijk
naar stoute films tot je terug bent.
790
01:13:39,712 --> 01:13:41,755
Haast je.
791
01:13:49,139 --> 01:13:51,725
En nu het vervolg van Bullet.
792
01:14:17,419 --> 01:14:19,546
Sigaret?
793
01:14:25,053 --> 01:14:27,180
Da's een mooie outfit.
794
01:14:28,806 --> 01:14:30,308
Dit?
795
01:14:30,433 --> 01:14:32,769
Dit kocht ik in Las Vegas.
796
01:14:33,061 --> 01:14:35,188
Nevada.
797
01:14:44,448 --> 01:14:48,535
Alabama, waar is onze coke
en waar is Clarence?
798
01:14:48,787 --> 01:14:50,829
Wanneer komt hij?
799
01:14:51,456 --> 01:14:55,669
Sorry, u hebt de verkeerde kamer.
Ik heet Sadie.
800
01:14:57,963 --> 01:15:01,841
Er is geen coke,
maar er is Pepsi in de gang.
801
01:15:02,592 --> 01:15:05,554
Ik ken geen Clarence,
mijn man misschien.
802
01:15:05,680 --> 01:15:08,975
Hij komt zo thuis.
Hij speelt football.
803
01:15:12,061 --> 01:15:14,105
Hij is gaan trainen.
804
01:15:23,490 --> 01:15:25,575
Geef me je hand.
805
01:15:32,625 --> 01:15:34,752
Je bent heel schattig.
806
01:15:35,586 --> 01:15:37,755
Bedankt. Bedankt.
807
01:15:40,258 --> 01:15:42,344
Laat me die ogen zien.
808
01:15:44,888 --> 01:15:46,974
Wat een gezicht.
809
01:15:49,018 --> 01:15:52,771
Doe me een plezier.
Draai eens rond voor me.
810
01:15:53,773 --> 01:15:55,899
Nee, de andere kant.
811
01:16:15,921 --> 01:16:18,008
Dat doet pijn, hé?
812
01:16:18,507 --> 01:16:20,886
Sta op. Zo erg is het niet.
813
01:16:23,555 --> 01:16:26,308
Waar is onze coke,
waar is Clarence...
814
01:16:26,433 --> 01:16:28,518
en wanneer komt hij?
815
01:16:34,442 --> 01:16:36,526
Rot op.
816
01:16:37,570 --> 01:16:39,655
Rot op?
817
01:16:46,162 --> 01:16:48,206
Wat is er, schatje?
818
01:16:49,083 --> 01:16:51,167
Kan je niet ademen?
819
01:16:55,047 --> 01:16:57,091
Wen daar maar aan.
820
01:17:00,219 --> 01:17:04,808
Het ruikt hier naar hamburgers.
Welke is de grootste?
821
01:17:04,849 --> 01:17:08,853
De dubbele chilicheeseburger.
- Twee, graag.
822
01:17:09,229 --> 01:17:13,484
Tweemaal frieten
en twee grote dieetcola's.
823
01:17:13,692 --> 01:17:15,736
Nog iets?
824
01:17:17,613 --> 01:17:18,739
Kom hier.
825
01:17:18,864 --> 01:17:22,619
Bekijk jezelf. Kijk goed.
Zal je liefje dat leuk vinden?
826
01:17:22,744 --> 01:17:25,372
Als je dat denkt, ben je dom.
827
01:17:25,956 --> 01:17:29,500
Je bent heel mooi,
maar dat blijft niet lang duren.
828
01:17:29,625 --> 01:17:33,130
Ik vraag het je nog eens.
Antwoord nu.
829
01:17:36,883 --> 01:17:39,010
Waar is mijn coke?
830
01:17:44,475 --> 01:17:46,519
Draai je om.
831
01:17:47,645 --> 01:17:49,773
Antwoord.
832
01:17:53,861 --> 01:17:55,904
Komaan.
833
01:18:00,033 --> 01:18:02,161
Je hebt veel lef.
834
01:18:05,289 --> 01:18:07,417
Da's een leuke uitgave.
835
01:18:07,542 --> 01:18:10,503
Las je het verhaal over Elvis al?
836
01:18:11,171 --> 01:18:13,257
Nee, nog niet.
837
01:18:13,632 --> 01:18:18,929
Da's het op een na beste artikel
dat ik over hem las. Kijk...
838
01:18:19,513 --> 01:18:24,268
Het onderzoekt wat na al die jaren
zijn aantrekkingskracht is.
839
01:18:24,393 --> 01:18:29,690
Het gaat over alles: fans,
jeugdvrienden, muziekliefhebbers.
840
01:18:29,941 --> 01:18:32,319
En dan zijn er de fanatici.
841
01:18:32,777 --> 01:18:34,821
Zij geven me rillingen.
842
01:18:36,698 --> 01:18:39,952
Ik snap wat je bedoelt. Kijk.
- Kijk naar haar.
843
01:18:40,077 --> 01:18:43,705
Ze is nog lelijker
dan de lelijkste vrouw.
844
01:18:51,464 --> 01:18:55,718
De eerste moord die je pleegt,
is de moeilijkste.
845
01:18:56,845 --> 01:19:00,682
Of je nu Wyatt Earp
of Jack the Ripper bent.
846
01:19:06,564 --> 01:19:11,694
Weet je hoe die man in Texas
vanuit 'n toren mensen doodde?
847
01:19:12,237 --> 01:19:16,991
Wedden dat de eerste die
hij doodschoot, het kreng was?
848
01:19:19,619 --> 01:19:21,747
De eerste is moeilijk.
849
01:19:23,082 --> 01:19:26,710
De tweede is beter dan de eerste.
850
01:19:26,877 --> 01:19:32,132
Je voelt nog hetzelfde, maar
het is afgezwakt, het is beter.
851
01:19:33,759 --> 01:19:35,887
Ik kotste bij de eerste.
852
01:19:37,847 --> 01:19:39,891
Dan de derde.
853
01:19:40,016 --> 01:19:42,103
De derde is makkelijk.
854
01:19:45,147 --> 01:19:47,400
Geen probleem. Nu...
855
01:19:49,860 --> 01:19:53,531
Nu doe ik het enkel
om hun gezicht te zien.
856
01:20:02,249 --> 01:20:04,293
Ongelooflijk.
857
01:20:06,045 --> 01:20:08,171
Zit het onder het bed?
858
01:20:12,426 --> 01:20:18,057
Niet te geloven. Je stopte het
onder het bed. Daar keek ik niet.
859
01:20:22,061 --> 01:20:26,191
Je stopte het eronder
en ik keek er niet onder.
860
01:20:26,275 --> 01:20:28,319
Ik word verdorie oud.
861
01:20:29,528 --> 01:20:33,449
Ziezo. Sneeuw aan het einde
van de regenboog.
862
01:20:35,702 --> 01:20:37,829
Da's een zorg minder.
863
01:20:48,840 --> 01:20:50,925
Dit is het, schat.
864
01:20:52,053 --> 01:20:54,095
Het is zover.
865
01:21:03,105 --> 01:21:05,192
Je hebt veel lef.
866
01:21:07,736 --> 01:21:09,821
Wil je spelen?
867
01:21:10,990 --> 01:21:12,991
Wil je dat?
868
01:21:13,075 --> 01:21:14,868
Wil je spelen met papa?
869
01:21:14,951 --> 01:21:16,371
Komaan.
870
01:21:16,496 --> 01:21:19,374
Je krijgt één kans,
omdat ik je mag.
871
01:21:19,499 --> 01:21:21,584
Steek maar.
872
01:21:22,085 --> 01:21:24,128
Steek maar. Vooruit.
873
01:21:25,129 --> 01:21:27,256
Komaan. Komaan.
874
01:21:35,015 --> 01:21:37,101
Verdomme.
875
01:21:48,113 --> 01:21:49,739
Goed.
876
01:21:49,781 --> 01:21:51,909
Gedaan met lief te zijn.
877
01:22:00,292 --> 01:22:02,420
Wat denk je daarvan?
878
01:22:02,670 --> 01:22:06,883
Wat denk je daarvan?
- Wacht. Wacht.
879
01:22:07,050 --> 01:22:09,177
Wat?
880
01:22:09,553 --> 01:22:13,640
Waar lach je mee?
- Je ziet er belachelijk uit.
881
01:22:17,144 --> 01:22:21,941
Kom hier. Zie ik er belachelijk uit?
Sta op. Lach maar.
882
01:22:22,150 --> 01:22:25,945
Daarnet was je nog aan het
lachen. Dat is leuk, hé?
883
01:22:26,028 --> 01:22:28,073
Rot op.
884
01:22:28,573 --> 01:22:30,659
Verrekte teef.
885
01:23:30,890 --> 01:23:34,769
Komaan. Bama, we moeten gaan.
Jezus Christus.
886
01:23:34,894 --> 01:23:36,979
Kom, we gaan.
887
01:23:40,025 --> 01:23:42,109
Komaan.
888
01:23:44,864 --> 01:23:46,907
Komaan.
889
01:23:47,534 --> 01:23:49,661
Het spijt me.
890
01:24:04,802 --> 01:24:09,306
Het spijt me. Verdomme.
Het spijt me. Het spijt me.
891
01:24:10,307 --> 01:24:12,393
Uit de weg.
892
01:24:26,700 --> 01:24:31,205
Niet te geloven. Ik wist het.
Ik wist het, verdomme.
893
01:24:43,927 --> 01:24:46,930
Hoe kwam ik erbij
om zo te rijden?
894
01:24:47,347 --> 01:24:48,473
Luister, Carla.
895
01:24:48,599 --> 01:24:52,437
Kandi, je moet me helpen.
- Wat kan ik doen?
896
01:24:52,478 --> 01:24:55,481
Neem dit. Hou dit vast.
- Ben je high? Nee.
897
01:24:55,607 --> 01:24:58,234
Stop dit in je tas.
- Niks van.
898
01:24:58,359 --> 01:25:01,696
Hij zal je niet fouilleren.
Stop het in je beha.
899
01:25:01,822 --> 01:25:06,744
Ik draag er geen.
- Alsjeblieft. Stop het in je broek.
900
01:25:06,994 --> 01:25:08,620
Nee.
901
01:25:08,703 --> 01:25:13,083
Jij wou snel rijden.
- Lees mijn lippen: nee.
902
01:25:14,460 --> 01:25:16,879
Na alles wat ik voor je deed.
Hoer.
903
01:25:17,004 --> 01:25:19,132
Wie denk je wel...?
904
01:25:27,474 --> 01:25:30,352
Je had pech dat je te snel reed...
905
01:25:30,477 --> 01:25:33,731
en 'n zak onversneden coke
bij je had.
906
01:25:33,773 --> 01:25:36,776
Een grote overtreding.
- Een zakje.
907
01:25:37,151 --> 01:25:42,156
Je werd betrapt. Het is allemaal
leuk tot je betrapt wordt, acteurtje.
908
01:25:42,281 --> 01:25:45,786
Dit is je doorbraak.
- Geen figurant meer.
909
01:25:45,911 --> 01:25:49,288
Of bijrol.
- Je bent een ster. Een ster.
910
01:25:49,413 --> 01:25:53,418
Je mag twee jaar
een onemanshow opvoeren.
911
01:25:53,877 --> 01:25:58,173
Voor een geboeid publiek.
- Later ontmoet je je vrouw.
912
01:25:58,298 --> 01:26:01,052
Je zal haar volledig begrijpen,
913
01:26:01,176 --> 01:26:04,055
want je weet
hoe het is om 'n vrouw te zijn.
914
01:26:04,179 --> 01:26:07,433
Dan Wil je "T
enkel langs achteren neuken.
915
01:26:07,558 --> 01:26:11,020
Goed gezegd.
Nietwaar? Verrekte flikker.
916
01:26:11,814 --> 01:26:15,942
Krinkle, dit is het.
We deden het helemaal zelf.
917
01:26:16,025 --> 01:26:20,572
Hou op. Ik versta er niks van.
Waarover gaat dit?
918
01:26:22,199 --> 01:26:26,079
We houden een snelheidsduivel
aan. Hij zit onder de coke.
919
01:26:26,204 --> 01:26:30,417
Ik en Nicholson bewerken hem.
- Nicholson en ik.
920
01:26:30,917 --> 01:26:34,045
Wat is het verschil?
We bewerken hem dus.
921
01:26:34,170 --> 01:26:40,093
We weten dat er iets mis is, want
hij is dom en heeft coke bij zich.
922
01:26:40,218 --> 01:26:45,225
Je gelooft nooit wat hij zei.
- Een agent, we weten niet wie,
923
01:26:45,350 --> 01:26:50,981
heeft een lading coke gestolen
die in beslag genomen was.
924
01:26:51,231 --> 01:26:54,317
Die agent huurde een sufferd in
als stroman.
925
01:26:54,442 --> 01:26:57,863
Onze man, Elliot Blitzer,
maakt een deal met zijn baas.
926
01:26:57,988 --> 01:27:00,991
De grote filmproducer
Lee Donowitz.
927
01:27:01,116 --> 01:27:03,618
Bekend van
Coming Home in a Body Bag.
928
01:27:03,744 --> 01:27:07,206
De Vietnamfilm? Een goede film.
- En of.
929
01:27:07,331 --> 01:27:10,126
Fantastische film.
- Geloof je hem?
930
01:27:10,251 --> 01:27:11,628
Als hij hem gelooft.
931
01:27:11,754 --> 01:27:17,384
Hij is te bang om te liegen. Hij
zou zijn hele familie verklikken,
932
01:27:17,509 --> 01:27:20,637
als hij iets wist.
- Hij was een doetje.
933
01:27:20,763 --> 01:27:24,767
Hij doet alles om niet te zitten.
Weet je wat?
934
01:27:25,017 --> 01:27:29,773
Hij wil een zender dragen.
- Hij zal een zender dragen.
935
01:27:31,775 --> 01:27:34,402
Louche agenten.
Da's voor Interne Zaken.
936
01:27:34,527 --> 01:27:38,865
Al bel je de militie,
de geest van Steve McQueen...
937
01:27:38,990 --> 01:27:43,788
ot tien gladiators. Als wij de eer
maar krijgen voor de arrestatie.
938
01:27:43,913 --> 01:27:46,499
Wij vonden 'm,
het is onze arrestatie.
939
01:27:46,624 --> 01:27:48,667
Da's alles.
940
01:27:49,919 --> 01:27:52,046
Komt in orde.
941
01:27:56,550 --> 01:27:59,637
Weet je
hoe erg ik luchthavens haat?
942
01:28:01,139 --> 01:28:04,309
Ik woonde er vlakbij
in Dearborne.
943
01:28:05,685 --> 01:28:08,647
Da's frustrerend als je arm bent.
944
01:28:12,777 --> 01:28:18,533
Ik zag de hele dag mensen doen
wat ik wou, maar niet kon doen.
945
01:28:18,699 --> 01:28:20,827
Wat?
946
01:28:21,285 --> 01:28:23,663
Een nieuw leven beginnen.
947
01:28:24,706 --> 01:28:28,962
Vakanties, zakenreisjes.
Plezier, plezier.
948
01:28:29,586 --> 01:28:31,673
Gaat het?
949
01:28:34,967 --> 01:28:40,473
Maar nu ik weet dat jij en ik om
het even waar naartoe kunnen.
950
01:28:40,683 --> 01:28:43,352
Nu hou ik van luchthavens.
- En of.
951
01:28:43,477 --> 01:28:47,857
We moeten ergens van nul
een nieuw leven opbouwen.
952
01:28:48,983 --> 01:28:53,737
Ik woon hier al mijn hele leven.
Hoe zou tv in andere landen zijn?
953
01:28:53,863 --> 01:28:56,115
Waar gaan we heen, liefje?
954
01:28:59,076 --> 01:29:01,121
Cancun.
955
01:29:01,371 --> 01:29:03,456
Waarom Cancun?
956
01:29:03,582 --> 01:29:05,625
Het klinkt goed.
957
01:29:05,876 --> 01:29:10,505
Net een film.'Clarence en
Alabama gaan naar Cancun.'
958
01:29:11,883 --> 01:29:14,886
In mijn film krijg je de hoofdrol.
959
01:29:16,262 --> 01:29:18,389
Maak je geen zorgen.
960
01:29:19,266 --> 01:29:21,392
Het komt wel in orde.
961
01:29:22,226 --> 01:29:24,271
We verdienen het.
962
01:29:35,909 --> 01:29:38,536
Ga je zo
naar het Beverly Embassador?
963
01:29:38,661 --> 01:29:40,872
Ja, zeker weten.
964
01:29:42,040 --> 01:29:47,795
Als we verdwalen, ga je eraan.
Blijf van mijn bier en zoek werk.
965
01:29:48,547 --> 01:29:51,550
Clarence, gaan we?
- We gaan.
966
01:29:51,799 --> 01:29:55,053
Ik wil niet te laat zijn.
- Alles mee.
967
01:30:00,060 --> 01:30:02,186
Ben je hier? Hij is hier niet.
968
01:30:02,311 --> 01:30:04,814
Komaan, Dick.
- Wacht.
969
01:30:07,692 --> 01:30:11,029
Catherine, ik liep net. Wat?
970
01:30:13,281 --> 01:30:15,326
Echt?
971
01:30:15,575 --> 01:30:17,912
Zei ze dat?
- Wat zei ze?
972
01:30:18,453 --> 01:30:20,581
Catherine, bedankt.
973
01:30:21,456 --> 01:30:24,710
Bedankt. Ik zie je morgen wel.
974
01:30:25,461 --> 01:30:27,588
Goed.
975
01:30:27,964 --> 01:30:30,050
We moeten gaan.
976
01:30:32,219 --> 01:30:34,054
Ik heb de rol.
977
01:30:34,179 --> 01:30:37,724
Ik heb de rol. Ik heb de rol.
- Geweldig.
978
01:30:37,808 --> 01:30:40,185
Prachtig.
- Zonder tweede auditie.
979
01:30:40,310 --> 01:30:43,063
Geweldig.
- Samen met Peter Breck.
980
01:30:43,188 --> 01:30:45,315
Da's cool. Goed zo.
981
01:30:45,984 --> 01:30:49,070
Ik moet er om zeven uur zijn.
- Goed, komaan.
982
01:30:49,195 --> 01:30:52,615
Vertel er alles over. Komaan.
983
01:30:53,950 --> 01:30:55,995
Wat?
984
01:30:58,122 --> 01:30:59,831
Niks.
985
01:30:59,872 --> 01:31:02,001
Vergeet het.
986
01:31:04,753 --> 01:31:06,880
Haal... haal wat bier.
987
01:31:07,757 --> 01:31:09,843
En wat...
988
01:31:10,260 --> 01:31:12,345
schoonmaakmiddelen.
989
01:31:23,732 --> 01:31:25,776
Ik verlies een fortuin.
990
01:31:32,742 --> 01:31:35,786
Praat je tegen mij,
spaghettivreter?
991
01:31:57,936 --> 01:31:59,771
Doe je jas aan.
992
01:31:59,812 --> 01:32:01,440
Doe je jas aan.
993
01:32:01,565 --> 01:32:03,650
Klaar? Doe je jas aan.
994
01:32:04,318 --> 01:32:06,445
Een Mouw per keer.
995
01:32:06,945 --> 01:32:09,073
Het is een groot spel.
996
01:32:09,656 --> 01:32:11,700
Het is oké. Gaat het?
997
01:32:13,578 --> 01:32:16,830
Kijk me aan. Kijk me aan.
Zit je goed?
998
01:32:17,832 --> 01:32:22,962
Goed? Ik heb een baksteen
in mijn scrotum.
999
01:32:23,213 --> 01:32:27,093
Da's de beste plaats.
Ze fouilleren je ballen niet.
1000
01:32:27,176 --> 01:32:32,306
Denk je dat ze dit zien?
- Nee, als je opstaat, is het oké.
1001
01:32:33,057 --> 01:32:34,934
Zeg iets.
1002
01:32:34,975 --> 01:32:37,853
Gewoon.
- Oké. Hallo, hoe gaat het?
1003
01:32:37,937 --> 01:32:41,483
Ik heet Elliot
en ik zit bij de scouts.
1004
01:32:42,067 --> 01:32:45,612
We verkopen onversneden coke
voor de jamboree.
1005
01:32:45,695 --> 01:32:49,117
Praat normaal.
- Doe normaal.
1006
01:32:50,743 --> 01:32:56,624
Ik geloof niet dat ik dit doe.
- We zijn vlakbij en horen alles.
1007
01:32:56,874 --> 01:33:01,254
Wat als er iets gebeurt
wat je niet kan horen?
1008
01:33:01,504 --> 01:33:05,384
We deden dit al vaak.
- We weten wat we doen.
1009
01:33:05,634 --> 01:33:08,595
We zijn de beste.
Even serieus nu.
1010
01:33:08,637 --> 01:33:11,640
Als er iets gebeurt,
vallen we binnen.
1011
01:33:11,723 --> 01:33:15,894
Onthou dat je niet de cel in wil.
Wil je de cel in?
1012
01:33:15,978 --> 01:33:18,773
Nee, ik wil de cel niet in.
- Wat doen we dan?
1013
01:33:18,897 --> 01:33:20,984
Je baas moet de cel in.
1014
01:33:21,900 --> 01:33:26,114
Dat moet je doen en dan
moet je voor de rechter getuigen...
1015
01:33:26,156 --> 01:33:29,785
dat die man, een man
met aanzien, cocaïne dealt.
1016
01:33:29,869 --> 01:33:31,996
We moeten het bewijzen.
1017
01:33:32,163 --> 01:33:37,042
Daarom zijn we hier.
Je redt het wel. Doe als volgt...
1018
01:33:37,751 --> 01:33:43,007
Zorg ervoor dat hij toegeeft
dat hij die coke koopt.
1019
01:33:43,174 --> 01:33:45,634
Oké, jongen? Verman jezelf.
1020
01:33:46,928 --> 01:33:49,014
Ik haal wat koffie.
1021
01:33:52,684 --> 01:33:56,522
Is dat echt van 't basketballen?
- Een elleboog in m'n oog.…
1022
01:33:56,564 --> 01:33:59,901
en ik kreeg de bal,
toen ik niet keek.
1023
01:34:01,444 --> 01:34:04,780
Recht op m'n neus.
- Je moet oppassen.
1024
01:34:05,324 --> 01:34:07,450
Juist.
1025
01:34:19,714 --> 01:34:21,924
Waarom bracht je dat mee?
1026
01:34:22,050 --> 01:34:23,801
Je weet nooit.
1027
01:34:23,843 --> 01:34:26,804
Hoezo, je weet nooit?
- Geen idee.
1028
01:34:27,472 --> 01:34:30,225
Lee Donowitz is geen pooier.
1029
01:34:30,475 --> 01:34:33,603
Weet ik,
maar de voorbije week leerde ik...
1030
01:34:33,728 --> 01:34:37,107
dat het beter is
om voorbereid te zijn.
1031
01:34:43,949 --> 01:34:45,991
Daar is hij.
1032
01:34:53,625 --> 01:34:57,629
Elliot, denk eraan:
je wil uit de cel blijven.
1033
01:34:58,130 --> 01:35:00,257
Kalm, kalm, kalm.
1034
01:35:06,138 --> 01:35:08,266
Het is zover, hé?
1035
01:35:10,477 --> 01:35:12,520
Kom maar.
1036
01:35:20,779 --> 01:35:23,532
Je bent acteur. Acteer, hufter.
1037
01:35:32,917 --> 01:35:34,420
Kniel neer.
1038
01:35:34,545 --> 01:35:36,630
Oh, nee.
1039
01:35:37,172 --> 01:35:41,009
Kniel neer. Hou op, allebei.
1040
01:35:41,175 --> 01:35:45,306
Ik weet wat ik doe. Je vindt
me vast dom, hé? Nietwaar?
1041
01:35:45,389 --> 01:35:51,021
Nee? Lieg niet, hufter.
- Hij bluft. Snap je dat niet?
1042
01:35:51,187 --> 01:35:54,566
Komaan, zeg het:
'Clarence, je bent…
1043
01:35:54,691 --> 01:35:57,277
Hou op. Zeg het. Ik wil het horen.
1044
01:35:57,319 --> 01:36:01,531
'Clarence, je bent
de domste eikel die ik ooit zag.
1045
01:36:01,573 --> 01:36:03,951
Zeg het.
- Jij domme eikel.
1046
01:36:05,201 --> 01:36:07,913
Blijkbaar... Hou op.
- Hij deed niks.
1047
01:36:07,955 --> 01:36:13,211
Blijkbaar ben ik niet zo dom als je
denkt. Wat staat ons te wachten?
1048
01:36:13,295 --> 01:36:15,797
Zeg op.
- Hij zal schieten.
1049
01:36:15,964 --> 01:36:20,093
Zeg op of ik schiet.
- Hij zal niet schieten.
1050
01:36:20,302 --> 01:36:22,346
Sta op, rotzak.
1051
01:36:22,554 --> 01:36:23,722
Hij zal schieten.
1052
01:36:23,805 --> 01:36:27,852
Zoals Nick Curry zei:
'Als ik me vergis, excuseer ik me.'
1053
01:36:27,935 --> 01:36:32,982
Er is iets loos. Ik voel het. Als er
iets gebeurt, ga jij er meteen aan.
1054
01:36:33,107 --> 01:36:37,487
Hij deed niks.
- Hou op. Ik schiet hem overhoop.
1055
01:36:37,820 --> 01:36:39,573
Rot op.
1056
01:36:39,615 --> 01:36:43,201
Kwam iemand me maar halen.
Ik vind dit niet meer leuk.
1057
01:36:43,242 --> 01:36:48,123
Verman jezelf, doetje.
- Kwam iemand me maar halen.
1058
01:36:48,750 --> 01:36:52,127
Kom me halen.
- Hou vol, verdomme.
1059
01:36:52,378 --> 01:36:55,631
Ik kan dit niet aan.
Het spijt me. Ik kan dit niet.
1060
01:36:55,756 --> 01:37:00,719
Kwam iemand me maar redden,
dan was het allemaal in orde.
1061
01:37:04,516 --> 01:37:06,643
Wat?
- Het spijt me.
1062
01:37:08,020 --> 01:37:10,146
Het spijt me. Het spijt me.
1063
01:37:10,271 --> 01:37:12,400
Vrienden?
- Het spijt me.
1064
01:37:13,150 --> 01:37:14,860
Wat heeft die kerel?
1065
01:37:14,985 --> 01:37:18,906
Doe normaal.
- Ik moest het zeker weten.
1066
01:37:19,615 --> 01:37:24,788
Ik weet het zeker nu. Sorry, man.
Ik wou je niet bang maken.
1067
01:37:25,163 --> 01:37:29,000
Jee, ik mag die Clarence.
Die kerel is gek.
1068
01:37:56,947 --> 01:37:59,908
Ben jij Dick Ritchie?
- Nee.
1069
01:38:02,828 --> 01:38:05,707
Ken je Clarence Worley?
- Ja.
1070
01:38:06,708 --> 01:38:09,711
Weet je waar hij is?
- Dat weet ik.
1071
01:38:12,923 --> 01:38:14,674
Waar dan?
1072
01:38:14,799 --> 01:38:18,596
In het Beverly Embassador.
- Waar is dat?
1073
01:38:21,307 --> 01:38:23,351
Je rijdt…
1074
01:38:23,601 --> 01:38:28,315
Nee... Ja, ga langs Beach.
Willen jullie roken?
1075
01:38:30,358 --> 01:38:34,196
Ga langs Beach en rij een tijdje.
1076
01:38:34,947 --> 01:38:36,991
Sla dan rechts af, oké?
1077
01:38:37,366 --> 01:38:40,703
Dan ga je
en blijf je rijden en rijden.
1078
01:38:48,002 --> 01:38:50,087
Hallo, Elliot.
- Monty.
1079
01:38:50,588 --> 01:38:52,633
Zijn dit je vrienden?
1080
01:38:54,843 --> 01:38:57,763
Zo kan je ze noemen.
Dit is Monty.
1081
01:38:58,347 --> 01:39:02,226
Kom binnen.
Lee is op 't toilet. Hij komt zo.
1082
01:39:05,103 --> 01:39:08,650
Moet je dit zien.
- Een helikopter.
1083
01:39:09,234 --> 01:39:11,402
Het is niks persoonlijks.
1084
01:39:16,158 --> 01:39:19,661
Da's niet nodig.
Je zal enkel dit vinden.
1085
01:39:20,371 --> 01:39:22,540
Waarom bracht je dat mee?
1086
01:39:22,790 --> 01:39:27,504
Om dezelfde reden dat jullie
zwaar geschut bij je hebben.
1087
01:39:27,629 --> 01:39:30,632
Geef maar hier.
- Pak het zelf dan.
1088
01:39:34,135 --> 01:39:37,389
Iedereen is er.
Elliot, wie is wie?
1089
01:39:41,685 --> 01:39:44,522
Dat is Dick.
- Dat is Dick.
1090
01:39:44,689 --> 01:39:49,819
Elliot zegt dat je talent hebt.
- En Alabama in het midden.
1091
01:39:50,152 --> 01:39:51,905
Clarence aan die kant.
1092
01:39:52,030 --> 01:39:56,075
Alsjeblieft. Ik maak kennis.
- Mr. Donowitz.
1093
01:39:56,326 --> 01:39:59,329
Komaan, beledig me niet.
Noem me Lee.
1094
01:39:59,454 --> 01:40:02,666
Boris, hou op.
Vooruit, kom binnen.
1095
01:40:07,212 --> 01:40:10,967
Inderdaad. Lee.
- Ik ben echt een grote fan.
1096
01:40:11,217 --> 01:40:13,553
Coming Home in a Body Bag
is mijn favoriet.
1097
01:40:13,678 --> 01:40:19,058
Alleen Apocalypse Now is beter.
- Heel erg bedankt.
1098
01:40:20,101 --> 01:40:22,228
Wat?
- Hij is gewapend.
1099
01:40:23,731 --> 01:40:25,816
Echt?
1100
01:40:25,858 --> 01:40:30,863
Ik maakte me zorgen, maar nu
zie ik dat je zaken wil doen.
1101
01:40:30,988 --> 01:40:35,076
Ik ben geen wijsneus.
Ik wil mijn wapen op tafel leggen.
1102
01:40:35,201 --> 01:40:37,245
Zeg het maar.
1103
01:40:39,372 --> 01:40:44,085
Nee, dat is niet nodig.
Boris, zet wat koffie.
1104
01:40:45,379 --> 01:40:47,256
Aangenaam.
- Insgelijks.
1105
01:40:47,381 --> 01:40:49,467
Ga zitten. Ontspan je.
1106
01:40:50,718 --> 01:40:53,137
Je ziet er ellendig uit.
- Sorry.
1107
01:40:53,262 --> 01:40:55,348
Echt smerig.
1108
01:40:56,265 --> 01:41:00,770
Kan je even tekenen?
- Als Bonnie dat wil.
1109
01:41:03,649 --> 01:41:05,776
Hou je van mijn dailies?
1110
01:41:06,027 --> 01:41:07,903
Heet dat zo?
- Vind je ze leuk?
1111
01:41:08,028 --> 01:41:10,907
Ja, geweldig.
- Ze kosten genoeg.
1112
01:41:11,115 --> 01:41:15,160
Hoeveel kosten ze?
- 357.000 dollar.
1113
01:41:15,410 --> 01:41:18,164
Ik zweer het.
Iemand steelt van me.
1114
01:41:18,289 --> 01:41:20,375
Hoe heet deze?
1115
01:41:20,542 --> 01:41:23,796
Het vervolg van Body Bag.
- Echt?
1116
01:41:24,003 --> 01:41:27,256
We hebben nog geen titel.
Wat wil Joe?
1117
01:41:27,423 --> 01:41:29,551
Body Bags II.
1118
01:41:30,302 --> 01:41:34,264
Da's vindingrijk.
Mijn penis heeft meer smaak.
1119
01:41:35,433 --> 01:41:37,310
Die kerel is grappig.
1120
01:41:37,435 --> 01:41:40,522
Ik haat de meeste films
die oscars winnen.
1121
01:41:40,647 --> 01:41:43,441
Dat is allemaal brave troep.
1122
01:41:43,817 --> 01:41:46,569
We parkeren in dezelfde garage.
1123
01:41:47,196 --> 01:41:51,074
Ze maken slechte films
van onleesbare boeken.
1124
01:41:51,157 --> 01:41:56,080
Mad Max. dat is een film.
Rio Bravo. da's een film.
1125
01:41:56,288 --> 01:41:58,582
Coming Home in a Body Bag.
ook.
1126
01:41:58,708 --> 01:42:02,045
Het was de enige film met ballen
die een oscar won,
1127
01:42:02,170 --> 01:42:05,715
sinds Deerhunter.
- Je bent ongelooflijk.
1128
01:42:07,175 --> 01:42:10,053
Heb je graag koffie bij je suiker?
1129
01:42:10,178 --> 01:42:13,808
Ik ben pas blij
als de lepel blijft staan.
1130
01:42:14,975 --> 01:42:17,102
Geef me koffie.
1131
01:42:17,811 --> 01:42:21,816
Mijn ooms Roger en Jerry zaten
in Vietnam en zagen je film.
1132
01:42:21,941 --> 01:42:26,237
Ze vonden dat de meest
realistische film die ze ooit zagen.
1133
01:42:26,362 --> 01:42:32,243
Als veteranen dat zeggen,
geeft dat de grootste voldoening.
1134
01:42:32,452 --> 01:42:33,871
Op jou.
1135
01:42:33,996 --> 01:42:37,124
Makker… Ik noem je al zo
en ken je pas. Waarom?
1136
01:42:37,249 --> 01:42:41,837
We hebben dezelfde interesses.
Weet je wat ik nu wil?
1137
01:42:42,129 --> 01:42:44,256
Ik wil Dr. Zhivago zien.
1138
01:42:45,383 --> 01:42:46,717
Waar is het?
1139
01:42:46,842 --> 01:42:50,013
Is er een dokter in de zaal?
- Wacht.
1140
01:42:50,513 --> 01:42:53,641
Als je dit ziet.
doe je in je broek.
1141
01:42:58,272 --> 01:43:00,399
Hoe heet hij?
- Donowitz.
1142
01:43:15,415 --> 01:43:19,753
Allemaal onversneden. Als je wil,
kan je er nog meer van maken.
1143
01:43:19,878 --> 01:43:21,422
Ik wil.
1144
01:43:21,506 --> 01:43:25,009
Boris, geef nog wat koffie.
- Voor mij ook.
1145
01:43:25,051 --> 01:43:27,804
Toegegeven, dit is geen rommel.
1146
01:43:28,304 --> 01:43:30,431
Kwaliteitsspul.
1147
01:43:30,432 --> 01:43:32,141
Perfecte koopwaar.
1148
01:43:32,183 --> 01:43:37,564
Maar telkens als ik zo'n goede
deal krijg, is het een leugen.
1149
01:43:46,949 --> 01:43:49,661
Overtuig me.
- Overtuig hem.
1150
01:43:49,828 --> 01:43:52,455
Als hij niet koopt,
is het enkel bezit.
1151
01:43:52,539 --> 01:43:55,083
Boris, maak wat broodjes.
1152
01:43:55,333 --> 01:43:59,338
We hebben pastrami. Iemand?
- Heb je aspirine?
1153
01:43:59,463 --> 01:44:01,799
Tuurlijk. Geef hem er een.
1154
01:44:04,176 --> 01:44:06,095
Het zit zo...
1155
01:44:06,220 --> 01:44:09,474
Je krijgt die deal,
omdat ik niet weet wat ik doe.
1156
01:44:09,598 --> 01:44:13,937
Jij gaat om met professionals.
Ik ben een amateur.
1157
01:44:14,437 --> 01:44:16,940
Wat gebeurt er? Wat gebeurt er?
1158
01:44:16,982 --> 01:44:22,070
Ik kan het beetje bij beetje
verkopen en meer geld verdienen.
1159
01:44:22,112 --> 01:44:24,865
Wat gebeurt er?
- Elliot is te ver weg.
1160
01:44:24,948 --> 01:44:27,994
Hier draait het net om.
- Hij is te ver weg.
1161
01:44:28,077 --> 01:44:32,123
Ik ben geen drugsdealer,
maar jij bent filmproducer.
1162
01:44:32,206 --> 01:44:34,876
Jij vertoeft in rijke kringen.
1163
01:44:37,086 --> 01:44:40,007
Joe, doe me dit niet aan.
- Wacht.
1164
01:44:41,341 --> 01:44:44,011
Ik krijg er geen miljoen voor,
jij wel.
1165
01:44:44,136 --> 01:44:49,016
Dus verkoop ik het voor 200.000.
Jij kan de rest verdienen.
1166
01:44:49,141 --> 01:44:52,145
Voor mij is het toch
gevonden geld.
1167
01:44:52,854 --> 01:44:54,898
Daar is hij.
1168
01:44:56,649 --> 01:44:59,612
Mijn vrouw en ik zijn
arm opgegroeid.
1169
01:44:59,653 --> 01:45:02,531
200.000 is voor ons een fortuin.
1170
01:45:03,531 --> 01:45:06,660
Je doet dit
voor een corrupte agent.
1171
01:45:08,495 --> 01:45:10,998
Elliot mocht je niks zeggen.
1172
01:45:11,040 --> 01:45:15,669
Hij is niet corrupt,
maar hij greep gewoon zijn kans.
1173
01:45:15,920 --> 01:45:20,175
Waarom vertrouwt hij jou?
- We groeiden samen op.
1174
01:45:21,176 --> 01:45:26,890
Als je 'n amateur bent, waarom
denkt hij dat je het kan verkopen?
1175
01:45:28,559 --> 01:45:30,686
Ik overblufte hem.
1176
01:45:35,273 --> 01:45:39,278
Je bent geschift.
- Die Clarence is wild. Ik mag 'm.
1177
01:45:39,320 --> 01:45:41,447
Je bent wild. Te gek.
1178
01:45:41,781 --> 01:45:45,410
Je bent te gek.
Hij overblufte hem. Te gek.
1179
01:45:45,452 --> 01:45:47,955
Ik hou van hem.
Pak het geld.
1180
01:45:48,038 --> 01:45:50,082
Dat is het. Eropaf.
1181
01:45:52,961 --> 01:45:57,090
Wacht. Ik vergat.. Excuseer me.
Welke rol speel jij?
1182
01:45:57,173 --> 01:46:00,093
Ik ben zijn vrouw.
- Jij bent de vrouw.
1183
01:46:00,176 --> 01:46:04,973
Clarence, heb je haar geslagen?
- Ze speelde basketbal.
1184
01:46:07,601 --> 01:46:09,478
Wat is er?
- Het spijt me.
1185
01:46:09,561 --> 01:46:12,690
Waarom ben je hier?
- Ik ben acteur.
1186
01:46:12,731 --> 01:46:16,361
Als je enkel acteur was,
zat je hier niet.
1187
01:46:17,319 --> 01:46:21,741
Ik ben een vriend van Elliot.
- Een vriend? Jammer.
1188
01:46:22,117 --> 01:46:25,870
Goed. Oké. En Elliot kent me.
Elliot, hier.
1189
01:46:26,246 --> 01:46:31,751
Bel Joe en zeg dat ik ontdekte
dat hij 30 cent van elke dollar...
1190
01:46:31,835 --> 01:46:33,879
in z'n eigen zak stopt.
1191
01:46:35,130 --> 01:46:37,258
Wil je je geld niet tellen?
1192
01:46:37,341 --> 01:46:41,595
Zij telt het wel. Ik ga plassen.
- Geef het haar.
1193
01:46:53,775 --> 01:46:56,153
Het moet gezegd...
- Was ik cool?
1194
01:46:56,236 --> 01:46:58,280
Je was cooler dan cool.
1195
01:46:58,905 --> 01:47:02,410
Hemel. Ik vergat mijn jas.
- Op drie.
1196
01:47:03,036 --> 01:47:05,663
Een, twee, drie.
1197
01:47:15,007 --> 01:47:17,051
Laat je wapens vallen.
1198
01:47:17,301 --> 01:47:20,679
Wapens neer.
- Laat je wapens vallen.
1199
01:47:20,888 --> 01:47:26,144
Rot op. Laat jullie wapens vallen.
- Ben je gek? Doe wat ze zeggen.
1200
01:47:26,186 --> 01:47:29,689
Dit is je laatste kans.
- Dit is jouw laatste kans.
1201
01:47:29,814 --> 01:47:33,693
We kunnen jullie allemaal doden.
Op de grond.
1202
01:47:33,777 --> 01:47:37,781
Hou verdomme je kop. Straks
gaan we eraan. Dit is politie.
1203
01:47:37,822 --> 01:47:43,079
Nou en? Lee, je weet iets niet
van mij. Ik haat agenten.
1204
01:47:43,287 --> 01:47:47,333
Laten we aardig zijn.
We willen niet sterven.
1205
01:47:47,793 --> 01:47:51,962
Je lijkt de blonde Frankenstein
wel. Wapen neer.
1206
01:47:53,298 --> 01:47:55,467
211?
-Ja, 211.
1207
01:47:57,803 --> 01:47:59,847
Alsjeblieft.
1208
01:48:09,232 --> 01:48:11,985
Hemel.
- Godverdomme.
1209
01:48:12,610 --> 01:48:16,615
Wie zijn die kerels?
Wapens neer. Wapens neer.
1210
01:48:16,698 --> 01:48:19,743
Wapens neer, hufter.
- Rot op.
1211
01:48:21,745 --> 01:48:23,831
Wapens neer.
1212
01:48:24,123 --> 01:48:26,251
Pak ik Lee goed aan?
1213
01:48:26,501 --> 01:48:28,586
Hij houdt van je.
1214
01:48:28,753 --> 01:48:34,592
Vind je niet dat ik zijn kont lik?
- Je vertelt wat hij wil horen.
1215
01:48:35,260 --> 01:48:39,097
Ik vond Coming Home
in a Body Bag echt goed.
1216
01:48:39,139 --> 01:48:41,766
Daarom is het geen kontlikken.
1217
01:48:42,100 --> 01:48:45,145
Je bent oprecht en hij weet het.
1218
01:48:49,108 --> 01:48:51,026
Ik mag je, Clarence.
1219
01:48:51,110 --> 01:48:53,155
Dat was altijd zo.
1220
01:48:53,363 --> 01:48:55,407
Dat zal zo blijven.
1221
01:48:59,911 --> 01:49:01,997
Leg ze neer.
1222
01:49:03,290 --> 01:49:07,628
Leg ze neer.
Leg die verrekte wapens neer.
1223
01:49:08,004 --> 01:49:11,007
Leg ze neer, verdomme.
- Agent Dimes.
1224
01:49:11,048 --> 01:49:14,051
Leg ze neer, hufters.
Leg ze neer.
1225
01:49:14,927 --> 01:49:16,638
Agent Dimes?
- Wat?
1226
01:49:16,680 --> 01:49:18,806
Agent Dimes.
1227
01:49:19,141 --> 01:49:21,184
Agent Dimes.
- Wat?
1228
01:49:21,768 --> 01:49:24,938
Dit heeft niks meer
met mij te maken.
1229
01:49:25,439 --> 01:49:29,401
Ik ga gewoon weg.
Los dit zelf op, oké?
1230
01:49:29,568 --> 01:49:32,279
Zwijg en blijf zitten, Elliot.
1231
01:49:32,446 --> 01:49:36,326
Hoe ken je zijn naam?
Hoe kent hij jouw naam?
1232
01:49:37,076 --> 01:49:39,329
Jij smerige gluiperd.
1233
01:49:40,581 --> 01:49:44,209
Je mag acteren vergeten.
Je carriére is voorbij.
1234
01:49:44,334 --> 01:49:46,587
Verbrand je lidkaart maar.
1235
01:49:46,961 --> 01:49:50,966
Jij gemene eikel.
Ik behandelde je als een zoon.
1236
01:49:51,091 --> 01:49:55,721
Nu steek je een mes in m'n rug.
Loop naar de hel.
1237
01:49:56,180 --> 01:49:58,474
Hufter. Raak hem niet aan.
1238
01:51:14,557 --> 01:51:16,308
Schatje.
1239
01:51:16,433 --> 01:51:18,560
Schatje.
1240
01:51:21,188 --> 01:51:23,315
Lieverd.
1241
01:51:23,316 --> 01:51:27,695
Jij, achter de bank. Kom hier.
- Rot op.
1242
01:51:28,822 --> 01:51:30,906
Een spaghettivreter.
1243
01:51:31,408 --> 01:51:35,829
Kom achter de bank vandaan.
- Krijg de klere.
1244
01:51:36,955 --> 01:51:40,292
Kom achter de bank vandaan.
Gesnopen?
1245
01:51:40,584 --> 01:51:42,711
Wacht, wacht.
1246
01:51:43,338 --> 01:51:45,088
Rustig aan.
1247
01:51:45,213 --> 01:51:47,300
Ik kom.
1248
01:51:55,183 --> 01:51:56,602
Verdomme.
1249
01:51:56,727 --> 01:51:58,854
Ik ben geraakt.
1250
01:52:07,739 --> 01:52:09,866
De hufter raakte me.
1251
01:52:10,867 --> 01:52:12,952
Alsjeblieft.
1252
01:52:14,497 --> 01:52:17,124
Niet sterven.
1253
01:52:21,252 --> 01:52:23,381
Je redt het wel.
1254
01:52:23,630 --> 01:52:25,758
Ik heb een dokter nodig.
1255
01:52:26,884 --> 01:52:28,970
Ik wil een dokter.
1256
01:52:41,149 --> 01:52:44,736
Krijg de klere.
Ik schiet haar kop eraf.
1257
01:52:49,784 --> 01:52:52,495
Ik wil een dokter.
- Kop dicht.
1258
01:52:53,996 --> 01:52:58,168
Rotzak, ik bloed.
- Ik laat een lijkwagen komen.
1259
01:52:59,752 --> 01:53:01,797
Dit is voor Cody.
1260
01:53:04,007 --> 01:53:06,051
Rot op.
1261
01:53:53,478 --> 01:53:55,605
Je leeft.
1262
01:53:57,858 --> 01:53:59,942
Ik zie niks.
1263
01:54:02,236 --> 01:54:05,741
Je hebt bloed in je oog.
Komaan.
1264
01:54:11,205 --> 01:54:16,251
Krijg de klere. Breng een auto.
Ik wil naar de luchthaven.
1265
01:54:22,634 --> 01:54:26,638
En een miljoen dollar.
Kleine biljetten. Snel.
1266
01:54:33,229 --> 01:54:35,272
Achteruit, hufters.
1267
01:55:19,069 --> 01:55:24,534
Het was een chaotische dag,
overheerst door geweerschoten…
1268
01:55:24,701 --> 01:55:27,662
en de geur van geweld
in de lucht.
1269
01:55:28,162 --> 01:55:33,209
Ik ben verbaasd dat
mijn gedachten zo helder waren.
1270
01:55:33,459 --> 01:55:36,964
Er doken steeds
drie woorden in mijn hoofd op.
1271
01:55:37,089 --> 01:55:40,426
Ik hoorde ze steeds weer,
als een kapotte plaat.
1272
01:55:40,467 --> 01:55:42,595
Je bent zo cool.
1273
01:55:42,928 --> 01:55:44,972
Je bent zo cool.
1274
01:55:45,097 --> 01:55:47,225
Je bent zo cool.
1275
01:55:48,935 --> 01:55:53,106
Soms vraagt Clarence wat ik
had gedaan als hij dood was.
1276
01:55:53,231 --> 01:55:56,610
Als die kogel
iets meer naar links zat.
1277
01:55:56,985 --> 01:56:01,991
Dan lach ik altijd, alsof ik hem
geen antwoord zal geven.
1278
01:56:02,699 --> 01:56:07,246
Maar ik antwoord altijd.
Ik zou dan ook willen sterven,
1279
01:56:07,371 --> 01:56:12,586
maar dat verlangen zou vervagen
zoals de sterren 's ochtends.
1280
01:56:13,378 --> 01:56:17,382
En alles zou misschien
hetzelfde zijn zoals nu.
1281
01:56:18,508 --> 01:56:22,971
Maar misschien had ik onze zoon
niet Elvis genoemd.
98424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.