All language subtitles for Stargate SG 1 - 5x19 - Menace.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:10,469 Looks like it was once an advanced civilisation, sir. 2 00:00:10,594 --> 00:00:14,056 - No survivors. - No bodies, either. 3 00:00:14,181 --> 00:00:18,810 Based on the overgrowth, I guess this place was destroyed a long time ago. 4 00:00:26,902 --> 00:00:30,155 Faint energy readings definitely coming from here. 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,950 Nothing dangerous, as far as I can tell. 6 00:01:11,238 --> 00:01:13,699 She's perfectly preserved. 7 00:01:14,616 --> 00:01:17,995 This must be some sort of tomb or crypt of some kind. 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,541 Or a science lab. 9 00:01:22,666 --> 00:01:24,626 Why would you say that? 10 00:01:24,751 --> 00:01:29,631 Cos these energy readings I'm getting seem to be coming from her. 11 00:02:53,131 --> 00:02:55,342 It's Colonel O'Neill, sir. 12 00:02:55,467 --> 00:02:58,303 - General. - Colonel. What do you have to report? 13 00:02:58,428 --> 00:03:01,348 Yeah, confiirming initial MALP recon. 14 00:03:01,473 --> 00:03:04,017 The place is pretty much toast. 15 00:03:04,142 --> 00:03:08,063 However, Carter did find something. 16 00:03:11,275 --> 00:03:15,696 - Care to expand on that? - She thinks it's a robot, sir. 17 00:03:15,821 --> 00:03:19,867 Sir, I'm positive this is some sort of artifiicial life form, 18 00:03:19,992 --> 00:03:23,245 but I can't be sure of anything more under these conditions. 19 00:03:23,370 --> 00:03:27,040 Request permission to bring it back to the SGC for further evaluation. 20 00:03:27,166 --> 00:03:29,376 Can you assure me that will be safe? 21 00:03:29,501 --> 00:03:33,797 It appears to be inactive, sir. I'm getting only very faint energy readings. 22 00:03:33,922 --> 00:03:37,718 I believe we could isolate it safely. It is defiinitely worth examining. 23 00:03:37,843 --> 00:03:40,512 It also may be the last remnants of the civilisation, 24 00:03:40,637 --> 00:03:43,974 and the key to finding out exactly what happened here, sir. 25 00:03:44,391 --> 00:03:47,311 - Very well. Bring it through. - Thank you. 26 00:03:47,436 --> 00:03:49,938 - Thank you. - Out, sir. 27 00:04:08,540 --> 00:04:11,335 - Hey, Janet. - Hey. How's the new toy? 28 00:04:11,460 --> 00:04:15,672 Amazing. This is more advanced than any android we've encountered before. 29 00:04:15,797 --> 00:04:17,883 Check this out. 30 00:04:23,680 --> 00:04:25,516 That some sort of nanotechnology? 31 00:04:25,641 --> 00:04:28,810 They seem to be some sort of self- repair mechanism. 32 00:04:28,936 --> 00:04:30,896 Yeah, but they're inactive. 33 00:04:31,021 --> 00:04:35,567 They seem to deactivate when disconnected from it... or her. 34 00:04:38,612 --> 00:04:42,741 According to the ultrasonic scan, the power system is centred here. 35 00:04:42,866 --> 00:04:47,246 There seems to be some sort of mechanism to access it from the outside. 36 00:04:47,371 --> 00:04:49,832 I was just about to try it out. 37 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Wow. 38 00:04:59,758 --> 00:05:01,718 The Greeks, Romans, Babylonians 39 00:05:01,844 --> 00:05:04,555 envisioned synthetic beings with human behaviour 40 00:05:04,680 --> 00:05:07,933 long before the words "robot" or "android" were ever uttered. 41 00:05:08,058 --> 00:05:09,268 Yeah. So? 42 00:05:09,393 --> 00:05:12,437 So it's been our nature to seek immortality 43 00:05:12,563 --> 00:05:15,774 through the creation of vessels for our consciousness. 44 00:05:15,899 --> 00:05:17,442 Vessels? 45 00:05:17,568 --> 00:05:19,194 Colonel O'Neill, Dr Jackson. 46 00:05:19,319 --> 00:05:23,615 Major Carter and I were just discussing whether or not to activate the robot. 47 00:05:23,740 --> 00:05:24,825 You can? 48 00:05:24,950 --> 00:05:27,911 I think I've found a way to recharge the main power cell. 49 00:05:28,036 --> 00:05:31,373 Prior to this, it's been operating on less than 1%% % capacity. 50 00:05:31,498 --> 00:05:34,501 I'm hoping that was enough to maintain the memory systems, 51 00:05:34,626 --> 00:05:36,879 assuming it had any to begin with, of course. 52 00:05:37,087 --> 00:05:39,464 Of course. Why do you wanna do this again? 53 00:05:39,590 --> 00:05:42,759 Sir, this is an incredibly advanced piece of technology. 54 00:05:43,093 --> 00:05:47,681 Given enough time, I might be able to figure out how some of its functions work. 55 00:05:47,806 --> 00:05:52,269 The neurological system seems to be as complex as a human brain. 56 00:05:54,313 --> 00:05:56,356 So? 57 00:05:56,857 --> 00:06:00,736 So, I'm hoping that the robot will be able 58 00:06:00,861 --> 00:06:05,449 to help me understand... itself, sir. 59 00:06:35,604 --> 00:06:37,856 Now what? 60 00:06:37,981 --> 00:06:41,902 I don't know. The power cell should be fully charged. 61 00:06:42,027 --> 00:06:45,113 As far as I can tell, there isn't an "on" switch. 62 00:06:46,740 --> 00:06:49,910 It's possible the power was depleted for too long. 63 00:06:51,662 --> 00:06:53,497 Why don't you kiss her? 64 00:07:02,130 --> 00:07:04,800 - There's a pulse. - It has a heartbeat? 65 00:07:05,801 --> 00:07:07,427 It has a heart? 66 00:07:07,553 --> 00:07:12,182 It's designed to create a very realistic illusion of humanity. 67 00:07:16,770 --> 00:07:17,980 Where am I? 68 00:07:18,105 --> 00:07:22,484 You're in a special facility on the planet Earth. My name is Daniel Jackson. 69 00:07:22,609 --> 00:07:25,279 This is Major Samantha Carter and Jack O'Neill. 70 00:07:25,362 --> 00:07:27,531 Hi. 71 00:07:28,907 --> 00:07:31,159 My name is Reese. 72 00:07:32,953 --> 00:07:35,622 - Where's my father? - We're not sure. 73 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 Please just let me explain. 74 00:07:41,753 --> 00:07:45,090 - Don't hurt me. - No one wants to hurt you. 75 00:07:47,342 --> 00:07:50,012 - How did I get here? - Um... 76 00:07:50,971 --> 00:07:54,516 We found you on your planet, we brought you through the Stargate. 77 00:07:54,641 --> 00:07:57,853 - What is that? - There was one on your planet. 78 00:07:57,978 --> 00:08:01,356 It can be used to travel great distances through space. 79 00:08:01,481 --> 00:08:03,734 We can tell you more about it later. 80 00:08:05,360 --> 00:08:08,030 Why did you bring me here? 81 00:08:08,155 --> 00:08:10,824 I suppose there's no easy way to tell you this, 82 00:08:10,949 --> 00:08:14,453 but the civilisation on your planet was destroyed. 83 00:08:16,163 --> 00:08:19,249 - How? - We don't know. 84 00:08:19,374 --> 00:08:22,961 We were sort of hoping you could tell us. 85 00:08:24,630 --> 00:08:26,673 I, uh... 86 00:08:28,175 --> 00:08:32,095 - I was asleep. - Yes, we found you that way. 87 00:08:32,221 --> 00:08:34,056 What about my father? 88 00:08:35,432 --> 00:08:39,478 Well, as far as we could tell, you were the only survivor. 89 00:08:45,150 --> 00:08:48,237 You don't know anything about what happened? 90 00:08:50,364 --> 00:08:55,327 My father knew there was danger. He told me to go to sleep. 91 00:08:55,452 --> 00:08:58,705 He said he would wake me when the danger went away. 92 00:09:00,624 --> 00:09:02,251 We're very sorry. 93 00:09:05,254 --> 00:09:07,548 What do you want? 94 00:09:07,673 --> 00:09:11,093 Well, we want to understand. 95 00:09:12,302 --> 00:09:16,223 - What? - Your planet and its history and... 96 00:09:16,348 --> 00:09:19,476 - You. - What about me? 97 00:09:19,601 --> 00:09:23,105 Well, I'd really like to know more about how you work. 98 00:09:26,817 --> 00:09:30,028 Your systems, how they function. 99 00:09:30,153 --> 00:09:34,449 - I'm like you. - Uh, not exactly. 100 00:09:34,575 --> 00:09:36,618 At least as far as I can tell. 101 00:09:38,078 --> 00:09:41,373 - How are we different? - Sam, can I have... can I have a word? 102 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 Yeah. 103 00:09:43,208 --> 00:09:47,004 We're just gonna step outside for a minute. Will you be OK? 104 00:09:47,129 --> 00:09:49,173 We'll be right back. 105 00:09:55,554 --> 00:09:56,972 Excuse me. 106 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 I don't think she knows she's a robot. 107 00:10:10,027 --> 00:10:11,778 OK, how is that possible? 108 00:10:11,904 --> 00:10:17,326 When your consciousness was copied into a robot, you didn't know right away. 109 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 What are you suggesting? 110 00:10:19,036 --> 00:10:21,580 We shouldn't reveal the reality of her existence 111 00:10:21,705 --> 00:10:25,209 moments after telling her her planet was destroyed. 112 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 Why? 113 00:10:29,171 --> 00:10:31,423 It's a machine. 114 00:10:31,548 --> 00:10:34,301 She just found out her father is dead. 115 00:10:34,426 --> 00:10:37,638 - It's a machine. - He's right. 116 00:10:37,763 --> 00:10:40,641 - It's not like it ever had a real father. - Maybe not. 117 00:10:40,766 --> 00:10:44,228 Maybe it's her creator. Or maybe we're talking to 118 00:10:44,353 --> 00:10:47,439 the consciousness of a human being who once had a father. 119 00:10:47,564 --> 00:10:52,277 We should be careful about deciding what is and what isn't a life form. 120 00:10:52,402 --> 00:10:57,658 I agree. All I'm saying is, if she doesn't know what she is, she has a right to. 121 00:10:57,783 --> 00:11:00,869 OK. Maybe we should wait a while. 122 00:11:00,994 --> 00:11:03,747 I mean, she did seem pretty upset. 123 00:11:04,373 --> 00:11:05,999 For a machine. 124 00:11:06,124 --> 00:11:09,002 We don't know what psychological effect it will have. 125 00:11:09,127 --> 00:11:10,379 Psychological? 126 00:11:10,504 --> 00:11:14,424 Whether her behaviour is a result of sophisticated programming or not, 127 00:11:14,550 --> 00:11:18,262 the best way to find out about her and what she knows is by dealing with her 128 00:11:18,387 --> 00:11:20,848 on her own terms, at least for now. 129 00:11:23,475 --> 00:11:25,519 Couldn't hurt. 130 00:11:31,191 --> 00:11:33,861 - It doesn't make any sense. - Which part? 131 00:11:33,986 --> 00:11:37,155 Why would somebody destroy an entire civilisation, 132 00:11:37,281 --> 00:11:41,702 but leave one piece of incredibly advanced technology intact? 133 00:11:41,827 --> 00:11:43,662 That's what he's figuring out. 134 00:11:43,787 --> 00:11:48,417 What I'm saying is, maybe there's something on the planet that we missed. 135 00:11:49,835 --> 00:11:52,087 I'll go back. 136 00:11:55,048 --> 00:11:57,968 Is the rest of your planet like this place? 137 00:11:58,093 --> 00:12:00,137 No, it's very different. 138 00:12:01,513 --> 00:12:04,016 What's it like? 139 00:12:04,141 --> 00:12:07,603 There's lots of varying climates, different landscapes, 140 00:12:07,728 --> 00:12:11,106 big oceans, a wide range of civilisations. 141 00:12:11,231 --> 00:12:14,151 And each is home to a lot of different kinds of people. 142 00:12:14,651 --> 00:12:18,280 - It sounds beautiful. - Much of it is. 143 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 Can I see it? 144 00:12:23,869 --> 00:12:25,996 Soon. 145 00:12:26,121 --> 00:12:27,789 Why not now? 146 00:12:27,915 --> 00:12:30,918 Well, because we still have more to talk about, Reese. 147 00:12:31,043 --> 00:12:34,838 I know, but, you know, we've been talking for so long now. 148 00:12:34,963 --> 00:12:39,927 I know, but you must know a lot more than what we've already talked about. 149 00:12:54,066 --> 00:12:56,401 I do know a lot. 150 00:12:57,694 --> 00:13:02,074 What can you tell me about the danger that came to your planet? 151 00:13:21,927 --> 00:13:26,056 Well, this may have turned out to be one colossal waste of time. 152 00:13:27,599 --> 00:13:30,894 - You boys find anything? - Just lots of debris. 153 00:13:31,019 --> 00:13:33,105 I think our work is done here. 154 00:13:33,230 --> 00:13:35,732 You said to look for anything uncharacteristic 155 00:13:35,858 --> 00:13:38,068 of the indigenous technology, right? 156 00:13:39,361 --> 00:13:42,865 I would never say anything like that, Major. 157 00:13:42,990 --> 00:13:44,950 Right. 158 00:13:45,075 --> 00:13:49,705 Major Carter said not to ignore anything, however insignificant it may seem. 159 00:13:49,830 --> 00:13:52,291 - What have you got? - I'm sure it's nothing, 160 00:13:52,416 --> 00:13:54,668 but we found a bunch of these. 161 00:13:54,793 --> 00:13:57,671 I've never seen anything like them before. 162 00:14:10,100 --> 00:14:12,436 You know what they are? 163 00:14:12,561 --> 00:14:14,605 Oh, yeah. 164 00:14:26,074 --> 00:14:30,245 No energy readings. I'd say these blocks are dead. 165 00:14:30,370 --> 00:14:33,332 Probably been on the planet since it was destroyed. 166 00:14:33,457 --> 00:14:36,126 Replicators were the cause of the destruction? 167 00:14:36,210 --> 00:14:39,004 The first evidence of the replicators in this galaxy. 168 00:14:39,379 --> 00:14:41,507 That must have been a long time ago. 169 00:14:41,632 --> 00:14:46,845 Something still doesn't fit. The replicators we know go after advanced technology. 170 00:14:46,970 --> 00:14:51,308 Why would they eat everything on the planet and leave Reese alone? 171 00:14:52,351 --> 00:14:55,103 Perhaps she has some means of defending herself. 172 00:14:55,521 --> 00:14:56,772 She was asleep. 173 00:14:57,189 --> 00:15:01,443 It's possible that she's giving off a signal or frequency that repels them, 174 00:15:01,568 --> 00:15:04,321 maybe not even by design, but by coincidence. 175 00:15:04,446 --> 00:15:05,864 Bug spray? 176 00:15:05,989 --> 00:15:11,036 Reese herself may be the key to helping us in our fight against the replicators. 177 00:15:11,161 --> 00:15:15,082 Yeah, maybe, but we're still a long way from determining that. 178 00:15:15,207 --> 00:15:19,211 - Dr Jackson, what have you learned? - Well, actually, not much, sir. 179 00:15:19,336 --> 00:15:22,714 She's hard to pin down in a conversation, her attention wanders. 180 00:15:22,840 --> 00:15:25,509 It's like she has the mind of a child. 181 00:15:31,849 --> 00:15:33,475 What? 182 00:15:35,811 --> 00:15:39,356 I'm not sure, but she may not be telling me everything she knows. 183 00:15:39,731 --> 00:15:43,443 - You think she's hiding something? - I get that feeling. 184 00:15:44,069 --> 00:15:47,197 Why would someone create a robot with the mind of a child? 185 00:15:47,322 --> 00:15:52,077 Well, like Daniel suggested, it could be a transferred consciousness, 186 00:15:52,202 --> 00:15:55,581 or it could be that the creator intended for her to be mature, 187 00:15:55,706 --> 00:15:57,958 but couldn't get the programming right. 188 00:15:58,083 --> 00:16:00,544 But if she is hiding something, 189 00:16:00,669 --> 00:16:03,672 we should proceed carefully with further interactions. 190 00:16:03,797 --> 00:16:07,801 Sir, I think it's time that we told Reese the truth. 191 00:16:09,386 --> 00:16:14,641 Daniel, maybe if she's forced to confront the fact that she's an artificial life form, 192 00:16:14,766 --> 00:16:19,521 it could change any pre- program priorities that she's adhering to. 193 00:16:29,698 --> 00:16:32,451 - I'm so happy you're here. - What's that? 194 00:16:32,576 --> 00:16:35,412 Oh, I made it. Do you like it? 195 00:16:35,537 --> 00:16:38,207 It's very nice. How did you make this? 196 00:16:38,290 --> 00:16:41,960 I'm so tired of this room, Daniel. Can I please go outside? 197 00:16:42,085 --> 00:16:45,172 Sit down for a minute, Reese. We need to talk. 198 00:16:51,220 --> 00:16:54,681 - No. - This'll just take a minute. Sit down. 199 00:16:54,806 --> 00:16:58,227 I don't wanna talk any more. I wanna have fun! Don't you ever have fun? 200 00:16:58,352 --> 00:17:01,730 Not as much as I'd like to. This is very important. Sit! 201 00:17:01,855 --> 00:17:04,942 - Then can we have some fun? Promise? - Yes. 202 00:17:05,692 --> 00:17:07,736 OK, um... 203 00:17:08,612 --> 00:17:11,865 Reese, you know there are different kinds of people, right? 204 00:17:12,241 --> 00:17:13,408 Of course. 205 00:17:13,534 --> 00:17:18,205 In fact, there are many different kinds of life forms. 206 00:17:18,330 --> 00:17:20,457 This is boring. 207 00:17:20,582 --> 00:17:24,419 I'm starting to identify with this girl more and more. 208 00:17:24,545 --> 00:17:28,090 Reese, I know you think that we're the same, but we're not. 209 00:17:28,215 --> 00:17:32,553 - My father always said I was special. - You are. You are very special. 210 00:17:34,012 --> 00:17:39,476 But despite the fact that you and I look very much the same, we're very different. 211 00:17:39,601 --> 00:17:43,397 - That's obvious. - I mean on the inside. 212 00:17:44,731 --> 00:17:46,775 How? 213 00:17:49,820 --> 00:17:52,489 Well, I am flesh and blood. 214 00:17:54,032 --> 00:17:56,368 You are a machine. 215 00:17:59,538 --> 00:18:02,416 A very, very sophisticated machine. 216 00:18:02,541 --> 00:18:05,419 More of a... a computer, really. 217 00:18:09,840 --> 00:18:13,969 - I'm alive. - Yes, you are, just not like me. 218 00:18:15,095 --> 00:18:18,765 Even though you were created to be very human- like, you are not human. 219 00:18:19,099 --> 00:18:21,351 Yes, I am! 220 00:18:24,563 --> 00:18:27,608 No, you're not, Reese, OK? I can prove that to you. 221 00:18:27,733 --> 00:18:28,942 No! 222 00:18:34,865 --> 00:18:38,994 I wanna leave you! Let me out! Let me out! Now! 223 00:18:41,955 --> 00:18:44,625 Hey, that went well. 224 00:18:44,708 --> 00:18:49,546 Maybe her programming prevents her acknowledging she's anything but human. 225 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 Robot denial? 226 00:18:52,883 --> 00:18:54,510 Looks that way. 227 00:18:54,635 --> 00:18:58,889 Has it occurred to anyone that this thing may have been laying around that planet 228 00:18:59,014 --> 00:19:03,310 for, oh, quite some time, and that maybe it's broken? 229 00:19:03,435 --> 00:19:07,523 Or perhaps it never worked right in the first place? 230 00:19:07,648 --> 00:19:09,858 - Should we shut her down? - I don't know. 231 00:19:09,983 --> 00:19:13,654 Let's ask the man who just had his head cracked open. 232 00:19:13,779 --> 00:19:16,573 She didn't mean to hurt me. She didn't like what I said. 233 00:19:16,698 --> 00:19:19,660 I don't like most of what you say. 234 00:19:19,785 --> 00:19:22,538 I try to resist the urge to shove you through a wall. 235 00:19:22,663 --> 00:19:26,583 Somehow Reese managed to survive a massive attack from replicators. 236 00:19:26,708 --> 00:19:30,003 There has to be more that we can learn from her, sir. 237 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 Finally! 238 00:19:47,521 --> 00:19:50,566 Do you forgive me? You know I didn't mean to hurt you, right? 239 00:19:50,691 --> 00:19:52,776 - I know. - Good. 240 00:19:52,901 --> 00:19:56,071 - I forgive you, too. - What? 241 00:19:56,196 --> 00:19:58,282 - What? - For attacking me. 242 00:19:59,867 --> 00:20:02,327 I didn't attack you, Reese. 243 00:20:03,662 --> 00:20:07,291 - It doesn't matter. Let's forget it. - No, we should talk about this. 244 00:20:07,416 --> 00:20:11,295 No, please, Daniel. I'm so bored. I just wanna get out of here. 245 00:20:11,420 --> 00:20:13,755 I wanna see your world. 246 00:20:13,881 --> 00:20:16,049 Why are you all so afraid of me? 247 00:20:16,967 --> 00:20:20,179 - No one's afraid of you. - I won't do anything bad, I promise. 248 00:20:20,304 --> 00:20:22,264 I know. 249 00:20:23,724 --> 00:20:26,101 - I made you something. - Yeah? 250 00:20:26,226 --> 00:20:29,229 Remember you said you wished you could have more fun? 251 00:20:29,354 --> 00:20:30,439 Yeah. 252 00:20:52,836 --> 00:20:55,923 Don't be afraid. It's just a toy. 253 00:21:07,726 --> 00:21:09,853 That glass is acid- resistant, 254 00:21:09,978 --> 00:21:13,482 but it hasn't been tested against replicator spray. 255 00:21:15,901 --> 00:21:19,404 Why are we keeping this thing, anyway? We know what they can do. 256 00:21:19,530 --> 00:21:22,699 - She made it. She can control it. - Yes, but how did she make it? 257 00:21:22,825 --> 00:21:25,494 Well, I think I have a pretty good idea. 258 00:21:44,888 --> 00:21:48,767 Nanotechnology. The nanobots that she uses for self- repair 259 00:21:48,892 --> 00:21:53,021 are apparently able to reorder matter on a microscopic level. 260 00:21:53,146 --> 00:21:55,816 She understands their construction completely. 261 00:21:55,899 --> 00:21:58,026 She should know how to defeat them. 262 00:21:58,151 --> 00:22:00,946 - Will she tell us? - That's the problem. 263 00:22:01,488 --> 00:22:02,531 What? 264 00:22:02,656 --> 00:22:05,325 - She's not talking. - We make her talk. 265 00:22:05,450 --> 00:22:08,912 I think she was offended because I didn't appreciate her present. 266 00:22:09,037 --> 00:22:12,332 This is so far beyond my understanding. 267 00:22:12,457 --> 00:22:15,961 I recommend that we contact the Asgard. Maybe they can help. 268 00:22:16,086 --> 00:22:19,006 Agreed. I'll send SG- 2 to try and make contact. 269 00:22:19,131 --> 00:22:21,675 In the meantime, see what else you can learn. 270 00:22:21,800 --> 00:22:23,427 Yes, sir. 271 00:22:41,153 --> 00:22:43,488 Reese, we need to talk. 272 00:22:44,406 --> 00:22:47,409 Tell us what you know about the replicators. 273 00:22:47,534 --> 00:22:50,204 - Replicators? - Yeah. 274 00:22:50,329 --> 00:22:53,874 It's what we call them because that's what they do. 275 00:22:53,999 --> 00:22:56,835 It's just a toy. It won't hurt you. 276 00:22:56,960 --> 00:23:01,965 A toy? There are millions of those things floating around in space, 277 00:23:02,090 --> 00:23:04,927 destroying everything they touch. 278 00:23:05,052 --> 00:23:08,096 - I don't know what you mean. - They destroyed your planet. 279 00:23:08,222 --> 00:23:11,391 And don't tell me you don't remember because I think you do. 280 00:23:11,517 --> 00:23:13,644 No, you wanna destroy me! 281 00:23:16,188 --> 00:23:18,148 - Easy. - No one wants to hurt you. 282 00:23:18,273 --> 00:23:20,651 Tell us what happened. 283 00:23:26,240 --> 00:23:28,992 It wasn't my fault. 284 00:23:32,246 --> 00:23:35,332 The people on my planet were afraid. 285 00:23:35,457 --> 00:23:38,710 They wanted to destroy my toys. They wanted to destroy me. 286 00:23:39,920 --> 00:23:44,299 They said that my father made me wrong. They thought that I was bad. 287 00:23:45,092 --> 00:23:48,011 What did you do? 288 00:23:48,136 --> 00:23:51,014 I taught my toys to make more of themselves. 289 00:23:51,932 --> 00:23:57,312 And I... I... I taught them to defend themselves... and me... 290 00:23:58,397 --> 00:24:02,818 - In case anyone ever tried to destroy us. - Well, you taught them well. 291 00:24:03,485 --> 00:24:06,655 When your toys attacked your world, why didn't you stop them? 292 00:24:06,989 --> 00:24:09,449 I tried, but I couldn't. 293 00:24:11,577 --> 00:24:14,663 They wouldn't listen to me any more. 294 00:24:20,002 --> 00:24:22,880 Why did you go to sleep? 295 00:24:27,551 --> 00:24:32,014 They killed everyone. They killed my father. 296 00:24:32,139 --> 00:24:35,058 And then they went away. 297 00:24:35,184 --> 00:24:38,520 I was alone. I was sad. 298 00:24:45,152 --> 00:24:47,613 You don't like me any more. 299 00:24:49,156 --> 00:24:51,533 You think I'm bad. 300 00:24:51,658 --> 00:24:53,952 Actually, we want you to help us. 301 00:24:54,077 --> 00:24:56,622 The replicators are a problem for a lot of worlds. 302 00:24:56,747 --> 00:25:00,459 - We need to know how to stop them. - You want to destroy them. 303 00:25:00,584 --> 00:25:03,504 - Yes. - They're bad. They have to be stopped. 304 00:25:03,629 --> 00:25:05,464 - You want to destroy me! - No. 305 00:25:05,589 --> 00:25:09,676 Yes, you do! You think that my father made me wrong. You hate me! 306 00:25:41,333 --> 00:25:46,338 SG- 2 has been unable to contact the Asgard from the Katal hall of wisdom. 307 00:25:46,463 --> 00:25:49,800 - Nothing? - I hope they're OK. 308 00:25:49,925 --> 00:25:53,178 It would be unfortunate if the Asgard lost to the replicators 309 00:25:53,303 --> 00:25:56,682 at a time when we may have the key to stopping them in our midst. 310 00:25:56,807 --> 00:25:59,476 I wouldn't count the little fellers out just yet. 311 00:25:59,560 --> 00:26:02,437 Sir, this robot is far beyond our understanding. 312 00:26:02,563 --> 00:26:06,650 We may be able to fight the replicators, but without the Asgard's help 313 00:26:06,775 --> 00:26:12,030 I don't think we'll figure out how to use Reese to defeat them on a grand scale. 314 00:26:12,155 --> 00:26:16,160 - The robot's unwilling to cooperate? - Completely clammed up, sir. 315 00:26:16,285 --> 00:26:17,911 She thinks we don't like her. 316 00:26:18,036 --> 00:26:21,498 Her impression is her people thought she was poorly constructed 317 00:26:21,623 --> 00:26:23,625 and wanted her and her toys eliminated. 318 00:26:23,750 --> 00:26:27,504 Which would make them far smarter than we are. 319 00:26:27,880 --> 00:26:30,132 Whoever made Reese made a critical error. 320 00:26:30,257 --> 00:26:34,678 He made her smart enough to build the replicators and yet emotionally immature. 321 00:26:34,803 --> 00:26:36,513 She's just defending herself. 322 00:26:36,638 --> 00:26:41,185 She's a kid who unwittingly taught her toys to become a weapon of destruction. 323 00:26:41,727 --> 00:26:43,604 Maybe. 324 00:26:44,271 --> 00:26:46,732 She's been lying to us from the start. 325 00:26:46,857 --> 00:26:50,485 Major, it sounds to me like we're over our heads here. 326 00:26:50,611 --> 00:26:56,200 Until we successfully contact the Asgard, I am ordering you to shut the robot down. 327 00:26:58,118 --> 00:27:02,039 - Well, that's not gonna be pretty. - Do whatever's necessary. 328 00:27:37,533 --> 00:27:41,370 The cameras in Isolation Room One are offline, and I can't get them back. 329 00:27:41,495 --> 00:27:43,497 We got it. 330 00:27:43,622 --> 00:27:46,291 The cameras are down. 331 00:27:57,010 --> 00:27:59,263 They're in here! 332 00:28:31,461 --> 00:28:34,423 - They're alive. A medical team's coming. - Where is she? 333 00:28:34,548 --> 00:28:38,177 The door was open and the prisoner was gone when I arrived, sir. 334 00:28:38,969 --> 00:28:41,388 Replicators. 335 00:28:41,513 --> 00:28:43,140 O'Neill for Hammond. 336 00:28:43,974 --> 00:28:47,186 Yes, sir, we may have a replicator situation down here. 337 00:28:47,311 --> 00:28:50,898 I suggest sealing the base and doing a clean sweep. 338 00:28:51,023 --> 00:28:52,941 Yes, sir. 339 00:28:53,066 --> 00:28:56,320 And we also have a robot on the loose. 340 00:28:56,445 --> 00:28:59,198 Sir, we have to preserve her in one piece. 341 00:28:59,323 --> 00:29:02,409 And we'd like it in one piece, if possible. 342 00:29:03,494 --> 00:29:05,120 Yes, sir. 343 00:29:05,245 --> 00:29:07,080 How did this happen? 344 00:29:07,206 --> 00:29:11,877 The room is clear of any substance that may be used to create another replicator. 345 00:29:12,002 --> 00:29:15,506 She must have made enough blocks for two of them the first time. 346 00:29:15,797 --> 00:29:17,883 There could be hundreds by now. 347 00:29:59,716 --> 00:30:03,887 They've breached the power system, sir. Initiating computer lockdown. 348 00:30:04,012 --> 00:30:07,349 Will it stop a replicator from accessing the dialling computer? 349 00:30:07,474 --> 00:30:10,352 I doubt it, sir, but it might buy us a little time. 350 00:30:12,062 --> 00:30:15,399 Major Carter, security has been breached on level 28. 351 00:30:15,524 --> 00:30:18,068 Replicators are heading to the control room. 352 00:30:18,193 --> 00:30:19,611 Roger that. 353 00:30:22,906 --> 00:30:25,993 Suggest retreating until backup arrives, sir. 354 00:30:45,429 --> 00:30:48,390 Sir. 355 00:31:16,251 --> 00:31:19,880 She's sealed in the gate room. She's got a lot of replicators with her. 356 00:31:20,005 --> 00:31:22,674 - She's probably trying to go home. - Let's let her. 357 00:31:22,799 --> 00:31:26,720 - Sir, we can't just let her leave. - We'll tell the Asgard where she is. 358 00:31:26,845 --> 00:31:30,641 I'm guessing. If she thinks we'll destroy her she could be going anywhere. 359 00:31:31,016 --> 00:31:35,270 We can't let her go. She lost control of the replicators once. It can happen again. 360 00:31:35,395 --> 00:31:37,856 So we'll toss a nuke in behind her. 361 00:31:38,857 --> 00:31:40,984 I'd like to try and stop her first. 362 00:31:42,361 --> 00:31:43,821 How? 363 00:31:43,946 --> 00:31:47,991 - Maybe get her trust back. - Then what? 364 00:31:48,116 --> 00:31:51,495 Then... then I don't know. I'm just making this up as I go. 365 00:31:51,620 --> 00:31:55,874 If you could get close enough to her, you might be able to remove her power chip. 366 00:31:56,291 --> 00:32:00,254 - What of the replicators? - These aren't the ones we're used to. 367 00:32:00,379 --> 00:32:06,051 She's controlling them. If Daniel can shut her down, they might cease to operate. 368 00:32:06,677 --> 00:32:08,720 They exist to protect Reese. 369 00:32:08,846 --> 00:32:12,015 If she's eliminated, they have no protocol upon which to act. 370 00:32:12,140 --> 00:32:15,936 They may attack Daniel Jackson to restore their leader's power. 371 00:32:16,061 --> 00:32:18,480 That's where you guys'll come in. 372 00:32:18,730 --> 00:32:21,066 I'm willing to give you a chance, Dr Jackson. 373 00:32:21,441 --> 00:32:26,113 General, with all due respect, I think it's a bad idea. 374 00:32:26,238 --> 00:32:28,532 I hope not, Colonel. 375 00:32:54,850 --> 00:32:57,978 Reese, please let me in. I just want to talk to you. 376 00:33:12,659 --> 00:33:16,163 - Activate the Stargate. - No. 377 00:33:16,288 --> 00:33:18,332 No, I don't want you to go. 378 00:33:20,250 --> 00:33:22,169 You hate me. 379 00:33:22,294 --> 00:33:24,421 No, I don't. No one does. 380 00:33:25,047 --> 00:33:27,299 They're afraid of me. 381 00:33:31,428 --> 00:33:35,265 - They don't understand you, Reese. - I never meant to hurt anyone. 382 00:33:35,390 --> 00:33:37,893 I know. 383 00:33:38,018 --> 00:33:40,062 - Please stay. - It's too late now. 384 00:33:40,354 --> 00:33:45,108 I've accessed your computer system. I'll figure it out for myself. 385 00:33:47,861 --> 00:33:51,114 Reese, I don't want you to go. 386 00:33:53,951 --> 00:33:56,203 Why not? 387 00:33:57,621 --> 00:33:59,915 I wanna be your friend. 388 00:34:05,003 --> 00:34:08,799 - I've never had a friend. - I'll be your friend. 389 00:34:11,552 --> 00:34:16,390 Your toys may be a lot of fun, but... they're not human like us. 390 00:34:17,808 --> 00:34:20,060 They protect me. 391 00:34:20,185 --> 00:34:21,895 I'll protect you. 392 00:34:23,313 --> 00:34:26,108 - Do you promise? - I promise. 393 00:34:26,233 --> 00:34:28,485 No one will hurt you. 394 00:34:29,820 --> 00:34:31,613 Come on. 395 00:34:33,740 --> 00:34:35,993 Show you my world? 396 00:34:38,120 --> 00:34:40,789 - Really? - Yeah. 397 00:34:47,921 --> 00:34:49,965 - Argh! - You're trying to deceive me. 398 00:34:50,090 --> 00:34:52,593 - No! - Yes. You're lying. 399 00:34:52,718 --> 00:34:54,970 Lying is bad! 400 00:34:56,555 --> 00:34:58,599 None of you will ever hurt me! 401 00:35:11,278 --> 00:35:16,867 Daniel's in trouble. Replicators have left the gate room. Not sure where they went. 402 00:35:17,451 --> 00:35:19,912 Yeah, roger that. We're going in. 403 00:35:33,217 --> 00:35:39,014 Major, I won't let the replicators escape this base. We have to set the self- destruct. 404 00:35:39,139 --> 00:35:42,059 The replicators have taken over the main computer, sir. 405 00:35:42,184 --> 00:35:46,188 We'll have to cut the system access and set the device locally. 406 00:36:08,460 --> 00:36:10,587 Reese, please listen to me. 407 00:36:25,143 --> 00:36:27,437 No! Make them stop! 408 00:36:29,273 --> 00:36:30,732 On a three count. 409 00:36:30,858 --> 00:36:33,110 Three, two, one! 410 00:36:39,992 --> 00:36:41,618 Clear. 411 00:36:54,339 --> 00:36:57,009 Sir, we're getting ready to set the self- destruct. 412 00:37:01,180 --> 00:37:02,639 I can't hear you! 413 00:37:06,894 --> 00:37:08,520 On my mark. 414 00:37:08,645 --> 00:37:12,357 Three, two, one, turn! 415 00:37:14,693 --> 00:37:19,323 Sir, we've set the self- destruct. You have under five minutes to override. Copy? 416 00:37:20,115 --> 00:37:22,159 Roger that! 417 00:37:35,172 --> 00:37:36,632 Thank you. 418 00:37:38,550 --> 00:37:40,385 Sir! 419 00:37:41,553 --> 00:37:45,641 - Make them stop! - I can't. You can. 420 00:37:46,183 --> 00:37:47,809 No. You'll kill me! 421 00:37:47,935 --> 00:37:51,647 No. We just don't want you to destroy our world like you destroyed yours. 422 00:37:51,772 --> 00:37:55,859 - I didn't do it! - You did! You created the replicators. 423 00:37:55,984 --> 00:38:00,864 You told them to replicate. They destroyed your world, and you let them. 424 00:38:01,198 --> 00:38:02,825 It wasn't my fault. 425 00:38:02,950 --> 00:38:05,911 You could have stopped them before there were too many. 426 00:38:06,036 --> 00:38:08,789 You could stop them now before you lose control. 427 00:38:08,914 --> 00:38:10,332 No! 428 00:38:10,958 --> 00:38:12,000 Cease fire! 429 00:38:16,713 --> 00:38:20,050 - What's it doing? - It's like it doesn't know what to do. 430 00:38:39,987 --> 00:38:42,573 Reese, your father made you wrong! 431 00:38:42,698 --> 00:38:44,950 - No! - Yes! 432 00:38:45,409 --> 00:38:47,870 You destroyed your world. 433 00:38:52,457 --> 00:38:55,878 - I didn't mean to. - I know. 434 00:38:56,003 --> 00:38:59,006 But now you're gonna destroy mine, too. 435 00:38:59,131 --> 00:39:01,925 I don't want to. 436 00:39:02,259 --> 00:39:05,721 I know. That's why you have to stop now. 437 00:39:08,223 --> 00:39:12,311 No one will hurt you. We may be able to fix you. 438 00:39:13,187 --> 00:39:14,605 How? 439 00:39:17,733 --> 00:39:21,111 Just shut off your toys. Go to sleep. We'll find a way. 440 00:39:22,488 --> 00:39:24,323 I don't believe you. 441 00:39:40,964 --> 00:39:45,844 Colonel, I think Reese is losing control. A replicator has started to act on its own. 442 00:39:54,978 --> 00:39:57,397 I will wake you up myself. I promise. 443 00:40:01,902 --> 00:40:04,822 I'm your friend. I don't want you to die. 444 00:40:07,199 --> 00:40:10,244 I don't want you to die either. 445 00:40:16,416 --> 00:40:17,668 O'Neill! 446 00:40:50,951 --> 00:40:53,328 What's happening in there? 447 00:40:54,621 --> 00:40:57,666 The replicators appear to have been disabled. 448 00:41:23,192 --> 00:41:24,776 Robot has been neutralised. 449 00:41:26,778 --> 00:41:29,239 Abort the self- destruct. 450 00:41:39,208 --> 00:41:41,627 You stupid son of a bitch. 451 00:41:43,253 --> 00:41:46,048 Hey. You're welcome. 452 00:41:47,966 --> 00:41:51,011 - You didn't have to shoot her. - Yes, I did. 453 00:41:52,596 --> 00:41:54,681 She was shutting them down. 454 00:41:55,098 --> 00:41:58,101 I had no way of knowing that. Neither did you. 455 00:42:00,187 --> 00:42:04,066 They didn't stop because you shot her. They stopped because she told them to. 456 00:42:04,316 --> 00:42:07,110 Carter said she was losing control. 457 00:42:07,236 --> 00:42:12,574 If just one of those damn things got out of this base, we would be royally screwed! 458 00:42:12,699 --> 00:42:16,286 You just killed the only chance we'll ever have of stopping them. 459 00:42:17,830 --> 00:42:19,456 Look... 460 00:42:21,959 --> 00:42:24,044 I'm sorry. 461 00:42:24,169 --> 00:42:28,423 "But this is" the way it had to go down, and you know it. 462 00:42:44,898 --> 00:42:48,819 All units, this is SG-1 niner. Commence sweep. 463 00:42:48,944 --> 00:42:52,030 I want every one of those damn things outta here. 464 00:42:58,745 --> 00:43:02,916 subtitles by +++ [ rdw & bundaboy 2oo2 ] +++ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.