Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,173 --> 00:01:21,249
VERMIST
2
00:02:26,201 --> 00:02:29,736
Hulpdiensten.
Welke dienst heeft u nodig ?
3
00:02:38,714 --> 00:02:40,089
Help...
4
00:03:47,243 --> 00:03:49,569
Achter mij ligt de Brabourne School,...
5
00:03:49,621 --> 00:03:52,955
... waar net nieuws
is dat de vermiste jongeren...
6
00:03:52,999 --> 00:03:55,206
... na 18 dagen gevonden zijn.
7
00:03:55,252 --> 00:03:57,957
Nu is het wachten eindelijk voorbij.
8
00:03:58,088 --> 00:04:00,875
De vier tieners
zitten op de Brabourne School,...
9
00:04:00,924 --> 00:04:03,297
... waar het schoolgeld
meer dan $30.000 per jaar bedraagt.
10
00:04:03,510 --> 00:04:07,093
Er zijn onbevestigde rapporten dat ze
naar een ziekenhuis zijn gebracht,...
11
00:04:07,640 --> 00:04:10,759
... waar hun familie
angstvallig op ze wacht.
12
00:04:15,815 --> 00:04:19,563
Michael Steel, zoon van rockgitarist
Stevie Steel, was een van de vermisten.
13
00:05:01,279 --> 00:05:03,271
Liz.
14
00:05:03,322 --> 00:05:05,648
Liz !
- Ik zie je binnen.
15
00:05:05,700 --> 00:05:06,779
Hij gaat ons vermoorden !
16
00:05:06,826 --> 00:05:08,902
Nee !
- Liz...
17
00:05:08,953 --> 00:05:12,322
Nee ! Stop !
18
00:05:21,216 --> 00:05:24,300
Hoi. Ik ben Dr. Horwood.
Ik ben er om je te helpen.
19
00:05:30,100 --> 00:05:32,176
Bedankt.
20
00:06:11,226 --> 00:06:15,307
Ik wil geen Prozac of lithium.
Ik ben niet gek.
21
00:06:16,357 --> 00:06:19,358
Het is mijn moeder, ze wil niet luisteren.
22
00:06:20,820 --> 00:06:23,108
Ik luister wel.
23
00:06:26,617 --> 00:06:29,322
Moet ik er vandaag over praten ?
24
00:06:29,662 --> 00:06:32,367
Zo klinkt het vreselijk.
25
00:06:36,294 --> 00:06:39,248
Als je me vertrouwt en me helpt,...
26
00:06:39,297 --> 00:06:42,713
... denk ik echt dat je je beter zult voelen.
27
00:06:51,727 --> 00:06:55,938
Dus we doen het op jouw tempo, goed ?
We kunnen altijd stoppen.
28
00:06:55,981 --> 00:06:59,516
Ik zal niet tegen je liegen.
Dit wordt moeilijk,...
29
00:06:59,568 --> 00:07:03,696
... maar ik weet dat je moedig genoeg bent
om erdoor te komen.
30
00:07:06,575 --> 00:07:08,782
We proberen een ademhalingsoefening.
31
00:07:08,828 --> 00:07:13,573
Het lijkt misschien... stom,
maar we proberen het, ok� ?
32
00:07:14,500 --> 00:07:16,742
Haal diep adem.
33
00:07:17,212 --> 00:07:21,256
Voel hoe je longen vol lucht lopen.
Goed. Schouders omlaag.
34
00:07:21,299 --> 00:07:24,715
Als je uitademt, laat je alle spieren
in je lichaam ontspannen.
35
00:07:25,345 --> 00:07:29,177
Als je klaar bent, begin je te praten, ok� ?
36
00:07:52,748 --> 00:07:54,990
Zo werkt het op Brabourne.
37
00:07:56,169 --> 00:07:59,752
Als je wilt bestaan, moet je knap zijn.
Je moet dun zijn.
38
00:08:01,257 --> 00:08:03,630
Alle anderen zijn behang.
39
00:08:08,515 --> 00:08:10,638
Ik wasjaren een nul.
40
00:08:10,976 --> 00:08:14,676
Ik bekeek de wereld vanaf de rand
en leerde niet te dromen.
41
00:08:15,314 --> 00:08:17,852
O, is dat zo ?
42
00:08:17,900 --> 00:08:20,651
Mijn beste vriend, Martin, gaf er niet om.
43
00:08:20,694 --> 00:08:23,695
Zijn filosofie was,
pak zoveel als je kan van hen af.
44
00:08:23,739 --> 00:08:28,401
Hij zei dat ze doorhun hebzucht makkelijk
te sturen waren. Daardoor was hij machtig.
45
00:08:28,452 --> 00:08:30,611
Maar toen veranderde de wereld.
46
00:08:30,663 --> 00:08:34,162
Bereid je voor, meiden.
Mike Steel is weer vrijgezel.
47
00:08:34,792 --> 00:08:37,462
O, mijn God !
48
00:08:43,301 --> 00:08:47,002
Mike Steel.
Amerikaan. Zoon van een rockster.
49
00:08:47,055 --> 00:08:49,380
Het ontbrekende deel van mijn ziel.
50
00:09:09,453 --> 00:09:11,529
Sta alsjeblieft op.
51
00:09:11,580 --> 00:09:15,163
Alles moet goed zijn, alsjeblieft. Sta op.
52
00:09:15,668 --> 00:09:19,748
Sorry, makker. Ik snap waarom
ze beschermkleren moeten dragen.
53
00:09:27,555 --> 00:09:30,759
't Is iets homo-erotisch.
AI die agressie hier,...
54
00:09:30,809 --> 00:09:34,509
... en dan al die stoom en zeep
in de douches erna.
55
00:09:34,563 --> 00:09:36,306
Dat is walgelijk.
56
00:09:36,606 --> 00:09:39,014
Goed, jullie twee ! Eruit !
57
00:09:42,529 --> 00:09:44,985
Misschien wordt Geoff
Mike's nieuwe bruid.
58
00:09:45,491 --> 00:09:48,741
Vergeet niet, Martin, dat hij uitgaat
met een supermodel die Amber heet.
59
00:09:48,786 --> 00:09:50,659
Dat is niet waar.
60
00:09:50,704 --> 00:09:52,578
Je liegt.
- Woon je hier niet ?
61
00:09:53,499 --> 00:09:57,912
Heb je niet gemerkt dat iedereen opeens
blond is met kersen lippenstick ?
62
00:09:57,962 --> 00:10:00,998
Er is een invasie van Amber-klonen.
Het is jou voorbijgegaan, gelukkig.
63
00:10:01,048 --> 00:10:03,966
Je bent de laatste vrouw met hersenen
in Brabourne.
64
00:10:05,136 --> 00:10:09,086
Is hij vrijgezel ?
- Kleine hersenen. Ja.
65
00:10:11,184 --> 00:10:13,260
O, niet jij ook, Liz. Laat je niet gaan.
66
00:10:15,647 --> 00:10:17,805
Ik wist het niet.
67
00:10:17,858 --> 00:10:20,479
Maar hij is 'n knul, net als ik.
68
00:10:20,527 --> 00:10:22,816
Je vindt hem vast niet meer zo perfect
als je hem kende.
69
00:10:22,863 --> 00:10:26,481
Hij poept en laat scheten net als wij.
Hij is alleen verdomd minder interessant !
70
00:10:26,533 --> 00:10:29,451
Ik kan het niet helpen. Het zijn hormonen.
71
00:10:29,828 --> 00:10:33,197
Als ik naar Mike kijk,
zie ik het gezicht van 'n engel...
72
00:10:33,249 --> 00:10:36,333
... en de ziel van 'n dichter.
Ik heb hem nodig.
73
00:10:36,377 --> 00:10:40,505
Nee, je houdt van mij.
Dat is een Martin Taylor-feit.
74
00:10:40,548 --> 00:10:45,091
Was er de afgelopen vijfjaar een dag
waarop wij niet hebben gepraat ?
75
00:10:45,720 --> 00:10:49,421
Maar je bent meer 'n homo-vriend
dan een vriend.
76
00:10:51,476 --> 00:10:55,426
Maar ik ben geen homo !
- Dat zal wel !
77
00:10:56,481 --> 00:11:00,064
Het schooljaar is voorbij,
ik moet wat dankbare exen bellen...
78
00:11:00,235 --> 00:11:03,686
... en dan, zeer belangrijk, ben ik weg hier.
79
00:11:04,322 --> 00:11:07,324
Hallo ! Er is nog 'n probleempje.
De aardrijkskunde-veldtocht ?
80
00:11:07,784 --> 00:11:12,328
Mm. Bentley, schoolhek, vrijdag.
Ik ga naar LA. Doei ! Veel plezier.
81
00:11:12,581 --> 00:11:16,994
Je bent zo'n valsspeler.
Stevie doet het in z'n broek als je niet gaat.
82
00:11:17,044 --> 00:11:21,505
Ik vertel 't hem niet. Ik hou me gedeisd
in 'n hotel. Hij ontdekt 't nooit.
83
00:11:21,549 --> 00:11:24,918
M'n reet. Roddelbladen liggen op de loer.
84
00:11:26,345 --> 00:11:29,382
Jij viert een nat weekend in Wales...
85
00:11:30,183 --> 00:11:35,474
zonder heet water, met broodjes vispasta
en lange wandelingen, leuk of niet.
86
00:11:37,148 --> 00:11:39,900
Hm. Dat is erg donker, Geoffrey.
87
00:11:40,485 --> 00:11:42,561
Shit, ik wil ook niet.
88
00:11:45,157 --> 00:11:48,442
We moeten graven. Ik meen het.
Dit wordt mijn dood.
89
00:11:48,493 --> 00:11:52,906
Frankie gaat niet. Ze zag laarzen
op de bagagelijst en bleef er bijna in.
90
00:11:52,956 --> 00:11:56,408
Hoe is ze er onderuit gekomen ?
- Ze zag Martin Taylor.
91
00:12:02,216 --> 00:12:03,414
Frankie ?
92
00:12:07,430 --> 00:12:09,173
Ik moet met je praten.
93
00:12:09,640 --> 00:12:10,969
Kom.
94
00:12:13,353 --> 00:12:15,594
Wat heeft ze nu weer gedaan ?
95
00:12:15,939 --> 00:12:18,264
M'n haar. Het zit nergens naar.
96
00:12:18,316 --> 00:12:20,190
Ik heb 't verknald.
97
00:12:21,319 --> 00:12:23,561
Laat eens zien.
98
00:12:23,613 --> 00:12:26,698
Wat, heeft je mobieltje
je 'n tumor gegeven ?
99
00:12:26,741 --> 00:12:30,739
Heb je bezwaar ?
Mijn huiswerk schrijft zichzelf niet hoor.
100
00:12:35,250 --> 00:12:37,741
Wat is het ?
- Intensieve cr�mespoeling.
101
00:12:38,504 --> 00:12:40,876
Dan is het binnen 20 minuten opgelost.
102
00:12:41,882 --> 00:12:44,836
Wat heb je gebruikt ?
- Peroxide.
103
00:12:44,885 --> 00:12:47,459
Waarvandaan ?
- Het lab.
104
00:12:48,723 --> 00:12:50,799
O, Lizzie.
105
00:12:51,142 --> 00:12:54,760
Ik dacht dat als ik blond was,
net als Amber, dan...
106
00:12:54,812 --> 00:12:57,482
Ik wil niet vervelend zijn,
maar van dat soort dingen doen,...
107
00:12:57,482 --> 00:12:59,854
... wordt Mike echt niet anders.
108
00:13:00,777 --> 00:13:02,853
Nee... ik weet het.
109
00:13:02,904 --> 00:13:06,569
O, maak je geen zorgen.
Geloof me, zo geweldig is hij niet.
110
00:13:10,287 --> 00:13:12,363
Frankie ?
111
00:13:12,581 --> 00:13:14,657
Bedankt.
112
00:13:14,708 --> 00:13:17,246
Je hoeft niet aardig voor me te zijn.
113
00:13:17,753 --> 00:13:19,876
Maak je maar geen zorgen.
114
00:14:31,663 --> 00:14:33,739
Mijn leven heeft geen betekenis.
115
00:14:33,790 --> 00:14:36,281
Kom binnen, ga zitten. Doe of je thuis bent.
116
00:14:40,672 --> 00:14:44,172
Ik hou van hem
en hij ziet me niet eens staan.
117
00:14:46,345 --> 00:14:48,587
Ik zie je niet graag zo.
118
00:14:49,306 --> 00:14:52,722
H�, ik kan je opvrolijken. Ik heb chocola.
119
00:14:56,355 --> 00:15:00,435
Martin, je snapt 't niet.
Je bent nooit verliefd geweest.
120
00:15:00,484 --> 00:15:03,189
Je kent de pijn niet.
121
00:15:06,366 --> 00:15:08,773
God, het voelt alsof ik doodga.
122
00:15:17,836 --> 00:15:19,912
Ik kan je helpen.
123
00:15:23,717 --> 00:15:25,259
Echt ?
124
00:15:25,802 --> 00:15:26,882
Echt waar.
125
00:15:34,019 --> 00:15:36,178
Welkom in mijn kantoor.
126
00:15:37,523 --> 00:15:40,524
Dit is een zeker-weten-operatie.
127
00:15:40,776 --> 00:15:43,314
Kun je het of niet ?
- Geen veldtocht,...
128
00:15:43,696 --> 00:15:48,026
... geen ouders, geen roddelbladen ?
Ik kan alles.
129
00:15:48,493 --> 00:15:50,569
En, eh...
130
00:15:50,620 --> 00:15:53,289
... ik voeg nog iemand toe.
131
00:15:54,124 --> 00:15:56,412
Een verwante geest.
132
00:16:06,803 --> 00:16:08,511
AARDRIJKSKUNDE-VELDTOCHT
IN PAASVAKANTIE
133
00:16:08,555 --> 00:16:12,600
Martin wist dat de school en onze ouders
elkaar altijd geloofden.
134
00:16:12,643 --> 00:16:15,395
Hij noemde het de goddeloze alliantie.
135
00:16:15,562 --> 00:16:18,054
Dus als onze ouders dachten
dat we naar Wales gingen...
136
00:16:18,107 --> 00:16:20,349
... en de school dacht
dat we naar huis gingen,...
137
00:16:20,401 --> 00:16:22,477
... kraaide er geen haan naar.
138
00:16:40,588 --> 00:16:42,462
Dag !
139
00:16:55,479 --> 00:16:57,602
H�, daar komen de troepen.
140
00:17:00,317 --> 00:17:03,521
Jezus, je bent laat ! Ben je gezien ?
141
00:17:07,992 --> 00:17:10,946
Net terug uit de Himalaya ?
142
00:17:18,878 --> 00:17:22,461
Liz. Frankie ken je al,
over Geoff heb je vast gehoord.
143
00:17:22,507 --> 00:17:26,375
Er is niets van waar.
- Behalve die van de boter.
144
00:17:27,846 --> 00:17:29,340
En Mike.
145
00:17:30,974 --> 00:17:33,465
Ik zal wel 'n sufkop zijn,
maar er is niets hier.
146
00:17:33,518 --> 00:17:36,270
Ik brengt niet 't hele weekend
op een boomstam door.
147
00:17:36,313 --> 00:17:40,892
Je ziet door de bomen het bos niet meer.
- Neemt hij me in de maling ?
148
00:17:40,943 --> 00:17:45,688
Neem je me in de maling, Martin ?
Ik breek je nek, hoor, makker.
149
00:17:45,781 --> 00:17:48,237
Hier is het. Zie je het niet ?
150
00:17:48,284 --> 00:17:50,857
Je hebt tien seconden
om interessant te worden.
151
00:17:50,912 --> 00:17:53,403
Het is onder je voeten.
152
00:18:08,221 --> 00:18:10,344
O, ja.
- O, nee.
153
00:18:10,390 --> 00:18:13,012
O, ja ! Martin !
154
00:18:13,352 --> 00:18:14,727
Kijk uit, dames.
155
00:18:16,021 --> 00:18:19,853
Wauw ! Alles goed ?
H�, ik kom naar beneden. Wacht even.
156
00:18:22,361 --> 00:18:24,484
O, mijn God, wat gaaf.
157
00:18:24,530 --> 00:18:26,688
Hallo !
158
00:18:26,740 --> 00:18:29,860
Jippie ! Wooo ! O, man.
- Shit, hoe diep is het ?
159
00:18:29,910 --> 00:18:32,033
O, mijn God.
- Kijk naar dit verdomde ding.
160
00:18:32,079 --> 00:18:36,243
Man, waar heb je de sleutels vandaan ?
- Dat zou je wel willen weten.
161
00:18:36,501 --> 00:18:39,917
En wat is dit ?
- Ken je de oude oorlogsbunker daar ?
162
00:18:40,088 --> 00:18:41,961
Dit is het ontsnappingsluik.
163
00:18:43,299 --> 00:18:47,463
Je bent echt 'n rare.
- Moet je hem weer dichtdoen ?
164
00:18:48,513 --> 00:18:51,431
Ik heb frisse lucht nodig voor mijn huid.
165
00:18:51,474 --> 00:18:54,179
O, ja. Het ziet er prachtig uit.
- Hou op.
166
00:18:54,227 --> 00:18:57,893
Je wilt toch niet gevonden worden ?
- Nee, dat willen we niet.
167
00:18:58,357 --> 00:19:00,729
Daar zit wat in. Tot straks.
168
00:19:00,901 --> 00:19:04,650
Ga je erin ?
- Natuurlijk ga ik erin !
169
00:19:04,905 --> 00:19:06,981
Ik zie je binnen.
170
00:19:07,032 --> 00:19:08,575
De stroom zit links.
- Ja.
171
00:19:14,915 --> 00:19:17,039
O, man. Wat ruik ik toch ?
172
00:19:22,590 --> 00:19:24,666
Het ziet eruit als 'n graf.
173
00:19:25,510 --> 00:19:29,128
En ?
- En ik ga er niet naar binnen.
174
00:19:29,389 --> 00:19:31,880
O, alsof ik ermee zit wat jij denkt ?
175
00:19:35,061 --> 00:19:36,769
Eh...
176
00:19:36,980 --> 00:19:39,685
Kan niet erger zijn dan Wales, toch ?
177
00:19:42,986 --> 00:19:45,987
Ik hierna !
- Dat is handig, Frankie !
178
00:19:47,324 --> 00:19:51,322
Ruik je dat ? Wat is dat ?
- Jezus, man.
179
00:19:54,415 --> 00:19:55,695
Alles goed ?
- Wat ?
180
00:19:55,750 --> 00:19:58,419
Alles goed ? Kijk uit voor dat stuk.
181
00:20:00,379 --> 00:20:01,411
O, man.
182
00:20:02,298 --> 00:20:06,296
Mikey, kijk hier eens, man.
Dit is gigantisch !
183
00:20:06,678 --> 00:20:09,216
Kijk daar eens ! Wat is dat voor iets ?
184
00:20:12,809 --> 00:20:15,644
Dames,
jullie vinden het hier beneden vast gaaf.
185
00:20:16,479 --> 00:20:18,935
Ik laat het naar je kamer brengen, Frankie !
186
00:20:18,982 --> 00:20:22,980
O, hou je bek ! Wees er voorzichtig mee.
- Deze kant op.
187
00:20:24,404 --> 00:20:27,109
Jezus, het is zo donker !
- Goed, ik ga eerst.
188
00:20:27,157 --> 00:20:30,324
Ga je naar beneden ?
- Ja.
189
00:20:30,369 --> 00:20:33,204
De ladder houdt op, makker.
- Wat ?
190
00:20:33,247 --> 00:20:35,453
O, nee, het is gaaf. Maarre...
191
00:20:35,499 --> 00:20:37,456
Heb je licht nodig ?
192
00:20:37,501 --> 00:20:40,171
Ja. Schijn het hier naar beneden.
- Wat ruik ik ? Het is walgelijk !
193
00:20:40,671 --> 00:20:43,589
Geniet van de Mike Steel ervaring.
194
00:20:45,218 --> 00:20:47,257
Denk je dat hij verliefd op me wordt ?
195
00:20:48,012 --> 00:20:50,088
Wees nou maar voorzichtig.
196
00:20:54,352 --> 00:20:57,887
Liz, let op het opstapje.
- Makker, kijk die kuil !
197
00:20:58,231 --> 00:21:00,769
Hier, geef de rugzak door.
Let op de rand, het is echt heel smal.
198
00:21:02,569 --> 00:21:04,858
Alles goed met jullie ?
- Ja, bedankt.
199
00:21:04,905 --> 00:21:09,282
Doe de deur dicht !
- Dag, Martin ! Dag !
200
00:21:10,828 --> 00:21:12,108
Doe het licht aan !
201
00:21:12,162 --> 00:21:16,540
Frankie, rustig nou !
- Kun je het licht aan doen ?
202
00:21:17,459 --> 00:21:22,454
Het bevalt me niet !
O, God, kun je 't lichtknopje niet vinden ?
203
00:21:22,506 --> 00:21:23,965
Rustig nou !
204
00:21:32,517 --> 00:21:35,720
Moet je dit zien ?
- Lichten !
205
00:21:35,770 --> 00:21:39,104
Wat denk je, meiden ? Verdomde goed !
206
00:21:43,069 --> 00:21:47,067
Ik heb zes keer in je rug geschoten, ventje !
Je bent dood !
207
00:21:52,746 --> 00:21:54,953
Je staat in de weg !
208
00:21:57,584 --> 00:22:00,751
Sterf, tuig ! Uit de weg !
209
00:22:01,630 --> 00:22:06,209
Ga uit de weg !
Ga uit de weg van die vrouw !
210
00:22:06,260 --> 00:22:08,751
Ga uit de weg van die dame !
211
00:22:08,804 --> 00:22:11,130
Je bent dood !
- Je zal sterven !
212
00:22:11,182 --> 00:22:13,507
Nee, man !
- Jij bent de enige die dood gaat.
213
00:22:28,325 --> 00:22:31,741
Vind je het erg
als ik wat water kook voor mijn pasta ?
214
00:22:32,621 --> 00:22:35,539
Nee, helemaal niet. Wil je eerst ?
215
00:22:35,791 --> 00:22:38,116
Ja. Tuurlijk. Bedankt. Ik...
216
00:22:47,595 --> 00:22:51,675
Gaaf spul. Er zit 'n gat in het midden,
zodat het snel kookt.
217
00:22:53,142 --> 00:22:55,431
Heb je een pan die ik kan lenen ?
218
00:22:56,771 --> 00:22:59,060
Alsjeblieft.
- Bedankt.
219
00:23:04,112 --> 00:23:06,947
Wat maak je daarbij ?
- Eh... niets.
220
00:23:06,990 --> 00:23:09,398
Je eet geen pasta met niks.
221
00:23:09,451 --> 00:23:12,986
Dat is fijn. Heel fijn.
- Ik heb zout. Wil je wat ?
222
00:23:13,747 --> 00:23:16,582
Pasta en zout ? Nee ! Maar toch bedankt.
223
00:23:17,167 --> 00:23:19,789
Wat maak jij dan ?
- Ik heb niet echt honger.
224
00:23:19,837 --> 00:23:23,502
Je moet uiteindelijk iets eten.
- Ik heb niet echt iets meegenomen.
225
00:23:23,549 --> 00:23:28,045
Heb je geen eten bij je ?
- Geen eten eten. Wat kauwgom.
226
00:23:28,095 --> 00:23:30,669
Hoe wil je overleven
op drie dagen kauwgom ?
227
00:23:30,723 --> 00:23:33,759
Ik heb er niet aan gedacht.
228
00:23:33,809 --> 00:23:38,057
Ok�, dus je dacht niet aan eten...
- Ik heb eten.
229
00:23:38,773 --> 00:23:41,560
Ik heb worstjes en bonen en noedels.
230
00:23:41,609 --> 00:23:44,147
Genoeg voor iedereen.
Je kan zoveel nemen als je wilt.
231
00:23:44,779 --> 00:23:46,273
Heb je worstjes ?
232
00:23:49,117 --> 00:23:51,193
Heb je tomatensaus ?
233
00:23:53,246 --> 00:23:56,781
Een beetje.
- Geniet van je pasta, ok� ?
234
00:23:57,918 --> 00:24:00,409
Ik eet worstjes...
235
00:24:03,799 --> 00:24:06,551
... met Liz... vanavond...
236
00:24:12,016 --> 00:24:17,093
Nee... nee, dank je. Ik doe aan de lijn.
Ik slik pillen tegen de honger.
237
00:24:18,356 --> 00:24:19,387
Lekker !
238
00:24:23,319 --> 00:24:25,442
Goed, het is mijn beurt.
239
00:24:25,488 --> 00:24:28,110
Mijn vriend reed met z'n Ferrari...
240
00:24:28,158 --> 00:24:30,446
Wie ken jij met een Ferrari ?
241
00:24:31,244 --> 00:24:33,569
Bob en Sally. Je kent ze niet.
242
00:24:33,622 --> 00:24:35,282
Bob en wie ?
243
00:24:35,332 --> 00:24:38,535
Mike, niet doen !
- Rot op. Kom er niet steeds tussen.
244
00:24:38,585 --> 00:24:43,746
Bob en Sally zaten zonder benzine
buiten de bewoonde wereld.
245
00:24:43,799 --> 00:24:48,426
Dus ging Bob zoeken. Sally bleef
in de auto. Ze zette de radio aan...
246
00:24:48,470 --> 00:24:52,800
... en ze zeiden dat er 'n gek
op vrije voeten was.
247
00:24:52,850 --> 00:24:55,471
Maar ze was erg moe...
- Man met een haak.
248
00:24:55,519 --> 00:24:58,604
Op het dak van de auto.
- Met Bobs hoofd op 'n stok.
249
00:24:58,648 --> 00:25:01,981
Op een haak !
- Nee, dit is echt gebeurd !
250
00:25:02,026 --> 00:25:04,944
O, ja, tuurlijk, Frankie !
251
00:25:05,905 --> 00:25:10,199
Goed, ik heb er een voor jullie.
Daar doe je het van in je broek.
252
00:25:10,869 --> 00:25:12,114
Wat ? !
253
00:25:12,162 --> 00:25:13,739
Hou je bek, man.
254
00:25:16,958 --> 00:25:21,170
Er gebeurt iets met Martin.
Hij komt niet terug voor ons.
255
00:25:22,839 --> 00:25:24,998
Ik zei 't toch.
256
00:25:27,511 --> 00:25:29,254
Dat is ziek.
257
00:25:29,304 --> 00:25:31,048
Mogelijk.
258
00:25:31,098 --> 00:25:32,806
Doe niet zo stom.
259
00:25:35,019 --> 00:25:37,308
Dat moet je niet zeggen.
Wat als het daardoor gebeurt ?
260
00:25:37,354 --> 00:25:40,356
Hoe kan ik hem iets laten overkomen
als ik hier bij jullie ben ?
261
00:25:40,399 --> 00:25:42,475
Je brengt ongeluk.
- Hoe ?
262
00:25:42,527 --> 00:25:46,311
Je tart het lot !
- O, alsjeblieft ! Hoe werkt dat ?
263
00:25:46,364 --> 00:25:47,775
Lizzie ?
264
00:25:47,949 --> 00:25:50,985
Als wetenschapper geloof ik er niet in.
265
00:25:51,035 --> 00:25:52,578
Mike ?
266
00:25:52,620 --> 00:25:54,909
Ik als aanhanger van wetenschap ook niet.
267
00:25:54,956 --> 00:25:56,450
O, ja !
- Prima !
268
00:25:56,499 --> 00:26:00,200
Maar als er iets met Martin gebeurt,
is het Geoffs fout, ok� ?
269
00:26:00,253 --> 00:26:03,207
Als je er dan je mond over houdt,
is het prima.
270
00:26:03,256 --> 00:26:05,794
Prima.
- Is mijn verhaal het beste, of niet ?
271
00:26:08,804 --> 00:26:10,962
Liz. Liz.
272
00:26:11,223 --> 00:26:13,761
Wat gebeurde er op de derde dag ?
273
00:26:14,184 --> 00:26:19,808
Wil je niet weten wat we deden ?
- Martin had jullie eruit moeten laten, toch ?
274
00:26:20,941 --> 00:26:22,021
Ik weet het niet !
275
00:26:22,068 --> 00:26:24,523
Wat weet je niet ?
- Ik weet niet wat er gebeurde.
276
00:26:24,570 --> 00:26:27,820
Kom op, je bent veilig hier.
Diep ademen. Kijk naar me.
277
00:26:27,865 --> 00:26:30,356
Het is de derde dag.
Jullie hebben gepakt en zijn klaar, toch ?
278
00:26:34,080 --> 00:26:35,111
Hoe laat is het nu ?
279
00:26:35,165 --> 00:26:38,368
Even laat als toen je het
twee minuten geleden vroeg.
280
00:26:38,418 --> 00:26:41,253
Dat kan niet, want er zijn
twee minuten voorbij, nietwaar ?
281
00:26:41,296 --> 00:26:43,372
Het is 15:32 dan.
282
00:26:44,591 --> 00:26:48,007
Dus waar is hij ? De veldtocht
moet over 'n half uur terug zijn.
283
00:26:48,887 --> 00:26:51,805
Er wacht 'n chauffeur op me. Dit is zo...
284
00:26:53,016 --> 00:26:56,516
Wat als hij door 'n bus geraakt is, in coma
ligt en niemand kan vertellen waar we zijn ?
285
00:26:56,562 --> 00:26:58,353
O, alsjeblieft.
286
00:26:58,397 --> 00:27:00,354
Wat als hij dood is ?
287
00:27:00,608 --> 00:27:02,766
Hij is niet dood !
288
00:27:02,818 --> 00:27:05,274
Ik bel hem. Wat is zijn nummer ?
289
00:27:05,321 --> 00:27:09,449
Ze werken hier beneden niet !
- Hier, geef me je telefoon. Ik probeer 't.
290
00:27:17,125 --> 00:27:18,952
Ontvang je iets ?
291
00:27:19,002 --> 00:27:20,876
Nee, niets.
292
00:27:20,920 --> 00:27:23,494
Probeer het eens bij de deur.
293
00:27:43,110 --> 00:27:45,482
Werkt het ?
- Nee, niets.
294
00:27:45,529 --> 00:27:48,780
Je hebt ons ongeluk gebracht, ik wist het.
- Dit is een geintje.
295
00:27:48,824 --> 00:27:51,660
Nee, dit is jouw schuld !
Je had die dingen nooit moeten zeggen !
296
00:27:51,702 --> 00:27:56,115
H� ! Jongens ! Hebben jullie eraan gedacht
dat 't misschien druk op de weg is ?
297
00:27:56,165 --> 00:27:58,324
Het geeft niet, ik maak me niet druk.
298
00:27:58,793 --> 00:28:01,996
Help ! Help !
299
00:28:02,046 --> 00:28:06,341
Geoff ! Doe de deur open !
- Blijf allemaal kalm...
300
00:28:06,384 --> 00:28:10,003
Hij probeert alleen te helpen !
- Wat denk je dat ik probeer te doen ?
301
00:28:10,055 --> 00:28:12,297
Hou alsjeblieft je bek
en laat me m'n gang gaan ! !
302
00:28:12,349 --> 00:28:15,967
Je bent niet wijs.
- H� !
303
00:28:23,694 --> 00:28:27,312
We zijn niet dichterbij !
- Wat als er een pijp is, daar ?
304
00:28:27,364 --> 00:28:31,658
Ik stel voor, dat jij het probeert, schat.
Toe dan !
305
00:29:31,306 --> 00:29:35,968
Goed, dus ze hebben ons niet gevonden.
Ze weten dat we niet naar Wales gingen.
306
00:29:38,730 --> 00:29:40,937
Wat hun betreft hebben we
'n voorsprong van drie dagen,...
307
00:29:40,983 --> 00:29:45,360
... wat betekent dat ze in een radius
van drie dagen vanaf de school zoeken.
308
00:29:46,864 --> 00:29:52,238
Dat dekt... de hele wereld dus.
- Dus wat doen we ?
309
00:29:53,120 --> 00:29:57,070
We zitten vast tot Martin iets doet.
Wij kunnen niets doen.
310
00:29:57,124 --> 00:30:01,703
Zeg dat niet ! Ik bedoel,
misschien is hij ziek. Dat is toch zo, Lizzie ?
311
00:30:07,594 --> 00:30:09,218
Ik weet het niet.
312
00:30:09,262 --> 00:30:12,465
Waarom doet hij dit ? We zijn z'n vrienden !
313
00:30:20,315 --> 00:30:22,391
Zijn we dat ?
314
00:30:22,776 --> 00:30:26,726
Is hij echt je vriend, Frankie ?
Ik weet dat hij de mijne niet is.
315
00:30:27,948 --> 00:30:29,692
Ik weet niets over hem.
316
00:30:30,409 --> 00:30:34,786
Hij heeft geen principes, geen normen.
Alles is een spel voor hem.
317
00:30:34,830 --> 00:30:38,413
O, dus dit is 'n spel ? Dat is geweldig !
318
00:30:38,459 --> 00:30:40,997
Dat is verdomde prachtig !
319
00:30:42,046 --> 00:30:45,996
Ja, maar hij is voorzichtig.
Niets is aan 't toeval overgelaten.
320
00:30:47,218 --> 00:30:51,168
Op dit moment zitten we vast,
omdat hij dat wil.
321
00:30:51,222 --> 00:30:52,598
Waarom ?
322
00:30:54,392 --> 00:30:57,227
Nou, daar zullen we wel achter komen.
323
00:30:57,270 --> 00:30:59,678
Liz. Kijk naar me.
324
00:31:00,398 --> 00:31:02,687
Hij kwam niet terug.
325
00:31:05,320 --> 00:31:07,728
Martin kwam niet terug.
326
00:31:08,991 --> 00:31:11,612
Je hebt 't ontdekt ! Ik wist het.
327
00:31:11,660 --> 00:31:13,985
Ik heb 't de mannen verteld.
Er ging 'n gejuich op.
328
00:31:14,038 --> 00:31:16,659
Een verdomd schooljochie, zei ik.
Kleine Lord verdomde Fauntleroy !
329
00:31:16,707 --> 00:31:19,459
Goed gedaan, dokter.
- Bedankt, rechercheur.
330
00:31:19,502 --> 00:31:21,909
De jacht op de kidnapper
van de Brabourne-tieners...
331
00:31:21,962 --> 00:31:24,086
... nam vandaag 'n onverwachte wending...
332
00:31:24,131 --> 00:31:27,583
... toen werd aangekondigd dat de politie
een leerling van de school arresteerde.
333
00:31:27,635 --> 00:31:30,173
De jongen, wiens naam we niet noemen
om juridische redenen,...
334
00:31:30,221 --> 00:31:32,629
... werd gevonden
in de Dominicaanse Republiek,...
335
00:31:32,682 --> 00:31:35,802
... waar hij volgens zeggen op vakantie was
met z'n familie.
336
00:31:36,644 --> 00:31:41,307
Ik heb 'n ruwe karakterschets gemaakt,
gebaseerd op de informatie die we hebben.
337
00:31:41,358 --> 00:31:45,190
De kinderen opsluiten, suggereert
een psychopathische persoonlijkheid.
338
00:31:45,237 --> 00:31:49,698
Hij ziet niet in dat hij wat fout deed.
Hij denkt dat hij boven de wet staat.
339
00:31:49,741 --> 00:31:52,908
Hij verzint nu waarschijnlijk
een heel sterk alibi.
340
00:31:52,953 --> 00:31:57,165
Hoe langer hij heeft om deze fictie te
verzinnen, hoe moeilijker 't te kraken is.
341
00:31:57,207 --> 00:31:59,829
Als jullie 'n schuldbekentenis willen,
moeten jullie snel handelen.
342
00:32:02,880 --> 00:32:04,291
Dus...
343
00:32:05,299 --> 00:32:09,842
... als de politie Martin arresteert,
stoppen ze hem dan in een cel ?
344
00:32:10,680 --> 00:32:12,838
Dat neem ik wel aan.
345
00:32:13,766 --> 00:32:16,257
Goed. Ik hoop dat ze dat doen.
346
00:32:19,856 --> 00:32:22,347
Eens kijken hoe hem dat bevalt.
347
00:32:26,571 --> 00:32:30,106
Goed, laten we beginnen.
- Eh... wacht even.
348
00:32:31,743 --> 00:32:33,819
Goed, ik ben klaar.
349
00:33:03,526 --> 00:33:04,985
Kunnen we praten ?
350
00:33:05,820 --> 00:33:08,358
Tuurlijk. Zal ik daar komen ?
351
00:33:10,742 --> 00:33:12,651
Goed.
352
00:33:22,296 --> 00:33:24,372
Mag ik erbij ?
353
00:33:27,218 --> 00:33:29,791
Wat is er ? Kun je niet slapen ?
354
00:33:32,807 --> 00:33:35,262
Het... het gaat over Martin.
355
00:33:37,019 --> 00:33:39,261
Ik denk dat hij naar ons kijkt.
356
00:33:41,065 --> 00:33:46,440
Ik zag... een schaduw achter de lat.
't Is niks, ik... heb 't vast mis...
357
00:33:47,197 --> 00:33:50,945
... maar ik denk dat hij het is,
dat hij ons in de gaten houdt.
358
00:33:51,576 --> 00:33:54,150
Het is waarschijnlijk hem.
359
00:33:58,041 --> 00:33:59,126
Het is zo grappig.
360
00:33:59,126 --> 00:34:03,752
Weet je, Stevie stuurde me hierheen om
me van de gekken thuis te beschermen.
361
00:34:07,426 --> 00:34:10,131
Ik denk dat ik weet wat Martin doet.
362
00:34:12,932 --> 00:34:15,008
Ga verder.
363
00:34:19,272 --> 00:34:21,348
Martin wil dat ik besef dat...
364
00:34:22,442 --> 00:34:26,689
... het stom van me was je aardig te vinden,
als ik je niet eens ken.
365
00:34:27,155 --> 00:34:29,313
Hij wil dat ik je haat.
366
00:34:31,326 --> 00:34:34,612
We zijn hier nog, omdat hij 't mis had.
Hij haat dat,...
367
00:34:34,663 --> 00:34:37,236
... dus zitten we hier vast tot hij gelijk heeft.
368
00:34:37,833 --> 00:34:42,791
Wacht eens. Je wist dat dit kon gebeuren,
nog voor we hier kwamen ?
369
00:34:44,131 --> 00:34:46,207
Nee, natuurlijk niet.
370
00:34:48,093 --> 00:34:51,213
Maar het is het enige wat ik kan bedenken.
371
00:34:54,850 --> 00:34:57,341
Maar wat maakt het uit ?
372
00:34:58,229 --> 00:35:00,720
Hij vindt je aardig, nietwaar ?
373
00:35:03,443 --> 00:35:05,850
Ja. Sinds we elfjaar zijn.
374
00:35:09,365 --> 00:35:11,488
Zo eentje.
375
00:35:11,785 --> 00:35:13,243
Ja.
376
00:35:13,912 --> 00:35:16,035
Maar jij...
377
00:35:18,041 --> 00:35:20,164
... vind jij me aardig ?
378
00:35:24,047 --> 00:35:25,506
Ja.
379
00:35:27,050 --> 00:35:28,509
Sorry.
380
00:35:30,304 --> 00:35:32,380
Maak je er niet druk om.
381
00:35:40,481 --> 00:35:41,940
Maar...
382
00:35:41,983 --> 00:35:44,818
hoe weet hij dat je me niet haat ?
383
00:35:57,165 --> 00:35:59,288
Ik bedoel,... ik snap niet...
384
00:36:00,293 --> 00:36:04,457
Hoe doorziet hij dat
in een seconde bij de deur ?
385
00:36:05,716 --> 00:36:07,792
Ik weet het niet.
386
00:36:15,768 --> 00:36:17,844
Wat is er ?
387
00:36:19,897 --> 00:36:21,356
Wat ?
388
00:36:29,115 --> 00:36:31,606
Is dat wat ik denk dat 't is ?
- Ja.
389
00:36:33,244 --> 00:36:35,403
Zijn er meer ?
390
00:36:36,164 --> 00:36:38,240
Wauw.
391
00:36:45,924 --> 00:36:48,000
Probeer die daar eens.
392
00:36:50,846 --> 00:36:52,091
Welke ?
- Deze.
393
00:36:55,100 --> 00:36:57,591
Hij heeft ze overal zitten.
394
00:37:04,860 --> 00:37:06,189
Jezus Christus !
395
00:37:06,237 --> 00:37:10,531
Wat gebeurt er ? Wat is het ?
- Liz, 't is midden in de nacht ! Wat ?
396
00:37:21,044 --> 00:37:22,207
FRANKIE ZIEK
397
00:37:31,388 --> 00:37:34,223
Ik maak me echt zorgen om haar.
Ze heeft 'n dokter nodig.
398
00:37:34,266 --> 00:37:36,804
Logisch ! Ik dacht dat je slim was.
399
00:37:39,897 --> 00:37:44,061
Het is vast dat vieze toiletwater
waar ze zo ziek van wordt.
400
00:37:44,401 --> 00:37:48,020
Het is mijn schuld niet !
- Wel waar !
401
00:37:51,826 --> 00:37:54,578
Dit is shit !
402
00:37:54,620 --> 00:37:59,366
Ik heb nog nooit zoiets ergs meegemaakt !
Ik hoop dat ik jullie nooit meer zie.
403
00:37:59,501 --> 00:38:03,166
Zo erg is het niet !
- Nee ! Het is wel erg !
404
00:38:03,213 --> 00:38:06,748
Ik bedoel,
ben ik de enige die het toilet kan ruiken ?
405
00:38:06,800 --> 00:38:10,133
Wie legde die monsterdrol
die we niet kunnen doortrekken ?
406
00:38:15,809 --> 00:38:17,469
IEDEREEN GEEFT LIZ DE SCHULD
407
00:38:17,686 --> 00:38:20,604
We zijn vernacheld, en 't is jouw schuld !
408
00:38:22,983 --> 00:38:24,312
Waarom mijn schuld ?
409
00:38:24,360 --> 00:38:27,978
Omdat hij jouw beste vriend is !
- Ja !
410
00:38:33,953 --> 00:38:37,239
Ik had hier nooit moeten komen.
Toen ik je zag,...
411
00:38:37,290 --> 00:38:40,493
... jij verdomde, onnozele kloteheks,...
412
00:38:40,543 --> 00:38:43,497
... had ik me om moeten draaien !
413
00:38:43,838 --> 00:38:48,168
Blijf verdomme uit mijn buurt !
414
00:38:51,221 --> 00:38:54,970
Je bent zelf ook niet zo fantastisch.
Je zit vol onzin !
415
00:38:56,101 --> 00:39:00,929
Wat ben je nou eigenlijk ?
Een gezicht... en haar !
416
00:39:01,815 --> 00:39:04,306
O, hou je bek, jij...
417
00:39:06,111 --> 00:39:08,685
... verdomde trut !
418
00:39:23,671 --> 00:39:27,206
We wachtten en wachtten,
en er gebeurde niets.
419
00:39:31,930 --> 00:39:34,006
Maar het werkte.
420
00:39:35,142 --> 00:39:38,511
De volgende ochtend maakte
Mike me wakker en de deur was open.
421
00:39:45,027 --> 00:39:46,818
We waren zo blij.
422
00:39:48,822 --> 00:39:49,985
We waren eruit.
423
00:39:51,534 --> 00:39:55,366
We grepen elkaar vast
en stonden in het licht.
424
00:39:56,497 --> 00:39:58,786
Het was voorbij.
We hadden hem verslagen.
425
00:39:58,833 --> 00:40:00,707
We hadden gewonnen.
426
00:40:01,419 --> 00:40:05,084
Wat Martin zich niet realiseerde
was dat ik zelfs Mike had gewonnen.
427
00:40:08,051 --> 00:40:11,301
We renden zo snel mogelijk omhoog.
428
00:40:11,346 --> 00:40:14,300
Mike gaf me een enorme knuffel en zei:
"Je hebt ons gered."
429
00:40:15,267 --> 00:40:18,184
"Je hebt ons gered."
- Je hebt ons gered.
430
00:40:22,691 --> 00:40:24,767
En hier zijn we.
431
00:40:27,321 --> 00:40:29,230
Juist.
432
00:40:29,281 --> 00:40:33,860
Goed gedaan. Ik zei toch dat je er
doorheen zou komen. Hoe voel je je ?
433
00:40:34,036 --> 00:40:36,112
Lichter.
434
00:40:36,539 --> 00:40:40,916
Gisteravond deed ik zelfs de deur helemaal
dicht zonder in paniek te raken.
435
00:40:40,960 --> 00:40:42,419
Uitstekend.
436
00:40:42,837 --> 00:40:44,960
Je hebt vooruitgang geboekt.
437
00:40:46,799 --> 00:40:49,884
Er is nog veel werk te doen.
- O ?
438
00:40:50,386 --> 00:40:53,506
Ja, maar je redt het wel.
Het is... het is echt goed.
439
00:40:53,932 --> 00:40:55,640
Tot gauw.
440
00:40:55,850 --> 00:40:58,009
Goed ? Dag.
441
00:40:58,061 --> 00:40:59,306
Dag.
442
00:41:03,775 --> 00:41:04,973
Ja, Tom hier.
443
00:41:05,027 --> 00:41:07,434
Tom, het is Philippa.
- Wat kan ik voor je doen ?
444
00:41:07,738 --> 00:41:10,525
Luister, ze denkt dat ze de laatste week
in Disneyland door heeft gebracht !
445
00:41:10,574 --> 00:41:13,148
O, ja ?
- Het spijt me, ik zag 't niet aankomen.
446
00:41:13,202 --> 00:41:16,238
Maakt niet uit, ik krijg wel 'n bekentenis
uit Martin, geen probleem.
447
00:41:16,288 --> 00:41:18,779
Hoe erg kunnen haar waanbeelden zijn ?
448
00:41:24,338 --> 00:41:27,126
Jullie zullen wel vingerafdrukken hebben,
dan ?
449
00:41:27,925 --> 00:41:29,550
DNA ?
450
00:41:30,386 --> 00:41:34,930
CCTV-beelden van mij terwijl ik
rondsluip of getuigen met 20l20 ?
451
00:41:37,811 --> 00:41:39,887
Hebben jullie zelfs maar een motief ?
452
00:41:40,730 --> 00:41:43,900
Een verdomd goede reden waarom ik
een stel rijkeluiskinderen opsluit...
453
00:41:43,900 --> 00:41:47,400
... en de sleutel weggooi,
hoe verleidelijk dat ook is ?
454
00:41:47,529 --> 00:41:49,854
Wat deed je op de laatste schooldag ?
455
00:41:49,907 --> 00:41:56,027
Is ze doof ? Is ze dom ? Kunnen ze me echt
dezelfde vraag blijven stellen, uur na uur ?
456
00:42:00,376 --> 00:42:03,875
Alsjeblieft. Voor de duidelijkheid.
457
00:42:05,590 --> 00:42:09,041
Ik stond om 7 uur op, net als altijd.
458
00:42:09,260 --> 00:42:12,012
Ik poetste m'n tanden en draaide 'n drol.
459
00:42:12,055 --> 00:42:15,673
Ik was beneden voor 't ontbijt om 7:20,
net als altijd.
460
00:42:15,975 --> 00:42:18,134
De directrice vinkte me van de lijst,...
461
00:42:18,186 --> 00:42:22,765
... ik at twee sneetjes koude toast met
warme boter en zoete thee, net als altijd.
462
00:42:22,816 --> 00:42:27,229
Ik ging terug naar m'n kamer en droeg m'n
tassen naar de schoolminibus om 8 uur...
463
00:42:27,279 --> 00:42:30,612
... en zat in de minibus om 8:05.
464
00:42:31,199 --> 00:42:34,734
Ik zat naast de chauffeur,
omdat ik alleen wilde zitten.
465
00:42:34,828 --> 00:42:41,116
We vertrokken om 8:30 naar 't station en
kwamen op een redelijke tijd, 8:45, aan.
466
00:42:41,168 --> 00:42:43,327
Ik kocht 'n Telegraaf en 'n KitKat...
467
00:42:43,379 --> 00:42:47,293
... en nam mijn trein precies om 9:05
vanaf perron twee.
468
00:42:47,633 --> 00:42:51,133
Ik was alleen tot Charing Cross,
waar m'n moeder me ophaalde,...
469
00:42:51,179 --> 00:42:54,630
... die de auto verkeerd had geparkeerd
en 'n bon kreeg, net als altijd.
470
00:42:54,682 --> 00:42:58,550
Martin. We weten waarom je 't deed,
hoe je 't deed, alles.
471
00:42:58,603 --> 00:43:00,975
Elizabeth heeft ons alles verteld.
472
00:43:12,534 --> 00:43:16,614
Ik wist dat ze niet goed bij haar hoofd was,
maar besefte niet dat ze zo gemeen was.
473
00:43:17,873 --> 00:43:22,120
Nou, je... je weet dat Liz me haat.
Dat weet je toch, nietwaar ?
474
00:43:23,045 --> 00:43:27,292
Bedankt voor 't thuisbrengen. Ik kan niet
wachten tot ik in m'n eigen bed ben.
475
00:43:27,758 --> 00:43:31,092
Je voelt je vast beter
als je in je oude routine terug bent.
476
00:43:31,137 --> 00:43:34,720
Als je iets nodig hebt, dag of nacht,
bel je me, goed ?
477
00:43:34,765 --> 00:43:36,889
Je kunt altijd terug.
478
00:43:41,814 --> 00:43:45,764
Ik moet weer terug naar de echte wereld.
Dat zei je zelf.
479
00:43:49,030 --> 00:43:51,521
Je weet echt niets, h� ?
480
00:43:51,700 --> 00:43:55,745
Liz en Frankie zijn hartsvriendinnen !
Twee handen op ��n buik !
481
00:43:57,915 --> 00:43:59,113
Weet je dat zeker ?
482
00:43:59,166 --> 00:44:04,077
Ze zijn praktisch ��n persoon !
Saai, ijdel, te oppervlakkig voor woorden.
483
00:44:04,755 --> 00:44:06,997
Maar Liz is de echte gemene.
484
00:44:07,049 --> 00:44:08,627
Heb je een pen ?
485
00:44:09,135 --> 00:44:11,542
Zo werkt het op Brabourne.
486
00:44:11,595 --> 00:44:15,545
Als je wilt bestaan, moetje 'n trut zijn,
of 'n sloerie.
487
00:44:16,058 --> 00:44:17,517
Wat is er ?
488
00:44:25,568 --> 00:44:28,238
Amber dumpte Mike 'n half uur geleden.
489
00:44:29,906 --> 00:44:31,365
O, verdomme.
490
00:44:32,492 --> 00:44:33,986
Kom op.
491
00:44:36,288 --> 00:44:39,455
Het is je kans,
waar je zo lang op gewacht hebt !
492
00:44:39,499 --> 00:44:42,204
O, mijn God, ik voel me niet lekker.
493
00:44:42,252 --> 00:44:46,879
Handel snel, meisje, anders doe je auditie
met elke doorkijkslet in Londen.
494
00:44:48,842 --> 00:44:51,334
Ik wil hem niet alleen.
495
00:44:52,263 --> 00:44:54,836
Ik wil hem helemaal, Frankie.
496
00:44:58,311 --> 00:45:00,980
Ik heb een plan.
- Laat maar horen.
497
00:45:01,022 --> 00:45:05,269
We gaan weer naar 't strand, net als vorig
jaar. Maar nu kamperen we.
498
00:45:05,318 --> 00:45:08,023
Het wordt perfect. De zeelucht, de sterren...
499
00:45:08,071 --> 00:45:13,112
Ik haat stranden. AI dat zand in je spleet en
nergens om te plassen op de oceaan na.
500
00:45:13,660 --> 00:45:15,736
En het droogt je huid uit.
501
00:45:15,787 --> 00:45:19,655
Ik zie eruit als 40 na tien minuten in de zee,
en je wilt dat ik een week ga ?
502
00:45:21,835 --> 00:45:25,536
Weet je nog die plek die we vonden,
die zo goed voor 'n feest zou zijn ?
503
00:45:25,589 --> 00:45:28,625
De S&M-kelder,
waar Martin je mee naartoe wilde nemen ?
504
00:45:28,675 --> 00:45:30,715
Precies. Als we dat nou doen ?
505
00:45:30,761 --> 00:45:33,335
Dan heb ik Mike zo'n beetje alleen
voor 'n paar dagen...
506
00:45:33,389 --> 00:45:36,674
... en dan vragen we Geoff... voor jou.
507
00:45:37,935 --> 00:45:40,557
Wij vieren ?
- Ja.
508
00:45:40,688 --> 00:45:44,935
Een priv�-feestje, einde van 't schooljaar.
Ik, jij, Mike en Geoff.
509
00:45:55,453 --> 00:45:57,529
O, Frankie !
510
00:45:57,581 --> 00:45:59,988
"... in z'n reet
met een onstuitbare penis "
511
00:46:00,041 --> 00:46:01,999
Joepie !
512
00:46:03,253 --> 00:46:05,578
Gevaarlijke plek voor 'n dame.
513
00:46:05,631 --> 00:46:07,872
Als jij het zegt.
514
00:46:07,925 --> 00:46:11,625
Eruit. Neil, eruit ! Ze is er niet voor jou.
- De groeten, Geoff.
515
00:46:11,804 --> 00:46:15,552
Je had niet op 'n betere tijd kunnen komen.
Ik ben er klaar voor.
516
00:46:15,850 --> 00:46:19,432
Wat dacht je van het beste priv�-feest
van je leven ?
517
00:46:19,478 --> 00:46:21,720
Ga jij ?
- Het is mijn feest.
518
00:46:21,772 --> 00:46:25,224
Hoe priv� ?
- Jij, ik...
519
00:46:25,276 --> 00:46:27,434
... Mike en Liz.
520
00:46:31,699 --> 00:46:35,234
Mike heeft 't er niet over gehad.
- Omdat jij 'm gaat uitnodigen...
521
00:46:35,286 --> 00:46:38,869
Ik weet niet of ik dat kan.
- 't Is drie dagen.
522
00:46:38,915 --> 00:46:41,620
Absoluut buitenschools.
523
00:46:42,002 --> 00:46:45,952
Je ouders weten er niets van,
en de school weet er niets van.
524
00:46:46,006 --> 00:46:49,007
Wat we doen, is onze zaak.
525
00:46:52,137 --> 00:46:55,008
Maar als je te schijterig bent,
vraag ik iemand anders.
526
00:46:55,057 --> 00:46:57,762
Ik zei niet dat ik niet ge�nteresseerd was.
- Ja of nee ?
527
00:46:59,061 --> 00:47:02,098
Ja.
- Maar je moet Mike meebrengen.
528
00:47:02,148 --> 00:47:05,517
Ik praat met Zijne Hoogheid.
Anders nog iets ?
529
00:47:07,111 --> 00:47:09,602
Berg die bult maar weer op.
530
00:47:16,955 --> 00:47:18,413
Ga.
531
00:47:19,082 --> 00:47:21,655
Heb je 't voor elkaar ?
- Ja. Geregeld.
532
00:47:25,046 --> 00:47:27,123
Het wordt geweldig.
533
00:47:28,425 --> 00:47:30,714
O, alsjeblieft !
534
00:47:31,511 --> 00:47:36,221
Man, ik zeg 't je, dit is anders.
Dit is tien van de tien.
535
00:47:38,978 --> 00:47:42,062
Frankie en Liz. Echt tien van de tien !
536
00:47:42,398 --> 00:47:46,609
Dus je gaat naar 'n leeg huis
en weer met de meid naar bed ?
537
00:47:47,528 --> 00:47:49,770
Je hebt de meid niet gezien.
538
00:47:52,825 --> 00:47:54,901
Plus...
539
00:47:54,952 --> 00:48:00,540
... Amber weet dan niet waar je bent.
Ze kan je dan niet vinden.
540
00:48:00,875 --> 00:48:05,253
Ze zal denken dat je je beter vermaakt
met beroemdere mensen.
541
00:48:05,297 --> 00:48:07,088
Ze zal er gek van worden.
542
00:48:08,758 --> 00:48:10,419
Goed dan. Ik doe mee.
543
00:48:10,469 --> 00:48:13,555
Als je bent overtuigd van je superioriteit,...
544
00:48:13,555 --> 00:48:16,722
... heb je geen hulp nodig
van stervelingen als ik.
545
00:48:16,767 --> 00:48:19,305
Je kunt alles zelfvernachelen.
Daar kun je 't mee doen.
546
00:48:19,353 --> 00:48:21,310
Ik dank jullie.
547
00:48:21,647 --> 00:48:25,811
Hoe laat sloot je ze in 't gat op ?
Want ik weet dat je dat gedaan hebt.
548
00:48:25,860 --> 00:48:30,071
Hoe kun je zo fout zijn
en zo verdomde eigenwijs !
549
00:48:30,114 --> 00:48:34,194
Hoe durf je m'n moeder dit aan te doen !
Hoe weet je dat ik het was ?
550
00:48:34,243 --> 00:48:36,817
Dat wil ik graag weten ! Kom op !
551
00:48:37,914 --> 00:48:40,487
Een van hen liegt. Ik moet met haar praten.
Waarom wachten ?
552
00:48:40,541 --> 00:48:42,618
Ze kan me vertellen wat ik moet weten.
553
00:48:42,669 --> 00:48:46,501
Dat begrijp ik.
Maar als je dingen gaat eisen,...
554
00:48:46,548 --> 00:48:49,300
... valt ze waarschijnlijk terug
in die stenen, zwijgzame ellende.
555
00:48:49,926 --> 00:48:54,505
Dat risico moet ik nemen. Ik heb niets
tegen Martin. Over 12 uur is hij vrij.
556
00:48:54,556 --> 00:48:57,890
Tom, als je 'n woord tegen haar zegt,
vermoord ik je !
557
00:48:57,935 --> 00:49:00,852
Laat me begaan. Ik krijg de antwoorden wel.
558
00:49:05,109 --> 00:49:07,896
Hij komt ermee weg, nietwaar ?
559
00:49:07,945 --> 00:49:10,697
Nee. Zo moet je niet denken.
560
00:49:12,533 --> 00:49:15,570
Hield hij 'n dagboek of zo bij ?
561
00:49:17,955 --> 00:49:20,114
Ik geloof het niet.
562
00:49:21,709 --> 00:49:24,331
Had hij een of andere geheime bergplaats ?
563
00:49:28,758 --> 00:49:30,834
Nee, ik weet het niet.
564
00:49:30,885 --> 00:49:32,712
Hoezo ?
565
00:49:33,680 --> 00:49:35,756
Wat is er ?
566
00:49:37,225 --> 00:49:39,799
Je laat hem toch niet gaan, h� ?
567
00:49:39,853 --> 00:49:41,976
Dat is helaas niet aan mij.
568
00:49:42,022 --> 00:49:45,189
Hij zal achter mij aan komen !
- Nee, Liz. Je bent helemaal veilig.
569
00:49:45,234 --> 00:49:48,437
Is hij nu vrij ?
- Nee, maar over 'n paar uur wel.
570
00:49:48,487 --> 00:49:51,109
Uur ?
- Daarom moet je het je herinneren.
571
00:49:51,157 --> 00:49:53,445
Je zei dat ik veilig was.
- Je bent veilig.
572
00:49:53,492 --> 00:49:56,577
Ik vertrouwde je ! Ik dacht dat we vrienden
waren ! Ik heb je alles verteld !
573
00:49:56,621 --> 00:49:59,491
Je deed de hele tijd alsof,
omdat je er voor betaald wordt !
574
00:49:59,540 --> 00:50:02,245
Dat is niet waar.
- Laat me met rust !
575
00:51:23,377 --> 00:51:25,453
Ik kan je helpen.
576
00:51:32,804 --> 00:51:34,880
Da's een goeie.
577
00:51:39,311 --> 00:51:41,849
Je wilt toch niet gevonden worden ?
578
00:51:45,859 --> 00:51:47,437
Snoepies !
579
00:51:54,159 --> 00:51:56,532
Geoff, geef 't door ! Geef hier !
580
00:51:56,578 --> 00:51:59,663
Als je 't wilt, krijg je 't, schat !
581
00:52:13,930 --> 00:52:15,389
Hoi.
582
00:52:19,978 --> 00:52:22,730
Dus... met wie wil je eerst ?
583
00:52:23,315 --> 00:52:26,980
Waar heb je 't over, Mikey ? Ik dans.
584
00:52:27,027 --> 00:52:29,814
Verkeerde aanpak, makker. Frankie,...
585
00:52:30,948 --> 00:52:33,236
... ik heb iets voor je.
586
00:52:34,284 --> 00:52:36,111
O, rot op, Geoffrey !
587
00:52:36,161 --> 00:52:38,569
Wees niet zo'n verdomde toerist.
- Dat ben ik niet.
588
00:52:39,999 --> 00:52:42,704
Jezus.
- Is er seks of niet ?
589
00:52:43,502 --> 00:52:47,547
Niet. En helemaal niet met jou.
590
00:52:48,174 --> 00:52:52,421
En helemaal niet hier.
Heb je gezien hoe vies het is ?
591
00:52:52,470 --> 00:52:54,213
Ja.
592
00:52:54,263 --> 00:52:58,308
En waarom zou er seks zijn ?
Wat heb jij voor mij gedaan ?
593
00:52:59,435 --> 00:53:01,594
Nee, ik denk het niet.
594
00:53:01,855 --> 00:53:03,931
Sorry.
595
00:53:07,485 --> 00:53:10,819
Luister, Frankie, weet je,
we verwachtten heel wat.
596
00:53:10,864 --> 00:53:14,814
En het is medisch bewezen
dat dit soort plagerijtjes...
597
00:53:14,868 --> 00:53:18,783
... de ballen van 'n jongen verpesten.
- Rot op, ik heb het eerder gehoord !
598
00:53:19,498 --> 00:53:22,997
Dus je moet wel.
- O, shit !
599
00:53:23,878 --> 00:53:26,203
Hallo !
- Is alles goed ?
600
00:53:42,397 --> 00:53:44,603
Ik heb meer nodig !
601
00:53:44,649 --> 00:53:47,105
Ho, ho, ik ga eerst !
602
00:53:51,072 --> 00:53:53,445
Kom op, doe 't uit. Kom op !
603
00:53:54,743 --> 00:53:57,412
O, voorzichtig ! Hij is duur !
604
00:53:58,080 --> 00:54:02,030
Dit wil ik al vier jaar zien,...
605
00:54:02,084 --> 00:54:03,792
... Frankie.
606
00:54:03,836 --> 00:54:06,327
Ik heb 'r al gehad. Niet slecht.
607
00:54:07,965 --> 00:54:10,670
Wat, zeven ? Acht van de tien ?
608
00:54:10,926 --> 00:54:13,548
Mm... vier.
- O, dank je !
609
00:54:14,555 --> 00:54:17,260
We waren, wat, 13 ?
610
00:54:17,308 --> 00:54:20,642
Ik bedoel, 't was voor ��n nacht.
Niet echt gedenkwaardig.
611
00:54:20,687 --> 00:54:23,604
Het was lang geleden, en ik ben beter nu.
612
00:54:25,900 --> 00:54:28,142
Maar je vindt het fijn.
613
00:54:42,376 --> 00:54:45,496
Au ! Wat is er verdomme mis met je ?
614
00:54:47,089 --> 00:54:48,369
Jij verdomde mafkees !
615
00:54:49,091 --> 00:54:51,962
Ja, o, ja ! Lizzie !
616
00:54:53,012 --> 00:54:55,218
Dank je !
617
00:54:57,892 --> 00:55:02,269
Hoe gaat het ook alweer ?
- Genoeg, geen gratis voelen meer.
618
00:55:02,313 --> 00:55:05,398
Je maakt 'n geintje.
Wat moet ik met m'n jongeheer doen ?
619
00:55:05,858 --> 00:55:07,982
Zuig er maar op, jochie.
620
00:55:14,659 --> 00:55:19,238
Wauw ! Tien van de tien !
- Wat ? Wat deed ze ?
621
00:55:20,624 --> 00:55:22,415
Laat mij eens kijken, Franks.
622
00:55:23,335 --> 00:55:25,707
Wat deed ze ?
- Niets.
623
00:55:26,088 --> 00:55:29,422
O, kom op, doe het nog eens !
- Laat maar, het moet 'n feest voorstellen.
624
00:55:29,925 --> 00:55:32,132
Een klotefeest,...
625
00:55:32,177 --> 00:55:34,254
... maar wel een feest.
626
00:55:35,848 --> 00:55:38,339
Jij ziet altijd alles.
627
00:55:38,392 --> 00:55:41,180
Waarom altijd jij ?
Ik zie nooit de goede dingen.
628
00:55:41,229 --> 00:55:44,763
Kan het licht niet aan ?
- Nee ! Ik kan niet slapen in 't licht.
629
00:55:44,816 --> 00:55:49,312
Nou, het is te donker om te slapen !
- Hoe kan dat ? Doe je ogen dicht.
630
00:55:49,362 --> 00:55:53,739
Ik weet niet of m'n ogen open of dicht zijn,
het is veel te donker !
631
00:56:00,624 --> 00:56:03,031
O, shit !
- Ssst !
632
00:56:03,335 --> 00:56:05,873
Ik ben het maar.
633
00:56:09,174 --> 00:56:12,378
Geen angst, Geoff is er 't langst.
- Wat ?
634
00:56:12,928 --> 00:56:16,547
Kunnen we slapen, alsjeblieft !
- Hou je bek !
635
00:56:21,062 --> 00:56:23,185
Wat doe je ?
636
00:56:38,330 --> 00:56:40,406
Doe het licht uit.
637
00:57:04,941 --> 00:57:07,432
Ze bracht vast dagen door
met in 't slotpeuteren,...
638
00:57:07,485 --> 00:57:09,976
... maar ze heeft 't gedaan.
Ze versloeg hem en ik versla hem ook.
639
00:57:10,196 --> 00:57:13,067
Stuk ongeluk van 'n schooljochie.
640
00:57:13,116 --> 00:57:15,274
Hij had 'n website, Disciples of Chaos,...
641
00:57:15,326 --> 00:57:18,244
... vol anarchistische onzin
over 't verstoren van effectenbeurzen,...
642
00:57:18,288 --> 00:57:20,861
... luchtverkeersleidingen, het Web zelf.
643
00:57:20,915 --> 00:57:23,323
Ik krijg hem wel.
644
00:57:24,419 --> 00:57:27,954
Ik denk niet dat hij boos genoeg is
om het te hebben gedaan.
645
00:57:39,310 --> 00:57:42,346
Fijn dat je me wilde zien.
- Zullen we er meteen heen gaan ?
646
00:57:42,396 --> 00:57:45,682
Zeker.
- Het is niet ver, op de heuvel daar.
647
00:57:45,733 --> 00:57:49,897
Ik ben niet goed met kleine ruimtes.
- Ik ook niet. Ik kan er niet tegen.
648
00:57:49,946 --> 00:57:53,778
Maar geloof me, dat is niet van belang
als je daar beneden bent.
649
00:57:55,076 --> 00:57:58,659
Wat deden ze daar ?
- Ze probeerden lol te hebben.
650
00:57:58,705 --> 00:58:01,872
Ze hadden flink wat drank,
ze hadden feestverlichting aangesloten.
651
00:58:01,916 --> 00:58:05,295
De hoofdverdachte is vrijgelaten
zonder telastlegging.
652
00:58:05,295 --> 00:58:08,213
De politie moet nog
een formele verklaring geven...
653
00:58:08,256 --> 00:58:11,542
... en volgens zeggen,
verloopt het onderzoek naar tevredenheid.
654
00:58:12,302 --> 00:58:14,378
De nabestaanden hebben gevraagd
of de pers tegen...
655
00:58:34,951 --> 00:58:38,236
Je kan niet gaan ! De veldtocht komt pas
over 'n paar dagen terug !
656
00:58:39,956 --> 00:58:42,661
Makker, je zei dat je 't zou doen.
- Rot maar op met die tocht.
657
00:58:42,709 --> 00:58:45,994
Goed, ja, vernachel alles voor ons.
658
00:58:46,046 --> 00:58:48,833
Doe iets ! Laat hem blijven !
- Ik weet niet wat ik moet doen !
659
00:58:48,882 --> 00:58:52,417
Ik zeg 't tegen niemand, goed ?
- Ga niet, alsjeblieft. Je ru�neert alles.
660
00:58:52,469 --> 00:58:57,974
Luister, ik blijf niet luisteren
hoe jullie je elke nacht te pletter vrijen.
661
00:58:59,685 --> 00:59:01,761
Ik doe m'n best.
662
00:59:03,814 --> 00:59:06,139
Ik ga ook !
- Niet jij ook !
663
00:59:06,442 --> 00:59:09,015
Ik wil 't vijfde wiel niet zijn.
664
00:59:09,528 --> 00:59:12,198
Ik blijf hier niet.
665
00:59:12,239 --> 00:59:14,647
Ga je meteen naar huis ?
666
00:59:14,700 --> 00:59:18,366
We kunnen op 't station een pizza eten.
Ik heb honger.
667
00:59:18,413 --> 00:59:22,956
Nee. Maar bedankt.
- Er gaan steeds treinen naar Londen.
668
00:59:23,251 --> 00:59:25,327
Ja, nee. Ik... ik weet het.
669
00:59:26,254 --> 00:59:31,379
Ik ga naar Amber, kijken of we 't goed
kunnen maken. Het was niet best.
670
00:59:31,426 --> 00:59:33,882
Amber ? Maar ze vernederde je.
671
00:59:35,722 --> 00:59:38,094
Hoe weet jij daar nou iets van ?
672
00:59:38,517 --> 00:59:41,090
Vermaak je maar. Ik ben weg hier.
673
00:59:41,144 --> 00:59:43,351
H�, Mikey ? Jouw wiet, makker.
674
00:59:47,151 --> 00:59:49,393
Je zei dat je dit zou doen.
- Hm. En jij zei dat 't leuk zou zijn.
675
00:59:49,445 --> 00:59:52,814
Is het ook !
- Voor jou. Jij hebt 'n goed weekend.
676
00:59:52,865 --> 00:59:56,910
We kunnen lol maken. Alsjeblieft.
- Je wordt toch wel genaaid. Geniet ervan.
677
00:59:57,411 --> 00:59:59,487
Kom op, Mike. Blijf.
678
00:59:59,956 --> 01:00:02,328
Het wordt echt geweldig.
679
01:00:02,375 --> 01:00:06,325
Jullie zijn hier dan helemaal alleen.
Geniet ervan, goed ?
680
01:00:07,088 --> 01:00:09,164
Ik haat hem.
681
01:00:10,800 --> 01:00:14,750
Wat is er, Liz ?
- Er is iets mis ! De deur gaat niet open !
682
01:00:15,722 --> 01:00:18,011
Ga eens uit de weg !
683
01:00:19,935 --> 01:00:21,559
Kijk uit.
684
01:00:22,896 --> 01:00:25,185
Verdomme ! Hij gaat niet open.
685
01:00:25,232 --> 01:00:27,984
Duwen dan, kloothommel.
- De hendel zit vast.
686
01:00:28,027 --> 01:00:32,107
Je bent zo'n ezel, makker.
H�, Liz ! Omlaag. Ik regel het wel.
687
01:00:39,956 --> 01:00:44,167
Je bent zo'n stomkop.
- Luister, ik ben niet achterlijk, goed ?
688
01:00:44,210 --> 01:00:46,879
De verdomde deur wil niet open !
- Ga uit de weg !
689
01:00:50,884 --> 01:00:53,505
Wie ging als laatste omlaag ?
- Het was Geoff.
690
01:00:53,553 --> 01:00:57,717
Hoe hard sloeg je hem dicht ?
- Ik was 't niet, het was Liz !
691
01:00:59,184 --> 01:01:01,722
Het is 'n zware deur ! Het ging vanzelf dicht.
692
01:01:01,812 --> 01:01:04,385
Deuren gaan niet zomaar op slot.
693
01:01:06,567 --> 01:01:09,484
Sorry ! Ik wist niet
dat we vast zouden komen.
694
01:01:09,528 --> 01:01:10,726
Dit is gezeik !
695
01:01:11,530 --> 01:01:16,821
Het spijt je ? Dat is verdomde geweldig !
Wat doen we nu ? Verrotten ?
696
01:01:17,745 --> 01:01:19,987
Ik denk... wachten tot ze ons vinden.
697
01:01:20,039 --> 01:01:23,325
Over twee dagen
wachten mijn ouders me op.
698
01:01:23,376 --> 01:01:29,331
Als ik er niet ben, weten ze dat ik loog
en dan zit ik tot m'n nek in de puree !
699
01:01:29,799 --> 01:01:33,049
Daar zit wat in. Mijn ouders worden razend !
700
01:01:33,094 --> 01:01:34,292
Goed gedaan, eikel !
701
01:01:34,345 --> 01:01:36,671
Hoe lang voor we worden gevonden ?
- Ik weet het niet !
702
01:01:36,723 --> 01:01:38,799
Shit ! Ik zit zo in de puree !
703
01:01:41,144 --> 01:01:42,223
Perfect !
704
01:01:47,901 --> 01:01:51,401
Help ! Iemand ! Help !
705
01:01:58,871 --> 01:02:01,362
Laat iemand het glas proberen.
706
01:02:01,415 --> 01:02:04,665
We moeten iets doen
om die verdomde deur te openen !
707
01:02:19,517 --> 01:02:21,593
Verdomde trut !
708
01:02:34,283 --> 01:02:35,232
Alles goed ?
709
01:02:36,910 --> 01:02:39,995
Laten we even gaan zitten.
- Bedankt.
710
01:02:44,794 --> 01:02:49,337
't Was hel voor de forensische dienst.
Nauwelijks een bruikbare afdruk.
711
01:02:50,007 --> 01:02:54,468
Het kost ons zes maanden om al het haar
en de vezels uit te pluizen.
712
01:02:54,512 --> 01:02:56,837
En de afluisterapparatuur dan ?
713
01:02:56,890 --> 01:03:00,508
De kinderen dachten waarschijnlijk
dat de luchtventilatoren microfonen waren.
714
01:03:00,560 --> 01:03:04,937
Gebrek aan eten en water
maakte hen verward... en parano�de.
715
01:03:06,691 --> 01:03:10,689
Dus heb je iets tegen Martin Taylor
gevonden ?
716
01:03:11,697 --> 01:03:13,773
Nog niet.
717
01:03:13,824 --> 01:03:16,908
Maar hij heeft vast ergens
iets achtergelaten.
718
01:03:17,786 --> 01:03:19,945
En dat vinden we geheid.
719
01:03:21,790 --> 01:03:24,412
Juist. Bedankt.
720
01:04:25,732 --> 01:04:29,065
Doe de deur open ! Trut ! Doe de deur open !
721
01:05:04,272 --> 01:05:07,522
Sorry ! Het spijt me !
- Gezeik !
722
01:05:07,567 --> 01:05:09,773
Gezeik !
- Het spijt me !
723
01:05:09,819 --> 01:05:13,520
Hoe kon je me dit aandoen, Lizzie ?
Je hebt me verraden !
724
01:05:15,116 --> 01:05:17,821
Nee ! Ze lieten je gaan ! Dat wist ik !
725
01:05:17,869 --> 01:05:21,073
Ze hebben mijn telefoon afgetapt,
ze probeerden me hierheen te volgen !
726
01:05:21,123 --> 01:05:24,907
Ze willen mij voor alles hebben !
- Ze kunnen niets bewijzen !
727
01:05:24,960 --> 01:05:29,373
Anders hadden ze het nu wel gedaan !
- Je hebt me verraden, trut !
728
01:06:15,012 --> 01:06:17,088
Hallo ?
729
01:06:24,105 --> 01:06:26,181
Hallo ?
730
01:06:53,093 --> 01:06:55,169
Wat is er gebeurd ?
731
01:07:02,770 --> 01:07:06,305
Je moet me hier weg halen ! Alsjeblieft.
Ik voel me niet veilig.
732
01:07:07,567 --> 01:07:11,185
Ik wil niet alleen zijn. Ik voel me niet veilig.
733
01:07:11,237 --> 01:07:14,404
AI goed, Liz...
- Alsjeblieft !
734
01:07:14,449 --> 01:07:19,490
Liz, kom op. Rustig nou.
Haal diep adem. Kom op. Rustig maar.
735
01:07:38,432 --> 01:07:42,596
Luister, ik kan je helpen,
maar je moet geen spelletjes meer spelen.
736
01:07:42,645 --> 01:07:44,970
Er zijn mensen die moeten weten
wat er gebeurd is.
737
01:07:45,022 --> 01:07:48,937
Maakt niet uit hoe erg je verhaal is.
Alleen de waarheid is van belang.
738
01:07:48,985 --> 01:07:51,558
Ik wil de waarheid ook weten !
739
01:07:53,698 --> 01:07:56,189
Ik wil terug naar het gat.
740
01:07:57,493 --> 01:07:59,570
Absoluut niet !
741
01:08:01,664 --> 01:08:04,831
Ik zie steeds beelden
van wat er is gebeurd.
742
01:08:05,168 --> 01:08:10,044
Ik doe iets, strik bijvoorbeeld m'n veters,
en draai me om... dan zie ik Frankie.
743
01:08:13,927 --> 01:08:18,008
Maar als ik 't me probeer
te herinneren, is er niets.
744
01:08:18,057 --> 01:08:20,298
Helemaal niets.
745
01:08:23,020 --> 01:08:26,104
Ik weet niet wat er is gebeurd.
746
01:08:28,943 --> 01:08:32,063
Ik wil het weten,
maar ik herinner het me niet.
747
01:08:34,532 --> 01:08:38,909
Wil je opnieuw worden opgenomen ?
We komen er wel doorheen.
748
01:08:41,456 --> 01:08:42,915
Nee.
749
01:08:44,417 --> 01:08:46,955
Ik moet terug naar het gat.
750
01:08:54,177 --> 01:08:56,300
Er is geen ontsnapping, Tom.
751
01:08:56,346 --> 01:08:58,220
Mrs Dunn belde weer,...
752
01:08:58,307 --> 01:09:01,094
... mopperend dat Dr. Horwood
met haar kind is weggelopen.
753
01:09:01,143 --> 01:09:04,808
Ze belt de pers, de klachtencommissie,
als we haar niet vinden !
754
01:09:05,439 --> 01:09:08,974
Goed dan. Maar ik wil wedden
dat ze ergens pizza zitten te eten.
755
01:09:09,193 --> 01:09:12,728
Wil je de rest ?
Het gaat over Martin Taylor.
756
01:09:41,768 --> 01:09:43,227
Kom op.
757
01:09:43,270 --> 01:09:44,764
Kom op !
758
01:10:03,958 --> 01:10:06,034
Het ziet er anders uit.
759
01:10:09,297 --> 01:10:12,215
Alsof ik hier niet eerder ben geweest.
760
01:10:21,852 --> 01:10:23,761
Mikey ? Je wiet, makker.
761
01:10:28,901 --> 01:10:30,977
Jij bent de sufkop.
762
01:10:31,028 --> 01:10:34,064
Maat, je wordt genaaid. Het wordt geweldig.
763
01:10:34,115 --> 01:10:36,653
Ja, dat zal wel !
764
01:10:45,084 --> 01:10:47,872
We werden niet van buiten ingesloten.
765
01:10:48,254 --> 01:10:50,662
Shit ! Ik zit echt in de puree !
766
01:10:53,551 --> 01:10:56,921
Verdomme !
Shit, ik geloof 't niet ! De stomme...
767
01:10:57,848 --> 01:11:00,006
Heb je 't glas geprobeerd ?
768
01:11:07,858 --> 01:11:09,934
Wat kon ik doen ?
769
01:11:10,861 --> 01:11:12,937
Ik kon hem niet laten gaan.
770
01:11:14,281 --> 01:11:16,357
Ga door.
771
01:11:18,619 --> 01:11:21,406
Jongens ! Het water doet 't niet.
772
01:11:22,331 --> 01:11:25,997
Weet je het zeker ?
- Ik ging net iets drinken. Er is geen water.
773
01:11:28,838 --> 01:11:31,412
Wat ? Wat is er gebeurd ?
774
01:11:40,517 --> 01:11:42,640
Als je dorst krijgt,...
775
01:11:43,812 --> 01:11:45,935
... word je ongeduldig.
776
01:11:47,691 --> 01:11:49,814
Misschien zelfs ziek.
777
01:11:52,279 --> 01:11:54,521
Dan gaat je hartslag omhoog.
778
01:11:56,617 --> 01:11:58,740
Dan is er de hoofdpijn,...
779
01:11:59,578 --> 01:12:01,904
... duizeligheid...
780
01:12:01,956 --> 01:12:07,994
Als het erg wordt, raakt je zicht vertroebeld
en vind je het moeilijk te lopen en praten.
781
01:12:11,466 --> 01:12:13,708
Je tong zwelt op.
782
01:12:13,760 --> 01:12:15,883
Je huid verschrompelt.
783
01:12:15,929 --> 01:12:17,423
Je gaat trillen.
784
01:12:19,933 --> 01:12:22,009
Je wordt doof.
785
01:12:23,854 --> 01:12:26,095
En dan ga je dood.
786
01:12:27,733 --> 01:12:30,058
Hoe lang duurt dit ?
787
01:12:30,110 --> 01:12:34,440
Vanaf dat het water op
is ongeveer drie of vier dagen.
788
01:12:34,490 --> 01:12:38,238
Hoe weet je dit allemaal ?
- Leger.
789
01:12:55,011 --> 01:12:59,388
Het komt goed ! Het komt allemaal goed !
We worden wel gered !
790
01:12:59,766 --> 01:13:04,843
Ze vinden ons echt wel. Volgende week
zitten we in de pub en lachen ons dood.
791
01:13:06,231 --> 01:13:09,565
Ik beloof het je.
- En ik trakteer, goed ?
792
01:13:09,609 --> 01:13:11,483
Het komt wel goed.
793
01:13:13,280 --> 01:13:15,985
We gaan uit en kopen van alles en nog wat.
794
01:13:16,492 --> 01:13:19,493
En dan al die examens om naar uit te kijken.
795
01:13:19,536 --> 01:13:21,743
Kunnen we het positief bekijken ?
796
01:13:21,789 --> 01:13:24,790
Nee, ik krijg 'n stijve van die examens.
797
01:13:25,626 --> 01:13:28,034
Jij krijgt overal 'n stijve van.
798
01:13:28,087 --> 01:13:30,495
Niet van jou, makker.
799
01:13:33,342 --> 01:13:35,086
Alles is goed.
800
01:14:50,172 --> 01:14:52,746
Heb je ooit zoveel van iemand gehouden...
801
01:14:53,676 --> 01:14:57,294
... dat het niet uitmaakte
wat er met jezelf gebeurde ?
802
01:14:58,639 --> 01:15:00,632
Je wilde gewoon bij hem zijn.
803
01:15:04,395 --> 01:15:06,554
Als hij naar je kijkt,...
804
01:15:07,524 --> 01:15:09,600
... stopt je hart.
805
01:15:10,777 --> 01:15:13,446
Als je z'n adem op je huid voelt,...
806
01:15:14,281 --> 01:15:16,439
... doet het gewoon pijn.
807
01:15:24,583 --> 01:15:27,288
Heb je ooit iemand zo graag gewild...
808
01:15:27,544 --> 01:15:29,751
... dat je niet meer bestond ?
809
01:15:32,132 --> 01:15:33,591
Nee.
810
01:15:37,054 --> 01:15:39,177
Nou, ik wel.
811
01:16:57,429 --> 01:16:58,888
Jongens !
812
01:17:01,058 --> 01:17:03,217
H�, jongens ! Liz !
813
01:17:07,607 --> 01:17:09,683
Jongens ! Liz !
814
01:17:10,902 --> 01:17:12,978
Frankie is ziek.
815
01:17:13,655 --> 01:17:18,032
Luister, ik meen het. Ze is heel erg ziek.
Het blijft eruit komen.
816
01:17:23,665 --> 01:17:26,037
O, dus je naait haar nu ?
817
01:17:31,173 --> 01:17:34,008
Weet je, hij kust niet zoals ik had verwacht.
818
01:17:34,343 --> 01:17:37,344
Ik dacht altijd dat hij me zacht zou kussen,...
819
01:17:37,388 --> 01:17:40,554
... maar hij zoende heel hard.
820
01:17:42,852 --> 01:17:46,303
Weet je, je had me kunnen vertellen
over jou en Mike.
821
01:17:47,106 --> 01:17:50,024
Maar het maakt nu niet meer uit.
822
01:17:51,027 --> 01:17:54,111
We kunnen 't zo goed met elkaar vinden !
823
01:17:54,489 --> 01:17:56,896
Alsof we al eeuwen samen zijn.
824
01:17:59,077 --> 01:18:02,078
Ik denk dat hij verliefd op me wordt.
825
01:18:02,664 --> 01:18:05,618
Ja, hij wordt verliefd, ik voel het.
826
01:18:08,670 --> 01:18:11,588
We gaan vast met elkaar naar bed,
vanavond.
827
01:18:20,474 --> 01:18:23,179
Ik wil wedden dat we er morgen uit kunnen.
828
01:18:24,103 --> 01:18:27,020
Ik heb 'n sterk gevoel dat we er uit komen.
829
01:18:27,064 --> 01:18:30,184
Zoals... zoals dat iemand ons vindt, toch ?
830
01:18:32,028 --> 01:18:34,898
Kun je het zo lang volhouden ?
831
01:20:15,385 --> 01:20:17,461
Blijf van haar af !
832
01:20:21,433 --> 01:20:23,722
Frankie, word wakker ! Praat tegen me !
833
01:20:25,771 --> 01:20:27,099
O, mijn God !
834
01:20:27,147 --> 01:20:28,974
Wat is er ?
835
01:20:29,024 --> 01:20:31,598
O, shit ! Wat heb je met haar gedaan ?
836
01:20:31,652 --> 01:20:34,108
Frankie, wat is er ? Word wakker !
837
01:20:34,613 --> 01:20:36,772
Wat is er ?
838
01:20:38,200 --> 01:20:41,700
Geoff. O, mijn God. Verdomme.
839
01:20:42,038 --> 01:20:44,280
Je hebt haar vermoord !
840
01:20:44,332 --> 01:20:48,246
Wat heb je gedaan ?
Wat heb je haar aangedaan ?
841
01:20:48,294 --> 01:20:52,541
Ik deed niks...
- Wat heeft ze je aangedaan ?
842
01:20:53,800 --> 01:20:55,674
Geoff.
843
01:20:55,927 --> 01:20:57,801
Geoff.
844
01:20:57,846 --> 01:21:00,218
Het is afschuwelijk.
845
01:21:00,265 --> 01:21:03,551
Hou op haar aan te raken.
Alsjeblieft, Geoff.
846
01:21:03,602 --> 01:21:06,010
Ze is verdomme dood !
847
01:21:06,063 --> 01:21:08,020
Raak haar niet aan !
848
01:21:26,417 --> 01:21:28,955
Het spijt me zo, Frankie.
849
01:21:30,672 --> 01:21:34,716
Wat... wat...
wat is er gebeurd, wat heb ik gedaan ?
850
01:21:38,013 --> 01:21:40,504
Je was mijn beste vriendin.
851
01:21:40,557 --> 01:21:43,677
Wat moet ik doen ? Het spijt me, Frankie...
852
01:22:45,625 --> 01:22:50,171
Kijk niet zo naar me !
Ik haat het als mensen zo naar me kijken.
853
01:22:50,171 --> 01:22:53,789
Het is niet mijn schuld,
als 't je niet bevalt wat ik heb te zeggen.
854
01:22:56,594 --> 01:23:02,099
Frances had boulimie. Dat weten we
door het gebrek aan email op haar tanden.
855
01:23:02,142 --> 01:23:05,178
De dramatische bloedingen kwamen
door een scheur in haar slokdarm.
856
01:23:05,312 --> 01:23:08,847
Ze stierf op de tiende dag
aan een hartritmestoornis.
857
01:23:10,317 --> 01:23:12,393
Ga verder.
858
01:23:18,075 --> 01:23:20,744
Denk je dat ze ons zal achtervolgen ?
859
01:23:26,083 --> 01:23:28,242
Ze zal jou achtervolgen.
860
01:23:29,128 --> 01:23:31,287
Waarom mij ?
861
01:23:31,589 --> 01:23:34,424
Waarom jou ? Waarom jou ? !
862
01:23:34,634 --> 01:23:37,588
Jij verdomde trut ! Omdat het jouw fout is !
863
01:23:37,637 --> 01:23:39,713
Jouw idee, jouw fout !
864
01:23:41,558 --> 01:23:44,724
Helpt dat ? Het is klote hier.
865
01:23:44,769 --> 01:23:46,098
Jij !
866
01:23:46,146 --> 01:23:51,223
Het spijt haar ! Is 't niet duidelijk ? Ze deed
't niet expres ! Laat verdomme zitten !
867
01:23:51,276 --> 01:23:54,361
Jij gaf niet om Frankie !
868
01:23:55,155 --> 01:24:00,280
Je hebt gelijk. Ik gaf geen reet om Frankie.
We zijn gewoon 'n stel eikels.
869
01:24:05,958 --> 01:24:09,295
Ik denk steeds aan haar vader en moeder,...
870
01:24:09,295 --> 01:24:12,913
... hoe ze zich zullen voelen
als ze erachter komen.
871
01:24:13,174 --> 01:24:16,341
Ik heb jullie vermoord ! Ik vermoordde...
872
01:24:16,928 --> 01:24:20,379
Nee, dat heb je niet.
- Wel, het is mijn schuld ! Het spijt me !
873
01:24:20,431 --> 01:24:24,476
Luister, het is jouw schuld niet, goed ?
Het is jouw schuld niet.
874
01:24:24,519 --> 01:24:28,683
Ik weet niet wat er is gebeurd met Frankie,
maar jij was het niet, goed ?
875
01:24:28,732 --> 01:24:31,223
Echt ?
- Echt. Ok� ?
876
01:24:31,276 --> 01:24:35,737
Dus we moeten
ons best doen om sterk te blijven.
877
01:24:36,573 --> 01:24:40,903
Ik geef je niet echt de schuld, Liz.
Ik word gewoon gek.
878
01:24:43,747 --> 01:24:46,665
Ik denk steeds dat ik 't lichaam kan ruiken.
879
01:24:47,585 --> 01:24:50,289
Ik ruk liever m'n gezicht eraf...
880
01:24:50,838 --> 01:24:53,163
... dan dat ik haar verrotting ruik.
881
01:24:54,759 --> 01:24:57,084
Ik heb zo'n vreselijke hoofdpijn.
882
01:24:58,554 --> 01:25:00,677
Alles is wazig.
883
01:25:03,601 --> 01:25:05,890
Ik weet wat dat betekent.
884
01:25:13,153 --> 01:25:16,273
Het geeft niet, Geoff. Denk er maar niet aan.
885
01:25:20,118 --> 01:25:22,194
Neem het.
886
01:25:25,707 --> 01:25:27,784
Neem het.
887
01:25:37,553 --> 01:25:39,629
Dank je.
888
01:26:01,370 --> 01:26:03,493
Alles goed ?
889
01:26:05,833 --> 01:26:08,158
Het spijt me... Mike...
890
01:26:08,210 --> 01:26:10,203
Waar heb je het over ?
891
01:26:10,587 --> 01:26:12,794
Het spijt me.
892
01:26:12,840 --> 01:26:16,707
Je ben ziek, je moet gaan liggen.
- Ik moet je iets vertellen.
893
01:26:16,761 --> 01:26:20,675
Lizzie, het is dehydratie.
- Nee. Mike... Nee, Mike.
894
01:26:20,723 --> 01:26:22,383
Nee. Mike, luister.
895
01:26:22,433 --> 01:26:27,724
Martel jezelf niet zo, ok� ? Alsjeblieft.
Het is niet belangrijk.
896
01:26:27,772 --> 01:26:31,640
Het is jouw schuld niet.
- Nee, ik moet je iets vertellen.
897
01:26:34,738 --> 01:26:36,647
Wat ?
898
01:26:37,616 --> 01:26:41,316
Jij, klootzak !
- Nee, Mikey ! Ik wilde delen !
899
01:26:42,996 --> 01:26:44,788
Nee, stop !
900
01:27:27,459 --> 01:27:30,211
Geoffrey Bingham. Zware hoofdwonden.
901
01:27:30,671 --> 01:27:32,829
Deze is vermoord.
902
01:27:41,182 --> 01:27:43,055
O, mijn God.
903
01:28:52,923 --> 01:28:54,085
Luister.
904
01:28:55,008 --> 01:28:56,752
We kunnen samen gaan.
905
01:28:57,427 --> 01:28:59,504
Verdomme, nee.
906
01:28:59,555 --> 01:29:01,761
Ik kan dit niet meer.
907
01:29:04,727 --> 01:29:08,345
Dit eten houdt ons nog even op de been.
We kunnen nog worden gevonden.
908
01:29:14,570 --> 01:29:18,782
We worden niet gevonden.
Dan hadden ze ons nu wel gevonden.
909
01:29:19,826 --> 01:29:22,661
Luister. Mike, het gaat heel snel, goed ?
910
01:29:22,704 --> 01:29:26,867
We kwijnen weg en dan is 't over...
- Je ben sterker dan dat !
911
01:29:26,916 --> 01:29:30,120
We hebben 't zo lang volgehouden,
we kunnen nog wel even. Alsjeblieft.
912
01:29:30,170 --> 01:29:32,495
Het is het waard.
913
01:29:35,258 --> 01:29:38,094
Lizzie, ik kan het niet zonder jou.
914
01:29:38,595 --> 01:29:41,003
Jij houdt me op de been.
Als jij gaat, heb ik niets.
915
01:29:43,767 --> 01:29:45,843
Ik heb je nodig.
916
01:29:46,645 --> 01:29:48,934
Ik hou van je, Liz.
917
01:29:57,907 --> 01:30:00,279
Ik... ik hou van je.
918
01:31:17,364 --> 01:31:19,653
Hoe deed je dat verdomme ?
919
01:31:24,288 --> 01:31:26,577
De sleutel.
920
01:31:28,126 --> 01:31:30,202
Ik had 'm de hele tijd.
921
01:31:30,253 --> 01:31:33,871
Maar ik kon 't je niet zeggen.
Hoe kon ik dat doen ?
922
01:31:34,924 --> 01:31:37,213
Maar het... het was allemaal voor jou.
923
01:31:38,762 --> 01:31:40,386
Voor mij ?
924
01:31:40,430 --> 01:31:42,637
Omdat ik van je hou.
925
01:31:44,434 --> 01:31:46,972
Dit was allemaal voor jou.
926
01:31:52,985 --> 01:31:55,061
Voor mij ?
927
01:32:00,910 --> 01:32:03,579
Ik heb m'n beste vriend vermoord.
928
01:32:05,206 --> 01:32:10,995
Je liet me denken dat ik doodging, en keek
toe hoe ik m'n beste vriend vermoordde !
929
01:32:13,131 --> 01:32:16,001
Ik vermoordde hem voor 'n klotecola !
930
01:32:18,762 --> 01:32:21,004
Je liet Frankie doodgaan !
931
01:32:21,056 --> 01:32:24,721
Je hield haar hand vast...
en je liet haar doodgaan !
932
01:32:24,768 --> 01:32:26,013
Verdomde trut !
933
01:32:26,728 --> 01:32:28,851
Verdomde hoer !
934
01:32:29,815 --> 01:32:32,187
Nee, Mike...
- Jij verdomde trut !
935
01:32:32,234 --> 01:32:35,568
Je begrijpt het niet ! Ik meende 't niet...
936
01:32:35,946 --> 01:32:39,778
Mike, nee ! Wat doe je ? Je begrijpt het niet !
937
01:32:39,825 --> 01:32:42,743
Wat doe je ? Hou op ! Nee, Mike !
938
01:33:13,569 --> 01:33:16,273
Hij was de reden dat ik ademde.
939
01:33:16,488 --> 01:33:18,647
Ik bleef daar...
940
01:33:18,907 --> 01:33:21,114
... voelde mijn hart sterven,...
941
01:33:21,577 --> 01:33:23,783
... mijn ziel verschrompelen.
942
01:33:25,081 --> 01:33:27,832
Ik wilde zo graag bij hem zijn...
943
01:33:27,875 --> 01:33:31,078
... dat ik mezelf in de lucht voelde stappen.
944
01:33:32,505 --> 01:33:35,589
Toen dacht ik dat hij zo tenminste,...
945
01:33:37,051 --> 01:33:41,049
... niet oud zou worden,
me niet zou bedriegen.
946
01:33:41,473 --> 01:33:43,549
Hij gaat nooit weg.
947
01:33:46,353 --> 01:33:49,058
Zo blijft hij gewoon... perfect.
948
01:34:02,578 --> 01:34:06,955
Je moet wat je net tegen me zei
op band nog eens vertellen...
949
01:34:07,750 --> 01:34:10,537
... met 'n advocaat en je ouders erbij.
950
01:34:14,507 --> 01:34:16,381
Waarom ?
951
01:34:16,426 --> 01:34:19,177
Je verklaring moet officieel worden.
952
01:34:19,220 --> 01:34:22,838
Ik leg geen verklaring af.
- Dat moet.
953
01:34:22,891 --> 01:34:27,351
Daar hebben de nabestaanden, iedereen -
de politie - op gewacht.
954
01:34:27,395 --> 01:34:31,345
Ik zei het je net.
Ze zullen het niet begrijpen.
955
01:34:32,025 --> 01:34:34,481
Luister, jij begrijpt het al niet.
956
01:34:35,112 --> 01:34:39,156
Ik zie niet in waarom ik gestraft moet
worden. Het was een ongeluk !
957
01:34:39,199 --> 01:34:42,734
Je bent wel verantwoordelijk.
- Ik ru�neer er m'n leven niet voor !
958
01:34:42,786 --> 01:34:47,247
Het ligt niet meer in jouw handen. Martin
zal bevestigen wat je me hebt verteld.
959
01:34:47,458 --> 01:34:51,621
Iedereen is dood,
en jij zei dat ik jullie had ingesloten !
960
01:34:52,296 --> 01:34:55,879
Ik was weg !
Ik had geen idee dat jullie er niet uit konden !
961
01:35:04,434 --> 01:35:06,510
Het is te laat.
962
01:35:20,993 --> 01:35:23,400
Philippa ! Wat doe je verdomme ?
963
01:35:23,453 --> 01:35:25,245
Help ! Help !
964
01:35:25,748 --> 01:35:29,117
Gelukkig.
- Wat is er ?
965
01:35:29,168 --> 01:35:31,920
Help ! Help !
- Het is al goed.
966
01:35:31,962 --> 01:35:36,755
Ik dacht dat ze me pijn zou doen.
- Het is voorbij. We hebben Martin.
967
01:35:37,510 --> 01:35:39,668
Je zit flink in de puree.
968
01:35:40,346 --> 01:35:42,054
Heb je Martin ?
- Ja.
969
01:35:55,779 --> 01:35:57,522
Zelfmoord.
970
01:36:00,534 --> 01:36:02,443
Zo schuldig als wat.
971
01:42:08,708 --> 01:42:10,866
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
SYNC : SeKreet
76662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.