All language subtitles for The.Hole.2001.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,173 --> 00:01:21,249 VERMIST 2 00:02:26,201 --> 00:02:29,736 Hulpdiensten. Welke dienst heeft u nodig ? 3 00:02:38,714 --> 00:02:40,089 Help... 4 00:03:47,243 --> 00:03:49,569 Achter mij ligt de Brabourne School,... 5 00:03:49,621 --> 00:03:52,955 ... waar net nieuws is dat de vermiste jongeren... 6 00:03:52,999 --> 00:03:55,206 ... na 18 dagen gevonden zijn. 7 00:03:55,252 --> 00:03:57,957 Nu is het wachten eindelijk voorbij. 8 00:03:58,088 --> 00:04:00,875 De vier tieners zitten op de Brabourne School,... 9 00:04:00,924 --> 00:04:03,297 ... waar het schoolgeld meer dan $30.000 per jaar bedraagt. 10 00:04:03,510 --> 00:04:07,093 Er zijn onbevestigde rapporten dat ze naar een ziekenhuis zijn gebracht,... 11 00:04:07,640 --> 00:04:10,759 ... waar hun familie angstvallig op ze wacht. 12 00:04:15,815 --> 00:04:19,563 Michael Steel, zoon van rockgitarist Stevie Steel, was een van de vermisten. 13 00:05:01,279 --> 00:05:03,271 Liz. 14 00:05:03,322 --> 00:05:05,648 Liz ! - Ik zie je binnen. 15 00:05:05,700 --> 00:05:06,779 Hij gaat ons vermoorden ! 16 00:05:06,826 --> 00:05:08,902 Nee ! - Liz... 17 00:05:08,953 --> 00:05:12,322 Nee ! Stop ! 18 00:05:21,216 --> 00:05:24,300 Hoi. Ik ben Dr. Horwood. Ik ben er om je te helpen. 19 00:05:30,100 --> 00:05:32,176 Bedankt. 20 00:06:11,226 --> 00:06:15,307 Ik wil geen Prozac of lithium. Ik ben niet gek. 21 00:06:16,357 --> 00:06:19,358 Het is mijn moeder, ze wil niet luisteren. 22 00:06:20,820 --> 00:06:23,108 Ik luister wel. 23 00:06:26,617 --> 00:06:29,322 Moet ik er vandaag over praten ? 24 00:06:29,662 --> 00:06:32,367 Zo klinkt het vreselijk. 25 00:06:36,294 --> 00:06:39,248 Als je me vertrouwt en me helpt,... 26 00:06:39,297 --> 00:06:42,713 ... denk ik echt dat je je beter zult voelen. 27 00:06:51,727 --> 00:06:55,938 Dus we doen het op jouw tempo, goed ? We kunnen altijd stoppen. 28 00:06:55,981 --> 00:06:59,516 Ik zal niet tegen je liegen. Dit wordt moeilijk,... 29 00:06:59,568 --> 00:07:03,696 ... maar ik weet dat je moedig genoeg bent om erdoor te komen. 30 00:07:06,575 --> 00:07:08,782 We proberen een ademhalingsoefening. 31 00:07:08,828 --> 00:07:13,573 Het lijkt misschien... stom, maar we proberen het, ok� ? 32 00:07:14,500 --> 00:07:16,742 Haal diep adem. 33 00:07:17,212 --> 00:07:21,256 Voel hoe je longen vol lucht lopen. Goed. Schouders omlaag. 34 00:07:21,299 --> 00:07:24,715 Als je uitademt, laat je alle spieren in je lichaam ontspannen. 35 00:07:25,345 --> 00:07:29,177 Als je klaar bent, begin je te praten, ok� ? 36 00:07:52,748 --> 00:07:54,990 Zo werkt het op Brabourne. 37 00:07:56,169 --> 00:07:59,752 Als je wilt bestaan, moet je knap zijn. Je moet dun zijn. 38 00:08:01,257 --> 00:08:03,630 Alle anderen zijn behang. 39 00:08:08,515 --> 00:08:10,638 Ik wasjaren een nul. 40 00:08:10,976 --> 00:08:14,676 Ik bekeek de wereld vanaf de rand en leerde niet te dromen. 41 00:08:15,314 --> 00:08:17,852 O, is dat zo ? 42 00:08:17,900 --> 00:08:20,651 Mijn beste vriend, Martin, gaf er niet om. 43 00:08:20,694 --> 00:08:23,695 Zijn filosofie was, pak zoveel als je kan van hen af. 44 00:08:23,739 --> 00:08:28,401 Hij zei dat ze doorhun hebzucht makkelijk te sturen waren. Daardoor was hij machtig. 45 00:08:28,452 --> 00:08:30,611 Maar toen veranderde de wereld. 46 00:08:30,663 --> 00:08:34,162 Bereid je voor, meiden. Mike Steel is weer vrijgezel. 47 00:08:34,792 --> 00:08:37,462 O, mijn God ! 48 00:08:43,301 --> 00:08:47,002 Mike Steel. Amerikaan. Zoon van een rockster. 49 00:08:47,055 --> 00:08:49,380 Het ontbrekende deel van mijn ziel. 50 00:09:09,453 --> 00:09:11,529 Sta alsjeblieft op. 51 00:09:11,580 --> 00:09:15,163 Alles moet goed zijn, alsjeblieft. Sta op. 52 00:09:15,668 --> 00:09:19,748 Sorry, makker. Ik snap waarom ze beschermkleren moeten dragen. 53 00:09:27,555 --> 00:09:30,759 't Is iets homo-erotisch. AI die agressie hier,... 54 00:09:30,809 --> 00:09:34,509 ... en dan al die stoom en zeep in de douches erna. 55 00:09:34,563 --> 00:09:36,306 Dat is walgelijk. 56 00:09:36,606 --> 00:09:39,014 Goed, jullie twee ! Eruit ! 57 00:09:42,529 --> 00:09:44,985 Misschien wordt Geoff Mike's nieuwe bruid. 58 00:09:45,491 --> 00:09:48,741 Vergeet niet, Martin, dat hij uitgaat met een supermodel die Amber heet. 59 00:09:48,786 --> 00:09:50,659 Dat is niet waar. 60 00:09:50,704 --> 00:09:52,578 Je liegt. - Woon je hier niet ? 61 00:09:53,499 --> 00:09:57,912 Heb je niet gemerkt dat iedereen opeens blond is met kersen lippenstick ? 62 00:09:57,962 --> 00:10:00,998 Er is een invasie van Amber-klonen. Het is jou voorbijgegaan, gelukkig. 63 00:10:01,048 --> 00:10:03,966 Je bent de laatste vrouw met hersenen in Brabourne. 64 00:10:05,136 --> 00:10:09,086 Is hij vrijgezel ? - Kleine hersenen. Ja. 65 00:10:11,184 --> 00:10:13,260 O, niet jij ook, Liz. Laat je niet gaan. 66 00:10:15,647 --> 00:10:17,805 Ik wist het niet. 67 00:10:17,858 --> 00:10:20,479 Maar hij is 'n knul, net als ik. 68 00:10:20,527 --> 00:10:22,816 Je vindt hem vast niet meer zo perfect als je hem kende. 69 00:10:22,863 --> 00:10:26,481 Hij poept en laat scheten net als wij. Hij is alleen verdomd minder interessant ! 70 00:10:26,533 --> 00:10:29,451 Ik kan het niet helpen. Het zijn hormonen. 71 00:10:29,828 --> 00:10:33,197 Als ik naar Mike kijk, zie ik het gezicht van 'n engel... 72 00:10:33,249 --> 00:10:36,333 ... en de ziel van 'n dichter. Ik heb hem nodig. 73 00:10:36,377 --> 00:10:40,505 Nee, je houdt van mij. Dat is een Martin Taylor-feit. 74 00:10:40,548 --> 00:10:45,091 Was er de afgelopen vijfjaar een dag waarop wij niet hebben gepraat ? 75 00:10:45,720 --> 00:10:49,421 Maar je bent meer 'n homo-vriend dan een vriend. 76 00:10:51,476 --> 00:10:55,426 Maar ik ben geen homo ! - Dat zal wel ! 77 00:10:56,481 --> 00:11:00,064 Het schooljaar is voorbij, ik moet wat dankbare exen bellen... 78 00:11:00,235 --> 00:11:03,686 ... en dan, zeer belangrijk, ben ik weg hier. 79 00:11:04,322 --> 00:11:07,324 Hallo ! Er is nog 'n probleempje. De aardrijkskunde-veldtocht ? 80 00:11:07,784 --> 00:11:12,328 Mm. Bentley, schoolhek, vrijdag. Ik ga naar LA. Doei ! Veel plezier. 81 00:11:12,581 --> 00:11:16,994 Je bent zo'n valsspeler. Stevie doet het in z'n broek als je niet gaat. 82 00:11:17,044 --> 00:11:21,505 Ik vertel 't hem niet. Ik hou me gedeisd in 'n hotel. Hij ontdekt 't nooit. 83 00:11:21,549 --> 00:11:24,918 M'n reet. Roddelbladen liggen op de loer. 84 00:11:26,345 --> 00:11:29,382 Jij viert een nat weekend in Wales... 85 00:11:30,183 --> 00:11:35,474 zonder heet water, met broodjes vispasta en lange wandelingen, leuk of niet. 86 00:11:37,148 --> 00:11:39,900 Hm. Dat is erg donker, Geoffrey. 87 00:11:40,485 --> 00:11:42,561 Shit, ik wil ook niet. 88 00:11:45,157 --> 00:11:48,442 We moeten graven. Ik meen het. Dit wordt mijn dood. 89 00:11:48,493 --> 00:11:52,906 Frankie gaat niet. Ze zag laarzen op de bagagelijst en bleef er bijna in. 90 00:11:52,956 --> 00:11:56,408 Hoe is ze er onderuit gekomen ? - Ze zag Martin Taylor. 91 00:12:02,216 --> 00:12:03,414 Frankie ? 92 00:12:07,430 --> 00:12:09,173 Ik moet met je praten. 93 00:12:09,640 --> 00:12:10,969 Kom. 94 00:12:13,353 --> 00:12:15,594 Wat heeft ze nu weer gedaan ? 95 00:12:15,939 --> 00:12:18,264 M'n haar. Het zit nergens naar. 96 00:12:18,316 --> 00:12:20,190 Ik heb 't verknald. 97 00:12:21,319 --> 00:12:23,561 Laat eens zien. 98 00:12:23,613 --> 00:12:26,698 Wat, heeft je mobieltje je 'n tumor gegeven ? 99 00:12:26,741 --> 00:12:30,739 Heb je bezwaar ? Mijn huiswerk schrijft zichzelf niet hoor. 100 00:12:35,250 --> 00:12:37,741 Wat is het ? - Intensieve cr�mespoeling. 101 00:12:38,504 --> 00:12:40,876 Dan is het binnen 20 minuten opgelost. 102 00:12:41,882 --> 00:12:44,836 Wat heb je gebruikt ? - Peroxide. 103 00:12:44,885 --> 00:12:47,459 Waarvandaan ? - Het lab. 104 00:12:48,723 --> 00:12:50,799 O, Lizzie. 105 00:12:51,142 --> 00:12:54,760 Ik dacht dat als ik blond was, net als Amber, dan... 106 00:12:54,812 --> 00:12:57,482 Ik wil niet vervelend zijn, maar van dat soort dingen doen,... 107 00:12:57,482 --> 00:12:59,854 ... wordt Mike echt niet anders. 108 00:13:00,777 --> 00:13:02,853 Nee... ik weet het. 109 00:13:02,904 --> 00:13:06,569 O, maak je geen zorgen. Geloof me, zo geweldig is hij niet. 110 00:13:10,287 --> 00:13:12,363 Frankie ? 111 00:13:12,581 --> 00:13:14,657 Bedankt. 112 00:13:14,708 --> 00:13:17,246 Je hoeft niet aardig voor me te zijn. 113 00:13:17,753 --> 00:13:19,876 Maak je maar geen zorgen. 114 00:14:31,663 --> 00:14:33,739 Mijn leven heeft geen betekenis. 115 00:14:33,790 --> 00:14:36,281 Kom binnen, ga zitten. Doe of je thuis bent. 116 00:14:40,672 --> 00:14:44,172 Ik hou van hem en hij ziet me niet eens staan. 117 00:14:46,345 --> 00:14:48,587 Ik zie je niet graag zo. 118 00:14:49,306 --> 00:14:52,722 H�, ik kan je opvrolijken. Ik heb chocola. 119 00:14:56,355 --> 00:15:00,435 Martin, je snapt 't niet. Je bent nooit verliefd geweest. 120 00:15:00,484 --> 00:15:03,189 Je kent de pijn niet. 121 00:15:06,366 --> 00:15:08,773 God, het voelt alsof ik doodga. 122 00:15:17,836 --> 00:15:19,912 Ik kan je helpen. 123 00:15:23,717 --> 00:15:25,259 Echt ? 124 00:15:25,802 --> 00:15:26,882 Echt waar. 125 00:15:34,019 --> 00:15:36,178 Welkom in mijn kantoor. 126 00:15:37,523 --> 00:15:40,524 Dit is een zeker-weten-operatie. 127 00:15:40,776 --> 00:15:43,314 Kun je het of niet ? - Geen veldtocht,... 128 00:15:43,696 --> 00:15:48,026 ... geen ouders, geen roddelbladen ? Ik kan alles. 129 00:15:48,493 --> 00:15:50,569 En, eh... 130 00:15:50,620 --> 00:15:53,289 ... ik voeg nog iemand toe. 131 00:15:54,124 --> 00:15:56,412 Een verwante geest. 132 00:16:06,803 --> 00:16:08,511 AARDRIJKSKUNDE-VELDTOCHT IN PAASVAKANTIE 133 00:16:08,555 --> 00:16:12,600 Martin wist dat de school en onze ouders elkaar altijd geloofden. 134 00:16:12,643 --> 00:16:15,395 Hij noemde het de goddeloze alliantie. 135 00:16:15,562 --> 00:16:18,054 Dus als onze ouders dachten dat we naar Wales gingen... 136 00:16:18,107 --> 00:16:20,349 ... en de school dacht dat we naar huis gingen,... 137 00:16:20,401 --> 00:16:22,477 ... kraaide er geen haan naar. 138 00:16:40,588 --> 00:16:42,462 Dag ! 139 00:16:55,479 --> 00:16:57,602 H�, daar komen de troepen. 140 00:17:00,317 --> 00:17:03,521 Jezus, je bent laat ! Ben je gezien ? 141 00:17:07,992 --> 00:17:10,946 Net terug uit de Himalaya ? 142 00:17:18,878 --> 00:17:22,461 Liz. Frankie ken je al, over Geoff heb je vast gehoord. 143 00:17:22,507 --> 00:17:26,375 Er is niets van waar. - Behalve die van de boter. 144 00:17:27,846 --> 00:17:29,340 En Mike. 145 00:17:30,974 --> 00:17:33,465 Ik zal wel 'n sufkop zijn, maar er is niets hier. 146 00:17:33,518 --> 00:17:36,270 Ik brengt niet 't hele weekend op een boomstam door. 147 00:17:36,313 --> 00:17:40,892 Je ziet door de bomen het bos niet meer. - Neemt hij me in de maling ? 148 00:17:40,943 --> 00:17:45,688 Neem je me in de maling, Martin ? Ik breek je nek, hoor, makker. 149 00:17:45,781 --> 00:17:48,237 Hier is het. Zie je het niet ? 150 00:17:48,284 --> 00:17:50,857 Je hebt tien seconden om interessant te worden. 151 00:17:50,912 --> 00:17:53,403 Het is onder je voeten. 152 00:18:08,221 --> 00:18:10,344 O, ja. - O, nee. 153 00:18:10,390 --> 00:18:13,012 O, ja ! Martin ! 154 00:18:13,352 --> 00:18:14,727 Kijk uit, dames. 155 00:18:16,021 --> 00:18:19,853 Wauw ! Alles goed ? H�, ik kom naar beneden. Wacht even. 156 00:18:22,361 --> 00:18:24,484 O, mijn God, wat gaaf. 157 00:18:24,530 --> 00:18:26,688 Hallo ! 158 00:18:26,740 --> 00:18:29,860 Jippie ! Wooo ! O, man. - Shit, hoe diep is het ? 159 00:18:29,910 --> 00:18:32,033 O, mijn God. - Kijk naar dit verdomde ding. 160 00:18:32,079 --> 00:18:36,243 Man, waar heb je de sleutels vandaan ? - Dat zou je wel willen weten. 161 00:18:36,501 --> 00:18:39,917 En wat is dit ? - Ken je de oude oorlogsbunker daar ? 162 00:18:40,088 --> 00:18:41,961 Dit is het ontsnappingsluik. 163 00:18:43,299 --> 00:18:47,463 Je bent echt 'n rare. - Moet je hem weer dichtdoen ? 164 00:18:48,513 --> 00:18:51,431 Ik heb frisse lucht nodig voor mijn huid. 165 00:18:51,474 --> 00:18:54,179 O, ja. Het ziet er prachtig uit. - Hou op. 166 00:18:54,227 --> 00:18:57,893 Je wilt toch niet gevonden worden ? - Nee, dat willen we niet. 167 00:18:58,357 --> 00:19:00,729 Daar zit wat in. Tot straks. 168 00:19:00,901 --> 00:19:04,650 Ga je erin ? - Natuurlijk ga ik erin ! 169 00:19:04,905 --> 00:19:06,981 Ik zie je binnen. 170 00:19:07,032 --> 00:19:08,575 De stroom zit links. - Ja. 171 00:19:14,915 --> 00:19:17,039 O, man. Wat ruik ik toch ? 172 00:19:22,590 --> 00:19:24,666 Het ziet eruit als 'n graf. 173 00:19:25,510 --> 00:19:29,128 En ? - En ik ga er niet naar binnen. 174 00:19:29,389 --> 00:19:31,880 O, alsof ik ermee zit wat jij denkt ? 175 00:19:35,061 --> 00:19:36,769 Eh... 176 00:19:36,980 --> 00:19:39,685 Kan niet erger zijn dan Wales, toch ? 177 00:19:42,986 --> 00:19:45,987 Ik hierna ! - Dat is handig, Frankie ! 178 00:19:47,324 --> 00:19:51,322 Ruik je dat ? Wat is dat ? - Jezus, man. 179 00:19:54,415 --> 00:19:55,695 Alles goed ? - Wat ? 180 00:19:55,750 --> 00:19:58,419 Alles goed ? Kijk uit voor dat stuk. 181 00:20:00,379 --> 00:20:01,411 O, man. 182 00:20:02,298 --> 00:20:06,296 Mikey, kijk hier eens, man. Dit is gigantisch ! 183 00:20:06,678 --> 00:20:09,216 Kijk daar eens ! Wat is dat voor iets ? 184 00:20:12,809 --> 00:20:15,644 Dames, jullie vinden het hier beneden vast gaaf. 185 00:20:16,479 --> 00:20:18,935 Ik laat het naar je kamer brengen, Frankie ! 186 00:20:18,982 --> 00:20:22,980 O, hou je bek ! Wees er voorzichtig mee. - Deze kant op. 187 00:20:24,404 --> 00:20:27,109 Jezus, het is zo donker ! - Goed, ik ga eerst. 188 00:20:27,157 --> 00:20:30,324 Ga je naar beneden ? - Ja. 189 00:20:30,369 --> 00:20:33,204 De ladder houdt op, makker. - Wat ? 190 00:20:33,247 --> 00:20:35,453 O, nee, het is gaaf. Maarre... 191 00:20:35,499 --> 00:20:37,456 Heb je licht nodig ? 192 00:20:37,501 --> 00:20:40,171 Ja. Schijn het hier naar beneden. - Wat ruik ik ? Het is walgelijk ! 193 00:20:40,671 --> 00:20:43,589 Geniet van de Mike Steel ervaring. 194 00:20:45,218 --> 00:20:47,257 Denk je dat hij verliefd op me wordt ? 195 00:20:48,012 --> 00:20:50,088 Wees nou maar voorzichtig. 196 00:20:54,352 --> 00:20:57,887 Liz, let op het opstapje. - Makker, kijk die kuil ! 197 00:20:58,231 --> 00:21:00,769 Hier, geef de rugzak door. Let op de rand, het is echt heel smal. 198 00:21:02,569 --> 00:21:04,858 Alles goed met jullie ? - Ja, bedankt. 199 00:21:04,905 --> 00:21:09,282 Doe de deur dicht ! - Dag, Martin ! Dag ! 200 00:21:10,828 --> 00:21:12,108 Doe het licht aan ! 201 00:21:12,162 --> 00:21:16,540 Frankie, rustig nou ! - Kun je het licht aan doen ? 202 00:21:17,459 --> 00:21:22,454 Het bevalt me niet ! O, God, kun je 't lichtknopje niet vinden ? 203 00:21:22,506 --> 00:21:23,965 Rustig nou ! 204 00:21:32,517 --> 00:21:35,720 Moet je dit zien ? - Lichten ! 205 00:21:35,770 --> 00:21:39,104 Wat denk je, meiden ? Verdomde goed ! 206 00:21:43,069 --> 00:21:47,067 Ik heb zes keer in je rug geschoten, ventje ! Je bent dood ! 207 00:21:52,746 --> 00:21:54,953 Je staat in de weg ! 208 00:21:57,584 --> 00:22:00,751 Sterf, tuig ! Uit de weg ! 209 00:22:01,630 --> 00:22:06,209 Ga uit de weg ! Ga uit de weg van die vrouw ! 210 00:22:06,260 --> 00:22:08,751 Ga uit de weg van die dame ! 211 00:22:08,804 --> 00:22:11,130 Je bent dood ! - Je zal sterven ! 212 00:22:11,182 --> 00:22:13,507 Nee, man ! - Jij bent de enige die dood gaat. 213 00:22:28,325 --> 00:22:31,741 Vind je het erg als ik wat water kook voor mijn pasta ? 214 00:22:32,621 --> 00:22:35,539 Nee, helemaal niet. Wil je eerst ? 215 00:22:35,791 --> 00:22:38,116 Ja. Tuurlijk. Bedankt. Ik... 216 00:22:47,595 --> 00:22:51,675 Gaaf spul. Er zit 'n gat in het midden, zodat het snel kookt. 217 00:22:53,142 --> 00:22:55,431 Heb je een pan die ik kan lenen ? 218 00:22:56,771 --> 00:22:59,060 Alsjeblieft. - Bedankt. 219 00:23:04,112 --> 00:23:06,947 Wat maak je daarbij ? - Eh... niets. 220 00:23:06,990 --> 00:23:09,398 Je eet geen pasta met niks. 221 00:23:09,451 --> 00:23:12,986 Dat is fijn. Heel fijn. - Ik heb zout. Wil je wat ? 222 00:23:13,747 --> 00:23:16,582 Pasta en zout ? Nee ! Maar toch bedankt. 223 00:23:17,167 --> 00:23:19,789 Wat maak jij dan ? - Ik heb niet echt honger. 224 00:23:19,837 --> 00:23:23,502 Je moet uiteindelijk iets eten. - Ik heb niet echt iets meegenomen. 225 00:23:23,549 --> 00:23:28,045 Heb je geen eten bij je ? - Geen eten eten. Wat kauwgom. 226 00:23:28,095 --> 00:23:30,669 Hoe wil je overleven op drie dagen kauwgom ? 227 00:23:30,723 --> 00:23:33,759 Ik heb er niet aan gedacht. 228 00:23:33,809 --> 00:23:38,057 Ok�, dus je dacht niet aan eten... - Ik heb eten. 229 00:23:38,773 --> 00:23:41,560 Ik heb worstjes en bonen en noedels. 230 00:23:41,609 --> 00:23:44,147 Genoeg voor iedereen. Je kan zoveel nemen als je wilt. 231 00:23:44,779 --> 00:23:46,273 Heb je worstjes ? 232 00:23:49,117 --> 00:23:51,193 Heb je tomatensaus ? 233 00:23:53,246 --> 00:23:56,781 Een beetje. - Geniet van je pasta, ok� ? 234 00:23:57,918 --> 00:24:00,409 Ik eet worstjes... 235 00:24:03,799 --> 00:24:06,551 ... met Liz... vanavond... 236 00:24:12,016 --> 00:24:17,093 Nee... nee, dank je. Ik doe aan de lijn. Ik slik pillen tegen de honger. 237 00:24:18,356 --> 00:24:19,387 Lekker ! 238 00:24:23,319 --> 00:24:25,442 Goed, het is mijn beurt. 239 00:24:25,488 --> 00:24:28,110 Mijn vriend reed met z'n Ferrari... 240 00:24:28,158 --> 00:24:30,446 Wie ken jij met een Ferrari ? 241 00:24:31,244 --> 00:24:33,569 Bob en Sally. Je kent ze niet. 242 00:24:33,622 --> 00:24:35,282 Bob en wie ? 243 00:24:35,332 --> 00:24:38,535 Mike, niet doen ! - Rot op. Kom er niet steeds tussen. 244 00:24:38,585 --> 00:24:43,746 Bob en Sally zaten zonder benzine buiten de bewoonde wereld. 245 00:24:43,799 --> 00:24:48,426 Dus ging Bob zoeken. Sally bleef in de auto. Ze zette de radio aan... 246 00:24:48,470 --> 00:24:52,800 ... en ze zeiden dat er 'n gek op vrije voeten was. 247 00:24:52,850 --> 00:24:55,471 Maar ze was erg moe... - Man met een haak. 248 00:24:55,519 --> 00:24:58,604 Op het dak van de auto. - Met Bobs hoofd op 'n stok. 249 00:24:58,648 --> 00:25:01,981 Op een haak ! - Nee, dit is echt gebeurd ! 250 00:25:02,026 --> 00:25:04,944 O, ja, tuurlijk, Frankie ! 251 00:25:05,905 --> 00:25:10,199 Goed, ik heb er een voor jullie. Daar doe je het van in je broek. 252 00:25:10,869 --> 00:25:12,114 Wat ? ! 253 00:25:12,162 --> 00:25:13,739 Hou je bek, man. 254 00:25:16,958 --> 00:25:21,170 Er gebeurt iets met Martin. Hij komt niet terug voor ons. 255 00:25:22,839 --> 00:25:24,998 Ik zei 't toch. 256 00:25:27,511 --> 00:25:29,254 Dat is ziek. 257 00:25:29,304 --> 00:25:31,048 Mogelijk. 258 00:25:31,098 --> 00:25:32,806 Doe niet zo stom. 259 00:25:35,019 --> 00:25:37,308 Dat moet je niet zeggen. Wat als het daardoor gebeurt ? 260 00:25:37,354 --> 00:25:40,356 Hoe kan ik hem iets laten overkomen als ik hier bij jullie ben ? 261 00:25:40,399 --> 00:25:42,475 Je brengt ongeluk. - Hoe ? 262 00:25:42,527 --> 00:25:46,311 Je tart het lot ! - O, alsjeblieft ! Hoe werkt dat ? 263 00:25:46,364 --> 00:25:47,775 Lizzie ? 264 00:25:47,949 --> 00:25:50,985 Als wetenschapper geloof ik er niet in. 265 00:25:51,035 --> 00:25:52,578 Mike ? 266 00:25:52,620 --> 00:25:54,909 Ik als aanhanger van wetenschap ook niet. 267 00:25:54,956 --> 00:25:56,450 O, ja ! - Prima ! 268 00:25:56,499 --> 00:26:00,200 Maar als er iets met Martin gebeurt, is het Geoffs fout, ok� ? 269 00:26:00,253 --> 00:26:03,207 Als je er dan je mond over houdt, is het prima. 270 00:26:03,256 --> 00:26:05,794 Prima. - Is mijn verhaal het beste, of niet ? 271 00:26:08,804 --> 00:26:10,962 Liz. Liz. 272 00:26:11,223 --> 00:26:13,761 Wat gebeurde er op de derde dag ? 273 00:26:14,184 --> 00:26:19,808 Wil je niet weten wat we deden ? - Martin had jullie eruit moeten laten, toch ? 274 00:26:20,941 --> 00:26:22,021 Ik weet het niet ! 275 00:26:22,068 --> 00:26:24,523 Wat weet je niet ? - Ik weet niet wat er gebeurde. 276 00:26:24,570 --> 00:26:27,820 Kom op, je bent veilig hier. Diep ademen. Kijk naar me. 277 00:26:27,865 --> 00:26:30,356 Het is de derde dag. Jullie hebben gepakt en zijn klaar, toch ? 278 00:26:34,080 --> 00:26:35,111 Hoe laat is het nu ? 279 00:26:35,165 --> 00:26:38,368 Even laat als toen je het twee minuten geleden vroeg. 280 00:26:38,418 --> 00:26:41,253 Dat kan niet, want er zijn twee minuten voorbij, nietwaar ? 281 00:26:41,296 --> 00:26:43,372 Het is 15:32 dan. 282 00:26:44,591 --> 00:26:48,007 Dus waar is hij ? De veldtocht moet over 'n half uur terug zijn. 283 00:26:48,887 --> 00:26:51,805 Er wacht 'n chauffeur op me. Dit is zo... 284 00:26:53,016 --> 00:26:56,516 Wat als hij door 'n bus geraakt is, in coma ligt en niemand kan vertellen waar we zijn ? 285 00:26:56,562 --> 00:26:58,353 O, alsjeblieft. 286 00:26:58,397 --> 00:27:00,354 Wat als hij dood is ? 287 00:27:00,608 --> 00:27:02,766 Hij is niet dood ! 288 00:27:02,818 --> 00:27:05,274 Ik bel hem. Wat is zijn nummer ? 289 00:27:05,321 --> 00:27:09,449 Ze werken hier beneden niet ! - Hier, geef me je telefoon. Ik probeer 't. 290 00:27:17,125 --> 00:27:18,952 Ontvang je iets ? 291 00:27:19,002 --> 00:27:20,876 Nee, niets. 292 00:27:20,920 --> 00:27:23,494 Probeer het eens bij de deur. 293 00:27:43,110 --> 00:27:45,482 Werkt het ? - Nee, niets. 294 00:27:45,529 --> 00:27:48,780 Je hebt ons ongeluk gebracht, ik wist het. - Dit is een geintje. 295 00:27:48,824 --> 00:27:51,660 Nee, dit is jouw schuld ! Je had die dingen nooit moeten zeggen ! 296 00:27:51,702 --> 00:27:56,115 H� ! Jongens ! Hebben jullie eraan gedacht dat 't misschien druk op de weg is ? 297 00:27:56,165 --> 00:27:58,324 Het geeft niet, ik maak me niet druk. 298 00:27:58,793 --> 00:28:01,996 Help ! Help ! 299 00:28:02,046 --> 00:28:06,341 Geoff ! Doe de deur open ! - Blijf allemaal kalm... 300 00:28:06,384 --> 00:28:10,003 Hij probeert alleen te helpen ! - Wat denk je dat ik probeer te doen ? 301 00:28:10,055 --> 00:28:12,297 Hou alsjeblieft je bek en laat me m'n gang gaan ! ! 302 00:28:12,349 --> 00:28:15,967 Je bent niet wijs. - H� ! 303 00:28:23,694 --> 00:28:27,312 We zijn niet dichterbij ! - Wat als er een pijp is, daar ? 304 00:28:27,364 --> 00:28:31,658 Ik stel voor, dat jij het probeert, schat. Toe dan ! 305 00:29:31,306 --> 00:29:35,968 Goed, dus ze hebben ons niet gevonden. Ze weten dat we niet naar Wales gingen. 306 00:29:38,730 --> 00:29:40,937 Wat hun betreft hebben we 'n voorsprong van drie dagen,... 307 00:29:40,983 --> 00:29:45,360 ... wat betekent dat ze in een radius van drie dagen vanaf de school zoeken. 308 00:29:46,864 --> 00:29:52,238 Dat dekt... de hele wereld dus. - Dus wat doen we ? 309 00:29:53,120 --> 00:29:57,070 We zitten vast tot Martin iets doet. Wij kunnen niets doen. 310 00:29:57,124 --> 00:30:01,703 Zeg dat niet ! Ik bedoel, misschien is hij ziek. Dat is toch zo, Lizzie ? 311 00:30:07,594 --> 00:30:09,218 Ik weet het niet. 312 00:30:09,262 --> 00:30:12,465 Waarom doet hij dit ? We zijn z'n vrienden ! 313 00:30:20,315 --> 00:30:22,391 Zijn we dat ? 314 00:30:22,776 --> 00:30:26,726 Is hij echt je vriend, Frankie ? Ik weet dat hij de mijne niet is. 315 00:30:27,948 --> 00:30:29,692 Ik weet niets over hem. 316 00:30:30,409 --> 00:30:34,786 Hij heeft geen principes, geen normen. Alles is een spel voor hem. 317 00:30:34,830 --> 00:30:38,413 O, dus dit is 'n spel ? Dat is geweldig ! 318 00:30:38,459 --> 00:30:40,997 Dat is verdomde prachtig ! 319 00:30:42,046 --> 00:30:45,996 Ja, maar hij is voorzichtig. Niets is aan 't toeval overgelaten. 320 00:30:47,218 --> 00:30:51,168 Op dit moment zitten we vast, omdat hij dat wil. 321 00:30:51,222 --> 00:30:52,598 Waarom ? 322 00:30:54,392 --> 00:30:57,227 Nou, daar zullen we wel achter komen. 323 00:30:57,270 --> 00:30:59,678 Liz. Kijk naar me. 324 00:31:00,398 --> 00:31:02,687 Hij kwam niet terug. 325 00:31:05,320 --> 00:31:07,728 Martin kwam niet terug. 326 00:31:08,991 --> 00:31:11,612 Je hebt 't ontdekt ! Ik wist het. 327 00:31:11,660 --> 00:31:13,985 Ik heb 't de mannen verteld. Er ging 'n gejuich op. 328 00:31:14,038 --> 00:31:16,659 Een verdomd schooljochie, zei ik. Kleine Lord verdomde Fauntleroy ! 329 00:31:16,707 --> 00:31:19,459 Goed gedaan, dokter. - Bedankt, rechercheur. 330 00:31:19,502 --> 00:31:21,909 De jacht op de kidnapper van de Brabourne-tieners... 331 00:31:21,962 --> 00:31:24,086 ... nam vandaag 'n onverwachte wending... 332 00:31:24,131 --> 00:31:27,583 ... toen werd aangekondigd dat de politie een leerling van de school arresteerde. 333 00:31:27,635 --> 00:31:30,173 De jongen, wiens naam we niet noemen om juridische redenen,... 334 00:31:30,221 --> 00:31:32,629 ... werd gevonden in de Dominicaanse Republiek,... 335 00:31:32,682 --> 00:31:35,802 ... waar hij volgens zeggen op vakantie was met z'n familie. 336 00:31:36,644 --> 00:31:41,307 Ik heb 'n ruwe karakterschets gemaakt, gebaseerd op de informatie die we hebben. 337 00:31:41,358 --> 00:31:45,190 De kinderen opsluiten, suggereert een psychopathische persoonlijkheid. 338 00:31:45,237 --> 00:31:49,698 Hij ziet niet in dat hij wat fout deed. Hij denkt dat hij boven de wet staat. 339 00:31:49,741 --> 00:31:52,908 Hij verzint nu waarschijnlijk een heel sterk alibi. 340 00:31:52,953 --> 00:31:57,165 Hoe langer hij heeft om deze fictie te verzinnen, hoe moeilijker 't te kraken is. 341 00:31:57,207 --> 00:31:59,829 Als jullie 'n schuldbekentenis willen, moeten jullie snel handelen. 342 00:32:02,880 --> 00:32:04,291 Dus... 343 00:32:05,299 --> 00:32:09,842 ... als de politie Martin arresteert, stoppen ze hem dan in een cel ? 344 00:32:10,680 --> 00:32:12,838 Dat neem ik wel aan. 345 00:32:13,766 --> 00:32:16,257 Goed. Ik hoop dat ze dat doen. 346 00:32:19,856 --> 00:32:22,347 Eens kijken hoe hem dat bevalt. 347 00:32:26,571 --> 00:32:30,106 Goed, laten we beginnen. - Eh... wacht even. 348 00:32:31,743 --> 00:32:33,819 Goed, ik ben klaar. 349 00:33:03,526 --> 00:33:04,985 Kunnen we praten ? 350 00:33:05,820 --> 00:33:08,358 Tuurlijk. Zal ik daar komen ? 351 00:33:10,742 --> 00:33:12,651 Goed. 352 00:33:22,296 --> 00:33:24,372 Mag ik erbij ? 353 00:33:27,218 --> 00:33:29,791 Wat is er ? Kun je niet slapen ? 354 00:33:32,807 --> 00:33:35,262 Het... het gaat over Martin. 355 00:33:37,019 --> 00:33:39,261 Ik denk dat hij naar ons kijkt. 356 00:33:41,065 --> 00:33:46,440 Ik zag... een schaduw achter de lat. 't Is niks, ik... heb 't vast mis... 357 00:33:47,197 --> 00:33:50,945 ... maar ik denk dat hij het is, dat hij ons in de gaten houdt. 358 00:33:51,576 --> 00:33:54,150 Het is waarschijnlijk hem. 359 00:33:58,041 --> 00:33:59,126 Het is zo grappig. 360 00:33:59,126 --> 00:34:03,752 Weet je, Stevie stuurde me hierheen om me van de gekken thuis te beschermen. 361 00:34:07,426 --> 00:34:10,131 Ik denk dat ik weet wat Martin doet. 362 00:34:12,932 --> 00:34:15,008 Ga verder. 363 00:34:19,272 --> 00:34:21,348 Martin wil dat ik besef dat... 364 00:34:22,442 --> 00:34:26,689 ... het stom van me was je aardig te vinden, als ik je niet eens ken. 365 00:34:27,155 --> 00:34:29,313 Hij wil dat ik je haat. 366 00:34:31,326 --> 00:34:34,612 We zijn hier nog, omdat hij 't mis had. Hij haat dat,... 367 00:34:34,663 --> 00:34:37,236 ... dus zitten we hier vast tot hij gelijk heeft. 368 00:34:37,833 --> 00:34:42,791 Wacht eens. Je wist dat dit kon gebeuren, nog voor we hier kwamen ? 369 00:34:44,131 --> 00:34:46,207 Nee, natuurlijk niet. 370 00:34:48,093 --> 00:34:51,213 Maar het is het enige wat ik kan bedenken. 371 00:34:54,850 --> 00:34:57,341 Maar wat maakt het uit ? 372 00:34:58,229 --> 00:35:00,720 Hij vindt je aardig, nietwaar ? 373 00:35:03,443 --> 00:35:05,850 Ja. Sinds we elfjaar zijn. 374 00:35:09,365 --> 00:35:11,488 Zo eentje. 375 00:35:11,785 --> 00:35:13,243 Ja. 376 00:35:13,912 --> 00:35:16,035 Maar jij... 377 00:35:18,041 --> 00:35:20,164 ... vind jij me aardig ? 378 00:35:24,047 --> 00:35:25,506 Ja. 379 00:35:27,050 --> 00:35:28,509 Sorry. 380 00:35:30,304 --> 00:35:32,380 Maak je er niet druk om. 381 00:35:40,481 --> 00:35:41,940 Maar... 382 00:35:41,983 --> 00:35:44,818 hoe weet hij dat je me niet haat ? 383 00:35:57,165 --> 00:35:59,288 Ik bedoel,... ik snap niet... 384 00:36:00,293 --> 00:36:04,457 Hoe doorziet hij dat in een seconde bij de deur ? 385 00:36:05,716 --> 00:36:07,792 Ik weet het niet. 386 00:36:15,768 --> 00:36:17,844 Wat is er ? 387 00:36:19,897 --> 00:36:21,356 Wat ? 388 00:36:29,115 --> 00:36:31,606 Is dat wat ik denk dat 't is ? - Ja. 389 00:36:33,244 --> 00:36:35,403 Zijn er meer ? 390 00:36:36,164 --> 00:36:38,240 Wauw. 391 00:36:45,924 --> 00:36:48,000 Probeer die daar eens. 392 00:36:50,846 --> 00:36:52,091 Welke ? - Deze. 393 00:36:55,100 --> 00:36:57,591 Hij heeft ze overal zitten. 394 00:37:04,860 --> 00:37:06,189 Jezus Christus ! 395 00:37:06,237 --> 00:37:10,531 Wat gebeurt er ? Wat is het ? - Liz, 't is midden in de nacht ! Wat ? 396 00:37:21,044 --> 00:37:22,207 FRANKIE ZIEK 397 00:37:31,388 --> 00:37:34,223 Ik maak me echt zorgen om haar. Ze heeft 'n dokter nodig. 398 00:37:34,266 --> 00:37:36,804 Logisch ! Ik dacht dat je slim was. 399 00:37:39,897 --> 00:37:44,061 Het is vast dat vieze toiletwater waar ze zo ziek van wordt. 400 00:37:44,401 --> 00:37:48,020 Het is mijn schuld niet ! - Wel waar ! 401 00:37:51,826 --> 00:37:54,578 Dit is shit ! 402 00:37:54,620 --> 00:37:59,366 Ik heb nog nooit zoiets ergs meegemaakt ! Ik hoop dat ik jullie nooit meer zie. 403 00:37:59,501 --> 00:38:03,166 Zo erg is het niet ! - Nee ! Het is wel erg ! 404 00:38:03,213 --> 00:38:06,748 Ik bedoel, ben ik de enige die het toilet kan ruiken ? 405 00:38:06,800 --> 00:38:10,133 Wie legde die monsterdrol die we niet kunnen doortrekken ? 406 00:38:15,809 --> 00:38:17,469 IEDEREEN GEEFT LIZ DE SCHULD 407 00:38:17,686 --> 00:38:20,604 We zijn vernacheld, en 't is jouw schuld ! 408 00:38:22,983 --> 00:38:24,312 Waarom mijn schuld ? 409 00:38:24,360 --> 00:38:27,978 Omdat hij jouw beste vriend is ! - Ja ! 410 00:38:33,953 --> 00:38:37,239 Ik had hier nooit moeten komen. Toen ik je zag,... 411 00:38:37,290 --> 00:38:40,493 ... jij verdomde, onnozele kloteheks,... 412 00:38:40,543 --> 00:38:43,497 ... had ik me om moeten draaien ! 413 00:38:43,838 --> 00:38:48,168 Blijf verdomme uit mijn buurt ! 414 00:38:51,221 --> 00:38:54,970 Je bent zelf ook niet zo fantastisch. Je zit vol onzin ! 415 00:38:56,101 --> 00:39:00,929 Wat ben je nou eigenlijk ? Een gezicht... en haar ! 416 00:39:01,815 --> 00:39:04,306 O, hou je bek, jij... 417 00:39:06,111 --> 00:39:08,685 ... verdomde trut ! 418 00:39:23,671 --> 00:39:27,206 We wachtten en wachtten, en er gebeurde niets. 419 00:39:31,930 --> 00:39:34,006 Maar het werkte. 420 00:39:35,142 --> 00:39:38,511 De volgende ochtend maakte Mike me wakker en de deur was open. 421 00:39:45,027 --> 00:39:46,818 We waren zo blij. 422 00:39:48,822 --> 00:39:49,985 We waren eruit. 423 00:39:51,534 --> 00:39:55,366 We grepen elkaar vast en stonden in het licht. 424 00:39:56,497 --> 00:39:58,786 Het was voorbij. We hadden hem verslagen. 425 00:39:58,833 --> 00:40:00,707 We hadden gewonnen. 426 00:40:01,419 --> 00:40:05,084 Wat Martin zich niet realiseerde was dat ik zelfs Mike had gewonnen. 427 00:40:08,051 --> 00:40:11,301 We renden zo snel mogelijk omhoog. 428 00:40:11,346 --> 00:40:14,300 Mike gaf me een enorme knuffel en zei: "Je hebt ons gered." 429 00:40:15,267 --> 00:40:18,184 "Je hebt ons gered." - Je hebt ons gered. 430 00:40:22,691 --> 00:40:24,767 En hier zijn we. 431 00:40:27,321 --> 00:40:29,230 Juist. 432 00:40:29,281 --> 00:40:33,860 Goed gedaan. Ik zei toch dat je er doorheen zou komen. Hoe voel je je ? 433 00:40:34,036 --> 00:40:36,112 Lichter. 434 00:40:36,539 --> 00:40:40,916 Gisteravond deed ik zelfs de deur helemaal dicht zonder in paniek te raken. 435 00:40:40,960 --> 00:40:42,419 Uitstekend. 436 00:40:42,837 --> 00:40:44,960 Je hebt vooruitgang geboekt. 437 00:40:46,799 --> 00:40:49,884 Er is nog veel werk te doen. - O ? 438 00:40:50,386 --> 00:40:53,506 Ja, maar je redt het wel. Het is... het is echt goed. 439 00:40:53,932 --> 00:40:55,640 Tot gauw. 440 00:40:55,850 --> 00:40:58,009 Goed ? Dag. 441 00:40:58,061 --> 00:40:59,306 Dag. 442 00:41:03,775 --> 00:41:04,973 Ja, Tom hier. 443 00:41:05,027 --> 00:41:07,434 Tom, het is Philippa. - Wat kan ik voor je doen ? 444 00:41:07,738 --> 00:41:10,525 Luister, ze denkt dat ze de laatste week in Disneyland door heeft gebracht ! 445 00:41:10,574 --> 00:41:13,148 O, ja ? - Het spijt me, ik zag 't niet aankomen. 446 00:41:13,202 --> 00:41:16,238 Maakt niet uit, ik krijg wel 'n bekentenis uit Martin, geen probleem. 447 00:41:16,288 --> 00:41:18,779 Hoe erg kunnen haar waanbeelden zijn ? 448 00:41:24,338 --> 00:41:27,126 Jullie zullen wel vingerafdrukken hebben, dan ? 449 00:41:27,925 --> 00:41:29,550 DNA ? 450 00:41:30,386 --> 00:41:34,930 CCTV-beelden van mij terwijl ik rondsluip of getuigen met 20l20 ? 451 00:41:37,811 --> 00:41:39,887 Hebben jullie zelfs maar een motief ? 452 00:41:40,730 --> 00:41:43,900 Een verdomd goede reden waarom ik een stel rijkeluiskinderen opsluit... 453 00:41:43,900 --> 00:41:47,400 ... en de sleutel weggooi, hoe verleidelijk dat ook is ? 454 00:41:47,529 --> 00:41:49,854 Wat deed je op de laatste schooldag ? 455 00:41:49,907 --> 00:41:56,027 Is ze doof ? Is ze dom ? Kunnen ze me echt dezelfde vraag blijven stellen, uur na uur ? 456 00:42:00,376 --> 00:42:03,875 Alsjeblieft. Voor de duidelijkheid. 457 00:42:05,590 --> 00:42:09,041 Ik stond om 7 uur op, net als altijd. 458 00:42:09,260 --> 00:42:12,012 Ik poetste m'n tanden en draaide 'n drol. 459 00:42:12,055 --> 00:42:15,673 Ik was beneden voor 't ontbijt om 7:20, net als altijd. 460 00:42:15,975 --> 00:42:18,134 De directrice vinkte me van de lijst,... 461 00:42:18,186 --> 00:42:22,765 ... ik at twee sneetjes koude toast met warme boter en zoete thee, net als altijd. 462 00:42:22,816 --> 00:42:27,229 Ik ging terug naar m'n kamer en droeg m'n tassen naar de schoolminibus om 8 uur... 463 00:42:27,279 --> 00:42:30,612 ... en zat in de minibus om 8:05. 464 00:42:31,199 --> 00:42:34,734 Ik zat naast de chauffeur, omdat ik alleen wilde zitten. 465 00:42:34,828 --> 00:42:41,116 We vertrokken om 8:30 naar 't station en kwamen op een redelijke tijd, 8:45, aan. 466 00:42:41,168 --> 00:42:43,327 Ik kocht 'n Telegraaf en 'n KitKat... 467 00:42:43,379 --> 00:42:47,293 ... en nam mijn trein precies om 9:05 vanaf perron twee. 468 00:42:47,633 --> 00:42:51,133 Ik was alleen tot Charing Cross, waar m'n moeder me ophaalde,... 469 00:42:51,179 --> 00:42:54,630 ... die de auto verkeerd had geparkeerd en 'n bon kreeg, net als altijd. 470 00:42:54,682 --> 00:42:58,550 Martin. We weten waarom je 't deed, hoe je 't deed, alles. 471 00:42:58,603 --> 00:43:00,975 Elizabeth heeft ons alles verteld. 472 00:43:12,534 --> 00:43:16,614 Ik wist dat ze niet goed bij haar hoofd was, maar besefte niet dat ze zo gemeen was. 473 00:43:17,873 --> 00:43:22,120 Nou, je... je weet dat Liz me haat. Dat weet je toch, nietwaar ? 474 00:43:23,045 --> 00:43:27,292 Bedankt voor 't thuisbrengen. Ik kan niet wachten tot ik in m'n eigen bed ben. 475 00:43:27,758 --> 00:43:31,092 Je voelt je vast beter als je in je oude routine terug bent. 476 00:43:31,137 --> 00:43:34,720 Als je iets nodig hebt, dag of nacht, bel je me, goed ? 477 00:43:34,765 --> 00:43:36,889 Je kunt altijd terug. 478 00:43:41,814 --> 00:43:45,764 Ik moet weer terug naar de echte wereld. Dat zei je zelf. 479 00:43:49,030 --> 00:43:51,521 Je weet echt niets, h� ? 480 00:43:51,700 --> 00:43:55,745 Liz en Frankie zijn hartsvriendinnen ! Twee handen op ��n buik ! 481 00:43:57,915 --> 00:43:59,113 Weet je dat zeker ? 482 00:43:59,166 --> 00:44:04,077 Ze zijn praktisch ��n persoon ! Saai, ijdel, te oppervlakkig voor woorden. 483 00:44:04,755 --> 00:44:06,997 Maar Liz is de echte gemene. 484 00:44:07,049 --> 00:44:08,627 Heb je een pen ? 485 00:44:09,135 --> 00:44:11,542 Zo werkt het op Brabourne. 486 00:44:11,595 --> 00:44:15,545 Als je wilt bestaan, moetje 'n trut zijn, of 'n sloerie. 487 00:44:16,058 --> 00:44:17,517 Wat is er ? 488 00:44:25,568 --> 00:44:28,238 Amber dumpte Mike 'n half uur geleden. 489 00:44:29,906 --> 00:44:31,365 O, verdomme. 490 00:44:32,492 --> 00:44:33,986 Kom op. 491 00:44:36,288 --> 00:44:39,455 Het is je kans, waar je zo lang op gewacht hebt ! 492 00:44:39,499 --> 00:44:42,204 O, mijn God, ik voel me niet lekker. 493 00:44:42,252 --> 00:44:46,879 Handel snel, meisje, anders doe je auditie met elke doorkijkslet in Londen. 494 00:44:48,842 --> 00:44:51,334 Ik wil hem niet alleen. 495 00:44:52,263 --> 00:44:54,836 Ik wil hem helemaal, Frankie. 496 00:44:58,311 --> 00:45:00,980 Ik heb een plan. - Laat maar horen. 497 00:45:01,022 --> 00:45:05,269 We gaan weer naar 't strand, net als vorig jaar. Maar nu kamperen we. 498 00:45:05,318 --> 00:45:08,023 Het wordt perfect. De zeelucht, de sterren... 499 00:45:08,071 --> 00:45:13,112 Ik haat stranden. AI dat zand in je spleet en nergens om te plassen op de oceaan na. 500 00:45:13,660 --> 00:45:15,736 En het droogt je huid uit. 501 00:45:15,787 --> 00:45:19,655 Ik zie eruit als 40 na tien minuten in de zee, en je wilt dat ik een week ga ? 502 00:45:21,835 --> 00:45:25,536 Weet je nog die plek die we vonden, die zo goed voor 'n feest zou zijn ? 503 00:45:25,589 --> 00:45:28,625 De S&M-kelder, waar Martin je mee naartoe wilde nemen ? 504 00:45:28,675 --> 00:45:30,715 Precies. Als we dat nou doen ? 505 00:45:30,761 --> 00:45:33,335 Dan heb ik Mike zo'n beetje alleen voor 'n paar dagen... 506 00:45:33,389 --> 00:45:36,674 ... en dan vragen we Geoff... voor jou. 507 00:45:37,935 --> 00:45:40,557 Wij vieren ? - Ja. 508 00:45:40,688 --> 00:45:44,935 Een priv�-feestje, einde van 't schooljaar. Ik, jij, Mike en Geoff. 509 00:45:55,453 --> 00:45:57,529 O, Frankie ! 510 00:45:57,581 --> 00:45:59,988 "... in z'n reet met een onstuitbare penis " 511 00:46:00,041 --> 00:46:01,999 Joepie ! 512 00:46:03,253 --> 00:46:05,578 Gevaarlijke plek voor 'n dame. 513 00:46:05,631 --> 00:46:07,872 Als jij het zegt. 514 00:46:07,925 --> 00:46:11,625 Eruit. Neil, eruit ! Ze is er niet voor jou. - De groeten, Geoff. 515 00:46:11,804 --> 00:46:15,552 Je had niet op 'n betere tijd kunnen komen. Ik ben er klaar voor. 516 00:46:15,850 --> 00:46:19,432 Wat dacht je van het beste priv�-feest van je leven ? 517 00:46:19,478 --> 00:46:21,720 Ga jij ? - Het is mijn feest. 518 00:46:21,772 --> 00:46:25,224 Hoe priv� ? - Jij, ik... 519 00:46:25,276 --> 00:46:27,434 ... Mike en Liz. 520 00:46:31,699 --> 00:46:35,234 Mike heeft 't er niet over gehad. - Omdat jij 'm gaat uitnodigen... 521 00:46:35,286 --> 00:46:38,869 Ik weet niet of ik dat kan. - 't Is drie dagen. 522 00:46:38,915 --> 00:46:41,620 Absoluut buitenschools. 523 00:46:42,002 --> 00:46:45,952 Je ouders weten er niets van, en de school weet er niets van. 524 00:46:46,006 --> 00:46:49,007 Wat we doen, is onze zaak. 525 00:46:52,137 --> 00:46:55,008 Maar als je te schijterig bent, vraag ik iemand anders. 526 00:46:55,057 --> 00:46:57,762 Ik zei niet dat ik niet ge�nteresseerd was. - Ja of nee ? 527 00:46:59,061 --> 00:47:02,098 Ja. - Maar je moet Mike meebrengen. 528 00:47:02,148 --> 00:47:05,517 Ik praat met Zijne Hoogheid. Anders nog iets ? 529 00:47:07,111 --> 00:47:09,602 Berg die bult maar weer op. 530 00:47:16,955 --> 00:47:18,413 Ga. 531 00:47:19,082 --> 00:47:21,655 Heb je 't voor elkaar ? - Ja. Geregeld. 532 00:47:25,046 --> 00:47:27,123 Het wordt geweldig. 533 00:47:28,425 --> 00:47:30,714 O, alsjeblieft ! 534 00:47:31,511 --> 00:47:36,221 Man, ik zeg 't je, dit is anders. Dit is tien van de tien. 535 00:47:38,978 --> 00:47:42,062 Frankie en Liz. Echt tien van de tien ! 536 00:47:42,398 --> 00:47:46,609 Dus je gaat naar 'n leeg huis en weer met de meid naar bed ? 537 00:47:47,528 --> 00:47:49,770 Je hebt de meid niet gezien. 538 00:47:52,825 --> 00:47:54,901 Plus... 539 00:47:54,952 --> 00:48:00,540 ... Amber weet dan niet waar je bent. Ze kan je dan niet vinden. 540 00:48:00,875 --> 00:48:05,253 Ze zal denken dat je je beter vermaakt met beroemdere mensen. 541 00:48:05,297 --> 00:48:07,088 Ze zal er gek van worden. 542 00:48:08,758 --> 00:48:10,419 Goed dan. Ik doe mee. 543 00:48:10,469 --> 00:48:13,555 Als je bent overtuigd van je superioriteit,... 544 00:48:13,555 --> 00:48:16,722 ... heb je geen hulp nodig van stervelingen als ik. 545 00:48:16,767 --> 00:48:19,305 Je kunt alles zelfvernachelen. Daar kun je 't mee doen. 546 00:48:19,353 --> 00:48:21,310 Ik dank jullie. 547 00:48:21,647 --> 00:48:25,811 Hoe laat sloot je ze in 't gat op ? Want ik weet dat je dat gedaan hebt. 548 00:48:25,860 --> 00:48:30,071 Hoe kun je zo fout zijn en zo verdomde eigenwijs ! 549 00:48:30,114 --> 00:48:34,194 Hoe durf je m'n moeder dit aan te doen ! Hoe weet je dat ik het was ? 550 00:48:34,243 --> 00:48:36,817 Dat wil ik graag weten ! Kom op ! 551 00:48:37,914 --> 00:48:40,487 Een van hen liegt. Ik moet met haar praten. Waarom wachten ? 552 00:48:40,541 --> 00:48:42,618 Ze kan me vertellen wat ik moet weten. 553 00:48:42,669 --> 00:48:46,501 Dat begrijp ik. Maar als je dingen gaat eisen,... 554 00:48:46,548 --> 00:48:49,300 ... valt ze waarschijnlijk terug in die stenen, zwijgzame ellende. 555 00:48:49,926 --> 00:48:54,505 Dat risico moet ik nemen. Ik heb niets tegen Martin. Over 12 uur is hij vrij. 556 00:48:54,556 --> 00:48:57,890 Tom, als je 'n woord tegen haar zegt, vermoord ik je ! 557 00:48:57,935 --> 00:49:00,852 Laat me begaan. Ik krijg de antwoorden wel. 558 00:49:05,109 --> 00:49:07,896 Hij komt ermee weg, nietwaar ? 559 00:49:07,945 --> 00:49:10,697 Nee. Zo moet je niet denken. 560 00:49:12,533 --> 00:49:15,570 Hield hij 'n dagboek of zo bij ? 561 00:49:17,955 --> 00:49:20,114 Ik geloof het niet. 562 00:49:21,709 --> 00:49:24,331 Had hij een of andere geheime bergplaats ? 563 00:49:28,758 --> 00:49:30,834 Nee, ik weet het niet. 564 00:49:30,885 --> 00:49:32,712 Hoezo ? 565 00:49:33,680 --> 00:49:35,756 Wat is er ? 566 00:49:37,225 --> 00:49:39,799 Je laat hem toch niet gaan, h� ? 567 00:49:39,853 --> 00:49:41,976 Dat is helaas niet aan mij. 568 00:49:42,022 --> 00:49:45,189 Hij zal achter mij aan komen ! - Nee, Liz. Je bent helemaal veilig. 569 00:49:45,234 --> 00:49:48,437 Is hij nu vrij ? - Nee, maar over 'n paar uur wel. 570 00:49:48,487 --> 00:49:51,109 Uur ? - Daarom moet je het je herinneren. 571 00:49:51,157 --> 00:49:53,445 Je zei dat ik veilig was. - Je bent veilig. 572 00:49:53,492 --> 00:49:56,577 Ik vertrouwde je ! Ik dacht dat we vrienden waren ! Ik heb je alles verteld ! 573 00:49:56,621 --> 00:49:59,491 Je deed de hele tijd alsof, omdat je er voor betaald wordt ! 574 00:49:59,540 --> 00:50:02,245 Dat is niet waar. - Laat me met rust ! 575 00:51:23,377 --> 00:51:25,453 Ik kan je helpen. 576 00:51:32,804 --> 00:51:34,880 Da's een goeie. 577 00:51:39,311 --> 00:51:41,849 Je wilt toch niet gevonden worden ? 578 00:51:45,859 --> 00:51:47,437 Snoepies ! 579 00:51:54,159 --> 00:51:56,532 Geoff, geef 't door ! Geef hier ! 580 00:51:56,578 --> 00:51:59,663 Als je 't wilt, krijg je 't, schat ! 581 00:52:13,930 --> 00:52:15,389 Hoi. 582 00:52:19,978 --> 00:52:22,730 Dus... met wie wil je eerst ? 583 00:52:23,315 --> 00:52:26,980 Waar heb je 't over, Mikey ? Ik dans. 584 00:52:27,027 --> 00:52:29,814 Verkeerde aanpak, makker. Frankie,... 585 00:52:30,948 --> 00:52:33,236 ... ik heb iets voor je. 586 00:52:34,284 --> 00:52:36,111 O, rot op, Geoffrey ! 587 00:52:36,161 --> 00:52:38,569 Wees niet zo'n verdomde toerist. - Dat ben ik niet. 588 00:52:39,999 --> 00:52:42,704 Jezus. - Is er seks of niet ? 589 00:52:43,502 --> 00:52:47,547 Niet. En helemaal niet met jou. 590 00:52:48,174 --> 00:52:52,421 En helemaal niet hier. Heb je gezien hoe vies het is ? 591 00:52:52,470 --> 00:52:54,213 Ja. 592 00:52:54,263 --> 00:52:58,308 En waarom zou er seks zijn ? Wat heb jij voor mij gedaan ? 593 00:52:59,435 --> 00:53:01,594 Nee, ik denk het niet. 594 00:53:01,855 --> 00:53:03,931 Sorry. 595 00:53:07,485 --> 00:53:10,819 Luister, Frankie, weet je, we verwachtten heel wat. 596 00:53:10,864 --> 00:53:14,814 En het is medisch bewezen dat dit soort plagerijtjes... 597 00:53:14,868 --> 00:53:18,783 ... de ballen van 'n jongen verpesten. - Rot op, ik heb het eerder gehoord ! 598 00:53:19,498 --> 00:53:22,997 Dus je moet wel. - O, shit ! 599 00:53:23,878 --> 00:53:26,203 Hallo ! - Is alles goed ? 600 00:53:42,397 --> 00:53:44,603 Ik heb meer nodig ! 601 00:53:44,649 --> 00:53:47,105 Ho, ho, ik ga eerst ! 602 00:53:51,072 --> 00:53:53,445 Kom op, doe 't uit. Kom op ! 603 00:53:54,743 --> 00:53:57,412 O, voorzichtig ! Hij is duur ! 604 00:53:58,080 --> 00:54:02,030 Dit wil ik al vier jaar zien,... 605 00:54:02,084 --> 00:54:03,792 ... Frankie. 606 00:54:03,836 --> 00:54:06,327 Ik heb 'r al gehad. Niet slecht. 607 00:54:07,965 --> 00:54:10,670 Wat, zeven ? Acht van de tien ? 608 00:54:10,926 --> 00:54:13,548 Mm... vier. - O, dank je ! 609 00:54:14,555 --> 00:54:17,260 We waren, wat, 13 ? 610 00:54:17,308 --> 00:54:20,642 Ik bedoel, 't was voor ��n nacht. Niet echt gedenkwaardig. 611 00:54:20,687 --> 00:54:23,604 Het was lang geleden, en ik ben beter nu. 612 00:54:25,900 --> 00:54:28,142 Maar je vindt het fijn. 613 00:54:42,376 --> 00:54:45,496 Au ! Wat is er verdomme mis met je ? 614 00:54:47,089 --> 00:54:48,369 Jij verdomde mafkees ! 615 00:54:49,091 --> 00:54:51,962 Ja, o, ja ! Lizzie ! 616 00:54:53,012 --> 00:54:55,218 Dank je ! 617 00:54:57,892 --> 00:55:02,269 Hoe gaat het ook alweer ? - Genoeg, geen gratis voelen meer. 618 00:55:02,313 --> 00:55:05,398 Je maakt 'n geintje. Wat moet ik met m'n jongeheer doen ? 619 00:55:05,858 --> 00:55:07,982 Zuig er maar op, jochie. 620 00:55:14,659 --> 00:55:19,238 Wauw ! Tien van de tien ! - Wat ? Wat deed ze ? 621 00:55:20,624 --> 00:55:22,415 Laat mij eens kijken, Franks. 622 00:55:23,335 --> 00:55:25,707 Wat deed ze ? - Niets. 623 00:55:26,088 --> 00:55:29,422 O, kom op, doe het nog eens ! - Laat maar, het moet 'n feest voorstellen. 624 00:55:29,925 --> 00:55:32,132 Een klotefeest,... 625 00:55:32,177 --> 00:55:34,254 ... maar wel een feest. 626 00:55:35,848 --> 00:55:38,339 Jij ziet altijd alles. 627 00:55:38,392 --> 00:55:41,180 Waarom altijd jij ? Ik zie nooit de goede dingen. 628 00:55:41,229 --> 00:55:44,763 Kan het licht niet aan ? - Nee ! Ik kan niet slapen in 't licht. 629 00:55:44,816 --> 00:55:49,312 Nou, het is te donker om te slapen ! - Hoe kan dat ? Doe je ogen dicht. 630 00:55:49,362 --> 00:55:53,739 Ik weet niet of m'n ogen open of dicht zijn, het is veel te donker ! 631 00:56:00,624 --> 00:56:03,031 O, shit ! - Ssst ! 632 00:56:03,335 --> 00:56:05,873 Ik ben het maar. 633 00:56:09,174 --> 00:56:12,378 Geen angst, Geoff is er 't langst. - Wat ? 634 00:56:12,928 --> 00:56:16,547 Kunnen we slapen, alsjeblieft ! - Hou je bek ! 635 00:56:21,062 --> 00:56:23,185 Wat doe je ? 636 00:56:38,330 --> 00:56:40,406 Doe het licht uit. 637 00:57:04,941 --> 00:57:07,432 Ze bracht vast dagen door met in 't slotpeuteren,... 638 00:57:07,485 --> 00:57:09,976 ... maar ze heeft 't gedaan. Ze versloeg hem en ik versla hem ook. 639 00:57:10,196 --> 00:57:13,067 Stuk ongeluk van 'n schooljochie. 640 00:57:13,116 --> 00:57:15,274 Hij had 'n website, Disciples of Chaos,... 641 00:57:15,326 --> 00:57:18,244 ... vol anarchistische onzin over 't verstoren van effectenbeurzen,... 642 00:57:18,288 --> 00:57:20,861 ... luchtverkeersleidingen, het Web zelf. 643 00:57:20,915 --> 00:57:23,323 Ik krijg hem wel. 644 00:57:24,419 --> 00:57:27,954 Ik denk niet dat hij boos genoeg is om het te hebben gedaan. 645 00:57:39,310 --> 00:57:42,346 Fijn dat je me wilde zien. - Zullen we er meteen heen gaan ? 646 00:57:42,396 --> 00:57:45,682 Zeker. - Het is niet ver, op de heuvel daar. 647 00:57:45,733 --> 00:57:49,897 Ik ben niet goed met kleine ruimtes. - Ik ook niet. Ik kan er niet tegen. 648 00:57:49,946 --> 00:57:53,778 Maar geloof me, dat is niet van belang als je daar beneden bent. 649 00:57:55,076 --> 00:57:58,659 Wat deden ze daar ? - Ze probeerden lol te hebben. 650 00:57:58,705 --> 00:58:01,872 Ze hadden flink wat drank, ze hadden feestverlichting aangesloten. 651 00:58:01,916 --> 00:58:05,295 De hoofdverdachte is vrijgelaten zonder telastlegging. 652 00:58:05,295 --> 00:58:08,213 De politie moet nog een formele verklaring geven... 653 00:58:08,256 --> 00:58:11,542 ... en volgens zeggen, verloopt het onderzoek naar tevredenheid. 654 00:58:12,302 --> 00:58:14,378 De nabestaanden hebben gevraagd of de pers tegen... 655 00:58:34,951 --> 00:58:38,236 Je kan niet gaan ! De veldtocht komt pas over 'n paar dagen terug ! 656 00:58:39,956 --> 00:58:42,661 Makker, je zei dat je 't zou doen. - Rot maar op met die tocht. 657 00:58:42,709 --> 00:58:45,994 Goed, ja, vernachel alles voor ons. 658 00:58:46,046 --> 00:58:48,833 Doe iets ! Laat hem blijven ! - Ik weet niet wat ik moet doen ! 659 00:58:48,882 --> 00:58:52,417 Ik zeg 't tegen niemand, goed ? - Ga niet, alsjeblieft. Je ru�neert alles. 660 00:58:52,469 --> 00:58:57,974 Luister, ik blijf niet luisteren hoe jullie je elke nacht te pletter vrijen. 661 00:58:59,685 --> 00:59:01,761 Ik doe m'n best. 662 00:59:03,814 --> 00:59:06,139 Ik ga ook ! - Niet jij ook ! 663 00:59:06,442 --> 00:59:09,015 Ik wil 't vijfde wiel niet zijn. 664 00:59:09,528 --> 00:59:12,198 Ik blijf hier niet. 665 00:59:12,239 --> 00:59:14,647 Ga je meteen naar huis ? 666 00:59:14,700 --> 00:59:18,366 We kunnen op 't station een pizza eten. Ik heb honger. 667 00:59:18,413 --> 00:59:22,956 Nee. Maar bedankt. - Er gaan steeds treinen naar Londen. 668 00:59:23,251 --> 00:59:25,327 Ja, nee. Ik... ik weet het. 669 00:59:26,254 --> 00:59:31,379 Ik ga naar Amber, kijken of we 't goed kunnen maken. Het was niet best. 670 00:59:31,426 --> 00:59:33,882 Amber ? Maar ze vernederde je. 671 00:59:35,722 --> 00:59:38,094 Hoe weet jij daar nou iets van ? 672 00:59:38,517 --> 00:59:41,090 Vermaak je maar. Ik ben weg hier. 673 00:59:41,144 --> 00:59:43,351 H�, Mikey ? Jouw wiet, makker. 674 00:59:47,151 --> 00:59:49,393 Je zei dat je dit zou doen. - Hm. En jij zei dat 't leuk zou zijn. 675 00:59:49,445 --> 00:59:52,814 Is het ook ! - Voor jou. Jij hebt 'n goed weekend. 676 00:59:52,865 --> 00:59:56,910 We kunnen lol maken. Alsjeblieft. - Je wordt toch wel genaaid. Geniet ervan. 677 00:59:57,411 --> 00:59:59,487 Kom op, Mike. Blijf. 678 00:59:59,956 --> 01:00:02,328 Het wordt echt geweldig. 679 01:00:02,375 --> 01:00:06,325 Jullie zijn hier dan helemaal alleen. Geniet ervan, goed ? 680 01:00:07,088 --> 01:00:09,164 Ik haat hem. 681 01:00:10,800 --> 01:00:14,750 Wat is er, Liz ? - Er is iets mis ! De deur gaat niet open ! 682 01:00:15,722 --> 01:00:18,011 Ga eens uit de weg ! 683 01:00:19,935 --> 01:00:21,559 Kijk uit. 684 01:00:22,896 --> 01:00:25,185 Verdomme ! Hij gaat niet open. 685 01:00:25,232 --> 01:00:27,984 Duwen dan, kloothommel. - De hendel zit vast. 686 01:00:28,027 --> 01:00:32,107 Je bent zo'n ezel, makker. H�, Liz ! Omlaag. Ik regel het wel. 687 01:00:39,956 --> 01:00:44,167 Je bent zo'n stomkop. - Luister, ik ben niet achterlijk, goed ? 688 01:00:44,210 --> 01:00:46,879 De verdomde deur wil niet open ! - Ga uit de weg ! 689 01:00:50,884 --> 01:00:53,505 Wie ging als laatste omlaag ? - Het was Geoff. 690 01:00:53,553 --> 01:00:57,717 Hoe hard sloeg je hem dicht ? - Ik was 't niet, het was Liz ! 691 01:00:59,184 --> 01:01:01,722 Het is 'n zware deur ! Het ging vanzelf dicht. 692 01:01:01,812 --> 01:01:04,385 Deuren gaan niet zomaar op slot. 693 01:01:06,567 --> 01:01:09,484 Sorry ! Ik wist niet dat we vast zouden komen. 694 01:01:09,528 --> 01:01:10,726 Dit is gezeik ! 695 01:01:11,530 --> 01:01:16,821 Het spijt je ? Dat is verdomde geweldig ! Wat doen we nu ? Verrotten ? 696 01:01:17,745 --> 01:01:19,987 Ik denk... wachten tot ze ons vinden. 697 01:01:20,039 --> 01:01:23,325 Over twee dagen wachten mijn ouders me op. 698 01:01:23,376 --> 01:01:29,331 Als ik er niet ben, weten ze dat ik loog en dan zit ik tot m'n nek in de puree ! 699 01:01:29,799 --> 01:01:33,049 Daar zit wat in. Mijn ouders worden razend ! 700 01:01:33,094 --> 01:01:34,292 Goed gedaan, eikel ! 701 01:01:34,345 --> 01:01:36,671 Hoe lang voor we worden gevonden ? - Ik weet het niet ! 702 01:01:36,723 --> 01:01:38,799 Shit ! Ik zit zo in de puree ! 703 01:01:41,144 --> 01:01:42,223 Perfect ! 704 01:01:47,901 --> 01:01:51,401 Help ! Iemand ! Help ! 705 01:01:58,871 --> 01:02:01,362 Laat iemand het glas proberen. 706 01:02:01,415 --> 01:02:04,665 We moeten iets doen om die verdomde deur te openen ! 707 01:02:19,517 --> 01:02:21,593 Verdomde trut ! 708 01:02:34,283 --> 01:02:35,232 Alles goed ? 709 01:02:36,910 --> 01:02:39,995 Laten we even gaan zitten. - Bedankt. 710 01:02:44,794 --> 01:02:49,337 't Was hel voor de forensische dienst. Nauwelijks een bruikbare afdruk. 711 01:02:50,007 --> 01:02:54,468 Het kost ons zes maanden om al het haar en de vezels uit te pluizen. 712 01:02:54,512 --> 01:02:56,837 En de afluisterapparatuur dan ? 713 01:02:56,890 --> 01:03:00,508 De kinderen dachten waarschijnlijk dat de luchtventilatoren microfonen waren. 714 01:03:00,560 --> 01:03:04,937 Gebrek aan eten en water maakte hen verward... en parano�de. 715 01:03:06,691 --> 01:03:10,689 Dus heb je iets tegen Martin Taylor gevonden ? 716 01:03:11,697 --> 01:03:13,773 Nog niet. 717 01:03:13,824 --> 01:03:16,908 Maar hij heeft vast ergens iets achtergelaten. 718 01:03:17,786 --> 01:03:19,945 En dat vinden we geheid. 719 01:03:21,790 --> 01:03:24,412 Juist. Bedankt. 720 01:04:25,732 --> 01:04:29,065 Doe de deur open ! Trut ! Doe de deur open ! 721 01:05:04,272 --> 01:05:07,522 Sorry ! Het spijt me ! - Gezeik ! 722 01:05:07,567 --> 01:05:09,773 Gezeik ! - Het spijt me ! 723 01:05:09,819 --> 01:05:13,520 Hoe kon je me dit aandoen, Lizzie ? Je hebt me verraden ! 724 01:05:15,116 --> 01:05:17,821 Nee ! Ze lieten je gaan ! Dat wist ik ! 725 01:05:17,869 --> 01:05:21,073 Ze hebben mijn telefoon afgetapt, ze probeerden me hierheen te volgen ! 726 01:05:21,123 --> 01:05:24,907 Ze willen mij voor alles hebben ! - Ze kunnen niets bewijzen ! 727 01:05:24,960 --> 01:05:29,373 Anders hadden ze het nu wel gedaan ! - Je hebt me verraden, trut ! 728 01:06:15,012 --> 01:06:17,088 Hallo ? 729 01:06:24,105 --> 01:06:26,181 Hallo ? 730 01:06:53,093 --> 01:06:55,169 Wat is er gebeurd ? 731 01:07:02,770 --> 01:07:06,305 Je moet me hier weg halen ! Alsjeblieft. Ik voel me niet veilig. 732 01:07:07,567 --> 01:07:11,185 Ik wil niet alleen zijn. Ik voel me niet veilig. 733 01:07:11,237 --> 01:07:14,404 AI goed, Liz... - Alsjeblieft ! 734 01:07:14,449 --> 01:07:19,490 Liz, kom op. Rustig nou. Haal diep adem. Kom op. Rustig maar. 735 01:07:38,432 --> 01:07:42,596 Luister, ik kan je helpen, maar je moet geen spelletjes meer spelen. 736 01:07:42,645 --> 01:07:44,970 Er zijn mensen die moeten weten wat er gebeurd is. 737 01:07:45,022 --> 01:07:48,937 Maakt niet uit hoe erg je verhaal is. Alleen de waarheid is van belang. 738 01:07:48,985 --> 01:07:51,558 Ik wil de waarheid ook weten ! 739 01:07:53,698 --> 01:07:56,189 Ik wil terug naar het gat. 740 01:07:57,493 --> 01:07:59,570 Absoluut niet ! 741 01:08:01,664 --> 01:08:04,831 Ik zie steeds beelden van wat er is gebeurd. 742 01:08:05,168 --> 01:08:10,044 Ik doe iets, strik bijvoorbeeld m'n veters, en draai me om... dan zie ik Frankie. 743 01:08:13,927 --> 01:08:18,008 Maar als ik 't me probeer te herinneren, is er niets. 744 01:08:18,057 --> 01:08:20,298 Helemaal niets. 745 01:08:23,020 --> 01:08:26,104 Ik weet niet wat er is gebeurd. 746 01:08:28,943 --> 01:08:32,063 Ik wil het weten, maar ik herinner het me niet. 747 01:08:34,532 --> 01:08:38,909 Wil je opnieuw worden opgenomen ? We komen er wel doorheen. 748 01:08:41,456 --> 01:08:42,915 Nee. 749 01:08:44,417 --> 01:08:46,955 Ik moet terug naar het gat. 750 01:08:54,177 --> 01:08:56,300 Er is geen ontsnapping, Tom. 751 01:08:56,346 --> 01:08:58,220 Mrs Dunn belde weer,... 752 01:08:58,307 --> 01:09:01,094 ... mopperend dat Dr. Horwood met haar kind is weggelopen. 753 01:09:01,143 --> 01:09:04,808 Ze belt de pers, de klachtencommissie, als we haar niet vinden ! 754 01:09:05,439 --> 01:09:08,974 Goed dan. Maar ik wil wedden dat ze ergens pizza zitten te eten. 755 01:09:09,193 --> 01:09:12,728 Wil je de rest ? Het gaat over Martin Taylor. 756 01:09:41,768 --> 01:09:43,227 Kom op. 757 01:09:43,270 --> 01:09:44,764 Kom op ! 758 01:10:03,958 --> 01:10:06,034 Het ziet er anders uit. 759 01:10:09,297 --> 01:10:12,215 Alsof ik hier niet eerder ben geweest. 760 01:10:21,852 --> 01:10:23,761 Mikey ? Je wiet, makker. 761 01:10:28,901 --> 01:10:30,977 Jij bent de sufkop. 762 01:10:31,028 --> 01:10:34,064 Maat, je wordt genaaid. Het wordt geweldig. 763 01:10:34,115 --> 01:10:36,653 Ja, dat zal wel ! 764 01:10:45,084 --> 01:10:47,872 We werden niet van buiten ingesloten. 765 01:10:48,254 --> 01:10:50,662 Shit ! Ik zit echt in de puree ! 766 01:10:53,551 --> 01:10:56,921 Verdomme ! Shit, ik geloof 't niet ! De stomme... 767 01:10:57,848 --> 01:11:00,006 Heb je 't glas geprobeerd ? 768 01:11:07,858 --> 01:11:09,934 Wat kon ik doen ? 769 01:11:10,861 --> 01:11:12,937 Ik kon hem niet laten gaan. 770 01:11:14,281 --> 01:11:16,357 Ga door. 771 01:11:18,619 --> 01:11:21,406 Jongens ! Het water doet 't niet. 772 01:11:22,331 --> 01:11:25,997 Weet je het zeker ? - Ik ging net iets drinken. Er is geen water. 773 01:11:28,838 --> 01:11:31,412 Wat ? Wat is er gebeurd ? 774 01:11:40,517 --> 01:11:42,640 Als je dorst krijgt,... 775 01:11:43,812 --> 01:11:45,935 ... word je ongeduldig. 776 01:11:47,691 --> 01:11:49,814 Misschien zelfs ziek. 777 01:11:52,279 --> 01:11:54,521 Dan gaat je hartslag omhoog. 778 01:11:56,617 --> 01:11:58,740 Dan is er de hoofdpijn,... 779 01:11:59,578 --> 01:12:01,904 ... duizeligheid... 780 01:12:01,956 --> 01:12:07,994 Als het erg wordt, raakt je zicht vertroebeld en vind je het moeilijk te lopen en praten. 781 01:12:11,466 --> 01:12:13,708 Je tong zwelt op. 782 01:12:13,760 --> 01:12:15,883 Je huid verschrompelt. 783 01:12:15,929 --> 01:12:17,423 Je gaat trillen. 784 01:12:19,933 --> 01:12:22,009 Je wordt doof. 785 01:12:23,854 --> 01:12:26,095 En dan ga je dood. 786 01:12:27,733 --> 01:12:30,058 Hoe lang duurt dit ? 787 01:12:30,110 --> 01:12:34,440 Vanaf dat het water op is ongeveer drie of vier dagen. 788 01:12:34,490 --> 01:12:38,238 Hoe weet je dit allemaal ? - Leger. 789 01:12:55,011 --> 01:12:59,388 Het komt goed ! Het komt allemaal goed ! We worden wel gered ! 790 01:12:59,766 --> 01:13:04,843 Ze vinden ons echt wel. Volgende week zitten we in de pub en lachen ons dood. 791 01:13:06,231 --> 01:13:09,565 Ik beloof het je. - En ik trakteer, goed ? 792 01:13:09,609 --> 01:13:11,483 Het komt wel goed. 793 01:13:13,280 --> 01:13:15,985 We gaan uit en kopen van alles en nog wat. 794 01:13:16,492 --> 01:13:19,493 En dan al die examens om naar uit te kijken. 795 01:13:19,536 --> 01:13:21,743 Kunnen we het positief bekijken ? 796 01:13:21,789 --> 01:13:24,790 Nee, ik krijg 'n stijve van die examens. 797 01:13:25,626 --> 01:13:28,034 Jij krijgt overal 'n stijve van. 798 01:13:28,087 --> 01:13:30,495 Niet van jou, makker. 799 01:13:33,342 --> 01:13:35,086 Alles is goed. 800 01:14:50,172 --> 01:14:52,746 Heb je ooit zoveel van iemand gehouden... 801 01:14:53,676 --> 01:14:57,294 ... dat het niet uitmaakte wat er met jezelf gebeurde ? 802 01:14:58,639 --> 01:15:00,632 Je wilde gewoon bij hem zijn. 803 01:15:04,395 --> 01:15:06,554 Als hij naar je kijkt,... 804 01:15:07,524 --> 01:15:09,600 ... stopt je hart. 805 01:15:10,777 --> 01:15:13,446 Als je z'n adem op je huid voelt,... 806 01:15:14,281 --> 01:15:16,439 ... doet het gewoon pijn. 807 01:15:24,583 --> 01:15:27,288 Heb je ooit iemand zo graag gewild... 808 01:15:27,544 --> 01:15:29,751 ... dat je niet meer bestond ? 809 01:15:32,132 --> 01:15:33,591 Nee. 810 01:15:37,054 --> 01:15:39,177 Nou, ik wel. 811 01:16:57,429 --> 01:16:58,888 Jongens ! 812 01:17:01,058 --> 01:17:03,217 H�, jongens ! Liz ! 813 01:17:07,607 --> 01:17:09,683 Jongens ! Liz ! 814 01:17:10,902 --> 01:17:12,978 Frankie is ziek. 815 01:17:13,655 --> 01:17:18,032 Luister, ik meen het. Ze is heel erg ziek. Het blijft eruit komen. 816 01:17:23,665 --> 01:17:26,037 O, dus je naait haar nu ? 817 01:17:31,173 --> 01:17:34,008 Weet je, hij kust niet zoals ik had verwacht. 818 01:17:34,343 --> 01:17:37,344 Ik dacht altijd dat hij me zacht zou kussen,... 819 01:17:37,388 --> 01:17:40,554 ... maar hij zoende heel hard. 820 01:17:42,852 --> 01:17:46,303 Weet je, je had me kunnen vertellen over jou en Mike. 821 01:17:47,106 --> 01:17:50,024 Maar het maakt nu niet meer uit. 822 01:17:51,027 --> 01:17:54,111 We kunnen 't zo goed met elkaar vinden ! 823 01:17:54,489 --> 01:17:56,896 Alsof we al eeuwen samen zijn. 824 01:17:59,077 --> 01:18:02,078 Ik denk dat hij verliefd op me wordt. 825 01:18:02,664 --> 01:18:05,618 Ja, hij wordt verliefd, ik voel het. 826 01:18:08,670 --> 01:18:11,588 We gaan vast met elkaar naar bed, vanavond. 827 01:18:20,474 --> 01:18:23,179 Ik wil wedden dat we er morgen uit kunnen. 828 01:18:24,103 --> 01:18:27,020 Ik heb 'n sterk gevoel dat we er uit komen. 829 01:18:27,064 --> 01:18:30,184 Zoals... zoals dat iemand ons vindt, toch ? 830 01:18:32,028 --> 01:18:34,898 Kun je het zo lang volhouden ? 831 01:20:15,385 --> 01:20:17,461 Blijf van haar af ! 832 01:20:21,433 --> 01:20:23,722 Frankie, word wakker ! Praat tegen me ! 833 01:20:25,771 --> 01:20:27,099 O, mijn God ! 834 01:20:27,147 --> 01:20:28,974 Wat is er ? 835 01:20:29,024 --> 01:20:31,598 O, shit ! Wat heb je met haar gedaan ? 836 01:20:31,652 --> 01:20:34,108 Frankie, wat is er ? Word wakker ! 837 01:20:34,613 --> 01:20:36,772 Wat is er ? 838 01:20:38,200 --> 01:20:41,700 Geoff. O, mijn God. Verdomme. 839 01:20:42,038 --> 01:20:44,280 Je hebt haar vermoord ! 840 01:20:44,332 --> 01:20:48,246 Wat heb je gedaan ? Wat heb je haar aangedaan ? 841 01:20:48,294 --> 01:20:52,541 Ik deed niks... - Wat heeft ze je aangedaan ? 842 01:20:53,800 --> 01:20:55,674 Geoff. 843 01:20:55,927 --> 01:20:57,801 Geoff. 844 01:20:57,846 --> 01:21:00,218 Het is afschuwelijk. 845 01:21:00,265 --> 01:21:03,551 Hou op haar aan te raken. Alsjeblieft, Geoff. 846 01:21:03,602 --> 01:21:06,010 Ze is verdomme dood ! 847 01:21:06,063 --> 01:21:08,020 Raak haar niet aan ! 848 01:21:26,417 --> 01:21:28,955 Het spijt me zo, Frankie. 849 01:21:30,672 --> 01:21:34,716 Wat... wat... wat is er gebeurd, wat heb ik gedaan ? 850 01:21:38,013 --> 01:21:40,504 Je was mijn beste vriendin. 851 01:21:40,557 --> 01:21:43,677 Wat moet ik doen ? Het spijt me, Frankie... 852 01:22:45,625 --> 01:22:50,171 Kijk niet zo naar me ! Ik haat het als mensen zo naar me kijken. 853 01:22:50,171 --> 01:22:53,789 Het is niet mijn schuld, als 't je niet bevalt wat ik heb te zeggen. 854 01:22:56,594 --> 01:23:02,099 Frances had boulimie. Dat weten we door het gebrek aan email op haar tanden. 855 01:23:02,142 --> 01:23:05,178 De dramatische bloedingen kwamen door een scheur in haar slokdarm. 856 01:23:05,312 --> 01:23:08,847 Ze stierf op de tiende dag aan een hartritmestoornis. 857 01:23:10,317 --> 01:23:12,393 Ga verder. 858 01:23:18,075 --> 01:23:20,744 Denk je dat ze ons zal achtervolgen ? 859 01:23:26,083 --> 01:23:28,242 Ze zal jou achtervolgen. 860 01:23:29,128 --> 01:23:31,287 Waarom mij ? 861 01:23:31,589 --> 01:23:34,424 Waarom jou ? Waarom jou ? ! 862 01:23:34,634 --> 01:23:37,588 Jij verdomde trut ! Omdat het jouw fout is ! 863 01:23:37,637 --> 01:23:39,713 Jouw idee, jouw fout ! 864 01:23:41,558 --> 01:23:44,724 Helpt dat ? Het is klote hier. 865 01:23:44,769 --> 01:23:46,098 Jij ! 866 01:23:46,146 --> 01:23:51,223 Het spijt haar ! Is 't niet duidelijk ? Ze deed 't niet expres ! Laat verdomme zitten ! 867 01:23:51,276 --> 01:23:54,361 Jij gaf niet om Frankie ! 868 01:23:55,155 --> 01:24:00,280 Je hebt gelijk. Ik gaf geen reet om Frankie. We zijn gewoon 'n stel eikels. 869 01:24:05,958 --> 01:24:09,295 Ik denk steeds aan haar vader en moeder,... 870 01:24:09,295 --> 01:24:12,913 ... hoe ze zich zullen voelen als ze erachter komen. 871 01:24:13,174 --> 01:24:16,341 Ik heb jullie vermoord ! Ik vermoordde... 872 01:24:16,928 --> 01:24:20,379 Nee, dat heb je niet. - Wel, het is mijn schuld ! Het spijt me ! 873 01:24:20,431 --> 01:24:24,476 Luister, het is jouw schuld niet, goed ? Het is jouw schuld niet. 874 01:24:24,519 --> 01:24:28,683 Ik weet niet wat er is gebeurd met Frankie, maar jij was het niet, goed ? 875 01:24:28,732 --> 01:24:31,223 Echt ? - Echt. Ok� ? 876 01:24:31,276 --> 01:24:35,737 Dus we moeten ons best doen om sterk te blijven. 877 01:24:36,573 --> 01:24:40,903 Ik geef je niet echt de schuld, Liz. Ik word gewoon gek. 878 01:24:43,747 --> 01:24:46,665 Ik denk steeds dat ik 't lichaam kan ruiken. 879 01:24:47,585 --> 01:24:50,289 Ik ruk liever m'n gezicht eraf... 880 01:24:50,838 --> 01:24:53,163 ... dan dat ik haar verrotting ruik. 881 01:24:54,759 --> 01:24:57,084 Ik heb zo'n vreselijke hoofdpijn. 882 01:24:58,554 --> 01:25:00,677 Alles is wazig. 883 01:25:03,601 --> 01:25:05,890 Ik weet wat dat betekent. 884 01:25:13,153 --> 01:25:16,273 Het geeft niet, Geoff. Denk er maar niet aan. 885 01:25:20,118 --> 01:25:22,194 Neem het. 886 01:25:25,707 --> 01:25:27,784 Neem het. 887 01:25:37,553 --> 01:25:39,629 Dank je. 888 01:26:01,370 --> 01:26:03,493 Alles goed ? 889 01:26:05,833 --> 01:26:08,158 Het spijt me... Mike... 890 01:26:08,210 --> 01:26:10,203 Waar heb je het over ? 891 01:26:10,587 --> 01:26:12,794 Het spijt me. 892 01:26:12,840 --> 01:26:16,707 Je ben ziek, je moet gaan liggen. - Ik moet je iets vertellen. 893 01:26:16,761 --> 01:26:20,675 Lizzie, het is dehydratie. - Nee. Mike... Nee, Mike. 894 01:26:20,723 --> 01:26:22,383 Nee. Mike, luister. 895 01:26:22,433 --> 01:26:27,724 Martel jezelf niet zo, ok� ? Alsjeblieft. Het is niet belangrijk. 896 01:26:27,772 --> 01:26:31,640 Het is jouw schuld niet. - Nee, ik moet je iets vertellen. 897 01:26:34,738 --> 01:26:36,647 Wat ? 898 01:26:37,616 --> 01:26:41,316 Jij, klootzak ! - Nee, Mikey ! Ik wilde delen ! 899 01:26:42,996 --> 01:26:44,788 Nee, stop ! 900 01:27:27,459 --> 01:27:30,211 Geoffrey Bingham. Zware hoofdwonden. 901 01:27:30,671 --> 01:27:32,829 Deze is vermoord. 902 01:27:41,182 --> 01:27:43,055 O, mijn God. 903 01:28:52,923 --> 01:28:54,085 Luister. 904 01:28:55,008 --> 01:28:56,752 We kunnen samen gaan. 905 01:28:57,427 --> 01:28:59,504 Verdomme, nee. 906 01:28:59,555 --> 01:29:01,761 Ik kan dit niet meer. 907 01:29:04,727 --> 01:29:08,345 Dit eten houdt ons nog even op de been. We kunnen nog worden gevonden. 908 01:29:14,570 --> 01:29:18,782 We worden niet gevonden. Dan hadden ze ons nu wel gevonden. 909 01:29:19,826 --> 01:29:22,661 Luister. Mike, het gaat heel snel, goed ? 910 01:29:22,704 --> 01:29:26,867 We kwijnen weg en dan is 't over... - Je ben sterker dan dat ! 911 01:29:26,916 --> 01:29:30,120 We hebben 't zo lang volgehouden, we kunnen nog wel even. Alsjeblieft. 912 01:29:30,170 --> 01:29:32,495 Het is het waard. 913 01:29:35,258 --> 01:29:38,094 Lizzie, ik kan het niet zonder jou. 914 01:29:38,595 --> 01:29:41,003 Jij houdt me op de been. Als jij gaat, heb ik niets. 915 01:29:43,767 --> 01:29:45,843 Ik heb je nodig. 916 01:29:46,645 --> 01:29:48,934 Ik hou van je, Liz. 917 01:29:57,907 --> 01:30:00,279 Ik... ik hou van je. 918 01:31:17,364 --> 01:31:19,653 Hoe deed je dat verdomme ? 919 01:31:24,288 --> 01:31:26,577 De sleutel. 920 01:31:28,126 --> 01:31:30,202 Ik had 'm de hele tijd. 921 01:31:30,253 --> 01:31:33,871 Maar ik kon 't je niet zeggen. Hoe kon ik dat doen ? 922 01:31:34,924 --> 01:31:37,213 Maar het... het was allemaal voor jou. 923 01:31:38,762 --> 01:31:40,386 Voor mij ? 924 01:31:40,430 --> 01:31:42,637 Omdat ik van je hou. 925 01:31:44,434 --> 01:31:46,972 Dit was allemaal voor jou. 926 01:31:52,985 --> 01:31:55,061 Voor mij ? 927 01:32:00,910 --> 01:32:03,579 Ik heb m'n beste vriend vermoord. 928 01:32:05,206 --> 01:32:10,995 Je liet me denken dat ik doodging, en keek toe hoe ik m'n beste vriend vermoordde ! 929 01:32:13,131 --> 01:32:16,001 Ik vermoordde hem voor 'n klotecola ! 930 01:32:18,762 --> 01:32:21,004 Je liet Frankie doodgaan ! 931 01:32:21,056 --> 01:32:24,721 Je hield haar hand vast... en je liet haar doodgaan ! 932 01:32:24,768 --> 01:32:26,013 Verdomde trut ! 933 01:32:26,728 --> 01:32:28,851 Verdomde hoer ! 934 01:32:29,815 --> 01:32:32,187 Nee, Mike... - Jij verdomde trut ! 935 01:32:32,234 --> 01:32:35,568 Je begrijpt het niet ! Ik meende 't niet... 936 01:32:35,946 --> 01:32:39,778 Mike, nee ! Wat doe je ? Je begrijpt het niet ! 937 01:32:39,825 --> 01:32:42,743 Wat doe je ? Hou op ! Nee, Mike ! 938 01:33:13,569 --> 01:33:16,273 Hij was de reden dat ik ademde. 939 01:33:16,488 --> 01:33:18,647 Ik bleef daar... 940 01:33:18,907 --> 01:33:21,114 ... voelde mijn hart sterven,... 941 01:33:21,577 --> 01:33:23,783 ... mijn ziel verschrompelen. 942 01:33:25,081 --> 01:33:27,832 Ik wilde zo graag bij hem zijn... 943 01:33:27,875 --> 01:33:31,078 ... dat ik mezelf in de lucht voelde stappen. 944 01:33:32,505 --> 01:33:35,589 Toen dacht ik dat hij zo tenminste,... 945 01:33:37,051 --> 01:33:41,049 ... niet oud zou worden, me niet zou bedriegen. 946 01:33:41,473 --> 01:33:43,549 Hij gaat nooit weg. 947 01:33:46,353 --> 01:33:49,058 Zo blijft hij gewoon... perfect. 948 01:34:02,578 --> 01:34:06,955 Je moet wat je net tegen me zei op band nog eens vertellen... 949 01:34:07,750 --> 01:34:10,537 ... met 'n advocaat en je ouders erbij. 950 01:34:14,507 --> 01:34:16,381 Waarom ? 951 01:34:16,426 --> 01:34:19,177 Je verklaring moet officieel worden. 952 01:34:19,220 --> 01:34:22,838 Ik leg geen verklaring af. - Dat moet. 953 01:34:22,891 --> 01:34:27,351 Daar hebben de nabestaanden, iedereen - de politie - op gewacht. 954 01:34:27,395 --> 01:34:31,345 Ik zei het je net. Ze zullen het niet begrijpen. 955 01:34:32,025 --> 01:34:34,481 Luister, jij begrijpt het al niet. 956 01:34:35,112 --> 01:34:39,156 Ik zie niet in waarom ik gestraft moet worden. Het was een ongeluk ! 957 01:34:39,199 --> 01:34:42,734 Je bent wel verantwoordelijk. - Ik ru�neer er m'n leven niet voor ! 958 01:34:42,786 --> 01:34:47,247 Het ligt niet meer in jouw handen. Martin zal bevestigen wat je me hebt verteld. 959 01:34:47,458 --> 01:34:51,621 Iedereen is dood, en jij zei dat ik jullie had ingesloten ! 960 01:34:52,296 --> 01:34:55,879 Ik was weg ! Ik had geen idee dat jullie er niet uit konden ! 961 01:35:04,434 --> 01:35:06,510 Het is te laat. 962 01:35:20,993 --> 01:35:23,400 Philippa ! Wat doe je verdomme ? 963 01:35:23,453 --> 01:35:25,245 Help ! Help ! 964 01:35:25,748 --> 01:35:29,117 Gelukkig. - Wat is er ? 965 01:35:29,168 --> 01:35:31,920 Help ! Help ! - Het is al goed. 966 01:35:31,962 --> 01:35:36,755 Ik dacht dat ze me pijn zou doen. - Het is voorbij. We hebben Martin. 967 01:35:37,510 --> 01:35:39,668 Je zit flink in de puree. 968 01:35:40,346 --> 01:35:42,054 Heb je Martin ? - Ja. 969 01:35:55,779 --> 01:35:57,522 Zelfmoord. 970 01:36:00,534 --> 01:36:02,443 Zo schuldig als wat. 971 01:42:08,708 --> 01:42:10,866 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom SYNC : SeKreet 76662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.