Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,655 --> 00:01:12,215
It began as a holiday.
2
00:01:17,078 --> 00:01:19,497
Arthur howitzer, Jr., college freshman,
3
00:01:19,580 --> 00:01:22,416
eager to escape a bright future
on the great plains,
4
00:01:22,500 --> 00:01:26,128
convinced his father, proprietor
of the Liberty, Kansas evening sun,
5
00:01:26,212 --> 00:01:29,924
to fund his transatlantic passage
as an educational opportunity
6
00:01:30,007 --> 00:01:31,509
to learn the family business
7
00:01:31,592 --> 00:01:34,303
through the production
of a series of travelogue columns
8
00:01:34,387 --> 00:01:38,057
to be published for local readers
in the Sunday picnic magazine.
9
00:01:50,820 --> 00:01:53,364
Over the next
ten years, he assembled a team
10
00:01:53,447 --> 00:01:55,992
of the best expatriate journalists
of his time
11
00:01:56,075 --> 00:01:59,328
and transformed picnic
into the French dispatch,
12
00:02:00,579 --> 00:02:04,542
a factual weekly report
on the subjects of world politics,
13
00:02:04,625 --> 00:02:08,921
the arts, high and low, fashion,
fancy cuisine, fine drink,
14
00:02:09,005 --> 00:02:13,217
and diverse stories of human interests
set in faraway quartiers.
15
00:02:15,344 --> 00:02:17,471
He brought the world to Kansas.
16
00:02:22,476 --> 00:02:26,313
His writers line the spines
of every good American library.
17
00:02:27,815 --> 00:02:29,108
Berensen,
18
00:02:30,234 --> 00:02:31,652
sazerac,
19
00:02:32,403 --> 00:02:34,030
krementz,
20
00:02:35,614 --> 00:02:37,324
roebuck Wright.
21
00:02:38,242 --> 00:02:40,494
One reporter known
as the best living writer
22
00:02:40,578 --> 00:02:42,830
in quality of sentences per minute.
23
00:02:43,539 --> 00:02:45,666
One who never completed
a single article,
24
00:02:45,750 --> 00:02:48,627
but haunted the halls
cheerily for three decades.
25
00:02:49,462 --> 00:02:53,215
One privately blind writer who wrote
keenly through the eyes of others.
26
00:02:55,009 --> 00:02:56,570
The uncontested crackerjack
27
00:02:56,594 --> 00:02:58,471
of grammatical expertise.
28
00:03:00,723 --> 00:03:03,434
Cover illustrations by hermes Jones.
29
00:03:03,976 --> 00:03:05,978
Famously gracious with his writers,
30
00:03:06,062 --> 00:03:09,690
Arthur Jr. was less courteous
with the rest of the magazine's staff.
31
00:03:09,774 --> 00:03:11,609
Oh, no, what's that?
32
00:03:11,692 --> 00:03:13,194
I need a Turkey.
33
00:03:13,277 --> 00:03:16,238
Stuffed and roasted on a table
with all the trimmings and pilgrims!
34
00:03:16,322 --> 00:03:17,924
His fiscal management system
35
00:03:17,948 --> 00:03:19,617
was convoluted but functional.
36
00:03:19,700 --> 00:03:22,620
Give her 150 francs a week
for the next 15 years
37
00:03:22,703 --> 00:03:25,331
against five American cents per word,
minus expenses.
38
00:03:25,414 --> 00:03:27,458
His most repeated literary advice,
39
00:03:27,541 --> 00:03:29,627
perhaps apocryphal, was simply this...
40
00:03:29,710 --> 00:03:33,172
Just try to make it sound
like you wrote it that way on purpose.
41
00:03:33,255 --> 00:03:34,608
His return to Liberty
42
00:03:34,632 --> 00:03:37,760
comes precisely
50 years after his departure,
43
00:03:37,843 --> 00:03:39,595
on the occasion of his funeral,
44
00:03:39,678 --> 00:03:42,098
by which time the magazine's
circulation exceeds
45
00:03:42,181 --> 00:03:44,975
half a million subscribers
in 50 countries.
46
00:03:45,684 --> 00:03:48,020
A Willow hamper containing umpteen pins,
47
00:03:48,104 --> 00:03:49,605
plaques, and official citations
48
00:03:49,688 --> 00:03:51,941
of the highest order
is buried at his side,
49
00:03:52,024 --> 00:03:53,567
along with an andretti ribbon-mate
50
00:03:53,651 --> 00:03:56,862
and a ream of triple bond,
Egyptian cotton typing stock.
51
00:04:01,325 --> 00:04:04,286
He received an editor's burial.
52
00:04:06,872 --> 00:04:08,916
In his will, he stipulated that
53
00:04:08,999 --> 00:04:11,127
immediately upon his death, quote...
54
00:04:11,710 --> 00:04:14,350
The presses
will be dismantled and liquefied.
55
00:04:14,380 --> 00:04:17,049
The editorial offices will be
vacated and sold.
56
00:04:17,133 --> 00:04:20,386
The staff will be paid ample bonuses
and released from their contracts,
57
00:04:20,469 --> 00:04:23,430
and the publication of the magazine
will permanently cease.
58
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Thus,
59
00:04:25,808 --> 00:04:29,770
the publisher's obituary will also serve
as that of this publication.
60
00:04:31,230 --> 00:04:34,400
All home delivery readers will,
of course, be refunded, pro rata
61
00:04:34,483 --> 00:04:37,194
for the unfulfilled portion
of their subscriptions.
62
00:04:39,864 --> 00:04:42,908
His epitaph will be taken verbatim
from the stenciled shingle
63
00:04:42,992 --> 00:04:45,327
fixed above the door
of his inner office.
64
00:04:45,411 --> 00:04:47,288
Berensen's article.
The concrete masterpiece.
65
00:04:47,371 --> 00:04:49,182
Three dangling participles,
two split infinitives
66
00:04:49,206 --> 00:04:51,226
and nine spelling errors
in the first sentence alone.
67
00:04:51,250 --> 00:04:53,836
Some of those are intentional.
68
00:04:53,919 --> 00:04:56,130
The krementz story,
revisions to a manifesto.
69
00:04:56,213 --> 00:04:58,883
We asked for 2,500 words,
and she came in at 14,000,
70
00:04:58,966 --> 00:05:01,260
plus footnotes, endnotes,
a glossary, and two epilogues.
71
00:05:01,343 --> 00:05:02,928
It's one of her best.
72
00:05:04,263 --> 00:05:06,223
- Sazerac?
- Impossible to fact-check.
73
00:05:06,307 --> 00:05:09,351
He changes all the names and only
writes about hobos, pimps, and junkies.
74
00:05:09,435 --> 00:05:10,978
These are his people.
75
00:05:12,313 --> 00:05:13,439
How about roebuck Wright?
76
00:05:13,522 --> 00:05:15,584
His door's locked,
but I could hear the keys clacking.
77
00:05:15,608 --> 00:05:17,568
Don't rush him.
78
00:05:17,651 --> 00:05:19,028
The question is, who gets killed?
79
00:05:19,111 --> 00:05:21,423
There's one piece too many
even if we print another double-issue,
80
00:05:21,447 --> 00:05:23,449
which we can't afford
under any circumstances.
81
00:05:25,951 --> 00:05:28,787
A message from the foreman.
One hour to press.
82
00:05:29,705 --> 00:05:30,748
You're fired.
83
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
Really?
84
00:05:33,375 --> 00:05:34,375
Don't cry in my office.
85
00:05:42,968 --> 00:05:46,722
Shrink the masthead, cut some ads,
and tell the foreman to buy more paper.
86
00:05:46,805 --> 00:05:48,432
I'm not killing anybody.
87
00:05:50,225 --> 00:05:52,645
Good writers. He coddled them.
88
00:05:52,728 --> 00:05:55,522
He coaxed them.
He ferociously protected them.
89
00:05:56,273 --> 00:05:57,524
What do you think?
90
00:05:57,608 --> 00:05:58,609
For myself?
91
00:05:59,735 --> 00:06:01,862
I would start with Mr. Sazerac.
92
00:06:02,404 --> 00:06:04,281
These were his people.
93
00:06:22,007 --> 00:06:24,843
Ennui rises suddenly
on a Monday.
94
00:06:51,578 --> 00:06:53,914
Through the time machine
of poetic license,
95
00:06:53,998 --> 00:06:55,791
let us take a sight-seeing tour.
96
00:06:55,874 --> 00:06:59,962
A day in ennui
over the course of 250 years.
97
00:07:00,045 --> 00:07:01,922
The great city began as a cluster
98
00:07:02,006 --> 00:07:03,966
of tradesmen's villages.
99
00:07:04,049 --> 00:07:06,719
Only the names remain unchanged.
100
00:07:06,802 --> 00:07:08,971
The bootblack district.
101
00:07:11,807 --> 00:07:13,934
The bricklayer's quarter.
102
00:07:16,812 --> 00:07:18,522
The butcher's arcade.
103
00:07:21,817 --> 00:07:23,944
Pick-pocket cul-de-sac.
104
00:07:26,822 --> 00:07:29,241
On this site, a fabled market,
105
00:07:29,324 --> 00:07:32,119
vending all forms
of victuals and comestibles
106
00:07:32,202 --> 00:07:36,123
under a single vast,
glass-and-cast-iron canopy,
107
00:07:36,206 --> 00:07:38,375
later demolished, as you can see,
108
00:07:38,459 --> 00:07:42,421
in favor of a multi-level
shopping center and parking structure.
109
00:07:43,839 --> 00:07:45,215
Like every living city,
110
00:07:45,299 --> 00:07:48,761
ennui supports a menagerie
of vermin and scavengers.
111
00:07:51,055 --> 00:07:52,222
The rats which colonized
112
00:07:52,306 --> 00:07:54,475
its subterranean railroad.
113
00:07:54,558 --> 00:07:56,977
The cats which colonized
114
00:07:57,061 --> 00:07:59,146
its slanty rooftops.
115
00:07:59,855 --> 00:08:03,275
The anguillettes which colonized
its shallow drainage canals.
116
00:08:05,694 --> 00:08:08,405
After receiving the host,
marauding choirboys,
117
00:08:08,489 --> 00:08:11,950
half-drunk on the blood of Christ,
stalk unwary pensioners
118
00:08:12,034 --> 00:08:14,119
and seek havoc.
119
00:08:15,496 --> 00:08:17,873
In the flop quarter, students.
120
00:08:18,373 --> 00:08:20,876
Hungry, restless, reckless.
121
00:08:21,585 --> 00:08:23,087
In the hovel district,
122
00:08:23,170 --> 00:08:24,546
old people.
123
00:08:28,467 --> 00:08:31,220
Old people who have failed.
124
00:08:34,264 --> 00:08:35,974
The automobile.
125
00:08:36,058 --> 00:08:38,018
A mixed blessing. On the one hand,
126
00:08:38,102 --> 00:08:41,271
the honking, skidding, speeding,
sputtering, and backfiring.
127
00:08:41,355 --> 00:08:44,775
The emission of toxic fumes
and filthy exhaust-pollution,
128
00:08:44,858 --> 00:08:48,570
the dangerous accidents,
the constant traffic, the high...
129
00:08:49,113 --> 00:08:50,739
Fuck!
130
00:08:50,823 --> 00:08:52,491
Department of local statistics.
131
00:08:52,574 --> 00:08:55,994
Average rainfall, 750 millimeters.
132
00:08:56,078 --> 00:08:59,456
Average snowfall, 190,000 flakes.
133
00:08:59,957 --> 00:09:03,585
Eight-point-two-five bodies are pulled
from the blasé river each week.
134
00:09:03,669 --> 00:09:06,630
A figure which remains consistent
despite population growth
135
00:09:06,713 --> 00:09:08,632
and advances in health and hygiene.
136
00:09:09,716 --> 00:09:13,053
As the sun sets,
a medley of unregistered streetwalkers
137
00:09:13,137 --> 00:09:17,099
and gigolos replaces the day's
delivery boys and shopkeepers,
138
00:09:17,182 --> 00:09:20,644
and an air of promiscuous calm
saturates the hour.
139
00:09:22,187 --> 00:09:24,314
What sounds will punctuate the night?
140
00:09:25,482 --> 00:09:27,734
And what mysteries will they foretell?
141
00:09:28,902 --> 00:09:31,238
Perhaps the doubtful old Maxim
speaks true.
142
00:09:34,867 --> 00:09:36,493
All grand beauties
143
00:09:37,244 --> 00:09:39,496
withhold their deepest secrets.
144
00:09:44,334 --> 00:09:47,087
"Rats, vermin, gigolos, streetwalkers."
145
00:09:47,629 --> 00:09:50,340
You don't think it's almost
too seedy this time?
146
00:09:50,424 --> 00:09:52,092
- No, I don't.
- For decent people.
147
00:09:52,176 --> 00:09:53,802
It's supposed to be charming.
148
00:09:53,886 --> 00:09:56,972
"Pick-pockets, dead bodies,
prisons, urinals..."
149
00:09:57,055 --> 00:09:58,891
You don't want to add a flower shop
150
00:09:58,974 --> 00:10:00,294
- or an art museum?
- No, I don't.
151
00:10:00,350 --> 00:10:01,852
A pretty place of some kind?
152
00:10:01,935 --> 00:10:03,562
I hate flowers.
153
00:10:08,192 --> 00:10:11,486
You could cut the second half
of the second paragraph, by the way.
154
00:10:11,987 --> 00:10:13,906
You already repeat it later.
155
00:10:14,656 --> 00:10:15,824
Okay.
156
00:12:41,053 --> 00:12:43,847
We take as the subject
of tonight's lecture,
157
00:12:43,930 --> 00:12:46,058
the great painter at the vanguard
158
00:12:46,141 --> 00:12:49,144
and heart of
the French splatter-school action-group,
159
00:12:49,227 --> 00:12:51,104
Mr. Moses rosenthaler.
160
00:12:51,730 --> 00:12:53,690
Widely celebrated, as you know,
161
00:12:53,774 --> 00:12:58,028
for the bold dramatic style,
and colossal scale of his middle-period,
162
00:12:58,111 --> 00:13:01,656
in particular, of course,
the polyptych-tableaux known as...
163
00:13:02,449 --> 00:13:05,535
Ten reinforced cement
aggregate load-bearing murals.
164
00:13:05,619 --> 00:13:08,371
He remains, in my opinion,
the most eloquent
165
00:13:08,455 --> 00:13:13,877
and certainly, the loudest
artistic voice of his rowdy generation.
166
00:13:14,669 --> 00:13:18,048
How does this pivotal piece
come to find its way
167
00:13:18,131 --> 00:13:21,426
into its unique position
as a permanent installation here
168
00:13:21,510 --> 00:13:23,220
at the clampette collection?
169
00:13:24,304 --> 00:13:26,723
The story begins in a mess hall.
170
00:13:30,977 --> 00:13:33,730
The exhibition,
ashtrays, pots, and macramé,
171
00:13:33,814 --> 00:13:36,525
a group show of handicrafts
by amateur artisans
172
00:13:36,608 --> 00:13:39,778
incarcerated in the lunatic section
of the ennui prison-asylum,
173
00:13:39,861 --> 00:13:43,198
might, perhaps, have been omitted
from the annals of art history,
174
00:13:43,281 --> 00:13:46,993
had it not been for the inclusion
in its number of a small painting
175
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
by Mr. Rosenthaler,
who was, at that time,
176
00:13:49,830 --> 00:13:52,791
serving a 50-year sentence
for the crime of double homicide,
177
00:13:52,874 --> 00:13:55,919
and the observation of that work
by a fellow inmate,
178
00:13:56,002 --> 00:13:58,922
the levantine art dealer
Mr. Julian cadazio,
179
00:13:59,005 --> 00:14:01,466
who, by fateful coincidence,
happened to be imprisoned
180
00:14:01,550 --> 00:14:04,719
in the adjoining annex on a charge
of second-degree sales tax evasion.
181
00:14:05,720 --> 00:14:06,847
Guard.
182
00:14:11,476 --> 00:14:13,270
Who painted this picture?
183
00:14:18,733 --> 00:14:20,902
Citizen 7524.
184
00:14:21,862 --> 00:14:24,364
I believe that unit designates
maximum security
185
00:14:24,447 --> 00:14:26,366
for the demented and deranged.
186
00:14:26,449 --> 00:14:29,369
Are you able to provide me an escort
and a friendly visit stamp
187
00:14:29,452 --> 00:14:31,079
for immediate use?
188
00:14:53,768 --> 00:14:56,188
Simone, naked. Cell block j. Hobby room.
189
00:14:56,730 --> 00:14:57,772
I wanna buy it.
190
00:14:58,648 --> 00:14:59,649
Why?
191
00:15:00,317 --> 00:15:01,401
Because I like it.
192
00:15:02,527 --> 00:15:03,778
It's not for sale.
193
00:15:03,862 --> 00:15:05,030
Yes, it is.
194
00:15:06,615 --> 00:15:08,158
- No, it isn't.
- Yes, it is.
195
00:15:08,241 --> 00:15:09,451
- No, it isn't.
- Yes, it is.
196
00:15:09,534 --> 00:15:11,286
- No, it isn't.
- It is, yes. It is.
197
00:15:11,369 --> 00:15:14,456
All artists sell all their work.
It's what makes you an artist.
198
00:15:14,539 --> 00:15:17,417
Selling it. If you don't wish
to sell it, don't paint it.
199
00:15:18,001 --> 00:15:20,170
Question is, what's your price?
200
00:15:23,423 --> 00:15:24,925
50 cigarettes.
201
00:15:25,008 --> 00:15:26,801
Actually, make it 75.
202
00:15:28,136 --> 00:15:30,013
Why do you keep looking at that guard?
203
00:15:35,977 --> 00:15:37,270
She's Simone.
204
00:15:40,148 --> 00:15:41,399
Ah.
205
00:15:46,571 --> 00:15:49,157
I don't want to buy
this important piece for 50 cigarettes.
206
00:15:49,241 --> 00:15:51,201
- 75.
- Or 75 of prison currency.
207
00:15:51,284 --> 00:15:54,496
I want to pay you 250,000 francs
in legal French tender.
208
00:15:54,579 --> 00:15:55,914
Do we agree on the sale?
209
00:16:02,379 --> 00:16:03,380
Uh-huh.
210
00:16:03,463 --> 00:16:05,715
I can only offer a deposit of, uh...
211
00:16:05,799 --> 00:16:09,177
83 centimes, one candied Chestnut,
and four cigarettes.
212
00:16:09,261 --> 00:16:11,471
Evewthing I have
at this present moment in time.
213
00:16:11,554 --> 00:16:13,866
However, if you'll accept
my signatow voucher, I assure you
214
00:16:13,890 --> 00:16:15,243
a check for the outstanding balance
215
00:16:15,267 --> 00:16:18,478
will be remitted to your account
within 90 days. Where do you bank?
216
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
Never mind.
217
00:16:43,795 --> 00:16:45,297
How'd you learn to do it, by the way?
218
00:16:45,380 --> 00:16:47,132
Paint this kind of picture.
219
00:16:47,215 --> 00:16:50,385
Also, who'd you murder,
and how crazy are you, really?
220
00:16:50,468 --> 00:16:52,989
I need background information
so that we can do a book about you.
221
00:16:53,013 --> 00:16:54,133
It makes you more important.
222
00:16:55,807 --> 00:16:57,142
Who are you...
223
00:16:59,561 --> 00:17:01,271
Moses rosenthaler?
224
00:17:04,232 --> 00:17:08,403
Born rich, the son
of a Jewish-Mexican horse rancher,
225
00:17:09,154 --> 00:17:12,782
Miguel Sebastian Maria moisés
de rosenthaler
226
00:17:12,866 --> 00:17:16,953
trained at the ecole des antiquités
at significant family expense.
227
00:17:17,037 --> 00:17:19,748
But, by the end of his youth,
228
00:17:19,831 --> 00:17:21,708
he had shed all the luxuries
229
00:17:21,791 --> 00:17:25,003
of his comfortable background
and replaced them with...
230
00:17:25,670 --> 00:17:27,088
Squalor.
231
00:17:29,591 --> 00:17:31,134
Hunger.
232
00:17:33,720 --> 00:17:35,263
Loneliness.
233
00:17:38,350 --> 00:17:40,018
Physical danger.
234
00:17:44,439 --> 00:17:46,399
Mental illness.
235
00:17:48,818 --> 00:17:50,236
And, of course...
236
00:17:52,280 --> 00:17:53,365
Criminal violence.
237
00:18:13,343 --> 00:18:16,179
He did not pick up a brush
during the first decade
238
00:18:16,262 --> 00:18:18,223
of his long prison sentence.
239
00:19:14,779 --> 00:19:17,540
Permission to sign up
for activity privileges, gardienne.
240
00:19:18,950 --> 00:19:20,452
This thing?
241
00:19:26,624 --> 00:19:28,626
Citizen 7524, address the class.
242
00:19:28,710 --> 00:19:31,021
- What do you mean?
- Tell the group about yourself.
243
00:19:31,045 --> 00:19:32,881
- I don't wanna do that.
- It's mandatory.
244
00:19:32,964 --> 00:19:34,775
- They know me already.
- That's not the point.
245
00:19:34,799 --> 00:19:37,093
- I haven't even prepared a speech.
- Say something.
246
00:19:45,476 --> 00:19:49,981
Well, I've been here
3,647 days and nights.
247
00:19:52,025 --> 00:19:55,695
Another 14,603 to go.
248
00:19:56,321 --> 00:20:00,325
I drink 14 pints
of mouthwash rations per week.
249
00:20:01,117 --> 00:20:02,327
At that rate,
250
00:20:03,286 --> 00:20:05,413
I think I'm going to
poison myself to death
251
00:20:05,496 --> 00:20:08,166
before I ever get to see
the world again,
252
00:20:09,417 --> 00:20:11,878
which makes me feel
253
00:20:12,712 --> 00:20:13,963
vew sad.
254
00:20:14,672 --> 00:20:16,883
I gotta change my program.
255
00:20:17,383 --> 00:20:19,344
I gotta go in a new direction.
256
00:20:20,094 --> 00:20:24,390
Anything I can do to keep
my hands busy, I'm gonna do.
257
00:20:26,351 --> 00:20:27,894
Otherwise,
258
00:20:29,354 --> 00:20:32,106
I think maybe it's gonna be a suicide.
259
00:20:38,821 --> 00:20:42,992
And that's why I signed up
for Clay pottew and basket weaving.
260
00:20:45,078 --> 00:20:46,621
My name is Moses.
261
00:20:47,997 --> 00:20:49,415
Take a pew.
262
00:21:02,762 --> 00:21:04,472
What's your name, gardienne?
263
00:21:05,223 --> 00:21:06,349
Simone.
264
00:21:13,189 --> 00:21:16,484
Certain women do gravitate
toward incarcerated men.
265
00:21:16,567 --> 00:21:18,486
It's a recognized condition.
266
00:21:19,654 --> 00:21:21,948
Something about the captivity of others
267
00:21:22,031 --> 00:21:24,993
enhances the experience
of their own freedom.
268
00:21:25,493 --> 00:21:27,495
I assure you, it's erotic.
269
00:21:28,037 --> 00:21:29,497
Look at her, by the way.
270
00:21:29,580 --> 00:21:31,291
Born into quasi-serfdom,
271
00:21:31,374 --> 00:21:32,959
16 brothers and sisters.
272
00:21:33,459 --> 00:21:35,211
Illiterate until she was 20.
273
00:21:35,295 --> 00:21:37,630
Now, a woman of considerable property.
274
00:21:37,714 --> 00:21:39,090
Radiant.
275
00:21:39,173 --> 00:21:41,426
Good god. Wrong slide. That's me.
276
00:21:43,303 --> 00:21:47,682
Simone, of course, refused all
rosenthaler's entreaties of marriage,
277
00:21:47,765 --> 00:21:50,935
which, we are told, were frequent
and mawelously enthusiastic.
278
00:21:52,770 --> 00:21:55,273
I wanna say it
as simple as I can.
279
00:21:55,898 --> 00:21:58,234
To try to shape it into words.
280
00:21:58,985 --> 00:22:00,820
The feelings in my heart.
281
00:22:01,446 --> 00:22:03,156
- I don't love you.
- I love you.
282
00:22:03,823 --> 00:22:05,950
- What?
- I don't love you.
283
00:22:06,617 --> 00:22:07,702
Already?
284
00:22:07,785 --> 00:22:08,870
Already what?
285
00:22:08,953 --> 00:22:10,455
Already how do you know that?
286
00:22:10,538 --> 00:22:12,206
How can you be sure? It's so quick.
287
00:22:12,290 --> 00:22:13,458
I'm sure.
288
00:22:14,542 --> 00:22:15,543
Ouch.
289
00:22:16,294 --> 00:22:17,545
That hurts me.
290
00:22:17,628 --> 00:22:21,090
The cruelty of it. The cold-bloodedness.
291
00:22:21,174 --> 00:22:24,135
You said what you wanted to say.
I tried to stop you. That's it.
292
00:22:24,218 --> 00:22:26,429
I said part of what I wanted to say.
293
00:22:26,512 --> 00:22:28,806
I was in the middle of it. There's more.
294
00:22:28,890 --> 00:22:30,141
No.
295
00:22:31,100 --> 00:22:33,269
- No what? Will you...
- No.
296
00:22:33,353 --> 00:22:34,437
- Will you marry me?
- No.
297
00:23:01,005 --> 00:23:02,965
I'm gonna need art supplies.
298
00:23:04,592 --> 00:23:07,387
Canvas, stretchers, brushes, turpentine.
299
00:23:07,470 --> 00:23:09,347
What do you want to paint?
300
00:23:09,430 --> 00:23:10,932
The future.
301
00:23:15,228 --> 00:23:16,896
Which is you.
302
00:23:18,648 --> 00:23:21,526
Widely not considered
a great connoisseur,
303
00:23:21,609 --> 00:23:24,695
Julian cadazio, nevertheless,
had an eye for something,
304
00:23:24,779 --> 00:23:27,365
and he did us all a vew good turn
305
00:23:27,448 --> 00:23:30,368
when the hour he was
released from prison...
306
00:23:36,040 --> 00:23:38,042
We're done with flowers and fruit bowls.
307
00:23:38,835 --> 00:23:41,003
We're finished with beaches
and seascapes.
308
00:23:41,671 --> 00:23:44,298
We're getting out of armor, rugs,
and tapestries, too.
309
00:23:44,966 --> 00:23:46,092
I found something new.
310
00:23:57,186 --> 00:23:58,229
Modern art?
311
00:23:58,312 --> 00:24:00,815
Modern art. Our specialty, starting now.
312
00:24:00,898 --> 00:24:02,458
- I don't get it.
- Of course you don't.
313
00:24:02,483 --> 00:24:03,752
- Am I too old?
- Of course you are.
314
00:24:03,776 --> 00:24:05,903
- Why is this good?
- It isn't good. Wrong idea.
315
00:24:05,987 --> 00:24:07,113
That's no answer.
316
00:24:07,196 --> 00:24:09,198
My point. You see the girl in it?
317
00:24:09,282 --> 00:24:10,366
No.
318
00:24:10,450 --> 00:24:12,118
Trust me, she's there.
319
00:24:14,745 --> 00:24:17,305
One way to tell if a modern artist
actually knows what he's doing
320
00:24:17,373 --> 00:24:20,793
is to get him to paint you a horse
or a flower or a sinking battleship,
321
00:24:20,877 --> 00:24:22,688
or something that's actually
supposed to look like
322
00:24:22,712 --> 00:24:25,006
the thing that it's actually
supposed to look like.
323
00:24:25,089 --> 00:24:27,300
Can he do it? Look at this.
324
00:24:27,967 --> 00:24:30,553
Drawn in 45 seconds right in front of me
with a burnt matchstick.
325
00:24:30,636 --> 00:24:32,763
A perfect sparrow. That's excellent.
326
00:24:32,847 --> 00:24:33,931
May I keep it?
327
00:24:34,015 --> 00:24:35,242
Don't be stupid. Of course not.
328
00:24:35,266 --> 00:24:38,603
The point is, he could paint
this beautifully if he wanted,
329
00:24:38,686 --> 00:24:40,480
but he thinks this is better.
330
00:24:41,022 --> 00:24:42,773
And I think I sort of agree with him.
331
00:24:43,566 --> 00:24:46,861
Simone, naked. Cell block j.
Hobby room is probably a masterpiece
332
00:24:46,944 --> 00:24:50,239
worth a significant, even exorbitant,
sum of money.
333
00:24:51,032 --> 00:24:52,200
But not yet.
334
00:24:52,283 --> 00:24:55,244
Hmm. The desire must be created.
335
00:24:56,120 --> 00:24:57,538
Mmm.
336
00:24:57,622 --> 00:24:59,165
How long is he in for?
337
00:25:10,635 --> 00:25:12,470
Mr. Rosenthaler,
338
00:25:13,221 --> 00:25:15,473
why should we put you
back on the street?
339
00:25:16,724 --> 00:25:18,768
Because it was an accident, your honor.
340
00:25:20,061 --> 00:25:21,938
I didn't intend to kill anybody.
341
00:25:23,105 --> 00:25:26,150
You decapitated two bartenders
with a meat saw.
342
00:25:30,988 --> 00:25:32,990
The first bartender
was an accident.
343
00:25:34,200 --> 00:25:35,743
The second one was self-defense.
344
00:25:36,994 --> 00:25:39,455
Well, be that as it may,
345
00:25:39,539 --> 00:25:42,708
what demonstration of genuine remorse,
or, at the vew least,
346
00:25:42,792 --> 00:25:45,294
regret can you offer
for beheading these men?
347
00:25:49,757 --> 00:25:51,133
They had it coming.
348
00:25:51,884 --> 00:25:54,262
- I beg your pardon?
- Forgive me. Uh...
349
00:25:55,680 --> 00:25:57,723
Is there a part of this ritual
where you ask
350
00:25:57,807 --> 00:26:00,476
if anybody has something to say
before it's too late?
351
00:26:00,560 --> 00:26:01,811
Like, at a wedding.
352
00:26:01,894 --> 00:26:03,813
- No.
- I'll be brief.
353
00:26:08,693 --> 00:26:10,695
We all know this man is a murderer.
354
00:26:11,237 --> 00:26:14,782
Totally guilty of first-degree homicide,
any way you slice it.
355
00:26:14,865 --> 00:26:15,866
That's a given.
356
00:26:15,950 --> 00:26:19,704
However, he's also
that rare once-in-a-generation guy
357
00:26:19,787 --> 00:26:23,207
that you hear about, but never get
the chance to discover for yourself.
358
00:26:24,333 --> 00:26:25,876
An artistic genius.
359
00:26:26,877 --> 00:26:28,557
Surely, there ought
to be a double standard
360
00:26:28,588 --> 00:26:29,797
for this sort of predicament.
361
00:26:29,880 --> 00:26:32,508
Supposedly, he's a psychotic,
by the way.
362
00:26:32,592 --> 00:26:34,218
That's not his fault.
363
00:26:34,302 --> 00:26:36,512
Respectfully, I submit...
364
00:26:38,681 --> 00:26:41,309
Maybe we could think up
some other way to punish him?
365
00:26:42,018 --> 00:26:44,186
Rosenthaler's right
to petition for parole
366
00:26:44,270 --> 00:26:45,438
was permanently revoked
367
00:26:45,521 --> 00:26:47,648
for the duration of his sentence.
368
00:26:47,732 --> 00:26:49,400
No further questions.
369
00:26:50,443 --> 00:26:54,238
Nevertheless, cadazio and his uncles
were unanimous in their decision
370
00:26:54,322 --> 00:26:57,074
to promote the artist
as his exclusive brokers
371
00:26:57,158 --> 00:26:58,743
throughout the free world.
372
00:27:01,537 --> 00:27:04,540
Simone travelled far and wide.
373
00:27:06,417 --> 00:27:08,002
The ennui salon.
374
00:27:10,254 --> 00:27:12,340
The royal exposition.
375
00:27:13,716 --> 00:27:16,552
The international pavilion
at the Liberty, Kansas state fair,
376
00:27:16,636 --> 00:27:18,763
which was very nearly burned
to the ground.
377
00:27:19,305 --> 00:27:22,058
In short, the picture was a sensation.
378
00:27:24,060 --> 00:27:26,646
Even the artist's
all but forgotten earlier work
379
00:27:26,729 --> 00:27:29,982
inspired wildly robust sales
on the secondary market.
380
00:27:32,026 --> 00:27:35,696
Meanwhile, rosenthaler continued
to work in confinement.
381
00:27:36,280 --> 00:27:39,784
Strikingly, the artist favored
raw materials sourced
382
00:27:39,867 --> 00:27:42,578
exclusively from within
the prison-asylum domain.
383
00:27:43,120 --> 00:27:45,039
Powdered eggs.
384
00:27:45,623 --> 00:27:46,999
Pigeon blood.
385
00:27:47,583 --> 00:27:49,001
Shackle grease.
386
00:27:49,085 --> 00:27:50,544
Coal, cork, and dung.
387
00:27:51,045 --> 00:27:52,505
Fire, of course.
388
00:27:53,047 --> 00:27:54,757
Bright yellow scullery soap.
389
00:27:54,840 --> 00:27:57,551
And fresh cream of millet
as a binding agent.
390
00:27:59,053 --> 00:28:01,597
Simone liked to stand still.
391
00:28:01,681 --> 00:28:04,600
Indeed, she was olympian
in her ability to hold
392
00:28:04,684 --> 00:28:07,770
extremely challenging positions
for extended periods of time.
393
00:28:07,853 --> 00:28:11,732
She exhibited very little vulnerability
to extremes of heat or cold.
394
00:28:12,316 --> 00:28:14,652
After even the most adverse
forms of exposure,
395
00:28:14,735 --> 00:28:18,531
her skin remained unburned,
unblemished, UN-goose-pimpled.
396
00:28:19,031 --> 00:28:20,032
Another tidbit.
397
00:28:20,116 --> 00:28:23,119
She genuinely enjoyed
the smell of turpentine
398
00:28:23,202 --> 00:28:27,373
and in later years actually wore it
in the application of her toilet.
399
00:28:28,958 --> 00:28:30,918
She was more than a muse.
400
00:28:36,048 --> 00:28:37,508
Throw the switch.
401
00:28:46,016 --> 00:28:48,728
Throw the switch, you cocksucker.
402
00:28:54,150 --> 00:28:56,277
What's wrong with you? Go back to work.
403
00:28:57,361 --> 00:28:58,654
I can't.
404
00:28:59,530 --> 00:29:01,449
I won't. It's too hard.
405
00:29:02,575 --> 00:29:04,076
It's torture.
406
00:29:04,660 --> 00:29:07,371
I'm literally a tortured artist.
407
00:29:10,875 --> 00:29:12,126
Poor baby.
408
00:29:12,918 --> 00:29:13,919
Get out.
409
00:29:30,770 --> 00:29:32,229
Is that what you want?
410
00:30:10,309 --> 00:30:11,852
What's your problem?
411
00:30:13,646 --> 00:30:14,939
I don't know what to paint.
412
00:30:56,939 --> 00:30:59,275
The French splatter-school action-group.
413
00:30:59,942 --> 00:31:03,654
A dynamic, talented, lusty,
slovenly, alcoholic,
414
00:31:03,737 --> 00:31:06,156
violent pack of creative savages.
415
00:31:07,575 --> 00:31:10,452
They inspired and vew often
416
00:31:10,536 --> 00:31:14,039
personally attacked each other
for two decades and more.
417
00:31:14,123 --> 00:31:15,749
I'll have my drink now.
418
00:31:20,963 --> 00:31:23,716
Remember, in those days, as you know,
419
00:31:23,799 --> 00:31:27,970
it was much more socially acceptable
for a painter or a sculptor
420
00:31:28,053 --> 00:31:31,140
to hit another fellow
with a chair or even a brick
421
00:31:31,223 --> 00:31:35,853
or walk around with a black eye
or a broken tooth and so on.
422
00:31:36,896 --> 00:31:40,232
Indeed, I'm jumping ahead,
but in my own experience,
423
00:31:40,316 --> 00:31:43,986
rosenthaler could be
quite unpredictably impulsive.
424
00:31:44,069 --> 00:31:46,822
Uh, meaning, I refer to
the, uh, pigment locker
425
00:31:46,906 --> 00:31:49,116
beneath his studio
in the boulevard des plombiers,
426
00:31:49,199 --> 00:31:51,911
on one occasion,
he grabbed me and put me in there,
427
00:31:51,994 --> 00:31:55,456
and inappropriately,
sort of, tried to fuck me
428
00:31:55,539 --> 00:31:58,083
against the wall in the corner
of that pigment locker.
429
00:31:58,167 --> 00:32:01,378
He was crazy. Officially certified.
430
00:32:11,221 --> 00:32:14,350
The cadazios, of course,
represented them all.
431
00:32:24,777 --> 00:32:26,403
It's three years later.
432
00:32:26,487 --> 00:32:28,447
We've made you
the most famous painter alive
433
00:32:28,530 --> 00:32:31,408
based on one small, scribbly,
overrated picture.
434
00:32:31,492 --> 00:32:32,952
You're an art school course.
435
00:32:33,035 --> 00:32:34,620
You're an encyclopedia entw.
436
00:32:34,703 --> 00:32:37,623
Even your disciples have won
and squandered multiple fortunes,
437
00:32:37,706 --> 00:32:40,542
yet you refuse to show us
so much as a sketch or a study
438
00:32:40,626 --> 00:32:43,754
for a single new piece
during this entire, protracted period.
439
00:32:43,837 --> 00:32:45,464
How long are we meant to wait?
440
00:32:45,547 --> 00:32:47,716
Well, don't answer,
because we're not asking.
441
00:32:48,717 --> 00:32:50,427
We already printed the invitations.
442
00:32:50,511 --> 00:32:51,929
We're coming in.
443
00:32:52,513 --> 00:32:54,598
All of us. The collectors. The critics.
444
00:32:54,682 --> 00:32:57,309
Even your second-rate imitators
we represent who suck up to you
445
00:32:57,393 --> 00:33:00,233
and smuggle you goodies and probably
turn out to be better than you are.
446
00:33:00,396 --> 00:33:02,147
The bribes alone
are going to be outrageous,
447
00:33:02,231 --> 00:33:03,649
as these guards can assure you.
448
00:33:03,732 --> 00:33:05,234
But we're gonna pay 'em.
449
00:33:05,317 --> 00:33:06,902
So, finish it, whatever it is.
450
00:33:07,444 --> 00:33:08,779
The show is in two weeks.
451
00:33:17,246 --> 00:33:19,081
She thinks it's ready, by the way.
452
00:33:19,581 --> 00:33:20,749
It's ready.
453
00:33:23,460 --> 00:33:25,170
I could use another year.
454
00:33:28,382 --> 00:33:32,261
My employer, at that time,
received the intriguing summons
455
00:33:32,344 --> 00:33:34,304
by rapid-priority wire.
456
00:33:34,388 --> 00:33:38,100
I refer, of course,
to upshur "maw" clampette.
457
00:33:39,018 --> 00:33:41,145
Astute collector of antiquities.
458
00:33:41,228 --> 00:33:42,771
Great friend to the avant-garde.
459
00:33:43,355 --> 00:33:46,692
Her collection, even in its infancy,
was well-known and important,
460
00:33:46,775 --> 00:33:50,404
as was her residence,
ingo steen's first American commission
461
00:33:50,487 --> 00:33:53,699
informally known as the doorstop house.
462
00:33:54,450 --> 00:33:58,579
It was my duty, and I may say,
my privilege to catalogue,
463
00:33:58,662 --> 00:34:02,041
archive, and advise, although she did
whatever the hell she wanted,
464
00:34:02,124 --> 00:34:03,959
no matter what you told her, anyway.
465
00:34:04,877 --> 00:34:09,423
Thus, we began the long journey
from Liberty to ennui.
466
00:34:10,507 --> 00:34:13,260
My dear Mrs. Clampette,
maw, if I may,
467
00:34:13,343 --> 00:34:15,054
please join us for the first display
468
00:34:15,137 --> 00:34:18,223
of Mr. Moses rosenthaler's
extremely exciting new work,
469
00:34:18,307 --> 00:34:20,684
which I, myself, have not yet
been permitted to see.
470
00:34:20,768 --> 00:34:23,270
In order to facilitate the viewing
in a timely fashion,
471
00:34:23,353 --> 00:34:24,772
it may prove necessary for us
472
00:34:24,855 --> 00:34:27,191
to surreptitiously gain access
to the facility
473
00:34:27,274 --> 00:34:29,318
where the artist currently resides.
474
00:34:29,401 --> 00:34:32,237
Please rely on my operatives
to organize any and all details
475
00:34:32,321 --> 00:34:33,989
and preparations for your visit.
476
00:34:34,073 --> 00:34:38,160
Caution, do not bring matches, lighters,
or sharp objects of any kind.
477
00:34:38,702 --> 00:34:41,538
We await your confirmation
with cheerful anticipation.
478
00:34:41,622 --> 00:34:45,793
Yours most truly, cadazio uncles
and nephew galerie concern.
479
00:34:48,962 --> 00:34:50,672
The paddy wagon collected us
480
00:34:50,756 --> 00:34:53,592
directly after the night's final round
of working girls and revelers
481
00:34:53,675 --> 00:34:56,261
were delivered to the drunk tank
at 3:00 am.
482
00:35:43,141 --> 00:35:44,977
Moses, are you here?
483
00:35:46,353 --> 00:35:47,563
Mmm-hmm.
484
00:35:48,188 --> 00:35:49,940
Any words of introduction?
485
00:35:50,023 --> 00:35:53,527
Or perhaps, a welcome
to our wonderful guests, some of whom
486
00:35:53,610 --> 00:35:56,113
have traveled a great distance
to come see your work, I hope?
487
00:35:56,196 --> 00:35:58,740
Or, alternatively, just, I don't know.
488
00:35:59,616 --> 00:36:00,617
Hello?
489
00:36:03,078 --> 00:36:04,997
Quiet, please!
490
00:36:06,540 --> 00:36:08,125
Quiet, please!
491
00:36:12,087 --> 00:36:14,464
I did it. It's good! This is historic.
492
00:36:14,548 --> 00:36:16,091
Open the champagne! I did it.
493
00:36:16,174 --> 00:36:17,593
Music!
494
00:36:23,265 --> 00:36:25,305
Why are you sitting in a wheelchair
like an invalid?
495
00:36:25,350 --> 00:36:27,390
You should be dancing on the tables!
It's a triumph!
496
00:36:32,482 --> 00:36:33,901
Do you like it?
497
00:36:35,068 --> 00:36:36,361
Do I like it?
498
00:36:37,070 --> 00:36:38,322
Yes.
499
00:36:44,745 --> 00:36:46,663
Look at maw, she's mesmerized.
500
00:36:49,207 --> 00:36:50,876
This here's a fresco, t'weren't it?
501
00:36:50,959 --> 00:36:53,795
Precisely. He's a renaissance master
of the highest order.
502
00:36:53,879 --> 00:36:56,924
He mines the same vein
as piperno pierluigi when he illuminated
503
00:36:57,007 --> 00:37:00,135
the Christ before god's heavenly altar
in 1565.
504
00:37:00,218 --> 00:37:03,138
Maw, nobody has an eye
for things nobody has ever seen
505
00:37:03,221 --> 00:37:05,223
like maw clampette of Liberty, Kansas.
506
00:37:05,307 --> 00:37:07,643
We should be ashamed
to even gather in her presence.
507
00:37:07,726 --> 00:37:09,353
Why the fuck did she say fresco?
508
00:37:10,604 --> 00:37:13,065
Are they painted into the walls?
509
00:37:13,857 --> 00:37:16,151
Oh, no. What has he done?
510
00:37:16,818 --> 00:37:18,612
You fucking asshole.
511
00:37:18,695 --> 00:37:20,072
Are you seeing this? Look at this!
512
00:37:20,155 --> 00:37:22,324
- Well, I think it's utterly wonderful.
- It's crucial!
513
00:37:22,407 --> 00:37:25,011
It's probably a turning point
in the evolution of human pictography.
514
00:37:25,035 --> 00:37:28,205
Scratched and plastered into
a reinforced cement aggregate gymnasium.
515
00:37:28,288 --> 00:37:29,748
He even painted onto the radiators!
516
00:37:29,831 --> 00:37:33,752
Maybe one of them restoration fellers
out at the fondazione Dell'arte classico
517
00:37:33,835 --> 00:37:35,879
could figure a way
to rustle them pictures loose.
518
00:37:35,963 --> 00:37:37,756
We're in a maximum-security prison, maw.
519
00:37:37,839 --> 00:37:39,049
It's federal property.
520
00:37:39,132 --> 00:37:41,510
Even to begin the bureaucratic
nightmare would require years
521
00:37:41,593 --> 00:37:43,233
of negotiation with a team
of highly-paid,
522
00:37:43,303 --> 00:37:44,805
arrogant, obnoxious advocates.
523
00:37:44,888 --> 00:37:46,407
I don't even know
how you'd peel them off.
524
00:37:46,431 --> 00:37:48,058
- It's a fresco.
- Hey!
525
00:37:49,559 --> 00:37:50,769
It's a fresco!
526
00:37:51,520 --> 00:37:52,521
So what?
527
00:37:52,604 --> 00:37:55,399
Can you even begin to fathom
the shit-ton of money
528
00:37:55,482 --> 00:37:58,610
my uncles and I have squandered
to get to this point of no return?
529
00:37:58,694 --> 00:37:59,903
Look at them!
530
00:38:01,488 --> 00:38:03,865
You've ruined us!
Does it mean nothing to you?
531
00:38:04,449 --> 00:38:05,867
I thought you liked it.
532
00:38:05,951 --> 00:38:08,453
I think it stinks!
533
00:38:09,204 --> 00:38:10,807
Get out of that wheelchair!
534
00:38:10,831 --> 00:38:13,458
I'm going to kick your ass
up and down this hobby room!
535
00:38:15,669 --> 00:38:18,547
Don't growl at me,
you convicted murderer.
536
00:38:19,131 --> 00:38:23,510
You homicidal, suicidal,
psychopathic, no-talent drunk!
537
00:38:48,160 --> 00:38:50,245
Why didn't you tell me, gardienne?
538
00:38:51,288 --> 00:38:53,415
Because you would've stopped him.
539
00:39:00,213 --> 00:39:01,798
We have to accept it.
540
00:39:01,882 --> 00:39:03,592
His need to fail is more powerful
541
00:39:03,675 --> 00:39:06,178
than our strongest desires
to help him succeed.
542
00:39:06,720 --> 00:39:08,805
I give up. He's defeated us.
543
00:39:08,889 --> 00:39:11,058
- He's defeated us.
- Sad, but there it is.
544
00:39:12,809 --> 00:39:16,146
Anyway, at least,
he finished the motherfucker.
545
00:39:17,647 --> 00:39:21,026
It is, perhaps, the most interesting
contemplation of peripheral vision
546
00:39:21,109 --> 00:39:22,652
I've ever seen.
547
00:39:30,577 --> 00:39:32,037
Well done, Moses.
548
00:39:41,713 --> 00:39:45,133
Well done, Moses.
This has a greatness to it.
549
00:39:47,010 --> 00:39:49,638
If you plastered it deep enough,
it may last.
550
00:39:51,014 --> 00:39:53,141
We'll come and see it again one day.
551
00:39:53,225 --> 00:39:54,601
God willing.
552
00:39:54,684 --> 00:39:57,145
You'll already still be here, of course.
553
00:39:59,689 --> 00:40:01,399
It's all Simone.
554
00:40:16,540 --> 00:40:17,791
At that moment,
555
00:40:17,874 --> 00:40:20,168
they were both aware
of Simone's intention
556
00:40:20,252 --> 00:40:21,253
to leave her position
557
00:40:21,336 --> 00:40:23,755
at the ennui prison-asylum
the following day,
558
00:40:23,839 --> 00:40:26,383
endowed with funds
provided by the cadazios
559
00:40:26,466 --> 00:40:30,303
as compensation for her work
as rosenthaler's model and muse.
560
00:40:31,596 --> 00:40:34,057
She was reunited
with the estranged child to whom
561
00:40:34,141 --> 00:40:37,686
she had given birth in her youth,
and the two never again lived apart.
562
00:40:39,771 --> 00:40:42,566
She and rosenthaler maintained
a regular correspondence
563
00:40:42,649 --> 00:40:44,442
for the rest of the artist's life.
564
00:40:49,865 --> 00:40:52,200
Mrs. Clampette would like
to put the piece on hold.
565
00:40:53,743 --> 00:40:54,744
The half-sticker?
566
00:40:54,828 --> 00:40:56,079
Yes, please.
567
00:40:56,163 --> 00:40:57,682
Should she choose to finalize the sale,
568
00:40:57,706 --> 00:41:00,542
will this amount be acceptable
to you and your uncles?
569
00:41:04,337 --> 00:41:05,463
Can we get a deposit?
570
00:41:06,756 --> 00:41:09,301
Maw? An advance against the total sum?
571
00:41:11,219 --> 00:41:13,889
Tell them stingy frenchmen
I ain't making no promises.
572
00:41:14,556 --> 00:41:17,267
Ten reinforced cement
aggregate load-bearing murals
573
00:41:17,350 --> 00:41:20,020
was to remain on hold
under the name upshur clampette
574
00:41:20,103 --> 00:41:22,230
for the subsequent 20 years.
575
00:41:22,314 --> 00:41:23,315
Monsieur cadazio?
576
00:41:26,610 --> 00:41:27,861
Which prisoners?
577
00:41:32,324 --> 00:41:33,634
Tell them we don't bribe
578
00:41:33,658 --> 00:41:35,178
rapists and pickpockets. It's unethical.
579
00:41:35,202 --> 00:41:38,371
Besides, I didn't bring an additional
6,000,000 francs in small bills.
580
00:41:44,920 --> 00:41:46,296
How'd you get out there?
581
00:41:46,379 --> 00:41:47,714
What do we do?
582
00:41:48,632 --> 00:41:49,633
Lock the door.
583
00:41:59,184 --> 00:42:01,603
In the aftermath, 72 prisoners
584
00:42:01,686 --> 00:42:03,813
and six members
of the French splatter-school
585
00:42:03,897 --> 00:42:06,358
lay dead or mortally wounded.
586
00:42:06,441 --> 00:42:09,694
Moses rosenthaler,
for acts of extreme valor,
587
00:42:09,778 --> 00:42:13,949
which saved the lives of nine guards,
22 distinguished visitors,
588
00:42:14,032 --> 00:42:16,117
and the ministers
of culture and urbanity,
589
00:42:16,201 --> 00:42:19,412
received his freedom
with probation for life.
590
00:42:21,539 --> 00:42:24,542
And was decorated
in the order of the caged lion.
591
00:42:31,091 --> 00:42:35,136
One score later, as per
maw clampette's detailed instructions,
592
00:42:35,220 --> 00:42:39,266
cadazio and his own nephews arranged
for the entirety of the hobby room
593
00:42:39,349 --> 00:42:43,812
to be relocated on board a Goliath
aviation 12-engine artillery transport
594
00:42:43,895 --> 00:42:46,856
directly from ennui to Liberty.
595
00:42:51,528 --> 00:42:54,823
In this form,
the avant-garde assumed its place
596
00:42:54,906 --> 00:42:57,284
upon the plains of central Kansas.
597
00:43:10,088 --> 00:43:12,215
"Pencils, pens, erasers, thumbtacks,"
598
00:43:12,298 --> 00:43:14,467
"pushpins, typewriter repairman."
599
00:43:15,427 --> 00:43:19,431
Why am I paying for a hotel room at a
beach club on the north Atlantic coast?
600
00:43:19,514 --> 00:43:21,516
Because I had to go there
to write it.
601
00:43:22,308 --> 00:43:25,020
"Breakfast, lunch, dinner, laundw,
nightcap, midnight snack."
602
00:43:25,103 --> 00:43:29,357
What is wrong with the desk
right here in your office?
603
00:43:29,441 --> 00:43:30,650
Courtesy of this magazine.
604
00:43:30,734 --> 00:43:32,128
Don't ask me to be indiscreet
605
00:43:32,152 --> 00:43:33,671
about what happened between me and Moses
606
00:43:33,695 --> 00:43:36,281
at a seaside inn 20 years ago.
We were lovers.
607
00:43:36,364 --> 00:43:37,699
I went back to remember.
608
00:43:38,450 --> 00:43:39,826
On my dime.
609
00:43:39,909 --> 00:43:41,119
Yes, please.
610
00:43:43,079 --> 00:43:44,289
Add it up.
611
00:44:06,269 --> 00:44:07,479
March lst.
612
00:44:08,980 --> 00:44:12,358
Negotiations between undergraduates
and the university administration
613
00:44:12,442 --> 00:44:14,319
break down abruptly
in early morning hours
614
00:44:14,402 --> 00:44:16,988
after clamorous debate,
angry name-calling
615
00:44:17,072 --> 00:44:19,824
and, finally, outright gambling over
616
00:44:19,908 --> 00:44:22,368
the right of free access
to the girls' dormitory
617
00:44:22,452 --> 00:44:24,120
for all male students.
618
00:44:24,954 --> 00:44:27,290
The protest which ended
in a stalemate...
619
00:44:30,585 --> 00:44:33,064
Gave the superficial
appearance of a vanity exercise
620
00:44:33,088 --> 00:44:35,298
for the pimple-cream
and wet-dream contingent.
621
00:44:38,927 --> 00:44:41,596
But, in fact,
the sexes were equally represented.
622
00:44:42,222 --> 00:44:43,556
Younglady,
623
00:44:44,140 --> 00:44:45,642
shoes!
624
00:44:47,060 --> 00:44:50,480
And all participants emphasized
the basis of their frustration,
625
00:44:50,563 --> 00:44:53,650
a desire, more, a biological need
626
00:44:54,484 --> 00:44:56,611
for freedom. Full stop.
627
00:44:57,946 --> 00:44:59,531
It has exploded into symbolism
628
00:44:59,614 --> 00:45:01,658
and everybody's talking about it.
629
00:45:04,661 --> 00:45:06,162
March 5th.
630
00:45:06,246 --> 00:45:08,289
Late supper at the b's.
631
00:45:08,373 --> 00:45:10,959
Eldest boy, 19,
not home since yesterday morning.
632
00:45:12,502 --> 00:45:14,355
Father chanced upon him midday,
633
00:45:14,379 --> 00:45:16,259
marching alongside his comrades.
Their slogan...
634
00:45:17,715 --> 00:45:19,217
"The children are grumpy."
635
00:45:19,717 --> 00:45:21,052
Thank you.
636
00:45:21,136 --> 00:45:24,055
An additional dinner guest,
thus far, fails to appear.
637
00:45:24,139 --> 00:45:25,431
For this, I am grateful.
638
00:45:25,515 --> 00:45:27,851
Had not been informed of his invitation
in first place.
639
00:45:27,934 --> 00:45:29,094
We didn't mean to offend you.
640
00:45:29,144 --> 00:45:31,020
- We're sorly -
641
00:45:31,104 --> 00:45:34,190
We thought you might
decline the invitation if we warned you.
642
00:45:34,274 --> 00:45:35,567
- You were right.
- Yeah.
643
00:45:35,650 --> 00:45:38,236
Local news reports
aggressive crowd-control methods...
644
00:45:38,319 --> 00:45:40,530
In use on street today. Quote...
645
00:45:40,613 --> 00:45:42,490
Just give him a chance.
He's vew intelligent.
646
00:45:43,658 --> 00:45:45,511
So, how long has it been
since what's-his-name?
647
00:45:45,535 --> 00:45:46,703
I know you mean well.
648
00:45:46,786 --> 00:45:50,039
"It begins with a prickly tingling
of the exposed skin."
649
00:45:54,919 --> 00:45:56,546
I'm not an old maid.
650
00:45:56,629 --> 00:45:58,548
We don't think that.
651
00:45:58,631 --> 00:45:59,775
Of course you're not.
652
00:45:59,799 --> 00:46:02,802
"Then, a reddening
and swelling of the orbital muscles."
653
00:46:03,386 --> 00:46:04,554
Take me at my word.
654
00:46:05,138 --> 00:46:06,848
I live by myself on purpose.
655
00:46:06,931 --> 00:46:09,100
I prefer relationships that end.
656
00:46:09,184 --> 00:46:12,312
I deliberately choose to have
neither husband nor children.
657
00:46:12,395 --> 00:46:14,606
The two greatest deterrents
to any woman's attempt
658
00:46:14,689 --> 00:46:16,858
to live by and for writing.
659
00:46:16,941 --> 00:46:18,026
Why are we cwing?
660
00:46:18,109 --> 00:46:19,420
Because it's sad.
661
00:46:19,444 --> 00:46:20,629
We don't want you to be alone.
662
00:46:20,653 --> 00:46:22,214
Loneliness is a kind of poverty.
663
00:46:22,238 --> 00:46:23,531
I'm not sad. My eyes hurt.
664
00:46:23,615 --> 00:46:24,616
There's something wrong
665
00:46:24,699 --> 00:46:25,801
with your apartment.
666
00:46:25,825 --> 00:46:29,287
"Finally, a barrage of searing pain
as snot pours from the nostrils"
667
00:46:29,370 --> 00:46:30,931
"and the throat spasms and constricts."
668
00:46:30,955 --> 00:46:31,956
Don't breathe.
669
00:46:45,261 --> 00:46:46,512
I'm naked, Mrs. Krementz.
670
00:46:47,472 --> 00:46:48,556
I can see that.
671
00:46:48,640 --> 00:46:50,683
- Why are you cwing?
- Tear gas.
672
00:46:50,767 --> 00:46:51,809
Also,
673
00:46:53,061 --> 00:46:54,687
I suppose I'm sad.
674
00:46:57,357 --> 00:46:59,609
Please turn away.
I feel shy about my new muscles.
675
00:47:04,530 --> 00:47:06,741
Go tell your parents you're home.
They're worried.
676
00:47:06,824 --> 00:47:08,952
I'm expected back
on the barricades.
677
00:47:09,035 --> 00:47:10,370
I didn't see any barricades.
678
00:47:10,453 --> 00:47:12,705
Well, we're still constructing them.
679
00:47:12,789 --> 00:47:13,998
Uh-huh.
680
00:47:14,082 --> 00:47:15,124
What are you writing?
681
00:47:15,208 --> 00:47:16,417
A manifesto.
682
00:47:16,501 --> 00:47:18,628
I told them not to invite Paul,
by the way.
683
00:47:18,711 --> 00:47:21,256
Maybe you're sad,
but you don't seem lonely to me.
684
00:47:21,339 --> 00:47:22,465
Exactly!
685
00:47:22,548 --> 00:47:24,926
I saw you at the protest
on top of a bookcase taking notes.
686
00:47:25,510 --> 00:47:28,012
Is there a story in us?
For the people of Kansas.
687
00:47:28,096 --> 00:47:29,097
Maybe.
688
00:47:29,180 --> 00:47:30,700
Then you should study our resolutions.
689
00:47:30,765 --> 00:47:33,810
Or, anyway, will you proofread it?
My parents think you're a good writer.
690
00:47:35,228 --> 00:47:36,229
Give it to me.
691
00:47:46,155 --> 00:47:47,323
It's a little damp.
692
00:47:48,574 --> 00:47:49,742
Physically or metaphorically?
693
00:47:49,826 --> 00:47:52,662
Both. Based on the cover
and the first four sentences.
694
00:47:52,745 --> 00:47:54,497
Don't criticize my manifesto.
695
00:47:54,580 --> 00:47:55,873
Oh, you don't want remarks?
696
00:47:55,957 --> 00:47:57,333
I don't need remarks, do I?
697
00:47:57,417 --> 00:47:59,436
I only asked you to proofread it
'cause I thought you'd be
698
00:47:59,460 --> 00:48:00,980
even more impressed
by how good it already is.
699
00:48:01,004 --> 00:48:02,797
Let's start with the typos.
700
00:48:03,840 --> 00:48:06,592
Can the faculty succeed
if the students fail?
701
00:48:07,343 --> 00:48:09,345
It remains to be seen.
702
00:48:09,429 --> 00:48:11,597
- Ah. Paul duval.
- Lucinda krementz.
703
00:48:11,681 --> 00:48:12,765
Paul: How do you do?
704
00:48:13,850 --> 00:48:15,435
Your beard is scratching me.
705
00:48:16,436 --> 00:48:19,814
Unexpected guest finally arrives.
Looks like hell.
706
00:48:20,315 --> 00:48:22,275
Describes odyssey across city.
707
00:48:22,358 --> 00:48:23,901
Stalled trains, stalled buses,
708
00:48:23,985 --> 00:48:27,405
broken windows, paving stones
flying in all directions.
709
00:48:28,406 --> 00:48:30,158
Anyway, we're here.
710
00:48:30,825 --> 00:48:32,785
The famous Lucinda. Hello.
711
00:48:33,619 --> 00:48:35,788
I did not know you were coming.
They did not tell me.
712
00:48:35,872 --> 00:48:37,749
This is not an official meeting.
713
00:48:43,963 --> 00:48:45,298
Good evening.
714
00:48:54,432 --> 00:48:55,725
Start without me.
715
00:49:09,447 --> 00:49:10,698
March 10th.
716
00:49:10,782 --> 00:49:13,451
City services at a halt,
one week and counting.
717
00:49:13,534 --> 00:49:15,828
Public transportation, suspended.
718
00:49:15,912 --> 00:49:18,915
Piles of garbage, uncollected.
Schools on strike.
719
00:49:18,998 --> 00:49:20,768
No mail, no milk.
720
00:49:20,792 --> 00:49:21,793
It's me again.
721
00:49:21,876 --> 00:49:23,544
What will normal reality be?
722
00:49:23,628 --> 00:49:25,421
Next week, next month,
whenever, if ever,
723
00:49:25,505 --> 00:49:27,215
we get the chance
to experience it again.
724
00:49:27,924 --> 00:49:28,925
Anyone's guess.
725
00:49:29,008 --> 00:49:30,426
What's this part?
726
00:49:30,510 --> 00:49:31,928
I added an appendix.
727
00:49:32,011 --> 00:49:33,346
- You're joking.
- No, I'm not.
728
00:49:33,429 --> 00:49:35,348
You finished my manifesto without me.
729
00:49:35,431 --> 00:49:37,183
I made it sound like you, I think.
730
00:49:37,266 --> 00:49:38,601
Just more clear, more concise,
731
00:49:38,684 --> 00:49:39,811
a bit less poetic.
732
00:49:40,311 --> 00:49:43,564
Put it this way, this isn't
the first manifesto I've proofread.
733
00:49:48,403 --> 00:49:50,363
Impossible to imagine these students,
734
00:49:50,446 --> 00:49:53,074
exhilarated, naive,
brave in the extreme...
735
00:49:54,492 --> 00:49:57,036
Returning
to their obedient classrooms.
736
00:50:05,711 --> 00:50:06,796
Who was that?
737
00:50:06,879 --> 00:50:08,297
- Your mother.
- My mother.
738
00:50:08,381 --> 00:50:09,882
My mother?
739
00:50:09,966 --> 00:50:11,843
What did she want?
Did you tell her I was here?
740
00:50:11,926 --> 00:50:13,386
- Yes.
- Why?
741
00:50:13,469 --> 00:50:15,388
Because she asked. I don't lie.
742
00:50:16,013 --> 00:50:17,014
Was she upset?
743
00:50:17,098 --> 00:50:18,224
I don't think so.
744
00:50:18,307 --> 00:50:20,309
- What did she say?
- She nodded.
745
00:50:20,393 --> 00:50:21,561
What did you say?
746
00:50:21,644 --> 00:50:24,244
I told her I was working on an article
about you and your friends.
747
00:50:24,981 --> 00:50:25,982
So, you are.
748
00:50:26,566 --> 00:50:28,443
I've already written 1,000 words.
749
00:50:28,526 --> 00:50:29,944
I asked to intewiew her.
750
00:50:30,027 --> 00:50:32,238
- Did she agree?
- Yes, of course.
751
00:50:34,657 --> 00:50:35,741
Well, I am upset!
752
00:50:35,825 --> 00:50:37,452
I don't know how to feel.
753
00:50:38,244 --> 00:50:40,663
Am I in trouble?
Why would my mother be so calm?
754
00:50:40,746 --> 00:50:41,873
Is this proper?
755
00:50:42,540 --> 00:50:45,376
This is all off-the-record. Evewthing.
My whole life.
756
00:50:47,837 --> 00:50:49,297
What am I supposed to do now?
757
00:50:50,965 --> 00:50:53,134
I should maintain
journalistic neutrality.
758
00:50:56,387 --> 00:50:57,722
Ooh.
759
00:51:02,852 --> 00:51:06,063
I like how ruthless you are.
It's part of your beauty, I think.
760
00:51:09,358 --> 00:51:11,569
So, you've got 1,000 words already, huh?
761
00:51:14,322 --> 00:51:15,656
The kids did this.
762
00:51:15,740 --> 00:51:18,242
Obliterated 1,000 years
of republican authority
763
00:51:18,326 --> 00:51:19,827
in less than a fortnight.
764
00:51:19,911 --> 00:51:21,454
How and why?
765
00:51:21,537 --> 00:51:24,415
Before it began, where did it begin?
766
00:51:30,213 --> 00:51:32,715
It was another time.
It was another ennui.
767
00:51:33,382 --> 00:51:37,303
Must be nearly six months ago, I guess.
My sisters were still 12, anyway.
768
00:51:43,684 --> 00:51:45,937
You danced to the craze
and the lait chaud.
769
00:51:48,564 --> 00:51:52,276
You wore your hairdo in the Pompidou,
the crouton, or the fruits-de-mer.
770
00:51:53,611 --> 00:51:57,740
Your slang mixed bits of Latin with
philosophy jargon and manual signaling.
771
00:51:59,534 --> 00:52:02,036
Devil's advocates bickered
and debated perpetually, ad nauseam,
772
00:52:02,119 --> 00:52:03,955
only for the sake of argument.
773
00:52:06,999 --> 00:52:08,960
Every clique had a rival.
774
00:52:11,629 --> 00:52:14,924
The nuts had the bolts.
The sticks had the stones.
775
00:52:15,007 --> 00:52:18,844
The jocks had us, the bookworms, until
Mitch-Mitch failed the baccalaureate
776
00:52:18,928 --> 00:52:21,305
and got sent down
to national duty-obligation.
777
00:52:21,389 --> 00:52:23,599
Three months in the mustard region.
778
00:52:58,384 --> 00:53:00,595
He was sent
to the mustard region
779
00:53:00,678 --> 00:53:02,054
for national duty-obligation.
780
00:53:05,308 --> 00:53:07,068
I'm sorry?
781
00:53:07,852 --> 00:53:08,936
How dare you?
782
00:53:09,020 --> 00:53:10,831
Who gave you permission
to besmirch our friend?
783
00:53:10,855 --> 00:53:12,916
Does it occur to you
he's vew probably somewhere marching
784
00:53:12,940 --> 00:53:14,251
in the middle of the night right now,
785
00:53:14,275 --> 00:53:17,153
carwing a 50-pound sack of gunpowder
and peeling stale potatoes
786
00:53:17,236 --> 00:53:19,739
while he digs a latrine trench
in the rain with a tin cup?
787
00:53:19,822 --> 00:53:21,532
He doesn't want to be in the military.
788
00:53:28,873 --> 00:53:32,460
Easy for you to say
from the comfort of the sans blague.
789
00:53:40,217 --> 00:53:42,178
Mitch-Mitch,
what are you doing here?
790
00:53:42,261 --> 00:53:44,489
You're supposed to be in the
mustard region for another two months.
791
00:53:44,513 --> 00:53:46,766
Five years later,
I, myself, translated
792
00:53:46,849 --> 00:53:49,143
Mitch-Mitch simca's
poetic interpretation
793
00:53:49,226 --> 00:53:51,646
of his national duty-obligation service.
794
00:53:55,066 --> 00:53:58,361
The flashback scene
in act two of goodbye, zeffirelli.
795
00:53:58,444 --> 00:54:00,284
In north Africa,
I caught a bullet in the tail.
796
00:54:01,489 --> 00:54:02,907
In South America, I caught a chunk
797
00:54:02,990 --> 00:54:05,159
of high-explosive shrapnel
in the left wing.
798
00:54:05,743 --> 00:54:08,954
In east Asia, I picked up a rare,
microbial, infectious gut-parasite
799
00:54:09,038 --> 00:54:10,414
in the lower abdominal cavity,
800
00:54:10,498 --> 00:54:12,750
and I've got them all with me right now,
801
00:54:12,833 --> 00:54:14,335
still in my body,
802
00:54:15,127 --> 00:54:17,797
but I don't regret my choice
to wear this uniform.
803
00:54:18,923 --> 00:54:21,217
And in 16 years, I'll get my pension.
804
00:54:23,094 --> 00:54:25,262
Well, that's your bedtime story, ladies.
Lights out!
805
00:54:25,346 --> 00:54:28,224
Hup! Ho! Hut! Lights out!
Covers tucked! Blankets on!
806
00:54:28,307 --> 00:54:29,827
- Pray your prayers!
- Sir!
807
00:54:34,939 --> 00:54:37,525
Amen. Amen. Amen.
808
00:54:45,282 --> 00:54:46,992
Psst, Mitch-Mitch. Psst.
809
00:54:47,535 --> 00:54:49,912
Psst, Mitch-Mitch. What do you wanna be?
810
00:54:49,995 --> 00:54:50,996
Mitch-Mitch: What?
811
00:54:51,080 --> 00:54:52,957
What do you want to be, Mitch-Mitch?
812
00:54:53,708 --> 00:54:56,502
With my grades,
I'll be an assistant pharmacist.
813
00:54:56,585 --> 00:54:58,337
Will that make you be satisfied?
814
00:54:58,921 --> 00:55:01,632
It won't depress me.
I should have studied harder.
815
00:55:01,716 --> 00:55:03,050
And you, robouchon?
816
00:55:03,134 --> 00:55:06,387
Oh, I have no choice.
I'll work for my father's glass factow.
817
00:55:06,470 --> 00:55:08,973
- Someone has to take over.
- It's normal.
818
00:55:09,557 --> 00:55:11,100
Vaugirard. What's your plan?
819
00:55:11,183 --> 00:55:13,686
I suppose I'll continue
to be an attractive wastrel
820
00:55:13,769 --> 00:55:15,455
like my cousins
on both sides of the family.
821
00:55:15,479 --> 00:55:17,165
- Your cousins are the best.
- I love your cousins.
822
00:55:17,189 --> 00:55:19,358
- Yeah.
- What about you, morisot?
823
00:55:21,527 --> 00:55:23,237
Morisot, what do you want to be?
824
00:55:25,906 --> 00:55:27,408
A protestor.
825
00:55:28,409 --> 00:55:31,036
- What'd he say?
- He said, "a protestor."
826
00:55:31,120 --> 00:55:32,997
- What does he mean?
- I don't know.
827
00:55:33,080 --> 00:55:36,542
I thought morisot was supposed to be
a professor of geological chemistly
828
00:55:36,625 --> 00:55:37,835
morisot's cwing.
829
00:55:38,335 --> 00:55:39,795
- Shh!
- Who said "shh"?
830
00:55:40,421 --> 00:55:41,547
I won't do it.
831
00:55:43,340 --> 00:55:46,385
It's only eight more weeks, morisot,
before we complete the program.
832
00:55:46,469 --> 00:55:48,345
I don't mean the program.
833
00:55:50,347 --> 00:55:53,350
I mean from when we go home
until retirement age.
834
00:55:53,434 --> 00:55:57,354
That 48-year period of my life, I mean.
That's what I won't do.
835
00:55:58,981 --> 00:56:03,235
I can no longer envision myself
as a grown-up man in our parents' world.
836
00:56:12,036 --> 00:56:14,497
Morisot! He went out the window!
837
00:56:16,290 --> 00:56:17,917
- Is he dead?
- I don't know.
838
00:56:18,000 --> 00:56:19,210
How far did he fall?
839
00:56:19,293 --> 00:56:20,533
Five floors with high ceilings.
840
00:56:20,586 --> 00:56:23,255
It rained last night.
Maybe the mud's still soft.
841
00:56:23,339 --> 00:56:24,548
He's not moving.
842
00:56:26,175 --> 00:56:27,551
He's still not moving.
843
00:56:29,178 --> 00:56:30,513
He's still not moving.
844
00:56:31,847 --> 00:56:33,140
He's still not moving.
845
00:56:34,225 --> 00:56:35,601
He's still not moving.
846
00:56:36,435 --> 00:56:37,645
He's still not moving.
847
00:56:38,604 --> 00:56:39,939
He's still not moving.
848
00:57:09,176 --> 00:57:10,654
The next morning,
849
00:57:10,678 --> 00:57:13,222
Mitch-Mitch was arrested
for desertion and desecration,
850
00:57:13,305 --> 00:57:14,932
and the sans blague became headquarters
851
00:57:15,015 --> 00:57:17,577
for the movement of young idealists
for the revolutionary overthrow
852
00:57:17,601 --> 00:57:19,436
of reactionary Neo-liberal society.
853
00:57:19,520 --> 00:57:20,563
What are you doing?
854
00:57:23,232 --> 00:57:24,692
They can live together.
855
00:57:25,359 --> 00:57:26,819
Tip-top with charvet.
856
00:58:08,193 --> 00:58:11,363
There followed, a brisk,
unpredictable tit-for-tat.
857
00:58:11,447 --> 00:58:13,699
Between ennui's elders and its youngers.
858
00:58:14,992 --> 00:58:16,243
August.
859
00:58:16,327 --> 00:58:19,204
Community whisper campaign
denounces student movement.
860
00:58:20,164 --> 00:58:21,332
September.
861
00:58:21,415 --> 00:58:24,418
Sans blague coffee license
revoked by official decree.
862
00:58:26,295 --> 00:58:27,588
October.
863
00:58:27,671 --> 00:58:29,798
Propaganda committee
erects pirate radio tower
864
00:58:29,882 --> 00:58:31,800
on physics department rooftop.
865
00:58:33,010 --> 00:58:34,345
November.
866
00:58:34,428 --> 00:58:37,431
Meal plan blockade
of the undergraduate cafeteria.
867
00:58:38,140 --> 00:58:39,475
December.
868
00:58:39,558 --> 00:58:42,144
Check-out protest
at the bibliotheque principale.
869
00:58:42,227 --> 00:58:44,521
Entire library circulation
legally removed
870
00:58:44,605 --> 00:58:47,691
until five minutes before
incur of massive overdue book fines.
871
00:58:48,317 --> 00:58:49,485
January.
872
00:58:49,568 --> 00:58:51,820
Mitch-Mitch released
to parental custody.
873
00:58:53,197 --> 00:58:54,531
February.
874
00:58:54,615 --> 00:58:56,408
The girls' dormitory uprising.
875
00:58:58,202 --> 00:59:00,329
It all, in the end, leads to...
876
00:59:01,121 --> 00:59:02,164
March.
877
00:59:02,247 --> 00:59:03,999
The chessboard revolution.
878
01:00:01,306 --> 01:00:02,641
What page you on?
879
01:00:09,690 --> 01:00:11,275
I think so. By definition.
880
01:00:20,659 --> 01:00:22,929
In spite of the purity of their cause,
881
01:00:22,953 --> 01:00:25,664
to create a free, borderless,
utopian civilization,
882
01:00:25,748 --> 01:00:27,124
the students, nevertheless,
883
01:00:27,207 --> 01:00:30,043
split into factions
before fully uniting in first place.
884
01:00:35,966 --> 01:00:37,777
One thing is now finally clear,
885
01:00:37,801 --> 01:00:39,595
they are answering their parents.
886
01:00:39,678 --> 01:00:42,139
What do they want?
To defend their illusions.
887
01:00:42,222 --> 01:00:43,640
A luminous abstraction.
888
01:00:51,148 --> 01:00:53,585
I am
convinced they are better than we were.
889
01:01:10,209 --> 01:01:12,729
Mrs. Krementz
suggested it, actually. The appendix.
890
01:01:14,588 --> 01:01:16,965
Polished it. Certain passages.
891
01:01:33,023 --> 01:01:34,483
I inscribed it to you.
892
01:01:42,282 --> 01:01:43,676
Remind myself,
893
01:01:43,700 --> 01:01:45,744
"you are a guest at this manifestation."
894
01:01:45,828 --> 01:01:49,498
"Not my fight. Stay out of it, Lucinda.
Keep your mouth shut."
895
01:01:49,581 --> 01:01:50,999
I have to say something.
896
01:01:51,667 --> 01:01:53,585
You're a vew bright girl, Juliette.
897
01:01:54,378 --> 01:01:56,964
If you put away your powder puff
for one minute, forgive me,
898
01:01:57,047 --> 01:01:59,216
and think for yourself for one minute,
forgive me,
899
01:01:59,299 --> 01:02:01,552
you might realize
you're all in this together.
900
01:02:01,635 --> 01:02:02,970
Even the riot police.
901
01:02:09,810 --> 01:02:12,091
Our move.
902
01:02:17,526 --> 01:02:19,736
That was impolite. Of me.
903
01:02:19,820 --> 01:02:21,697
I withdraw the remark.
904
01:02:24,116 --> 01:02:25,534
I beg your pardon.
905
01:02:27,786 --> 01:02:28,871
I'm sorry.
906
01:02:30,873 --> 01:02:31,874
Thank you.
907
01:02:33,250 --> 01:02:34,334
You're sure?
908
01:02:40,007 --> 01:02:41,487
Sure you're not a child?
909
01:02:44,052 --> 01:02:46,847
Then learn to accept
an apology. That's important.
910
01:02:53,020 --> 01:02:54,271
Grown-ups.
911
01:02:57,190 --> 01:02:59,192
Our move. The mayor's waiting.
912
01:03:19,796 --> 01:03:21,882
Kindly leave me my dignity.
913
01:03:23,550 --> 01:03:25,928
She's not an old maid.
She's not in love with me.
914
01:03:26,011 --> 01:03:27,763
She's our friend. I'm her friend.
915
01:03:27,846 --> 01:03:29,806
She's confused. She wants to help us.
916
01:03:30,349 --> 01:03:32,768
She's angly she's a vew good writer.
917
01:03:34,269 --> 01:03:36,647
It's a lonely life, isn't it?
918
01:03:38,315 --> 01:03:39,441
Sometimes.
919
01:03:40,901 --> 01:03:43,904
It's true. I should maintain
journalistic neutrality,
920
01:03:43,987 --> 01:03:45,238
if it exists.
921
01:03:47,407 --> 01:03:49,910
Please excuse me, Mrs. Krementz.
922
01:04:16,144 --> 01:04:17,938
It's just fireworks.
923
01:04:18,522 --> 01:04:19,815
She's the best of them.
924
01:04:20,315 --> 01:04:23,485
Stop bickering. Go make love.
925
01:04:27,990 --> 01:04:30,283
Me, too.
Except for Mrs. Krementz.
926
01:04:31,535 --> 01:04:32,744
I thought so.
927
01:04:45,674 --> 01:04:47,009
March 15th.
928
01:04:50,721 --> 01:04:54,433
Discover on flyleaf of
my composition book a hasty paragraph.
929
01:04:55,058 --> 01:04:57,728
Not sure when zeffirelli
had the chance to write it.
930
01:04:57,811 --> 01:04:59,855
Late that night while I slept?
931
01:05:00,397 --> 01:05:03,775
Poetic, not necessarily in a bad way.
Reads as follows...
932
01:05:08,530 --> 01:05:10,532
Post script to a burst appendix.
933
01:05:11,033 --> 01:05:13,368
An invincible comet speeds
on its guided arc
934
01:05:13,452 --> 01:05:17,122
toward the outer reaches of the galaxy
in cosmic space-time.
935
01:05:17,205 --> 01:05:18,915
What was our cause?
936
01:05:21,126 --> 01:05:23,045
Recollection of two memories.
937
01:05:23,128 --> 01:05:25,756
You. Soap scent of drugstore shampoo,
938
01:05:25,839 --> 01:05:28,800
ashtray of stale cigarettes,
burnt toast.
939
01:05:29,551 --> 01:05:31,928
Her. Perfume of cheap gasoline,
940
01:05:32,012 --> 01:05:35,432
coffee on the breath, too much sugar,
cocoa butter skin.
941
01:05:36,058 --> 01:05:37,684
Where does she spend her summers?
942
01:05:39,311 --> 01:05:41,521
They say it's the smells
you finally don't forget.
943
01:05:41,605 --> 01:05:43,190
The brain works that way.
944
01:05:44,066 --> 01:05:46,068
I've never read my mother's books.
945
01:05:46,151 --> 01:05:49,362
I'm told my father was really
quite remarkable during the last war.
946
01:05:49,446 --> 01:05:50,906
Best parents I know.
947
01:05:52,491 --> 01:05:53,992
The girls' dormitory.
948
01:05:54,618 --> 01:05:58,413
First time I've come inside, except to
vandalize it during demonstrations.
949
01:05:58,997 --> 01:06:02,876
I said, ”don't criticize my manifesto. ”
she said...
950
01:06:05,045 --> 01:06:07,380
I feel shy about my new muscles.
951
01:06:08,215 --> 01:06:11,093
Her large, stupid eyes watched me pee.
952
01:06:15,347 --> 01:06:17,015
A thousand kisses later,
953
01:06:17,099 --> 01:06:20,435
will she still remember the taste
of my tool on the tip of her tongue?
954
01:06:22,437 --> 01:06:25,899
Apologies, Mrs. Krementz.
I know you despise crude language.
955
01:06:32,364 --> 01:06:34,092
Additional sentence
at bottom of page
956
01:06:34,116 --> 01:06:37,160
completely indecipherable
due to poor penmanship.
957
01:06:42,582 --> 01:06:46,378
"Revisions to a manifesto.
Page four, asterisk one."
958
01:06:48,505 --> 01:06:49,941
"The promotion of..."
959
01:07:09,818 --> 01:07:11,278
I'll be right back.
960
01:07:49,983 --> 01:07:51,919
He is not an invincible comet
961
01:07:51,943 --> 01:07:53,195
speeding on its guided arc
962
01:07:53,278 --> 01:07:56,364
toward the outer reaches of the galaxy
in cosmic space-time.
963
01:07:59,951 --> 01:08:02,495
Rather, he is a boy who will die young.
964
01:08:04,039 --> 01:08:06,208
He will drown on this planet
965
01:08:06,791 --> 01:08:09,544
in the steady current of the deep,
dirty, magnificent river
966
01:08:09,628 --> 01:08:12,088
that flows night and day
through the veins and arteries
967
01:08:12,172 --> 01:08:13,840
of his own ancient city.
968
01:08:15,842 --> 01:08:18,345
His parents will receive
a telephone call at midnight,
969
01:08:18,428 --> 01:08:22,224
dress briskly, mechanically,
and hold hands in the silent taxi
970
01:08:22,307 --> 01:08:24,809
as they go to identify
the body of their cold son.
971
01:08:27,270 --> 01:08:30,398
His likeness, mass-produced
and shrink-wrap packaged,
972
01:08:30,482 --> 01:08:33,193
will be sold like bubblegum
to the hero-inspired
973
01:08:33,276 --> 01:08:35,820
who hope to see themselves like this.
974
01:08:36,571 --> 01:08:38,907
The touching narcissism of the young.
975
01:08:55,382 --> 01:08:56,424
March 30th.
976
01:09:01,471 --> 01:09:04,015
Across the street, a glaring metaphor.
977
01:09:04,099 --> 01:09:08,436
Bell rings, pupils scamper inside
back to their obedient classrooms.
978
01:09:13,817 --> 01:09:16,861
A creaky swing sways
in the deserted schoolyard.
979
01:09:28,623 --> 01:09:29,708
Come in!
980
01:10:18,590 --> 01:10:21,926
Someone told me you have
a photographic memory.
981
01:10:22,427 --> 01:10:24,471
- Is that true?
- That is false.
982
01:10:25,013 --> 01:10:26,973
I have a typographic memory.
983
01:10:27,474 --> 01:10:30,935
I recollect the written word
with considerable accuracy and detail.
984
01:10:31,019 --> 01:10:35,565
In other spheres, my powers of retention
are distinctly impressionistic.
985
01:10:35,648 --> 01:10:38,985
I'm known to my intimates
as a most forgetful man.
986
01:10:39,069 --> 01:10:40,111
Yet you remember
987
01:10:40,195 --> 01:10:41,946
- evew word you ever wrote.
- Hmm.
988
01:10:42,030 --> 01:10:44,324
The novels, the essays,
the poems, the plays...
989
01:10:44,407 --> 01:10:47,202
The unrequited valentines. Sadly, I do.
990
01:10:48,203 --> 01:10:49,496
May I test you?
991
01:10:49,579 --> 01:10:50,663
If you must.
992
01:10:50,747 --> 01:10:53,208
Unless we try the Patience
of your viewership,
993
01:10:53,875 --> 01:10:57,670
or the esteemed spokesmen
for gemini tooth powder?
994
01:10:58,546 --> 01:11:00,840
My favorite piece
is the one about the cook,
995
01:11:00,924 --> 01:11:02,801
where the kidnappers get poisoned.
996
01:11:02,884 --> 01:11:05,553
"Do students of the table
dream in flavors?
997
01:11:05,637 --> 01:11:09,224
"That was the first of the questions
a reporter for this magazine
998
01:11:09,307 --> 01:11:11,726
"had diligently prepared
in advance of his encounter
999
01:11:11,810 --> 01:11:13,645
"with lieutenant nescaffier,
1000
01:11:13,728 --> 01:11:17,023
"ranking chef at district headquarters
on the narrow river-peninsula
1001
01:11:17,107 --> 01:11:19,651
"known as the rognure d'ongle."
1002
01:11:20,235 --> 01:11:22,195
"All such queries
were to remain unanswered"
1003
01:11:22,278 --> 01:11:24,197
"in the course
of that eventful evening."
1004
01:11:25,615 --> 01:11:26,908
Shall I carw on?
1005
01:11:27,951 --> 01:11:29,119
Please.
1006
01:11:33,081 --> 01:11:35,458
I'd arrived
insufficiently early.
1007
01:11:38,044 --> 01:11:40,004
Though the suite of rooms
on the penultimate floor
1008
01:11:40,088 --> 01:11:42,924
of the grand edifice was hypothetically
indicated on a floorplan
1009
01:11:43,007 --> 01:11:45,343
provided on the back
of the carte de dégustation...
1010
01:11:48,346 --> 01:11:50,765
It was nigh impossible to locate,
1011
01:11:50,849 --> 01:11:52,267
at least for this reporter.
1012
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
A weakness in cartography.
1013
01:11:54,686 --> 01:11:56,813
The curse of the homosexual.
1014
01:12:02,068 --> 01:12:04,237
Monsieur nescaffier made
his name and reputation.
1015
01:12:04,320 --> 01:12:07,574
He is fanatically celebrated among
cooks, cops, and capitaines,
1016
01:12:07,657 --> 01:12:10,034
not to mention squealers,
stoolies, and snitches,
1017
01:12:10,535 --> 01:12:12,996
as the great exemplar
of the mode of cuisine
1018
01:12:13,079 --> 01:12:15,790
known as gastronomie gendarmique.
1019
01:12:20,628 --> 01:12:21,796
"Police cooking" began
1020
01:12:21,880 --> 01:12:24,090
with the stake-out picnic
and paddy-wagon snack,
1021
01:12:24,174 --> 01:12:26,676
but has evolved and codified
into something refined,
1022
01:12:26,759 --> 01:12:29,888
intensely nourishing,
and, if executed properly,
1023
01:12:29,971 --> 01:12:31,681
mawelously flavorful.
1024
01:12:33,057 --> 01:12:34,142
Fundamentals...
1025
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
Highly portable, rich in protein,
1026
01:12:36,352 --> 01:12:38,271
eaten with the non-dominant hand only,
1027
01:12:38,354 --> 01:12:40,565
the other being reserved
for firearms and paperwork.
1028
01:12:48,823 --> 01:12:52,035
Most dishes are sen/ed pre-cut.
Nothing crunchy.
1029
01:12:52,118 --> 01:12:53,495
Quiet food.
1030
01:12:56,164 --> 01:12:59,209
Sauces are dehydrated
and ground to a powder to avoid spillage
1031
01:12:59,292 --> 01:13:01,377
and the risk of
the tainting of a crime scene.
1032
01:13:03,296 --> 01:13:06,382
Diners are expected to provide
their own fourchettes de poche,
1033
01:13:06,466 --> 01:13:08,343
often engraved with the arcane mottoes
1034
01:13:08,426 --> 01:13:10,887
and off-color sayings
of their respective precincts.
1035
01:13:37,705 --> 01:13:39,707
How are you planning to kill me?
1036
01:13:43,461 --> 01:13:44,754
I believe this to be
1037
01:13:44,837 --> 01:13:47,465
a case of mistaken identity.
1038
01:13:51,511 --> 01:13:55,098
Have you been in the chicken Coop
for a vew long while?
1039
01:14:02,230 --> 01:14:03,565
I beg your pardon.
1040
01:14:17,787 --> 01:14:20,206
Monsieur nescaffier,
even during his apprenticeship
1041
01:14:20,290 --> 01:14:21,874
in a provincial fire department,
1042
01:14:21,958 --> 01:14:24,002
aspired to a lofty perch,
1043
01:14:24,085 --> 01:14:26,587
and there can be no higher position
in the métier than that of
1044
01:14:26,671 --> 01:14:29,090
chef cuisinier
for the private dining room
1045
01:14:29,173 --> 01:14:31,592
of the commissaire
de la police municipale.
1046
01:14:40,727 --> 01:14:42,854
Forgive my tardiness.
1047
01:14:44,647 --> 01:14:46,482
No, not at all. Not at all.
1048
01:14:49,485 --> 01:14:51,130
Mr. Wright,
may I present my mother
1049
01:14:51,154 --> 01:14:53,906
Louise de la villatte.
You can call her maman.
1050
01:14:53,990 --> 01:14:55,616
- We all do.
- Bonsoir, monsieur.
1051
01:14:55,700 --> 01:14:58,119
This is my oldest friend, chou-Fleur.
1052
01:14:58,202 --> 01:15:01,122
When I met him,
he was a girlish little schoolboy
1053
01:15:01,205 --> 01:15:04,292
with ringlets and a full set of teeth.
1054
01:15:04,375 --> 01:15:06,627
Now, he looks like a corpse.
1055
01:15:07,503 --> 01:15:09,505
In the corner, patrolman maupassant.
1056
01:15:09,589 --> 01:15:11,132
He'll be sewing.
1057
01:15:11,716 --> 01:15:13,551
- Cocktails.
- Oui, monsieur.
1058
01:15:17,263 --> 01:15:20,224
And this is my son,
gigi, in the crime-lab smock.
1059
01:15:20,308 --> 01:15:23,186
What are you stealing
from my personal records?
1060
01:15:23,853 --> 01:15:25,229
Unsolved cases.
1061
01:15:26,022 --> 01:15:27,862
Well, say hello to Mr. Wright.
1062
01:15:27,899 --> 01:15:29,192
Hello, Mr. Wright.
1063
01:15:29,275 --> 01:15:30,651
Hello, gigi.
1064
01:15:31,569 --> 01:15:34,697
Full name,
isadore sharif de la villatte.
1065
01:15:37,033 --> 01:15:39,243
The commissaire and his only son,
1066
01:15:39,327 --> 01:15:42,372
widowered and motherless,
left the colony where the boy was born,
1067
01:15:42,455 --> 01:15:44,749
cemented together by their shared grief.
1068
01:15:44,832 --> 01:15:46,167
Gigi was six.
1069
01:15:47,210 --> 01:15:48,570
His schoolrooms
1070
01:15:48,628 --> 01:15:50,463
were the station house
and the squad car.
1071
01:15:51,547 --> 01:15:55,510
He was educated by forensic tutors
in the traditions of law enforcement.
1072
01:15:56,803 --> 01:15:58,721
His first drawings were
facial composites
1073
01:15:58,805 --> 01:16:00,681
based on eyewitness testimony.
1074
01:16:03,351 --> 01:16:06,646
His first words were in morse code.
1075
01:16:06,729 --> 01:16:09,440
It was, I suppose, wonderfully obvious.
1076
01:16:09,524 --> 01:16:12,944
He was brought up to succeed
the commissaire himself.
1077
01:16:14,570 --> 01:16:16,781
Yes, I've read you. In the magazine.
1078
01:16:18,199 --> 01:16:19,992
To your satisfaction?
1079
01:16:20,076 --> 01:16:22,328
Of course. Of course.
1080
01:16:22,412 --> 01:16:23,663
Good writer.
1081
01:16:26,249 --> 01:16:29,293
I trust you are already familiar
with this genius.
1082
01:16:29,377 --> 01:16:31,087
At least by reputation.
1083
01:16:31,170 --> 01:16:32,713
Lieutenant nescaffier.
1084
01:16:32,797 --> 01:16:33,965
I surely am.
1085
01:16:47,437 --> 01:16:50,273
The drink, a milky, purplish aperitif,
1086
01:16:50,356 --> 01:16:54,777
ferociously fragrant, overtly medicinal,
ever so faintly anesthetizing
1087
01:16:54,861 --> 01:16:57,905
and cooled to a glacial viscosity
in a miniature version
1088
01:16:57,989 --> 01:16:59,240
of the type of vacuum-flask
1089
01:16:59,323 --> 01:17:02,285
normally associated
with campsites and schoolrooms,
1090
01:17:02,368 --> 01:17:03,703
cast a spell,
1091
01:17:03,786 --> 01:17:06,330
which, during the subsequent
60-second interval,
1092
01:17:06,414 --> 01:17:08,416
was to be mortally broken.
1093
01:17:08,499 --> 01:17:10,960
On three overlapping dramatic timelines,
1094
01:17:11,043 --> 01:17:13,045
the following events came to pass.
1095
01:17:16,883 --> 01:17:18,092
One.
1096
01:17:19,218 --> 01:17:21,888
Monsieur nescaffier began
his mysterious ritual.
1097
01:17:22,430 --> 01:17:25,933
I can neither comprehend nor describe
what occurs behind a kitchen door.
1098
01:17:26,017 --> 01:17:28,060
I have always been content
to enjoy the issue
1099
01:17:28,144 --> 01:17:30,897
of an artist's talent without unveiling
the secrets of the chisel
1100
01:17:30,980 --> 01:17:32,523
or the turpentine.
1101
01:17:33,357 --> 01:17:34,775
Two.
1102
01:17:40,281 --> 01:17:41,824
Patrolman maupassant,
1103
01:17:41,908 --> 01:17:44,160
responding to an infrequently
illuminated signal,
1104
01:17:44,243 --> 01:17:45,953
delivered a telephone to his superior.
1105
01:17:53,628 --> 01:17:54,629
Go ahead.
1106
01:17:59,592 --> 01:18:00,986
As you know by now,
1107
01:18:01,010 --> 01:18:02,094
we have kidnapped your son
1108
01:18:02,178 --> 01:18:04,764
and absconded to a secure location
which you will never discover.
1109
01:18:04,847 --> 01:18:06,891
Release or execute the abacus
1110
01:18:06,974 --> 01:18:09,519
and the little boy
will be safely returned to your custody.
1111
01:18:09,602 --> 01:18:13,064
Failure to do so by sun-up
will result in your son's violent death.
1112
01:18:20,446 --> 01:18:21,948
Three.
1113
01:18:22,031 --> 01:18:23,751
The skylight window
of the makeshift nursery
1114
01:18:23,824 --> 01:18:26,911
which occupies the attic quarters
jimmied ajar.
1115
01:19:01,320 --> 01:19:04,323
The getaway and eventual
motor pursuit was rendered vividly,
1116
01:19:04,407 --> 01:19:06,450
if, perhaps, a bit fancifully,
in a comic strip
1117
01:19:06,534 --> 01:19:08,202
published the following week.
1118
01:19:43,070 --> 01:19:45,156
Though the infamous ennui gang war
1119
01:19:45,239 --> 01:19:48,909
”winter crimewave” had eradicated a
healthy number of thugs and hooligans,
1120
01:19:48,993 --> 01:19:50,453
it had also claimed the lives
1121
01:19:50,536 --> 01:19:53,205
of a disgraceful proportion
of innocent citizens.
1122
01:19:55,291 --> 01:19:57,877
Due to the surprise capture
of the racketeering accountant
1123
01:19:57,960 --> 01:20:01,547
Albert ”the abacus”, in possession
of a valise containing payroll stubs
1124
01:20:01,631 --> 01:20:04,258
for all three of
the city's major syndicates,
1125
01:20:04,342 --> 01:20:07,178
the law-abiding community's hopes
for an accelerated resolution
1126
01:20:07,261 --> 01:20:09,388
to the crisis had been renewed.
1127
01:20:14,602 --> 01:20:17,730
However, this turn of events
had forcefully rattled the cages
1128
01:20:17,813 --> 01:20:20,066
of the denizens
of the criminal underworld.
1129
01:20:26,656 --> 01:20:29,033
For myself, I had failed
to recognize the abacus,
1130
01:20:29,116 --> 01:20:32,370
but as it happened,
I knew the chicken Coop.
1131
01:20:32,453 --> 01:20:34,205
This is not in the article, by the way.
1132
01:20:34,288 --> 01:20:36,540
If I refer to Mr. Howitzer,
do you know who I mean?
1133
01:20:36,624 --> 01:20:38,292
Of course. Arthur howitzer, Jr.
1134
01:20:38,376 --> 01:20:40,461
Founder and editor
of the French dispatch.
1135
01:20:40,544 --> 01:20:43,923
It was my first week in ennui
when I suffered the misfortune
1136
01:20:44,006 --> 01:20:46,717
of being arrested
in a drinking establishment
1137
01:20:46,801 --> 01:20:48,928
on the fringes of the flop quarter
1138
01:20:49,011 --> 01:20:52,473
along with a number of
newly-found companions.
1139
01:20:52,556 --> 01:20:54,475
What was the charge?
1140
01:20:54,558 --> 01:20:55,851
Love.
1141
01:20:56,769 --> 01:20:59,271
You see, people may
or may not be mildly threatened
1142
01:20:59,355 --> 01:21:01,899
by your anger, your hatred, your pride,
1143
01:21:01,982 --> 01:21:04,360
but love the wrong way
1144
01:21:04,443 --> 01:21:06,654
and you will find yourself
in great jeopardy.
1145
01:21:07,363 --> 01:21:10,449
In this case, a chicken Coop jail cell
for six days straight.
1146
01:21:10,991 --> 01:21:14,036
I had no one who cared to rescue me,
and no one who cared to scold me.
1147
01:21:14,662 --> 01:21:18,457
And the only local number committed
to my typographic memory was
1148
01:21:18,999 --> 01:21:21,210
printer's district 9-2211.
1149
01:21:21,293 --> 01:21:22,688
While I regret we are unable
1150
01:21:22,712 --> 01:21:25,089
to publish either
of these specific pieces,
1151
01:21:25,172 --> 01:21:28,426
I would be very pleased to consider
other submissions in the future.
1152
01:21:28,509 --> 01:21:30,469
Or if you find yourself in ennui...
1153
01:21:36,350 --> 01:21:37,768
I'd never met the man.
1154
01:21:38,394 --> 01:21:41,647
I knew how to reach him
only because I wanted a job.
1155
01:22:00,291 --> 01:22:01,751
Let's see here.
1156
01:22:03,002 --> 01:22:06,088
High school newspaper,
poetw club, drama society.
1157
01:22:06,172 --> 01:22:09,133
Wrote the school song.
Words and music.
1158
01:22:09,216 --> 01:22:12,511
Junior researcher,
cub reporter, assistant editor.
1159
01:22:12,595 --> 01:22:13,679
Fires and murders.
1160
01:22:13,763 --> 01:22:15,097
That's how I started.
1161
01:22:15,181 --> 01:22:17,349
My father owned the paper, of course.
1162
01:22:17,433 --> 01:22:20,102
Bit of sports, bit of crime,
bit of politics.
1163
01:22:20,186 --> 01:22:22,146
Shortlisted twice, best essays.
1164
01:22:22,229 --> 01:22:24,648
Deep south, midwest, east coast.
1165
01:22:25,232 --> 01:22:26,484
Vast countly
1166
01:22:27,276 --> 01:22:29,069
haven't been there in 20 years.
1167
01:22:29,779 --> 01:22:32,907
Not now.
I'm conducting a job intewiew.
1168
01:22:33,741 --> 01:22:36,619
Your writing samples are good.
I re-read them in the taxi.
1169
01:22:36,702 --> 01:22:38,204
Have you ever done any book reviews?
1170
01:22:39,580 --> 01:22:40,706
Neveh
1171
01:22:40,790 --> 01:22:43,793
you're gonna be in there another
few hours before they process you out.
1172
01:22:46,212 --> 01:22:48,380
Read this. Give me 300 words.
1173
01:22:48,464 --> 01:22:52,843
I'll pay you 500 francs
minus the 250 I advanced for your ball,
1174
01:22:52,927 --> 01:22:56,180
but I'll re-advance that
against cost of living.
1175
01:22:56,263 --> 01:22:58,974
Bring me a first draft tomorrow morning
1176
01:22:59,058 --> 01:23:01,018
and however you go about it, Mr. Wright,
1177
01:23:01,101 --> 01:23:04,230
try to make it sound like
you wrote it that way on purpose.
1178
01:23:12,655 --> 01:23:13,906
Thank you.
1179
01:23:16,450 --> 01:23:17,827
No cwing.
1180
01:23:25,709 --> 01:23:28,003
It came to be known
as the "night of a thousand slugs."
1181
01:23:28,087 --> 01:23:29,672
I'm reciting again.
1182
01:23:29,755 --> 01:23:33,008
How the commissaire and his elite team
of experts and analysts
1183
01:23:33,092 --> 01:23:36,846
succeeded so swiftly in determining
the location of the kidnappers' lair...
1184
01:23:46,021 --> 01:23:47,690
I just don't know.
1185
01:23:51,277 --> 01:23:53,487
The tools of the trade, I suppose.
1186
01:24:00,202 --> 01:24:02,371
But succeed they did.
1187
01:24:36,572 --> 01:24:38,073
Who were they?
1188
01:24:40,075 --> 01:24:41,493
It was later revealed.
1189
01:24:42,620 --> 01:24:44,705
A hired crew of bandits and gunmen
1190
01:24:44,788 --> 01:24:47,082
imported by the ranking bosses
of the ennui rackets
1191
01:24:47,166 --> 01:24:49,627
and their network
of underworld middlemen.
1192
01:24:51,462 --> 01:24:55,257
Chauffeur Joe Lefevre,
a once almost promising instrumentalist.
1193
01:24:56,425 --> 01:24:59,053
Stetson, spinster,
and hieronymus Von Altman,
1194
01:24:59,136 --> 01:25:00,638
Dutch masterminds.
1195
01:25:01,221 --> 01:25:04,683
Marconi brute/ii,
the mediterranean anarchist.
1196
01:25:05,851 --> 01:25:08,604
A pair of hooligans, estranged cousins.
1197
01:25:09,938 --> 01:25:13,108
A trio of showgirls, all junkies.
1198
01:25:15,152 --> 01:25:17,237
Plus one small, resourceful prisoner,
1199
01:25:17,321 --> 01:25:20,699
determined to free himself
and reduce taxpayer expense.
1200
01:25:31,627 --> 01:25:32,753
What's that noise?
1201
01:25:34,213 --> 01:25:37,633
Uh, air bubbles in the radiator pipes.
It's pressurized.
1202
01:25:37,716 --> 01:25:39,343
Sounds like morse code.
1203
01:25:40,761 --> 01:25:42,554
Vaguely, maybe.
1204
01:25:44,348 --> 01:25:46,975
I'm gigi, by the way.
What's your name?
1205
01:25:47,059 --> 01:25:49,645
I'm not gonna tell you that.
This is a felony.
1206
01:25:50,771 --> 01:25:54,233
You're not a criminal.
You're just a mixed-up showgirl.
1207
01:25:54,316 --> 01:25:56,652
- Ha.
- Ha, yourself.
1208
01:25:57,277 --> 01:25:58,529
Shut up.
1209
01:25:59,405 --> 01:26:00,864
What color eyes do you have?
1210
01:26:00,948 --> 01:26:02,199
Blue?
1211
01:26:11,667 --> 01:26:13,168
Hello.
1212
01:26:14,503 --> 01:26:15,713
Hello.
1213
01:26:20,008 --> 01:26:21,844
Sing me a lullaby.
1214
01:26:21,927 --> 01:26:23,345
I'm scared.
1215
01:26:52,499 --> 01:26:53,792
Are you asleep?
1216
01:26:54,418 --> 01:26:55,836
Uh-huh.
1217
01:27:00,382 --> 01:27:03,969
The commissaire adored
gigi with all his voluminous heart.
1218
01:27:04,052 --> 01:27:07,473
However, his mind, that exceptional
machine for the detection
1219
01:27:07,556 --> 01:27:09,600
and investigation of criminal activity,
1220
01:27:11,226 --> 01:27:13,061
had been whirring since dinnertime.
1221
01:27:14,646 --> 01:27:16,523
- Diner.
- Diner.
1222
01:27:16,607 --> 01:27:19,610
And he was in
a condition of dire calorific depletion.
1223
01:27:22,196 --> 01:27:26,116
Nescaffier, back in the field
for the first time in six years,
1224
01:27:26,200 --> 01:27:28,285
came prepared to dazzle.
1225
01:27:30,078 --> 01:27:31,163
Diner.
1226
01:27:32,414 --> 01:27:35,167
Roebuck:
The change was instantaneous.
1227
01:27:40,756 --> 01:27:42,841
Mmm.
1228
01:27:42,925 --> 01:27:44,218
Nescaffier.
1229
01:27:44,301 --> 01:27:45,803
Even as the faintest hints
1230
01:27:45,886 --> 01:27:47,721
of the aromas
of the great chef's kitchen
1231
01:27:47,805 --> 01:27:49,932
ribboned
into the commissaire's nostrils,
1232
01:27:50,015 --> 01:27:54,186
he began to envision and formulate
a multi-pronged battle-plan.
1233
01:27:54,269 --> 01:27:55,270
To start...
1234
01:27:55,354 --> 01:27:57,314
Deviled eggs of the precinct canary
1235
01:27:57,397 --> 01:27:59,566
served in shells of its own meringue.
1236
01:28:01,693 --> 01:28:02,861
Next...
1237
01:28:04,071 --> 01:28:05,405
Kidneys.
1238
01:28:05,489 --> 01:28:08,158
Poached with plums
from the mayor's rooftop arbor.
1239
01:28:10,953 --> 01:28:12,113
Then...
1240
01:28:13,038 --> 01:28:15,999
Minced lamb bon-bons
in pastry wrappers.
1241
01:28:17,251 --> 01:28:19,086
Blasé oyster soup.
1242
01:28:20,337 --> 01:28:22,256
A magnificent
city-park pigeon hash.
1243
01:28:22,339 --> 01:28:23,340
Finally...
1244
01:28:25,008 --> 01:28:27,052
Tabac pudding
with quadruple cream.
1245
01:28:30,389 --> 01:28:31,825
May I interrupt with a question?
1246
01:28:31,849 --> 01:28:33,529
Please.
Just permit me to dog-ear the page.
1247
01:28:33,600 --> 01:28:34,840
- Mentally.
- I beg your pardon.
1248
01:28:36,645 --> 01:28:39,690
You've written about the American negro,
the French intellectual,
1249
01:28:39,773 --> 01:28:41,692
- the southern romantic...
- And the anti-negro.
1250
01:28:41,775 --> 01:28:43,402
The anti-negro.
1251
01:28:43,485 --> 01:28:48,574
Scripture, mythology, folklore,
true crime, false crime,
1252
01:28:48,657 --> 01:28:50,868
the ghost story, the picaresque,
the bildungsroman.
1253
01:28:50,951 --> 01:28:53,161
But more than anything,
over all these years,
1254
01:28:53,245 --> 01:28:54,621
you've written about food.
1255
01:28:55,330 --> 01:28:56,456
Why?
1256
01:28:57,791 --> 01:29:00,669
Who? What? Where? When? How?
Valid questions,
1257
01:29:00,752 --> 01:29:05,299
but I learned as a cub stringer,
never, under any circumstance,
1258
01:29:05,382 --> 01:29:08,802
if it is remotely within your power
to resist the impulse,
1259
01:29:08,886 --> 01:29:11,096
never ask a man why.
1260
01:29:11,179 --> 01:29:13,181
It... it tightens a fellow up.
1261
01:29:13,265 --> 01:29:14,683
I apologize, but I'm gonna
1262
01:29:14,766 --> 01:29:16,184
- hold you to it...
- Torture.
1263
01:29:16,268 --> 01:29:17,269
If you'll agree.
1264
01:29:17,352 --> 01:29:21,106
Self-reflection is a vice
best conducted in private or not at all.
1265
01:29:22,107 --> 01:29:23,233
Well,
1266
01:29:24,401 --> 01:29:27,195
I'll answer your question
out of sheer weariness,
1267
01:29:29,114 --> 01:29:31,533
but I truly don't know
what I'm about to say.
1268
01:29:35,245 --> 01:29:38,624
There is a particular sad beauty
1269
01:29:39,458 --> 01:29:41,501
well-known to
the companionless foreigner
1270
01:29:41,585 --> 01:29:43,587
as he walks the streets of his adopted,
1271
01:29:43,670 --> 01:29:47,299
preferably moonlit, city.
In my case, ennui, France.
1272
01:29:48,300 --> 01:29:49,801
I have so often...
1273
01:29:50,802 --> 01:29:54,473
I have so often shared
the day's glittering discoveries with
1274
01:29:56,934 --> 01:29:58,226
no one at all.
1275
01:29:59,144 --> 01:30:02,272
But always, somewhere along
the Avenue or the boulevard,
1276
01:30:02,356 --> 01:30:05,025
there was a table set for me.
1277
01:30:06,234 --> 01:30:10,280
A cook, a waiter, a bottle,
a glass, a fire.
1278
01:30:12,407 --> 01:30:14,493
I chose this life.
1279
01:30:16,495 --> 01:30:20,290
It is the solitaw feast that has been
vew much like a comrade,
1280
01:30:20,374 --> 01:30:23,168
my great comfort and fortification.
1281
01:30:24,795 --> 01:30:27,464
Talk show host: Do you remember
where you placed the bookmark?
1282
01:30:28,256 --> 01:30:30,384
Of course, silly goose. "Meanwhile."
1283
01:30:30,884 --> 01:30:32,204
"Meanwhile, across the street..."
1284
01:31:25,731 --> 01:31:29,568
Hold your fire! Hold your fire!
1285
01:31:38,243 --> 01:31:41,204
During a lull in the skirmish,
an ancient concierge,
1286
01:31:41,288 --> 01:31:43,415
veteran of two wars,
limped across the street
1287
01:31:43,498 --> 01:31:45,459
to deliver an enigmatic message.
1288
01:31:58,346 --> 01:32:01,107
I'm speaking to the leader of the gang
of kidnappers on the top floor.
1289
01:32:02,851 --> 01:32:05,270
Do you have
a working kitchen in your lair?
1290
01:32:05,353 --> 01:32:07,105
My son needs a snack.
1291
01:32:07,189 --> 01:32:09,733
Allow us to send in our precinct cook
1292
01:32:09,816 --> 01:32:12,110
along with some supplies
and provisions.
1293
01:32:12,194 --> 01:32:14,780
He will prepare a supper
of sufficient proportions
1294
01:32:14,863 --> 01:32:17,449
to feed you and all your accomplices.
1295
01:32:18,283 --> 01:32:19,910
We already ate.
1296
01:32:26,291 --> 01:32:28,168
The chauffeur: Is it an underling
1297
01:32:28,668 --> 01:32:30,629
or nescaffier himself?
1298
01:32:58,698 --> 01:33:00,659
Blackbird pie.
1299
01:33:12,879 --> 01:33:15,215
Required, of course,
to sample each item,
1300
01:33:15,674 --> 01:33:18,552
the chef ate the deathly poison.
1301
01:33:24,140 --> 01:33:25,892
For the little boy.
1302
01:33:27,727 --> 01:33:28,937
Stop.
1303
01:33:30,146 --> 01:33:31,147
Write down the recipe.
1304
01:33:44,202 --> 01:33:45,328
Help...
1305
01:33:48,498 --> 01:33:50,166
But nescaffier survived,
1306
01:33:50,250 --> 01:33:52,335
thanks to the extreme fortitude,
1307
01:33:52,419 --> 01:33:54,629
bolstered and braced,
season upon season,
1308
01:33:54,713 --> 01:33:56,631
by the richest, most potent plates,
1309
01:33:56,715 --> 01:33:58,425
pans, and sauce pots
1310
01:33:58,508 --> 01:34:01,553
of his almost superhuman stomach.
1311
01:34:02,721 --> 01:34:04,222
He knew well, of course,
1312
01:34:04,306 --> 01:34:07,434
gigi loathed and despised
the radish in all its forms
1313
01:34:07,517 --> 01:34:09,519
with a deep, unbridled passion,
1314
01:34:09,603 --> 01:34:11,396
and had never so much as touched one
1315
01:34:11,479 --> 01:34:14,983
or even spoken the word,
during his entire young lifetime.
1316
01:34:15,483 --> 01:34:17,360
However, as it happened,
1317
01:34:18,653 --> 01:34:20,739
the chauffeur hated radishes, too.
1318
01:36:25,947 --> 01:36:27,282
Take the wheel!
1319
01:36:51,014 --> 01:36:53,325
Perhaps the most stirring
and startling phenomenon
1320
01:36:53,349 --> 01:36:56,978
witnessed over the trajectory of
that protracted dinner date was this...
1321
01:37:09,657 --> 01:37:11,743
A delicious irony.
1322
01:37:11,826 --> 01:37:14,537
Monsieur Albert,
accountant to the Demi-monde
1323
01:37:14,621 --> 01:37:17,499
and remote cause
of the entire spectacular contretemps,
1324
01:37:17,582 --> 01:37:19,167
had been forgotten
in the chicken Coop
1325
01:37:19,250 --> 01:37:21,002
from Thursday dinner
to Monday breakfast
1326
01:37:21,086 --> 01:37:23,338
and had very nearly starved in his cell.
1327
01:37:23,421 --> 01:37:25,799
It was only the convalescent
monsieur nescaffier himself
1328
01:37:25,882 --> 01:37:27,202
who retained the presence of mind
1329
01:37:27,258 --> 01:37:29,677
to prepare the prisoner
an omelette a la policier,
1330
01:37:29,761 --> 01:37:30,970
which he delivered warm,
1331
01:37:31,054 --> 01:37:33,306
wrapped in a day-old search warrant.
1332
01:37:35,141 --> 01:37:37,185
The abacus ate well that morning.
1333
01:37:40,271 --> 01:37:42,857
A word from gemini tooth powder.
1334
01:37:45,401 --> 01:37:47,487
It was supposed to be
an article about a great chef.
1335
01:37:47,570 --> 01:37:48,571
It is in part.
1336
01:37:48,655 --> 01:37:50,156
For the tastes and smells section...
1337
01:37:50,240 --> 01:37:52,909
I understand.
The assignment was perfectly clear.
1338
01:37:53,868 --> 01:37:56,621
Perhaps, you fail to grasp
1339
01:37:56,704 --> 01:38:00,083
that I was shot at
and hand-grenaded against my will.
1340
01:38:00,792 --> 01:38:02,085
I only asked to be fed,
1341
01:38:02,168 --> 01:38:04,754
and was, mawelously,
as I described in some detail.
1342
01:38:05,505 --> 01:38:08,174
Nescaffier only gets
one line of dialogue.
1343
01:38:10,635 --> 01:38:14,514
Well, I did cut something he told me.
It made me too sad.
1344
01:38:15,473 --> 01:38:17,183
I could stick it back in, if you like.
1345
01:38:18,852 --> 01:38:20,353
What did he say?
1346
01:38:40,623 --> 01:38:43,001
Martin... Martin...
1347
01:38:43,084 --> 01:38:44,335
Guillaume Martin.
1348
01:38:54,470 --> 01:38:56,097
They had a flavor.
1349
01:38:58,141 --> 01:39:00,059
I beg your pardon?
1350
01:39:01,019 --> 01:39:05,273
The toxic salts in the radishes...
1351
01:39:05,356 --> 01:39:06,941
They had a flavor.
1352
01:39:08,026 --> 01:39:10,653
Totally unfamiliar to me.
1353
01:39:11,404 --> 01:39:15,617
Like a bitter, moldy, peppew,
1354
01:39:16,492 --> 01:39:19,370
spicy, oily kind of
1355
01:39:20,538 --> 01:39:21,873
earth.
1356
01:39:22,749 --> 01:39:25,460
I never tasted that taste in my life.
1357
01:39:26,502 --> 01:39:28,421
Not entirely pleasant,
1358
01:39:29,047 --> 01:39:31,007
extremely poisonous,
1359
01:39:31,507 --> 01:39:34,010
but still, a new flavor.
1360
01:39:34,969 --> 01:39:37,388
That's a rare thing at my age.
1361
01:39:39,390 --> 01:39:41,935
I admire your bravery, lieutenant.
1362
01:39:42,518 --> 01:39:44,020
I'm not brave.
1363
01:39:45,104 --> 01:39:46,814
I just wasn't
1364
01:39:46,898 --> 01:39:48,775
in the mood to be
1365
01:39:48,858 --> 01:39:50,902
a disappointment to evewbody.
1366
01:39:52,695 --> 01:39:54,405
I'm a foreigner, you know.
1367
01:39:55,907 --> 01:39:57,951
This city is full of us, isn't it?
1368
01:39:59,202 --> 01:40:00,912
I'm one myself.
1369
01:40:03,039 --> 01:40:05,041
Seeking something missing.
1370
01:40:07,001 --> 01:40:09,128
Missing something left behind.
1371
01:40:12,548 --> 01:40:14,676
Maybe with good luck,
1372
01:40:14,759 --> 01:40:17,011
we'll find what eluded us
1373
01:40:17,762 --> 01:40:19,722
in the places we once called home.
1374
01:40:29,357 --> 01:40:31,734
That's the best part of the whole thing.
1375
01:40:32,610 --> 01:40:34,946
That's the reason for it to be written.
1376
01:40:37,156 --> 01:40:39,033
I couldn't agree less.
1377
01:40:41,077 --> 01:40:44,288
Well, anyway, don't cut it.
1378
01:41:13,985 --> 01:41:15,278
Are we all here?
1379
01:41:16,070 --> 01:41:18,406
I guess you know.
It was a heart attack.
1380
01:41:20,283 --> 01:41:21,617
Excusez-moi.
1381
01:41:34,172 --> 01:41:35,214
No cwing.
1382
01:41:42,096 --> 01:41:44,891
Is somebody coming to take him away?
1383
01:41:44,974 --> 01:41:46,684
There's a strike at the morgue.
1384
01:41:50,438 --> 01:41:51,522
Who was with him?
1385
01:41:51,606 --> 01:41:52,940
Hermes: He was alone.
1386
01:41:53,024 --> 01:41:55,234
Reading birthday telegrams.
1387
01:41:55,318 --> 01:41:56,402
Psst.
1388
01:41:57,445 --> 01:42:00,156
Don't light the candles. He's dead.
1389
01:42:01,324 --> 01:42:02,909
I'll have a slice.
1390
01:42:03,493 --> 01:42:04,744
Me, too.
1391
01:42:05,787 --> 01:42:08,414
We need to draft something.
Who wants it?
1392
01:42:08,498 --> 01:42:09,791
We've got a file.
1393
01:42:09,874 --> 01:42:10,917
I'm working on the art.
1394
01:42:13,878 --> 01:42:15,046
That's him.
1395
01:42:19,634 --> 01:42:21,344
Let's write it together.
1396
01:42:21,427 --> 01:42:24,180
- Hmm, write what?
- All: The obitualy
1397
01:42:25,932 --> 01:42:28,810
Arthur howitzer, Jr.
Born in north Kansas,
1398
01:42:28,893 --> 01:42:32,188
10 miles from the geographical center
of the United States.
1399
01:42:32,271 --> 01:42:33,665
Mother died when he was five.
1400
01:42:33,689 --> 01:42:36,275
Son of a newspaper publisher,
founder of this magazine.
1401
01:42:36,359 --> 01:42:38,528
The French dispatch,
previously known as picnic.
1402
01:42:38,611 --> 01:42:40,491
Story editor: A largely unread
Sunday supplement
1403
01:42:40,530 --> 01:42:42,657
to the Liberty, Kansas evening sun.
1404
01:42:42,740 --> 01:42:44,283
It began as a holiday.
1405
01:42:44,367 --> 01:42:45,493
Is that true?
1406
01:42:45,576 --> 01:42:46,661
Sort of.
1407
01:42:49,080 --> 01:42:50,748
What happens next?
107976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.