All language subtitles for Silent.Witness.S26E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,746 --> 00:00:02,746 Do you know what the 'Ndrangheta is? 2 00:00:02,771 --> 00:00:05,272 - They're Mafia? - They're hacking us, the 'Ndrangheta. 3 00:00:05,273 --> 00:00:07,836 - Could Christopher be in there? - You mean in them. 4 00:00:07,861 --> 00:00:09,710 - Christ, yes. - Who's Stephen Ross? 5 00:00:09,711 --> 00:00:11,580 His wife and his daughter have gone missing. 6 00:00:11,581 --> 00:00:13,630 Two men are dead, all because of you. 7 00:00:13,631 --> 00:00:15,750 - Do you think it's important? - A dying man swallowed it. 8 00:00:15,751 --> 00:00:18,070 You're Serena. Stephen Ross is your father. 9 00:00:18,071 --> 00:00:20,231 You want me to kill your father? 10 00:00:20,232 --> 00:00:23,860 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting, 11 00:00:23,861 --> 00:00:27,060 some violent scenes and some strong language 12 00:00:27,061 --> 00:00:30,860 ♪ Testator silens 13 00:00:30,861 --> 00:00:36,791 ♪ Costestes e spiritu 14 00:00:38,181 --> 00:00:44,781 ♪ Silencium 15 00:00:52,504 --> 00:00:59,064 ♪ Testator silens... ♪ 16 00:01:06,431 --> 00:01:09,152 The 'Ndrangheta aren't like the Sicilians. 17 00:01:09,153 --> 00:01:11,335 They don't truss you up like a chicken and leave you 18 00:01:11,336 --> 00:01:13,371 at the side of the road for all to see. 19 00:01:13,984 --> 00:01:15,603 If they want you gone, 20 00:01:15,604 --> 00:01:17,747 you're never seen again. 21 00:01:18,021 --> 00:01:19,221 What do they want? 22 00:01:19,222 --> 00:01:20,650 They want us to leave them alone. 23 00:01:20,651 --> 00:01:22,530 Would that be so bad? 24 00:01:22,531 --> 00:01:25,434 Hundreds of billions of dirty money, right here. 25 00:01:25,435 --> 00:01:27,390 If they get what they want, 26 00:01:27,391 --> 00:01:29,670 they'd let that woman and her daughter go? 27 00:01:29,671 --> 00:01:31,490 Naomi and Serena? 28 00:01:32,208 --> 00:01:34,460 We all decide what we're willing to do, 29 00:01:34,461 --> 00:01:36,446 what we'll risk to save others. 30 00:01:36,749 --> 00:01:38,462 I've got a job to do. 31 00:01:38,821 --> 00:01:40,461 And so have you. 32 00:01:57,501 --> 00:01:58,821 PHONE PINGS 33 00:02:02,171 --> 00:02:03,741 Nikki, we're ready for you. 34 00:02:07,741 --> 00:02:09,101 Nikki. 35 00:02:09,102 --> 00:02:10,581 SHE BREATHES ERRATICALLY 36 00:02:15,344 --> 00:02:18,495 This accounts for barely 1% of what we've seen on the SD card. 37 00:02:18,520 --> 00:02:20,180 I need names for these numbers. 38 00:02:20,181 --> 00:02:22,175 HE SHOUTS IN ITALIAN 39 00:02:23,381 --> 00:02:25,860 I'm an intermediary. I don't work with real names. 40 00:02:25,861 --> 00:02:27,810 I get a first name and a meeting point. 41 00:02:27,811 --> 00:02:29,660 Don't piss me around, Stephen. 42 00:02:29,661 --> 00:02:32,221 I take it from Pietro and give it to Paolo. OK? 43 00:02:32,222 --> 00:02:34,231 Keeps it all nice and safe. 44 00:02:34,232 --> 00:02:36,860 - Keeps me safe too. - Where's the real money, Stephen? 45 00:02:36,861 --> 00:02:39,150 Where's my wife? Where's Serena? 46 00:02:39,151 --> 00:02:43,011 Sua madre? Sua sorella? Dove sono? Huh? 47 00:02:47,731 --> 00:02:50,601 Organic material is quickly dissolved. 48 00:02:50,821 --> 00:02:52,856 12 hours for muscle and cartilage, 49 00:02:52,857 --> 00:02:54,891 about two days for bone. 50 00:02:55,375 --> 00:02:58,050 Can you get DNA from this? 51 00:02:58,051 --> 00:03:00,175 DNA is organic by its nature. 52 00:03:00,912 --> 00:03:03,621 But there might still be some larger bone fragments 53 00:03:03,622 --> 00:03:05,310 with mitochondrial DNA, 54 00:03:05,311 --> 00:03:08,330 depending how long the remains have been in the acid. 55 00:03:08,331 --> 00:03:11,076 Yep. Either way, he's all there, right, Velvy? 56 00:03:11,345 --> 00:03:14,046 Everything he was is in that barrel. 57 00:03:14,251 --> 00:03:15,421 In there. 58 00:03:16,431 --> 00:03:17,910 Why do they do it? 59 00:03:17,911 --> 00:03:19,231 I mean, like this? 60 00:03:19,232 --> 00:03:20,836 To make our job harder. 61 00:03:21,102 --> 00:03:23,940 Conceal the identity of the victim and the perpetrator. 62 00:03:23,941 --> 00:03:25,820 And maybe just because. 63 00:03:25,821 --> 00:03:27,101 Old Testament, isn't it? 64 00:03:27,102 --> 00:03:28,750 Wrath and vengeance. 65 00:03:28,751 --> 00:03:30,820 - Jack. - A manifestation of might. 66 00:03:30,821 --> 00:03:35,626 My rabbi taught that when God closed the Red Sea 67 00:03:35,651 --> 00:03:38,790 around the Egyptians, it wasn't just to let us escape, 68 00:03:38,791 --> 00:03:42,591 It was also to tell them not to follow us. 69 00:03:43,703 --> 00:03:44,893 A warning. 70 00:03:45,855 --> 00:03:48,265 "Manifestation of Might". 71 00:03:48,290 --> 00:03:50,890 Pigs, drones and acid. What's next? 72 00:03:55,814 --> 00:03:57,364 It's a coronary stent. 73 00:04:02,402 --> 00:04:03,932 Calamari? 74 00:04:09,031 --> 00:04:11,050 Looks like a gastric band. 75 00:04:11,051 --> 00:04:14,505 So a once obese victim with a dodgy heart? 76 00:04:14,530 --> 00:04:16,845 Do you think we'll be able 10 find a cause of death? 77 00:04:16,846 --> 00:04:18,573 A loud noise would have done it. 78 00:04:18,870 --> 00:04:21,559 Like you always say, isn't it? Perfect murder. 79 00:04:21,560 --> 00:04:24,285 Find out what's ailing them and use that. 80 00:04:26,372 --> 00:04:27,981 Sure you're OK? 81 00:04:27,982 --> 00:04:29,643 Why wouldn't I be? 82 00:04:29,943 --> 00:04:31,551 Oh, you know, you've just done a 83 00:04:31,552 --> 00:04:34,011 postmortem on a liquified human being. You seemed, uh... 84 00:04:34,012 --> 00:04:35,822 Fine. I'm fine, Jack. 85 00:04:38,372 --> 00:04:40,502 Bollocks. Sorry, got to go. 86 00:04:45,443 --> 00:04:46,932 Salbutamol. 87 00:04:46,933 --> 00:04:48,262 PHONE BUZZES 88 00:04:56,342 --> 00:04:58,062 I'm begging you. 89 00:04:58,063 --> 00:04:59,981 It's him or us. 90 00:04:59,982 --> 00:05:02,501 I made you a cappuccino. 91 00:05:02,502 --> 00:05:04,111 Thanks, Velvy. 92 00:05:04,112 --> 00:05:06,832 There were six cardiac stents in the acid. 93 00:05:07,862 --> 00:05:11,111 Only 700 people in the UK have more than five. 94 00:05:11,112 --> 00:05:15,421 I've started cross-referencing with gastric bands. 95 00:05:15,422 --> 00:05:17,182 Thank you for letting me do this. 96 00:05:17,183 --> 00:05:19,221 Most of our placements are students on rotation, 97 00:05:19,222 --> 00:05:21,742 and most of them can't wait to get out of here. 98 00:05:22,216 --> 00:05:24,022 Clarissa found you, didn't she? 99 00:05:25,473 --> 00:05:28,551 She said I was crazy enough to work here. 100 00:05:29,034 --> 00:05:31,042 Sounds a bit like Clarissa. 101 00:05:31,683 --> 00:05:33,656 I think it was a compliment. 102 00:05:33,943 --> 00:05:34,919 For sure. 103 00:05:34,920 --> 00:05:36,786 It means you're a bit like her. 104 00:05:39,552 --> 00:05:41,502 You left everything behind. 105 00:05:43,022 --> 00:05:44,661 Jack calls it living the dream. 106 00:05:44,662 --> 00:05:46,792 Don't you miss it? Your family? 107 00:05:48,277 --> 00:05:51,197 I miss it all. I miss my life. 108 00:05:51,222 --> 00:05:52,382 Not only that... 109 00:05:53,372 --> 00:05:54,662 ...I miss my God. 110 00:05:55,857 --> 00:05:57,502 He was always there for me. 111 00:05:57,928 --> 00:05:59,981 These people we're investigating, 112 00:05:59,982 --> 00:06:03,333 they'd die rather than turn their backs on their community. 113 00:06:04,372 --> 00:06:05,616 Or kill. 114 00:06:05,782 --> 00:06:07,816 Do people really do that? 115 00:06:08,091 --> 00:06:10,678 Kill to protect the people they love? 116 00:06:12,784 --> 00:06:15,111 Isn't that the only motive that makes sense? 117 00:06:15,112 --> 00:06:16,781 PHONE BUZZES 118 00:06:16,782 --> 00:06:18,277 Your phone. Hmm? 119 00:06:20,142 --> 00:06:21,662 Oh. 120 00:06:25,193 --> 00:06:26,823 PHONE RINGS 121 00:06:36,512 --> 00:06:37,621 Jack? 122 00:06:38,313 --> 00:06:39,703 RINGING CONTINUES 123 00:07:01,502 --> 00:07:02,543 Who are you? 124 00:07:02,872 --> 00:07:04,333 Where's Jack? 125 00:07:04,722 --> 00:07:05,943 Nikki. 126 00:07:09,232 --> 00:07:10,637 You all right? 127 00:07:11,382 --> 00:07:13,631 - You weren't answering your phone. - I left my phone here. 128 00:07:13,632 --> 00:07:15,431 There's some strange guy in your house. 129 00:07:15,432 --> 00:07:17,581 He's not strange. He's Eddie. 130 00:07:17,582 --> 00:07:19,301 Eddie saved my life. 131 00:07:19,302 --> 00:07:22,312 From the House of Horrors to The Money Pit. 132 00:07:25,032 --> 00:07:26,372 What is it? 133 00:07:30,672 --> 00:07:32,991 Jesus Christ. 134 00:07:32,992 --> 00:07:34,632 Who took that? I don't know. 135 00:07:37,022 --> 00:07:39,181 We've got to tell Laine. This is crazy. 136 00:07:39,182 --> 00:07:41,151 They've been in your house, your bedroom. 137 00:07:41,152 --> 00:07:42,741 - What do they want? - I don't know. 138 00:07:42,742 --> 00:07:44,871 To scare the shit out of us?! 139 00:07:44,872 --> 00:07:46,432 It's working. 140 00:07:47,432 --> 00:07:48,822 You should stay here. 141 00:07:48,823 --> 00:07:50,142 For now at least. 142 00:07:51,272 --> 00:07:52,588 Do you think so? 143 00:07:52,589 --> 00:07:54,319 Yeah, your place isn't safe. 144 00:07:54,862 --> 00:07:56,340 You could move in here. 145 00:07:56,742 --> 00:08:00,779 I mean, I know it's a weird time to ask that, but... 146 00:08:03,073 --> 00:08:05,102 I think we should be together. 147 00:08:09,036 --> 00:08:11,143 That girl, Chloe... 148 00:08:11,168 --> 00:08:12,791 - Did you hear what I said? - They said they'd kill her 149 00:08:12,792 --> 00:08:14,491 and anyone close to her. 150 00:08:14,492 --> 00:08:17,479 They'll do the same to us, Jack. You do understand? 151 00:08:18,557 --> 00:08:20,273 None of us are safe. 152 00:08:23,272 --> 00:08:24,541 You're not safe. 153 00:08:24,542 --> 00:08:25,792 PHONE RINGS 154 00:08:32,152 --> 00:08:33,301 Unless... 155 00:08:33,302 --> 00:08:34,352 Unless what? 156 00:08:36,548 --> 00:08:38,586 PHONE RINGS What do they want, Nikki? 157 00:08:43,712 --> 00:08:45,072 Hi, Velvy. 158 00:08:45,073 --> 00:08:47,992 Dr Alexander, uh, I think I've... 159 00:08:48,194 --> 00:08:49,582 Andrew Melville? 160 00:08:49,607 --> 00:08:51,346 Six stents and a gastric band. 161 00:08:51,392 --> 00:08:52,952 He didn't show up for work on Monday. 162 00:08:52,953 --> 00:08:54,376 He's an estate agent. 163 00:08:54,791 --> 00:08:57,221 Commercial property up in Peterborough, 164 00:08:57,222 --> 00:09:00,451 specialised in distribution centres, big box sites. 165 00:09:00,452 --> 00:09:02,791 Construction, land deals, they're all ways of 166 00:09:02,792 --> 00:09:05,038 integrating layered money. Bad money made good. 167 00:09:05,039 --> 00:09:08,441 So why kill him? You said they don't do that unless they have to. 168 00:09:08,442 --> 00:09:11,031 Maybe Stephen Ross knows him. He connects to the other dead men. 169 00:09:11,032 --> 00:09:13,381 Stephen doesn't know anyone. That's what keeps him alive. 170 00:09:13,382 --> 00:09:15,031 Well, he must know something. 171 00:09:15,032 --> 00:09:17,381 Why would they take his wife and daughter? 172 00:09:17,792 --> 00:09:19,613 - I've met her. - What? 173 00:09:19,614 --> 00:09:22,581 His daughter, she was pretending to be a student. 174 00:09:22,582 --> 00:09:23,861 You didn't tell me about this. 175 00:09:23,862 --> 00:09:26,671 I didn't know it then, but she's Stephen Ross's daughter. 176 00:09:26,672 --> 00:09:28,542 - And you kept it quiet? - Nikki... 177 00:09:28,567 --> 00:09:30,139 She begged me! 178 00:09:30,792 --> 00:09:33,791 She said they'd kill her, kill her mother. 179 00:09:33,792 --> 00:09:36,641 They threatened me. They've been in my house, for God's sake! 180 00:09:36,642 --> 00:09:39,111 Why didn't you tell me about her? I could protect you. 181 00:09:39,112 --> 00:09:41,902 Really? Like you protected Christopher? 182 00:09:43,392 --> 00:09:45,070 We're all on our own. 183 00:09:45,582 --> 00:09:47,307 Every one of us. 184 00:09:47,802 --> 00:09:49,904 Andrew Melville, how sure are you? 185 00:09:50,152 --> 00:09:51,721 His parents live in Harpenden. 186 00:09:51,722 --> 00:09:53,311 We'll get a sample from them tomorrow. 187 00:09:53,312 --> 00:09:56,801 I'm assigning you protective officers, here and at home. 188 00:09:56,802 --> 00:09:58,274 - You too. - Don't want to. 189 00:09:58,298 --> 00:09:59,673 No-one threatened me 190 00:09:59,697 --> 00:10:02,751 If Serena Ross comes near you again, we'll take her in. 191 00:10:02,752 --> 00:10:04,261 But they'll kill her mother. 192 00:10:04,262 --> 00:10:06,162 I'll save the ones I can see. 193 00:10:12,182 --> 00:10:14,135 Why aren't you on your way to Harpenden? 194 00:10:14,393 --> 00:10:16,032 Why would I go there? 195 00:10:17,727 --> 00:10:20,487 The DNA sample, the body in the barrel. 196 00:10:20,512 --> 00:10:22,149 Oh, I decided not to go. 197 00:10:22,672 --> 00:10:23,902 Why? 198 00:10:26,002 --> 00:10:29,877 Uh, Andrew Melville's parents are both blood group O. 199 00:10:29,902 --> 00:10:31,101 But Andrew was AB. 200 00:10:31,102 --> 00:10:33,470 Can't be. Group O parents have Group O kids. 201 00:10:35,963 --> 00:10:37,462 So he was adopted? 202 00:10:42,953 --> 00:10:45,241 They're making me take the tube to work, 203 00:10:45,242 --> 00:10:47,261 break up my routines. 204 00:10:47,262 --> 00:10:48,519 Where are you? 205 00:10:48,972 --> 00:10:50,312 Checking something out. 206 00:10:50,792 --> 00:10:53,729 Well, you shouldn't be going anywhere without protection either. 207 00:10:54,152 --> 00:10:56,272 I'll be fine. I'm going to church. 208 00:11:11,602 --> 00:11:13,942 I was looking for Father Strangio. 209 00:11:13,943 --> 00:11:16,101 He's not here. He's not very well. 210 00:11:16,102 --> 00:11:18,823 Father Michael will be in later for mass. 211 00:11:20,742 --> 00:11:24,881 I wanted to ask about an adoption that the church organised. 212 00:11:24,882 --> 00:11:27,261 I think the child lived here in the group home. 213 00:11:27,262 --> 00:11:29,982 The group home? That was a long time ago. 214 00:11:30,782 --> 00:11:32,813 - Who are you? - My name's Jack Hodgson. 215 00:11:32,838 --> 00:11:34,943 I'm a forensic scientist, working with the police. 216 00:11:36,912 --> 00:11:38,261 Were you here back then? 217 00:11:38,262 --> 00:11:39,872 I was baptised here. 218 00:11:41,152 --> 00:11:43,391 The boy's name was Andrew Melville, 219 00:11:43,392 --> 00:11:45,864 but his birth name was Andrea Conti. 220 00:11:45,865 --> 00:11:47,289 I don't remember the name. 221 00:11:47,313 --> 00:11:48,952 - Sorry. - OK. 222 00:11:50,081 --> 00:11:52,574 I don't suppose it was anything good? 223 00:11:53,622 --> 00:11:56,671 Those boys came here on their own, 224 00:11:56,672 --> 00:12:00,287 five, six years old, babies almost. 225 00:12:00,792 --> 00:12:03,082 Some of them didn't speak a word for two years. 226 00:12:03,083 --> 00:12:06,233 - You knew them? - Orphans from Calabria. 227 00:12:06,706 --> 00:12:08,791 They were sent here after the war. 228 00:12:08,792 --> 00:12:09,832 What war? 229 00:12:09,934 --> 00:12:13,116 Not a war exactly, but lots of killing back then. 230 00:12:13,982 --> 00:12:16,552 His father, the man who adopted him, 231 00:12:17,089 --> 00:12:18,622 sent me this. 232 00:12:23,342 --> 00:12:24,672 I remember. 233 00:12:27,882 --> 00:12:29,626 Do you want to see? 234 00:12:35,592 --> 00:12:36,982 PHONE RINGS 235 00:12:40,552 --> 00:12:42,752 - Hello? - SERENA: Dr Alexander. 236 00:12:44,602 --> 00:12:47,882 Where are you? Are you OK? 237 00:12:48,963 --> 00:12:51,551 There's no more time. You have to find him. 238 00:12:51,552 --> 00:12:52,912 You have to do it. 239 00:12:54,083 --> 00:12:55,521 Please. 240 00:12:55,522 --> 00:12:57,431 - Tell them you'll do it. - I can't. 241 00:12:57,432 --> 00:12:59,217 You'll do the postmortem. 242 00:12:59,218 --> 00:13:03,601 They will come for everyone you love, until you do it. 243 00:13:03,602 --> 00:13:07,341 Nikki, help me! Help me, Nikki! Help me! 244 00:13:07,342 --> 00:13:09,991 She's over there! Help her, please! 245 00:13:09,992 --> 00:13:11,702 Nikki! Help me! 246 00:13:11,703 --> 00:13:12,992 No! 247 00:13:29,752 --> 00:13:31,144 - Nikki. - Serena?! 248 00:13:31,168 --> 00:13:32,395 Do it now, Nikki. 249 00:13:32,396 --> 00:13:34,428 Before they hurt someone you love. 250 00:13:35,823 --> 00:13:39,093 Everything from the group home is still down here. 251 00:13:40,067 --> 00:13:41,582 Andrea. 252 00:13:42,125 --> 00:13:44,022 Andrea Conti. 253 00:13:46,794 --> 00:13:49,724 Andrea didn't talk, but he ate. 254 00:13:49,749 --> 00:13:52,151 Like it would keep him safe somehow. 255 00:13:52,937 --> 00:13:54,850 They were in a terrible state. 256 00:13:55,112 --> 00:13:58,190 Some of them were found in the mountains, living like animals. 257 00:13:58,443 --> 00:14:02,328 Father Strangio insisted we took them in, built them up. 258 00:14:02,823 --> 00:14:05,911 This church is named for Saint Gerolamo - 259 00:14:05,912 --> 00:14:08,007 he protects orphans. 260 00:14:16,152 --> 00:14:18,768 We tried to find them all homes. 261 00:14:20,113 --> 00:14:22,404 The girls got adopted quickly, 262 00:14:23,015 --> 00:14:24,542 but the boys... 263 00:14:25,882 --> 00:14:27,145 I know him. 264 00:14:27,912 --> 00:14:29,207 Stefano. 265 00:14:30,011 --> 00:14:31,896 He's Stephen Ross now. 266 00:14:32,713 --> 00:14:34,244 He was mischief. 267 00:14:35,042 --> 00:14:36,752 Everybody loved him. 268 00:14:38,032 --> 00:14:39,352 That's Andrea. 269 00:14:40,447 --> 00:14:43,426 Was there an Anthony? Antonio? 270 00:14:47,086 --> 00:14:49,644 The boy I'm looking for was called Drink water. 271 00:14:49,645 --> 00:14:50,696 SHE LAUGHS 272 00:14:50,697 --> 00:14:51,642 What is it? 273 00:14:51,643 --> 00:14:54,434 Bevilacqua. Drink-Water. 274 00:14:54,435 --> 00:14:56,096 Antonio Bevilacqua. 275 00:14:57,798 --> 00:14:59,277 HE EXHALES SHARPLY 276 00:14:59,302 --> 00:15:00,531 They were all here. 277 00:15:02,365 --> 00:15:03,925 All the boys. 278 00:15:37,540 --> 00:15:38,820 Can I help? 279 00:15:40,530 --> 00:15:42,640 I'm good at finding things. 280 00:15:42,960 --> 00:15:45,067 All of it is new to me, you see. 281 00:15:45,421 --> 00:15:48,285 It says that you need gloves for those. 282 00:15:49,289 --> 00:15:51,069 Thanks. 283 00:15:51,420 --> 00:15:55,257 Actually, Velvy, could you get me a file from the Montagu case. 284 00:15:55,258 --> 00:15:57,707 It was an RTC back in May. 285 00:15:57,708 --> 00:16:00,125 RTC - Road Traffic Collision, right? 286 00:16:30,096 --> 00:16:31,473 The Montagu case. 287 00:16:33,034 --> 00:16:36,188 Oh, actually, Velvy, could you leave it on my desk, please? 288 00:16:40,900 --> 00:16:43,790 They were all at the same group home. 289 00:16:44,142 --> 00:16:46,711 Orphans from some Mafia war. 290 00:16:46,712 --> 00:16:49,501 The Italian church took them in, tried to find them families. 291 00:16:49,502 --> 00:16:51,621 - They all grew up together? - Yeah. 292 00:16:52,207 --> 00:16:54,237 What happened in that place? 293 00:16:54,262 --> 00:16:56,543 Why does someone want these kids dead, Nikki? 294 00:16:58,342 --> 00:16:59,632 Are you OK? 295 00:17:01,022 --> 00:17:02,462 Not really. 296 00:17:04,182 --> 00:17:06,071 What did Serena want? 297 00:17:06,072 --> 00:17:08,581 Why are they paying you so much attention? 298 00:17:08,582 --> 00:17:10,972 You mean what's so special about me? 299 00:17:12,332 --> 00:17:14,151 They want us to stop. 300 00:17:14,152 --> 00:17:15,542 Drop the investigation. 301 00:17:15,543 --> 00:17:18,857 - We must be getting close. - Close to what? Ending up in a ditch? 302 00:17:19,262 --> 00:17:21,741 There are 11 kids in this picture. 303 00:17:21,742 --> 00:17:24,071 One took his own life in jail in '04, 304 00:17:24,072 --> 00:17:27,311 four went back to Italy, one died of a stroke years ago. 305 00:17:27,312 --> 00:17:29,792 Two are in pieces in our cold store and one's in your custody. 306 00:17:29,793 --> 00:17:31,022 That leaves these two. 307 00:17:31,471 --> 00:17:32,761 Frank was in and out of care, 308 00:17:32,786 --> 00:17:34,886 but I can't trace him beyond the age of 18. 309 00:17:34,887 --> 00:17:37,830 And if Ludo was adopted, I can't find any trace of him. 310 00:17:38,372 --> 00:17:40,395 We need to speak to Stephen Ross. 311 00:17:40,420 --> 00:17:41,700 I'll talk to him. 312 00:17:43,514 --> 00:17:45,644 I connected with him at the farm, 313 00:17:45,854 --> 00:17:47,577 and I've met his daughter. 314 00:17:48,048 --> 00:17:49,859 I think he might talk to me. 315 00:18:12,543 --> 00:18:16,153 - Has Stephen told you much? - He's holding out on us. 316 00:18:16,178 --> 00:18:18,327 Until you find Naomi and Serena. 317 00:18:18,328 --> 00:18:19,967 They're gone. 318 00:18:19,968 --> 00:18:23,377 The sooner he realises it and you accept it, the better. 319 00:18:23,378 --> 00:18:25,738 And if they get to Stephen and his son? 320 00:18:25,739 --> 00:18:28,808 They won't. That's why this is necessary. 321 00:18:38,166 --> 00:18:41,345 I don't want to go. Can you take me back? 322 00:18:41,346 --> 00:18:43,682 That claustrophobia you're feeling, 323 00:18:44,044 --> 00:18:45,787 we're in their world now. 324 00:18:55,654 --> 00:18:56,964 Hold there. 325 00:19:00,684 --> 00:19:01,855 Arms apart. 326 00:19:09,725 --> 00:19:11,583 Pocket, please. 327 00:19:11,584 --> 00:19:13,804 Oh, sorry. 328 00:19:17,024 --> 00:19:19,493 - She's good. - She's good. Let her through. 329 00:19:26,735 --> 00:19:29,573 I hadn't seen Antonio since we were kids, 330 00:19:29,574 --> 00:19:31,293 but I'd never hurt him. 331 00:19:31,294 --> 00:19:33,169 But he died trying to get away from you. 332 00:19:33,170 --> 00:19:34,883 He knew he was going to die. 333 00:19:34,884 --> 00:19:37,279 I was sent to the bank to collect him. 334 00:19:37,574 --> 00:19:39,083 With a fake ID. 335 00:19:39,084 --> 00:19:40,244 Guilty. 336 00:19:42,314 --> 00:19:44,533 And the other victim, Conti. 337 00:19:44,534 --> 00:19:47,574 I haven't seen Andrea either, since the home. 338 00:19:48,615 --> 00:19:49,803 What about the rest? 339 00:19:49,804 --> 00:19:51,052 Listen, 340 00:19:52,204 --> 00:19:54,342 I left the group home when I was eight. 341 00:19:54,574 --> 00:19:57,094 I finished school in Italy. OK? 342 00:19:59,174 --> 00:20:02,469 I heard Bobby had a stroke. He was just a kid. 343 00:20:02,834 --> 00:20:05,511 His sister got a rich family, left him behind. 344 00:20:05,964 --> 00:20:07,323 This one? 345 00:20:07,324 --> 00:20:09,405 I don't remember any Ludo. 346 00:20:09,824 --> 00:20:12,013 The only one I saw was Franco, 347 00:20:12,014 --> 00:20:13,719 when he needed something. 348 00:20:14,124 --> 00:20:15,684 Where's Franco now? 349 00:20:16,654 --> 00:20:19,062 Dead. An overdose. 350 00:20:19,324 --> 00:20:20,665 An overdose? 351 00:20:21,104 --> 00:20:22,524 Really? 352 00:20:23,521 --> 00:20:25,281 That's three dead. 353 00:20:26,294 --> 00:20:28,229 Why are they killing you all? 354 00:20:28,804 --> 00:20:30,702 You're a goddamn goldfish, Stephen. 355 00:20:30,884 --> 00:20:33,964 You open your mouth, and you say nothing! 356 00:20:36,720 --> 00:20:38,571 Maybe he's a plant. 357 00:20:38,884 --> 00:20:41,841 Him and the SD card, just to screw with us. 358 00:20:43,735 --> 00:20:45,642 Let's go and get something to eat. 359 00:20:56,454 --> 00:20:58,174 The boy's getting worse. 360 00:21:00,349 --> 00:21:02,179 They said they'd help. 361 00:21:02,204 --> 00:21:03,604 You said you'd help them. 362 00:21:05,508 --> 00:21:07,381 Why don't you tell them what you know? 363 00:21:07,406 --> 00:21:08,400 And then what? 364 00:21:08,425 --> 00:21:11,300 They are the real power, the 'Ndrangheta. 365 00:21:12,684 --> 00:21:15,663 They decide, not the police, not any of you. 366 00:21:15,664 --> 00:21:17,734 They have the money, so they have the power. 367 00:21:17,735 --> 00:21:19,303 And that makes what they do all right? 368 00:21:19,304 --> 00:21:20,813 Of course it does! 369 00:21:20,814 --> 00:21:22,973 Enough money makes everything all right. 370 00:21:22,974 --> 00:21:25,763 You think you're seeing the real world, clean streets, 371 00:21:25,764 --> 00:21:27,043 shiny buildings. 372 00:21:27,044 --> 00:21:29,866 What do you think pays for it? Huh? 373 00:21:30,454 --> 00:21:33,533 This is the most corrupt country on Earth. 374 00:21:33,534 --> 00:21:35,563 You don't make nothing here. 375 00:21:35,564 --> 00:21:39,485 You don't build anything. You just make money from money. 376 00:21:39,667 --> 00:21:42,537 And most of that money is crime. 377 00:21:43,024 --> 00:21:45,211 Tell me about your crimes, Stephen. 378 00:21:45,814 --> 00:21:49,123 I'm a middle-man. I drive, I carry, I forget. 379 00:21:49,124 --> 00:21:51,087 So your conscience is clear? 380 00:21:51,364 --> 00:21:54,751 I'm not smart enough or rich enough for a conscience. 381 00:21:55,254 --> 00:21:57,254 I do what others tell me to do. 382 00:21:57,844 --> 00:21:59,763 Whatever they tell you to do? 383 00:21:59,764 --> 00:22:01,893 Drive, carry... kill? 384 00:22:01,894 --> 00:22:03,054 Fuck you. 385 00:22:14,334 --> 00:22:16,495 Is Laine right about the SD card? 386 00:22:16,724 --> 00:22:17,973 Is it worthless? 387 00:22:17,974 --> 00:22:19,253 I don't think so. 388 00:22:20,791 --> 00:22:22,231 I think it's real. 389 00:22:23,643 --> 00:22:25,045 So tell her. 390 00:22:25,425 --> 00:22:27,225 I'm begging you, Stephen. 391 00:22:28,312 --> 00:22:31,912 Maybe they can finish this, bring her home. Serena... 392 00:22:35,320 --> 00:22:39,641 You gave Laine the money exchange ring, and then you shut up shop. 393 00:22:39,935 --> 00:22:42,426 Why give her that and not the rest? 394 00:22:44,655 --> 00:22:46,015 Unless... 395 00:22:50,824 --> 00:22:52,599 Unless you really don't know. 396 00:22:55,830 --> 00:22:58,579 You can't tell them what the big numbers mean 397 00:22:59,684 --> 00:23:01,512 because you don't know. 398 00:23:03,785 --> 00:23:05,346 Just a middleman. 399 00:23:05,815 --> 00:23:07,789 I'm an ignorant man, 400 00:23:08,283 --> 00:23:11,046 and I thought my ignorance would keep us alive. 401 00:23:13,355 --> 00:23:14,665 I was wrong. 402 00:23:16,225 --> 00:23:17,815 And now I'm a ghost. 403 00:23:20,065 --> 00:23:21,535 An empty shell. 404 00:23:29,491 --> 00:23:32,173 So why don't you do what you came here to do? 405 00:23:32,586 --> 00:23:33,814 What? 406 00:23:35,935 --> 00:23:37,785 You're just a pathologist. 407 00:23:38,895 --> 00:23:41,514 There's no good reason for you to be here. 408 00:23:41,515 --> 00:23:43,158 I'm here to talk to you. 409 00:23:44,175 --> 00:23:46,131 Did they send Serena to you? 410 00:23:46,505 --> 00:23:48,018 It's what they do. 411 00:23:49,025 --> 00:23:50,745 I could tell you met her. 412 00:23:50,983 --> 00:23:52,864 When you said her name, I knew. 413 00:23:52,865 --> 00:23:55,385 - I don't know what you're talking about. - It's OK. 414 00:23:56,935 --> 00:23:58,525 It's OK. 415 00:23:59,745 --> 00:24:01,305 I know why you're here. 416 00:24:03,208 --> 00:24:05,778 Give it to me, whatever it is. 417 00:24:07,785 --> 00:24:10,224 They threaten your family? Your husband? 418 00:24:10,225 --> 00:24:11,838 I don't have a family. 419 00:24:12,385 --> 00:24:14,439 You have someone you care about. 420 00:24:16,586 --> 00:24:17,714 Yes. 421 00:24:18,336 --> 00:24:20,237 It will all be over. 422 00:24:20,586 --> 00:24:23,825 They'll release my family. Release you. 423 00:24:24,155 --> 00:24:25,421 Will they? 424 00:24:25,422 --> 00:24:26,774 It's business. 425 00:24:27,314 --> 00:24:29,095 A transaction for them. 426 00:24:31,305 --> 00:24:32,606 Give it to me. 427 00:24:33,075 --> 00:24:36,153 I'll take it, whatever it is. 428 00:24:39,017 --> 00:24:40,255 I can't. 429 00:24:44,945 --> 00:24:46,336 It doesn't matter. 430 00:24:47,535 --> 00:24:48,811 What do you mean? 431 00:24:51,615 --> 00:24:53,735 They wouldn't rely only on you. 432 00:24:59,185 --> 00:25:00,941 They just needed you to come here. 433 00:25:00,966 --> 00:25:01,975 What? 434 00:25:05,875 --> 00:25:08,976 They've been watching you, every step. 435 00:25:10,505 --> 00:25:12,456 You should go right now, 436 00:25:12,695 --> 00:25:14,141 before they get here. 437 00:25:15,305 --> 00:25:16,322 Go. 438 00:25:18,025 --> 00:25:19,336 Go. 439 00:25:21,693 --> 00:25:24,569 Can you take my boy, please? 440 00:25:25,015 --> 00:25:26,305 Stephen, I... 441 00:25:29,255 --> 00:25:30,767 Laine! 442 00:25:31,105 --> 00:25:32,904 FAINT CHATTER 443 00:25:32,905 --> 00:25:34,184 ALARM RINGS 444 00:25:34,185 --> 00:25:35,734 I think I was followed. 445 00:25:35,735 --> 00:25:36,954 They know where we are. 446 00:25:36,955 --> 00:25:38,264 Give me your jacket. 447 00:25:38,265 --> 00:25:40,108 But you searched me, scanned me. 448 00:25:43,336 --> 00:25:45,611 This is what they want from you. 449 00:25:46,385 --> 00:25:47,878 Ma'am. 450 00:25:48,145 --> 00:25:49,656 It's a sleeper. 451 00:25:49,865 --> 00:25:51,978 It didn't register when we scanned you. 452 00:25:52,155 --> 00:25:53,582 Shit. 453 00:25:55,455 --> 00:25:57,514 - Dad? - Luca! 454 00:25:57,515 --> 00:25:59,443 Where's my dad? 455 00:26:00,609 --> 00:26:02,434 - In this one. - No, no, no. 456 00:26:02,435 --> 00:26:04,111 He's not coming with me. 457 00:26:04,336 --> 00:26:06,814 Tutto bene, tutto bene. 458 00:26:06,815 --> 00:26:08,304 It's OK, Luca. 459 00:26:08,305 --> 00:26:10,745 - Papa! Papa! - In you get. 460 00:26:11,805 --> 00:26:12,829 Papal! 461 00:26:21,081 --> 00:26:23,234 What's happening? Why aren't the gates opening? 462 00:26:23,235 --> 00:26:25,105 The override's not working. 463 00:26:28,476 --> 00:26:30,504 THEY SHOUT 464 00:26:30,505 --> 00:26:31,974 Talk to me! What's happening? 465 00:26:31,975 --> 00:26:33,850 Guys, get these gates open now! 466 00:26:34,785 --> 00:26:36,544 Al right, move it manually. 467 00:26:36,545 --> 00:26:39,055 Manuel override! West perimeter, clear! 468 00:26:39,080 --> 00:26:40,314 What's happening? 469 00:26:40,315 --> 00:26:41,754 Why have we stopped? 470 00:26:43,235 --> 00:26:45,745 What's happening? SHOUTING 471 00:26:49,745 --> 00:26:52,912 Alpha two, split left. Alpha three, stay with me. 472 00:26:55,346 --> 00:26:58,614 RADIO CHATTER 473 00:26:58,615 --> 00:27:01,784 Is it true he'd have been dead before he hit the bottom? 474 00:27:01,785 --> 00:27:03,624 Anthony? 475 00:27:03,625 --> 00:27:05,876 It's just something people say. 476 00:27:06,108 --> 00:27:09,543 He was alive all the way down, 50 floors. 477 00:27:09,568 --> 00:27:11,053 I couldn't stop him. 478 00:27:11,225 --> 00:27:13,142 - He was... - Afraid of you? 479 00:27:14,336 --> 00:27:16,694 You're not an intermediary. 480 00:27:16,695 --> 00:27:19,265 You're the grim bloody reaper. 481 00:27:23,764 --> 00:27:25,919 Luca? Are you OK? 482 00:27:31,025 --> 00:27:33,408 Parked car, left verge, 200 metres. 483 00:27:33,433 --> 00:27:35,155 Possible explosive device. 484 00:27:36,315 --> 00:27:37,984 Alpha Two, move up. 485 00:27:37,985 --> 00:27:39,523 Copy that, received. 486 00:27:39,701 --> 00:27:41,104 Joe, hang back. 487 00:27:41,105 --> 00:27:42,265 Swing out! 488 00:27:51,940 --> 00:27:54,895 Anthony ran because he knew he was going to die. 489 00:27:55,220 --> 00:27:57,433 They were going to kill you too. 490 00:27:57,705 --> 00:28:01,012 Anthony, Androu, Franco and you. 491 00:28:01,037 --> 00:28:03,098 I told you, Franco had an overdose. 492 00:28:03,123 --> 00:28:05,034 Oh, come on, Stephen. Wake up! 493 00:28:05,035 --> 00:28:06,810 What happened back then? 494 00:28:18,135 --> 00:28:20,034 What the hell? 495 00:28:20,035 --> 00:28:21,765 Oh, shit! 496 00:28:22,236 --> 00:28:24,106 - We need to get out of here! - Shut up. 497 00:28:24,131 --> 00:28:25,180 Shh. 498 00:28:27,705 --> 00:28:30,115 Help! Help! 499 00:28:37,065 --> 00:28:38,985 DEVICE BEEPS 500 00:29:00,065 --> 00:29:01,395 EXPLOSION 501 00:29:30,105 --> 00:29:31,784 You can't go through yet. 502 00:29:31,785 --> 00:29:33,455 Was she inside? Is she in there? 503 00:29:33,456 --> 00:29:34,985 It could be wired! 504 00:29:37,945 --> 00:29:40,495 - Nikki! - Get that cordon back in place. 505 00:29:44,855 --> 00:29:46,115 Nikki. 506 00:29:54,425 --> 00:29:56,075 Where is she?! 507 00:30:09,055 --> 00:30:10,282 What are you doing? 508 00:30:10,675 --> 00:30:12,282 His gun's missing. 509 00:30:12,495 --> 00:30:14,476 His number two's not accounted for. 510 00:30:16,265 --> 00:30:17,685 What happened? 511 00:30:18,175 --> 00:30:20,171 Could someone have walked away from this? 512 00:30:20,919 --> 00:30:22,489 I don't know. 513 00:30:23,435 --> 00:30:25,065 I don't know what happened! 514 00:30:59,568 --> 00:31:01,155 We need to get you to a hospital. 515 00:31:01,156 --> 00:31:03,023 No, no. No, no. 516 00:31:03,024 --> 00:31:04,520 Can't go to a hospital. 517 00:31:04,521 --> 00:31:05,714 They'll check there. 518 00:31:06,177 --> 00:31:08,742 They'll do everything cops do, only better. 519 00:31:09,504 --> 00:31:11,217 We're going to need help. 520 00:31:12,047 --> 00:31:13,078 Ugh. 521 00:31:16,137 --> 00:31:17,547 Ugh. 522 00:31:19,977 --> 00:31:21,258 No! 523 00:31:22,017 --> 00:31:23,079 No! 524 00:31:23,667 --> 00:31:24,929 Off-grid. 525 00:31:24,930 --> 00:31:25,951 Do you understand? 526 00:31:26,223 --> 00:31:27,633 Do you want to stay alive? 527 00:31:27,943 --> 00:31:29,161 Ugh! 528 00:31:34,154 --> 00:31:35,448 You saved me. 529 00:31:37,642 --> 00:31:40,237 I don't want anyone else on my conscience. 530 00:31:40,596 --> 00:31:42,217 You knew what to do. 531 00:31:43,257 --> 00:31:44,645 How come? 532 00:31:45,217 --> 00:31:46,916 Don't answer that. 533 00:31:47,787 --> 00:31:51,773 E nor male. Protect yourself from the blast, 534 00:31:52,127 --> 00:31:54,257 escape through the hole it makes. 535 00:31:55,125 --> 00:31:56,754 And that's normal? 536 00:31:58,708 --> 00:32:00,198 Is that the policeman's gun? 537 00:32:02,122 --> 00:32:05,231 We've got £70 and three credit cards. 538 00:32:08,058 --> 00:32:10,187 Are you crazy?! Huh? 539 00:32:10,188 --> 00:32:12,615 I don't want anyone to die, either. 540 00:32:17,978 --> 00:32:19,787 How were you going to do it? 541 00:32:19,788 --> 00:32:20,743 What? 542 00:32:20,995 --> 00:32:22,216 Kill me. 543 00:32:22,592 --> 00:32:23,970 I wasn't. 544 00:32:25,828 --> 00:32:27,028 Liar. 545 00:32:28,698 --> 00:32:30,178 You have asthma. 546 00:32:32,580 --> 00:32:36,420 The Salbutamol in your inhaler eases your lung passages. 547 00:32:38,058 --> 00:32:39,868 Berricane does the opposite. 548 00:32:42,123 --> 00:32:45,376 You want to know about death, call a professional. 549 00:32:46,593 --> 00:32:49,673 You would have flatlined, but I'd have been there. 550 00:32:49,698 --> 00:32:51,217 And once we'd got you to hospital... 551 00:32:51,218 --> 00:32:53,588 Your phone will have connected to the network. 552 00:32:53,589 --> 00:32:55,158 We need to keep moving. 553 00:32:58,688 --> 00:33:00,737 I need to call my colleague. 554 00:33:00,738 --> 00:33:02,677 I can use a payphone. He can help. 555 00:33:02,678 --> 00:33:03,828 No. 556 00:33:05,058 --> 00:33:06,687 We're more than just colleagues. 557 00:33:06,688 --> 00:33:09,017 No. Our only way is to stay off grid. 558 00:33:09,018 --> 00:33:10,588 To do what? 559 00:33:10,589 --> 00:33:12,497 Stay away, stay alive. 560 00:33:12,768 --> 00:33:14,582 While I'm still here, 561 00:33:14,978 --> 00:33:17,338 it will keep Naomi and Serena alive. 562 00:33:17,339 --> 00:33:19,867 That's it? That's your plan? 563 00:33:20,098 --> 00:33:22,138 Until a better plan gets here. 564 00:33:25,388 --> 00:33:26,620 This thing, 565 00:33:27,010 --> 00:33:29,873 it didn't start with Anthony Drink water, did it? 566 00:33:31,208 --> 00:33:33,947 Did Franco Cesar a no die before Anthony? 567 00:33:33,948 --> 00:33:36,417 I told you Franco wasn't killed. 568 00:33:36,418 --> 00:33:39,615 - He was an addict. - So just a coincidence? 569 00:33:40,058 --> 00:33:42,307 You know, we have a saying in our business, 570 00:33:42,308 --> 00:33:44,947 once is happenstance, twice is a coincidence, 571 00:33:44,948 --> 00:33:46,978 three times is a criminal act. 572 00:33:51,508 --> 00:33:53,291 I saw him, Franco. 573 00:33:53,778 --> 00:33:56,697 - What? - I helped them bury him. 574 00:33:56,698 --> 00:33:57,943 Where? 575 00:33:58,903 --> 00:34:00,754 Where did you bury him? 576 00:34:02,227 --> 00:34:05,627 The trajectory, exit wound and pattern of internal trauma 577 00:34:05,628 --> 00:34:09,137 is inconsistent with a 15 degree external close shot. 578 00:34:09,138 --> 00:34:11,137 - Who's he? - A professor. 579 00:34:11,138 --> 00:34:12,547 He knows what he's doing. 580 00:34:12,548 --> 00:34:15,163 Your officer, the driver, it was a close shot from the left side. 581 00:34:15,164 --> 00:34:16,255 You know what that means? 582 00:34:16,256 --> 00:34:18,798 He was shot from inside the cab by one of ours. 583 00:34:19,357 --> 00:34:21,137 You knew, didn't you? 584 00:34:21,138 --> 00:34:22,867 We keep this between us. 585 00:34:22,868 --> 00:34:26,348 We keep everything between us until I know who we can trust. 586 00:34:26,349 --> 00:34:27,498 I swear to God, if... 587 00:34:30,138 --> 00:34:31,697 It's Nikki's. 588 00:34:31,971 --> 00:34:36,138 We found it in woods by the road about a mile from the van. 589 00:34:38,889 --> 00:34:40,449 We don't have the code. 590 00:34:43,339 --> 00:34:44,402 She's alive. 591 00:34:48,349 --> 00:34:50,317 She survived the blast. 592 00:34:51,668 --> 00:34:53,271 Where the hell is she? 593 00:34:53,548 --> 00:34:55,487 One thing at a time, Jack. 594 00:34:55,488 --> 00:34:58,864 That's right. You only care about the ones you can see. 595 00:35:03,108 --> 00:35:06,228 STEPHEN: Last time I saw Franco, he was doing better. 596 00:35:06,393 --> 00:35:08,777 He kept saying he'd been clean for nine months. 597 00:35:08,778 --> 00:35:11,417 You didn't think it strange, him falling off the wagon? 598 00:35:11,418 --> 00:35:15,102 No. He'd been using on and off for 20 years. 599 00:35:15,103 --> 00:35:17,181 Sad, but not strange. 600 00:35:18,210 --> 00:35:20,138 - What is this? - Stay there. 601 00:35:25,418 --> 00:35:28,677 Don't worry. The undertaker's a human being. 602 00:35:28,678 --> 00:35:30,138 I mean, one of ours. 603 00:35:42,908 --> 00:35:45,057 The chemical composition from the blast site. 604 00:35:45,058 --> 00:35:47,909 Sentilium micrate, military grade. 605 00:35:48,608 --> 00:35:50,067 Maybe they stole it from the army? 606 00:35:50,068 --> 00:35:51,417 They didn't need to. 607 00:35:51,418 --> 00:35:53,403 The 'Ndrangheta run a sideline in arms sales, 608 00:35:53,404 --> 00:35:55,760 supplied both sides in the Syrian war. 609 00:35:56,255 --> 00:35:58,738 You're not used to not knowing things, are you? 610 00:35:58,739 --> 00:36:00,391 - Is that... - Nikki's. 611 00:36:03,339 --> 00:36:06,589 I'm still waiting for the tyre tracks from the extraction point. 612 00:36:07,004 --> 00:36:09,032 What the hell's wrong with them? 613 00:36:11,339 --> 00:36:12,748 Don't they want to find her? 614 00:36:15,138 --> 00:36:16,948 She was sending you a text. 615 00:36:18,758 --> 00:36:21,078 You were the first thing that she thought about. 616 00:36:21,828 --> 00:36:23,258 I'm her weakness. 617 00:36:24,258 --> 00:36:26,300 It doesn't sound like that to me. 618 00:36:27,068 --> 00:36:29,878 It sounds like you give her strength. 619 00:36:42,858 --> 00:36:44,548 Give me a hand. 620 00:36:46,988 --> 00:36:49,348 Why go to all this trouble if it was an overdose? 621 00:36:49,349 --> 00:36:52,628 The dead can still be useful if no-one knows they're dead. 622 00:36:55,758 --> 00:36:58,677 They can apply for credit cards, mortgages, 623 00:36:58,678 --> 00:37:00,778 they can be company directors. 624 00:37:01,788 --> 00:37:03,028 Christ. 625 00:37:04,821 --> 00:37:07,224 That's not why they put Franco here. 626 00:37:08,691 --> 00:37:10,797 That's blunt force trauma. 627 00:37:11,531 --> 00:37:13,302 There's a severe wound to the head. 628 00:37:14,341 --> 00:37:17,477 Multiple bruises and lacerations to the face. 629 00:37:18,781 --> 00:37:20,265 Franco was beaten. 630 00:37:23,011 --> 00:37:24,771 Tortured too. 631 00:37:36,052 --> 00:37:39,365 When I got there, they had already wrapped him up. 632 00:37:40,132 --> 00:37:42,023 And they said he'd overdosed. 633 00:37:42,422 --> 00:37:44,171 Franco never hurt anyone. 634 00:37:44,572 --> 00:37:46,463 When did you last see him? 635 00:37:47,587 --> 00:37:49,644 Franco called me last week. 636 00:37:50,052 --> 00:37:51,601 He wanted to meet. 637 00:37:52,782 --> 00:37:54,920 He said he'd been speaking to Anthony. 638 00:37:55,343 --> 00:37:57,142 What did Anthony tell him? 639 00:37:58,696 --> 00:38:01,256 You don't get it, Franco was like that. 640 00:38:02,562 --> 00:38:04,789 Always showing up looking for money. 641 00:38:12,912 --> 00:38:14,759 We were all planted here. 642 00:38:16,867 --> 00:38:20,557 Some grew high. Anthony got to the top of the tower. 643 00:38:22,260 --> 00:38:24,130 And others didn't grow so well. 644 00:38:25,742 --> 00:38:26,912 Like Franco. 645 00:38:28,572 --> 00:38:29,902 Like me. 646 00:38:31,718 --> 00:38:33,398 So who dies next, Stephen? 647 00:38:34,742 --> 00:38:36,463 It's someone from that photo. 648 00:38:44,492 --> 00:38:46,051 Where are you going? 649 00:38:46,052 --> 00:38:47,561 I need to piss. 650 00:38:47,562 --> 00:38:49,022 Is that all right with you? 651 00:39:11,412 --> 00:39:12,919 Oh, shit. 652 00:39:17,702 --> 00:39:19,101 Stephen! 653 00:39:19,102 --> 00:39:20,699 Leave me alone. 654 00:39:21,009 --> 00:39:22,041 I can't. 655 00:39:22,065 --> 00:39:24,065 It's the only thing I can give my family. 656 00:39:24,172 --> 00:39:25,847 They will leave them alone. 657 00:39:26,182 --> 00:39:29,141 - And you too. - Give it to me, Stephen. 658 00:39:29,142 --> 00:39:30,492 I'm not a good man. 659 00:39:31,620 --> 00:39:34,178 I let down my family and my friends. 660 00:39:35,165 --> 00:39:37,813 I've hurt people. I've killed. 661 00:39:37,838 --> 00:39:39,007 I don't want to hear this. 662 00:39:39,452 --> 00:39:42,342 Franco wasn't like me. He was good. 663 00:39:42,343 --> 00:39:44,391 Remembered the kids' birthdays. 664 00:39:44,392 --> 00:39:47,141 He was the only one who kept up with Roberto. 665 00:39:47,142 --> 00:39:48,222 - Bobby? - He was the one... 666 00:39:48,223 --> 00:39:50,052 The one who had a stroke? 667 00:39:50,343 --> 00:39:52,176 Bobby always had fits. 668 00:39:52,582 --> 00:39:55,002 There was an operation, his sister got it. 669 00:39:55,343 --> 00:39:57,337 She was with a rich family. 670 00:39:58,653 --> 00:40:00,661 Nobody wanted Bobby. 671 00:40:00,662 --> 00:40:02,551 Did he have any other family? 672 00:40:02,552 --> 00:40:03,862 I don't remember. 673 00:40:04,026 --> 00:40:05,706 I was eight years old! 674 00:40:07,502 --> 00:40:08,831 Do you know where he is now? 675 00:40:08,832 --> 00:40:09,862 Why?! 676 00:40:11,463 --> 00:40:14,342 He's no use to you, he can't talk! 677 00:40:14,343 --> 00:40:15,979 Can you take me to him? 678 00:40:16,702 --> 00:40:17,931 No. 679 00:40:17,932 --> 00:40:20,662 Can you stay alive... until then? 680 00:40:30,682 --> 00:40:31,969 Hello? 681 00:40:33,145 --> 00:40:35,343 EDDIE: It's only me, Jack. I'm upstairs. 682 00:40:38,641 --> 00:40:40,191 This whole house is live. 683 00:40:40,216 --> 00:40:41,763 I had to pull the whole wiring loop out. 684 00:40:41,764 --> 00:40:43,414 - It's a death-trap. - You work away, 685 00:40:43,439 --> 00:40:45,164 I'm just grabbing something, heading back to work. 686 00:40:45,188 --> 00:40:46,576 You all right, boss? 687 00:40:50,767 --> 00:40:52,247 WHISPERS: Fuck. 688 00:41:11,037 --> 00:41:13,154 Velvy, did the tyre track analysis come in? 689 00:41:13,179 --> 00:41:14,407 Yeah, uh... 690 00:41:14,593 --> 00:41:16,583 - Pirelli P5s. - Mm-hm. 691 00:41:16,584 --> 00:41:18,733 Firestone Roadhawks. Mm-hm. 692 00:41:18,757 --> 00:41:20,851 And Piak 4-2s. 693 00:41:21,131 --> 00:41:23,509 I think I might have a lead on the people who took Nikki. 694 00:41:28,600 --> 00:41:30,987 I thought you said you was going back to work, boss. 695 00:41:30,988 --> 00:41:33,216 Oh, you were right, I'm not feeling great. 696 00:41:33,499 --> 00:41:35,032 Do you mind knocking it on the head? 697 00:41:35,033 --> 00:41:36,848 I just need to get some sleep. 698 00:41:36,849 --> 00:41:37,868 Ah. 699 00:42:05,789 --> 00:42:07,109 Feel better, boss. 700 00:42:10,258 --> 00:42:11,828 BEEPING 701 00:42:23,596 --> 00:42:25,987 This is private, expensive. 702 00:42:26,491 --> 00:42:28,282 Someone's paying for him. 703 00:42:32,170 --> 00:42:34,219 You won't tyre Bobby out, will you? 704 00:42:34,491 --> 00:42:36,769 He was quite upset on the last visit. 705 00:42:39,871 --> 00:42:42,391 - Down the corridor. First on the left. - Thanks. 706 00:42:45,864 --> 00:42:47,483 Christopher was here. 707 00:42:47,508 --> 00:42:49,538 What, the undercover cop? 708 00:42:50,091 --> 00:42:52,094 Why did he come here? 709 00:43:02,941 --> 00:43:04,142 Bobby. 710 00:43:07,406 --> 00:43:08,776 Roberto. 711 00:43:09,501 --> 00:43:11,111 Sono 10, Stefano. 712 00:43:13,948 --> 00:43:16,134 _ 713 00:43:16,159 --> 00:43:18,300 Nikki. Very posh. 714 00:43:18,511 --> 00:43:20,621 Only compared to you, Stephen. 715 00:43:26,501 --> 00:43:27,474 IN ITALIAN: 716 00:43:27,498 --> 00:43:29,498 _ 717 00:43:30,114 --> 00:43:32,269 _ 718 00:43:32,294 --> 00:43:33,537 My little boy. 719 00:43:33,754 --> 00:43:35,625 IN ITALIAN: 720 00:43:46,542 --> 00:43:48,257 It says he has moyamoya. 721 00:43:54,103 --> 00:43:56,833 It's the disease that caused his stroke. 722 00:43:57,921 --> 00:44:00,690 I once saw a case of moyamoya where all four kids 723 00:44:00,691 --> 00:44:02,319 in the same family had it. 724 00:44:02,640 --> 00:44:04,679 I remember Bobby's fits. 725 00:44:05,018 --> 00:44:07,402 They used to tie him down to the bed. 726 00:44:07,804 --> 00:44:09,114 Terrible. 727 00:44:13,946 --> 00:44:17,049 What if the reason they're targeting the boys from the group home 728 00:44:17,074 --> 00:44:18,954 isn't because of what you know? 729 00:44:20,364 --> 00:44:22,713 It's who you know? 730 00:44:22,714 --> 00:44:24,263 I need to speak to Laine. 731 00:44:24,264 --> 00:44:26,833 Nikki. We can't do this alone, Stephen. 732 00:44:26,834 --> 00:44:27,914 We need help. 733 00:44:36,834 --> 00:44:38,074 STEADY BEEPING 734 00:44:40,364 --> 00:44:42,364 BEEPING GROWS FASTER 735 00:45:10,674 --> 00:45:11,994 PHONE VIBRATES 736 00:45:12,965 --> 00:45:14,356 Are you alone, Jack? 737 00:45:14,634 --> 00:45:16,894 WHISPERS: Jesus, Nikki. You're OK? 738 00:45:16,895 --> 00:45:20,033 - I'm safe, Jack. - Have they got you? Where are you? 739 00:45:20,034 --> 00:45:22,833 I'm with Stephen, just us. 740 00:45:22,834 --> 00:45:24,473 They left us for dead. 741 00:45:24,474 --> 00:45:26,113 Jesus Christ. I've been out of my mind. 742 00:45:26,114 --> 00:45:27,907 I thought they'd taken you like they took Serena. 743 00:45:27,908 --> 00:45:29,214 I couldn't call you. 744 00:45:29,215 --> 00:45:31,243 - The police... - Yeah, yeah, yeah. I know, I know. 745 00:45:31,244 --> 00:45:32,913 I don't know who we can trust. 746 00:45:32,914 --> 00:45:34,971 I think I know what this thing is about. 747 00:45:35,566 --> 00:45:37,363 Anthony, the banker, 748 00:45:37,364 --> 00:45:41,575 he knew someone at the top of the "Ndrangheta's financial operation. 749 00:45:41,576 --> 00:45:44,163 I think that's why the 'Ndrangetra are targeting 750 00:45:44,164 --> 00:45:45,890 all the boys from back then. 751 00:45:45,891 --> 00:45:49,102 They're trying to protect the identity of their key asset. 752 00:45:49,103 --> 00:45:51,073 Who is it? Who's the asset. 753 00:45:51,745 --> 00:45:53,364 They could be listening, Jack. 754 00:45:53,389 --> 00:45:55,819 Call Laine, only her. 755 00:45:57,017 --> 00:45:59,718 Tell her I'm at the Oak Hill nursing home. 756 00:45:59,719 --> 00:46:01,609 Tell her I need her help. 757 00:46:01,984 --> 00:46:03,252 I need her here. 758 00:46:03,277 --> 00:46:04,998 - OK. - I've got to go. 759 00:46:05,022 --> 00:46:06,333 Nikki... 760 00:47:04,164 --> 00:47:05,843 MUFFLED: She needs her insulin. 761 00:47:05,844 --> 00:47:07,913 - She's going to die without it. - Sit down. 762 00:47:07,914 --> 00:47:09,205 Please. 763 00:47:12,540 --> 00:47:14,050 STEADY BEEPING 764 00:47:49,628 --> 00:47:51,628 IN ITALIAN: 765 00:48:26,284 --> 00:48:28,353 IN ENGLISH: I got everything. 766 00:48:28,354 --> 00:48:29,908 You got nothing. 767 00:48:31,164 --> 00:48:32,534 I'm sorry. 768 00:48:38,965 --> 00:48:41,493 They always said you'd be my weakness. 769 00:48:48,775 --> 00:48:50,655 That I'd have to lose you. 770 00:48:52,325 --> 00:48:53,754 But I wouldn't listen. 771 00:48:54,972 --> 00:48:56,802 I wouldn't let them hurt you... 772 00:49:22,894 --> 00:49:24,604 Shh. 773 00:49:26,924 --> 00:49:28,124 Shh. 774 00:49:29,284 --> 00:49:30,684 LABOURED BREATHING 775 00:49:36,989 --> 00:49:38,850 What do you want? 776 00:49:39,683 --> 00:49:41,481 I'm doing it, aren't I?! 777 00:49:41,714 --> 00:49:44,127 It's what you told me to do! 778 00:49:44,524 --> 00:49:46,216 I'll get rid of all of them. 779 00:49:46,217 --> 00:49:48,297 Anyone who knows who I am. 780 00:49:48,564 --> 00:49:51,763 Bobby, Stefano, that pathologist. 781 00:49:51,764 --> 00:49:55,300 IN ITALIAN: 782 00:49:55,325 --> 00:49:56,563 Police! 783 00:49:56,564 --> 00:49:58,332 Put your hands over your head! 784 00:49:59,540 --> 00:50:01,053 Don't touch him! 785 00:50:01,054 --> 00:50:02,514 Don't touch my brother! 786 00:50:08,056 --> 00:50:09,849 Hands are stable! 787 00:50:10,774 --> 00:50:11,993 Thanks. 788 00:50:11,994 --> 00:50:13,205 Area secured, over. 789 00:50:15,282 --> 00:50:16,512 Your scar. 790 00:50:17,492 --> 00:50:20,084 It's from moyamoya disease, isn't it? 791 00:50:20,354 --> 00:50:21,973 A wisp of smoke. 792 00:50:22,894 --> 00:50:25,243 That's what the arteries look like on my scan. 793 00:50:25,244 --> 00:50:26,803 I got fixed. 794 00:50:27,134 --> 00:50:28,404 Bobby didn't. 795 00:50:29,241 --> 00:50:31,915 So the 'Ndrangeta chose you from the group home. 796 00:50:33,075 --> 00:50:34,168 Put you into the police. 797 00:50:34,418 --> 00:50:36,683 We're not amateurs. We grow our own. 798 00:50:36,684 --> 00:50:39,044 All the way to the top of the NCA. 799 00:50:39,122 --> 00:50:42,513 You made sure that the police never got to the real crimes, 800 00:50:42,514 --> 00:50:43,993 kept them looking the other way. 801 00:50:43,994 --> 00:50:45,773 You make it sound so fucking easy. 802 00:50:45,774 --> 00:50:46,603 Easy? 803 00:50:46,884 --> 00:50:48,027 No. 804 00:50:48,531 --> 00:50:50,258 You had to be two people. 805 00:50:51,142 --> 00:50:52,484 A wisp of smoke. 806 00:50:53,964 --> 00:50:55,243 Did Anthony recognise you? 807 00:50:55,244 --> 00:50:58,141 He hadn't seen me since I was five years old. 808 00:50:58,225 --> 00:50:59,399 Ludo? 809 00:51:01,679 --> 00:51:04,513 - Ludovica? - That was enough to get him killed. 810 00:51:04,514 --> 00:51:05,763 It is you, isn't it? 811 00:51:05,764 --> 00:51:07,594 I think you've got the wrong girl. 812 00:51:10,095 --> 00:51:11,404 He told Franco. 813 00:51:12,994 --> 00:51:14,739 We thought Ludo was a boy's name. 814 00:51:16,226 --> 00:51:17,801 Ludovica. 815 00:51:18,539 --> 00:51:20,518 I didn't want them to get hurt. 816 00:51:20,869 --> 00:51:22,524 They were my family. 817 00:51:23,481 --> 00:51:24,671 Why me? 818 00:51:25,889 --> 00:51:28,176 Why didn't you get rid of Stephen yourself? 819 00:51:28,356 --> 00:51:30,079 You see these hands? 820 00:51:30,492 --> 00:51:32,069 Spotless. 821 00:51:33,044 --> 00:51:34,813 The NCA's golden girl. 822 00:51:35,820 --> 00:51:38,135 The 'Ndrangheta's golden asset. 823 00:51:38,837 --> 00:51:41,212 - I was a pretty good cop. - People died. 824 00:51:41,536 --> 00:51:43,679 You helped them to kill. 825 00:51:43,680 --> 00:51:46,504 They can be quite persuasive, wouldn't you say? 826 00:51:52,124 --> 00:51:53,354 FAINT: Look at her. 827 00:52:05,874 --> 00:52:08,203 Thought you weren't feeling too well, boss. 828 00:52:09,076 --> 00:52:10,794 Ugh! 829 00:52:17,085 --> 00:52:19,335 - Put the gun down. - All right. 830 00:52:20,497 --> 00:52:21,667 Slowly. 831 00:52:21,854 --> 00:52:23,514 Slow. Good. 832 00:52:32,044 --> 00:52:34,793 You didn't even remember me, did you, Stefano? 833 00:52:34,794 --> 00:52:36,973 - Ludovica. - I was just a little girl. 834 00:52:36,974 --> 00:52:38,763 - You let them kill us all! - Let them?! 835 00:52:38,764 --> 00:52:41,914 - You took my family! - Like any of us had a choice! 836 00:52:47,844 --> 00:52:49,513 Call them. Now! 837 00:52:49,514 --> 00:52:51,233 Call whoever you have to! 838 00:52:51,234 --> 00:52:53,123 Tell them that Stephen Ross is dead. 839 00:52:53,124 --> 00:52:55,403 Tell them to let Naomi and Serena go. 840 00:52:55,404 --> 00:52:57,513 I have children and a husband. 841 00:52:57,514 --> 00:52:59,204 Throw me in jail. I don't care. 842 00:52:59,205 --> 00:53:01,403 Please! They'll do what you say. 843 00:53:01,404 --> 00:53:02,344 No. 844 00:53:02,345 --> 00:53:03,807 I won't talk. 845 00:53:03,808 --> 00:53:05,232 I'm not like him. 846 00:53:05,444 --> 00:53:06,907 I'm no penitent. 847 00:53:06,932 --> 00:53:08,132 Ah! 848 00:53:08,764 --> 00:53:09,924 GUNFIRE 849 00:53:12,404 --> 00:53:13,950 Man down! 850 00:53:16,205 --> 00:53:18,763 Get medics here, now! 851 00:53:18,764 --> 00:53:20,404 It's OK. 852 00:54:35,004 --> 00:54:37,573 NEWS: In a series of raids this morning, City of London police 853 00:54:37,574 --> 00:54:39,723 and the national crime agency made several arrests 854 00:54:39,724 --> 00:54:42,773 and seized financial records at a number of city banks 855 00:54:42,774 --> 00:54:46,204 and funds in connection with international money laundering. 856 00:54:46,205 --> 00:54:48,443 The Director General of the National Crime Agency... 857 00:54:48,444 --> 00:54:50,513 Announced they have uncovered a major conspiracy 858 00:54:50,514 --> 00:54:51,773 by the 'Ndrangheta, 859 00:54:51,774 --> 00:54:54,873 an Italian Organised Crime Group based in Calabria, 860 00:54:54,874 --> 00:54:58,293 to launder billions of pounds from the proceeds of criminal activity 861 00:54:58,294 --> 00:55:00,163 through the City of London. 862 00:55:00,164 --> 00:55:02,204 The evidence was contained on a data card 863 00:55:02,205 --> 00:55:04,363 recovered during an undercover operation 864 00:55:04,364 --> 00:55:07,234 that was believed to have taken place... 865 00:55:26,994 --> 00:55:28,719 I wanted to say goodbye. 866 00:55:30,196 --> 00:55:31,484 I'm glad you did. 867 00:55:32,968 --> 00:55:35,057 And I wanted to give you this. 868 00:55:39,059 --> 00:55:40,574 They were going to kill us. 869 00:55:41,575 --> 00:55:43,056 Your friend Jack too. 870 00:55:44,064 --> 00:55:45,961 Then they just disappeared. 871 00:55:47,210 --> 00:55:48,491 They got what they wanted. 872 00:55:48,730 --> 00:55:50,123 My dad was dead. 873 00:55:50,601 --> 00:55:52,034 How did they know? 874 00:55:52,796 --> 00:55:54,393 They're everywhere, aren't they? 875 00:55:54,899 --> 00:55:56,268 Are you safe now? 876 00:55:56,924 --> 00:55:58,130 Are any of us? 877 00:55:58,131 --> 00:56:00,188 They're not interested in us any more, Nikki. 878 00:56:00,482 --> 00:56:01,877 They've moved on. 879 00:56:02,323 --> 00:56:03,844 Come on, Mum! 880 00:56:10,177 --> 00:56:11,587 I used to hate my dad. 881 00:56:13,864 --> 00:56:15,744 Then I walked in his shoes for a bit. 882 00:56:18,835 --> 00:56:21,174 I'm ashamed of what I asked you to do. 883 00:56:21,449 --> 00:56:23,489 But I was trying to save my family. 884 00:56:28,314 --> 00:56:29,724 So was he. 885 00:56:45,696 --> 00:56:47,762 How much is a sofa like this? 886 00:56:48,857 --> 00:56:51,190 I was thinking of offering you a job, 887 00:56:51,615 --> 00:56:54,169 but this sofa alone is a month's budget at the Lyell. 888 00:56:54,442 --> 00:56:56,800 Maybe you can get too comfy on a sofa like that. 889 00:56:56,801 --> 00:56:58,657 Then come and work with us, Gabriel. 890 00:56:58,658 --> 00:57:00,251 You mean for you? 891 00:57:00,494 --> 00:57:01,355 No. 892 00:57:01,678 --> 00:57:04,031 I mean, come and be our boss. 893 00:57:04,466 --> 00:57:06,073 You should do that job. 894 00:57:06,322 --> 00:57:08,163 You're by far the most qualified. 895 00:57:08,164 --> 00:57:09,118 Not me. 896 00:57:09,475 --> 00:57:11,573 I know I can't do that stuff. 897 00:57:11,574 --> 00:57:14,003 Budgets, funding rounds, 898 00:57:14,004 --> 00:57:15,493 dealing with the politics? 899 00:57:15,494 --> 00:57:17,159 Yeah. All that crap. 900 00:57:17,494 --> 00:57:21,403 Do what you do here, but this time for the angels. 901 00:57:21,404 --> 00:57:22,569 I see. 902 00:57:22,570 --> 00:57:24,525 You fancy a sofa like this, do you? 903 00:57:24,526 --> 00:57:26,479 I know you think it's indulgent, 904 00:57:26,480 --> 00:57:28,618 but I need to be free to do my work, 905 00:57:28,619 --> 00:57:30,363 to put everything I am into it. 906 00:57:30,364 --> 00:57:31,758 Hands on, right? 907 00:57:32,141 --> 00:57:33,928 Elbow deep in viscera. 908 00:57:33,929 --> 00:57:37,207 I saw the PM report you did on the police driver that was shot. 909 00:57:37,208 --> 00:57:39,851 You got straight off that it was an inside job. 910 00:57:40,186 --> 00:57:42,013 You're a good pathologist. 911 00:57:42,014 --> 00:57:43,744 And I think I can learn from you. 912 00:57:44,988 --> 00:57:47,565 Even if I'll very rarely listen to you. 913 00:57:48,494 --> 00:57:49,781 That's quite the pitch. 914 00:57:50,034 --> 00:57:51,155 Have a think about it. 915 00:57:51,604 --> 00:57:53,220 What about your colleague? 916 00:57:53,814 --> 00:57:55,380 Mr Hodgson. 917 00:57:55,934 --> 00:57:57,564 What are you offering him? 918 00:57:58,898 --> 00:58:01,178 I haven't worked that one out yet. 919 00:58:28,570 --> 00:58:31,570 Sub extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 63112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.