Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,998 --> 00:00:30,035
♪
2
00:01:05,035 --> 00:01:07,072
♪
3
00:01:16,978 --> 00:01:20,395
Star light, star bright,
4
00:01:20,430 --> 00:01:23,329
first star I see tonight,
5
00:01:23,364 --> 00:01:26,953
I wish I may, I wish I might
6
00:01:26,988 --> 00:01:30,612
have this wish I wish tonight.
7
00:01:36,170 --> 00:01:38,275
Once upon a time,
8
00:01:38,310 --> 00:01:41,071
a Wishing Star
fell from the sky.
9
00:01:43,901 --> 00:01:47,319
Scorching a great woods black.
10
00:01:47,353 --> 00:01:51,771
The Dark Forest was born,
11
00:01:51,806 --> 00:01:54,533
the Wishing Star hidden
at its center,
12
00:01:54,567 --> 00:01:57,605
filling it with new life,
13
00:01:57,639 --> 00:02:02,161
and the legend of a single wish
locked away in the star,
14
00:02:02,196 --> 00:02:05,199
waiting to be granted.
15
00:02:13,759 --> 00:02:15,657
Puss in Boots!
16
00:02:15,692 --> 00:02:18,798
Puss in Boots! Puss in Boots!
17
00:02:18,833 --> 00:02:21,456
Puss in Boots! Puss in Boots!
18
00:02:21,491 --> 00:02:24,563
Welcome to my fiesta!
19
00:02:24,597 --> 00:02:27,669
Make yourselves at home, yeah.
20
00:02:27,704 --> 00:02:29,188
Come on, eat.
21
00:02:29,223 --> 00:02:31,259
Drink up.
22
00:02:32,709 --> 00:02:34,331
Hey!
23
00:02:34,366 --> 00:02:36,264
Good to see you again.
24
00:02:39,267 --> 00:02:41,235
Papa, he stepped on my face!
25
00:02:41,269 --> 00:02:43,547
And we will never wash it again.
26
00:02:47,102 --> 00:02:49,381
People of Cordova...
27
00:02:49,415 --> 00:02:51,210
It's Del Mar.
28
00:02:51,245 --> 00:02:53,419
People of Del Mar...
29
00:02:53,454 --> 00:02:57,561
...accept this golden gift
from Puss in Boots.
30
00:02:57,596 --> 00:02:59,908
Play a song!
31
00:02:59,943 --> 00:03:01,669
No, no, no. I couldn't.
32
00:03:01,703 --> 00:03:03,567
Sing, Puss, sing!
33
00:03:03,602 --> 00:03:05,362
Nah, I couldn't possibly...
34
00:03:10,781 --> 00:03:14,509
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
35
00:03:14,544 --> 00:03:16,511
♪ Who is your favorite
36
00:03:16,546 --> 00:03:19,687
♪ Fearless hero?
37
00:03:19,721 --> 00:03:21,447
♪ Who's brave and ready
for trouble? ♪
38
00:03:21,482 --> 00:03:23,622
-♪ You are, you are
-PUSS: ♪ Uh-huh!
39
00:03:23,656 --> 00:03:25,520
♪ Who's so
unbelievably humble? ♪
40
00:03:25,555 --> 00:03:27,073
♪ You are, you are
41
00:03:27,108 --> 00:03:31,043
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
42
00:03:31,077 --> 00:03:32,596
♪ Who is your favorite
43
00:03:32,631 --> 00:03:35,530
♪ Fearless hero?--
44
00:03:35,565 --> 00:03:36,566
♪ Who's the...
45
00:03:36,600 --> 00:03:37,877
♪ Who rolls the dice
46
00:03:37,912 --> 00:03:40,121
♪ And gambles with his life?
47
00:03:40,155 --> 00:03:42,123
♪ Who's never been touched
by a blade? ♪
48
00:03:42,157 --> 00:03:43,780
♪ Puss in Boots
is never afraid ♪
49
00:03:46,783 --> 00:03:50,407
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
50
00:03:50,442 --> 00:03:52,409
♪ Who is your favorite
51
00:03:52,444 --> 00:03:54,929
♪ Fearless hero?
52
00:04:06,043 --> 00:04:08,149
Yeah!
53
00:04:13,499 --> 00:04:16,191
My clothes.
54
00:04:16,226 --> 00:04:17,952
My wig.
55
00:04:19,333 --> 00:04:20,817
My portrait!
56
00:04:20,851 --> 00:04:22,888
♪
57
00:04:24,027 --> 00:04:25,339
Oh.
58
00:04:25,373 --> 00:04:27,306
Hey, Governor.
59
00:04:27,341 --> 00:04:29,135
Uh, one second.
60
00:04:36,315 --> 00:04:38,352
The outlaw, Puss in Boots.
61
00:04:41,976 --> 00:04:44,668
Welcome!
62
00:04:44,703 --> 00:04:47,533
No.
63
00:04:47,568 --> 00:04:49,984
Arrest these filthy peasants
64
00:04:50,018 --> 00:04:53,470
and bring me the head
of Puss in Boots!
65
00:04:53,505 --> 00:04:55,161
Hey! This is a party!
66
00:04:55,196 --> 00:04:56,956
Where is the music?
67
00:04:56,991 --> 00:05:00,615
♪ He's the blade of justice,
stands up against evil ♪
68
00:05:00,650 --> 00:05:02,203
♪ Fighting for the people
69
00:05:02,237 --> 00:05:03,860
♪ And he's very good-looking
70
00:05:03,894 --> 00:05:07,346
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
71
00:05:07,381 --> 00:05:09,348
♪ Who is your favorite
72
00:05:09,383 --> 00:05:11,212
♪ Fearless hero?
73
00:05:11,246 --> 00:05:12,800
♪ Puss in Boots
74
00:05:12,834 --> 00:05:14,353
♪ Puss in Boots
75
00:05:14,388 --> 00:05:16,700
Puss in Boots has never
been touched by a blade.
76
00:05:16,735 --> 00:05:18,668
-♪ Never been touched
-But you?
77
00:05:21,947 --> 00:05:24,570
Skin that cat!
78
00:05:24,605 --> 00:05:26,607
Governor, lighten up.
79
00:05:47,559 --> 00:05:50,113
Uh-oh.
80
00:05:50,147 --> 00:05:53,392
Silly guards,
dogpiles don't work on cats.
81
00:05:59,225 --> 00:06:00,606
Holy...
82
00:06:00,641 --> 00:06:02,608
You awoke the sleeping giant
of Del Mar!
83
00:06:06,094 --> 00:06:08,131
♪
84
00:06:14,309 --> 00:06:15,414
Giddyap!
85
00:06:16,450 --> 00:06:18,762
Whee! I'm flying!
86
00:06:18,797 --> 00:06:20,937
No, you are not flying.
87
00:06:20,971 --> 00:06:22,732
I will save you!
88
00:06:22,766 --> 00:06:24,423
Save me, too!
89
00:06:24,458 --> 00:06:26,287
If it's convenient.
90
00:06:26,321 --> 00:06:28,358
You, launch me.
91
00:06:29,463 --> 00:06:31,534
And the rest of you,
play double time.
92
00:06:31,568 --> 00:06:34,778
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
93
00:06:34,813 --> 00:06:36,642
♪ Who is your favorite
94
00:06:36,677 --> 00:06:38,644
♪ Fearless hero?
95
00:06:38,679 --> 00:06:41,129
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
96
00:06:41,164 --> 00:06:42,821
♪ Who is your favorite
97
00:06:42,855 --> 00:06:45,064
♪ Fearless hero?
98
00:06:47,860 --> 00:06:50,173
Spanish Splinter.
99
00:07:04,877 --> 00:07:07,742
Fear me, if you dare.
100
00:07:23,655 --> 00:07:25,691
Yee-haw!
101
00:07:35,701 --> 00:07:38,014
Yeah!
102
00:07:47,506 --> 00:07:48,887
Hey, giant!
103
00:07:48,921 --> 00:07:50,889
Pray for mercy from...
104
00:07:50,923 --> 00:07:53,408
Puss in Boots!
105
00:07:56,929 --> 00:07:59,863
Hey, you want to see
something cool?
106
00:08:19,711 --> 00:08:21,644
Del Mar.
107
00:08:21,678 --> 00:08:23,024
You have been great!
108
00:08:23,059 --> 00:08:24,681
Get home safely.
109
00:08:24,716 --> 00:08:26,821
- Good night.
- Puss in Boots!
110
00:08:26,856 --> 00:08:29,548
Puss in Boots! Puss in Boots!
Puss in Boots...
111
00:08:29,583 --> 00:08:31,067
You're still here?
112
00:08:32,309 --> 00:08:34,035
Okay, okay.
113
00:08:34,070 --> 00:08:35,658
One more number.
114
00:08:35,692 --> 00:08:38,764
I call this one
"The Legend Will Never Die..."
115
00:08:41,595 --> 00:08:43,493
Puss in Boots!
116
00:08:44,874 --> 00:08:46,358
♪
117
00:08:46,392 --> 00:08:49,430
Puss? Puss.
118
00:08:49,464 --> 00:08:50,845
Puss in Boots.
119
00:08:56,920 --> 00:08:58,922
Uh, where am I?
120
00:08:58,957 --> 00:09:01,200
Not to worry.
You're in good hands.
121
00:09:01,235 --> 00:09:02,754
My hands!
122
00:09:02,788 --> 00:09:05,066
I am the village doctor.
123
00:09:05,101 --> 00:09:06,689
I am also the village barber,
veterinarian,
124
00:09:06,723 --> 00:09:08,380
dentist and witchfinder.
125
00:09:10,416 --> 00:09:12,971
And in my professional opinion,
you need a wash,
126
00:09:13,005 --> 00:09:15,421
a blowout and a little trim
around the hindquarters.
127
00:09:15,456 --> 00:09:16,802
Uh...
128
00:09:16,837 --> 00:09:18,390
That's my professional
barber opinion.
129
00:09:18,424 --> 00:09:20,875
But, putting on my doctor's hat,
130
00:09:20,910 --> 00:09:23,395
I think we need to run
a few tests.
131
00:09:23,429 --> 00:09:25,742
All right. Reflexes.
132
00:09:25,777 --> 00:09:27,710
Catlike.
133
00:09:27,744 --> 00:09:29,470
Temperature.
134
00:09:29,504 --> 00:09:31,645
Now lift your tail and relax.
135
00:09:31,679 --> 00:09:35,338
Trust me, I run hot. Yep.
136
00:09:35,372 --> 00:09:37,996
Then how about the latest
in modern medical technology?
137
00:09:38,030 --> 00:09:39,618
Leeches!
138
00:09:39,653 --> 00:09:41,586
To draw out the evil humors.
139
00:09:42,656 --> 00:09:44,623
Suit yourself. More for me.
140
00:09:44,658 --> 00:09:46,418
Uh, listen, Doctor.
141
00:09:46,452 --> 00:09:49,524
Thanks for everything, you know,
but I am feeling great.
142
00:09:49,559 --> 00:09:52,320
Strong, like a bull! You know?
143
00:09:52,355 --> 00:09:55,427
Now, do you know a good place
to get some gazpacho?
144
00:09:55,461 --> 00:09:57,291
Please. This is serious.
145
00:09:57,325 --> 00:09:58,637
What is it?
146
00:09:58,672 --> 00:10:01,502
Puss in Boots,
how do I say this?
147
00:10:03,366 --> 00:10:05,402
You died.
148
00:10:06,507 --> 00:10:09,372
Doctor, please.
149
00:10:09,406 --> 00:10:12,030
Relax! I am Puss in Boots.
150
00:10:12,064 --> 00:10:14,032
I laugh at death.
151
00:10:14,066 --> 00:10:16,482
You see?
152
00:10:16,517 --> 00:10:18,277
And anyway, I am a cat.
153
00:10:18,312 --> 00:10:20,279
I have nine lives.
154
00:10:20,314 --> 00:10:22,454
And how many times
have you died already?
155
00:10:22,488 --> 00:10:25,181
Uh... I don't know.
156
00:10:25,215 --> 00:10:26,631
I never counted.
157
00:10:26,665 --> 00:10:28,633
I am not really a math guy,
you know?
158
00:10:28,667 --> 00:10:30,842
Take it easy, Doctor.
159
00:10:30,876 --> 00:10:33,051
Let's see, uh...
160
00:10:33,085 --> 00:10:35,640
There was the running
of the bulls in Pamplona.
161
00:10:35,674 --> 00:10:37,642
♪
162
00:10:39,920 --> 00:10:41,680
Do you like gazpacho?
163
00:10:43,268 --> 00:10:46,651
Guess it's not
your night, huh, fellas?
164
00:10:49,723 --> 00:10:51,207
I am telling you,
165
00:10:51,241 --> 00:10:53,312
a cat always lands on his feet.
166
00:10:53,347 --> 00:10:54,693
Watch.
167
00:10:58,697 --> 00:11:01,493
No. Puss in Boots
doesn't need a spotter.
168
00:11:01,527 --> 00:11:03,529
Watch.
169
00:11:05,117 --> 00:11:06,705
No need to pull into port.
170
00:11:06,740 --> 00:11:08,742
This will revolutionize travel.
171
00:11:08,776 --> 00:11:10,019
Watch.
172
00:11:11,606 --> 00:11:14,402
Uh, excuse me.
Does this have shellfish in it?
173
00:11:14,437 --> 00:11:15,714
Yes, sir.
174
00:11:15,749 --> 00:11:16,991
Eh.
175
00:11:18,613 --> 00:11:20,995
Puss, I think you set
the oven too high.
176
00:11:21,030 --> 00:11:23,377
I am a master of the baking.
Watch.
177
00:11:25,897 --> 00:11:27,692
And then there was
the giant today.
178
00:11:29,072 --> 00:11:32,248
So, what is that?
Like, uh, uh, four?
179
00:11:32,282 --> 00:11:34,388
That makes eight, Puss.
180
00:11:34,422 --> 00:11:36,183
You are down to your last life.
181
00:11:36,217 --> 00:11:39,082
My prescription:
no more adventures for you.
182
00:11:39,117 --> 00:11:40,739
You need to retire.
183
00:11:40,774 --> 00:11:42,707
Me? Retire?
184
00:11:42,741 --> 00:11:44,570
Are you
the village comedian as well?
185
00:11:44,605 --> 00:11:47,573
Puss, is there any safe place
you can go?
186
00:11:47,608 --> 00:11:49,644
Any special someone
you can rely on
187
00:11:49,679 --> 00:11:51,646
in this moment of need?
188
00:11:51,681 --> 00:11:55,720
I am Puss in Boots,
loved by one and all.
189
00:11:55,754 --> 00:11:57,376
Anyone in particular?
190
00:11:57,411 --> 00:12:01,449
I mean, uh,
how could I possibly choose?
191
00:12:01,484 --> 00:12:03,244
Mm-hmm.
192
00:12:03,279 --> 00:12:05,246
This is the address
of Mama Luna.
193
00:12:05,281 --> 00:12:07,214
She is a cat fancier,
194
00:12:07,248 --> 00:12:09,043
always on the lookout
for a new lap cat.
195
00:12:09,078 --> 00:12:11,080
-You will be safe there.
-Lap cat?
196
00:12:11,114 --> 00:12:12,978
I am no lap cat, Doctor.
197
00:12:13,013 --> 00:12:15,325
I am Puss in Boots!
198
00:12:15,360 --> 00:12:16,913
Not anymore.
199
00:12:16,948 --> 00:12:18,121
Barber's orders.
200
00:12:18,156 --> 00:12:20,227
I mean, doctor's orders.
201
00:12:20,261 --> 00:12:24,990
And remember, Puss,
death comes for us all.
202
00:12:25,025 --> 00:12:26,612
Treat?
203
00:12:26,647 --> 00:12:29,477
You've really got to work
on your bedside manner.
204
00:12:41,144 --> 00:12:43,595
I am Puss in Boots.
205
00:12:43,629 --> 00:12:45,666
I am no one's lap cat.
206
00:12:47,288 --> 00:12:49,635
That doctor is a quack
and a crazy man.
207
00:12:49,670 --> 00:12:51,361
He should stick to cutting hair.
208
00:12:51,396 --> 00:12:53,191
- Last call...
- Boots.
209
00:12:53,225 --> 00:12:55,710
Another glass of cream.
Make it your heaviest.
210
00:12:55,745 --> 00:12:58,644
Oh, I keep the heavy stuff
in the back.
211
00:13:02,338 --> 00:13:04,927
"Retire."
212
00:13:04,961 --> 00:13:07,550
You are too good-looking
to retire.
213
00:13:19,389 --> 00:13:21,357
Well, well.
214
00:13:21,391 --> 00:13:24,015
If it isn't
Puss in Boots himself.
215
00:13:25,844 --> 00:13:27,397
In the flesh.
216
00:13:27,432 --> 00:13:30,193
Uh, hey.
217
00:13:31,194 --> 00:13:34,059
There's the famous hat,
the feather
218
00:13:34,094 --> 00:13:37,856
and, of course, the boots.
219
00:13:37,891 --> 00:13:39,962
My compliments to your cobbler.
220
00:13:41,411 --> 00:13:43,310
Thanks.
221
00:13:43,344 --> 00:13:46,382
Uh, good to meet you, too.
222
00:13:48,211 --> 00:13:52,526
Hey. I never do this,
but can I get your autograph?
223
00:13:52,560 --> 00:13:56,254
Been following you
for a long time.
224
00:13:57,531 --> 00:13:59,291
Sign right there.
225
00:14:03,019 --> 00:14:05,711
Puss in Boots laughs
in the face of death,
226
00:14:05,746 --> 00:14:07,541
bounty hunter.
227
00:14:07,575 --> 00:14:09,612
So I've heard.
228
00:14:09,646 --> 00:14:12,649
You will find your reward
does not come easily.
229
00:14:13,823 --> 00:14:15,411
This I tell you.
230
00:14:15,445 --> 00:14:19,208
Everyone thinks they'll be
the one to defeat me,
231
00:14:19,242 --> 00:14:21,555
but no one's escaped me yet.
232
00:14:21,589 --> 00:14:23,108
All right.
233
00:14:23,143 --> 00:14:24,799
Let's get it over with.
234
00:14:24,834 --> 00:14:26,871
Fear me, if you da...
235
00:14:30,495 --> 00:14:32,566
♪
236
00:14:33,636 --> 00:14:36,466
Okay, no more messing around.
237
00:14:40,056 --> 00:14:42,921
Slow. Sloppy. Sad.
238
00:14:56,314 --> 00:14:57,902
You're not
living up to the legend...
239
00:15:32,695 --> 00:15:36,354
I just love the smell of fear.
240
00:15:48,573 --> 00:15:49,954
What's the matter?
241
00:15:49,988 --> 00:15:52,853
Lives flashing before your eyes?
242
00:15:55,131 --> 00:15:56,374
Pick it up.
243
00:15:57,237 --> 00:15:59,653
Pick it up.
244
00:16:19,224 --> 00:16:21,330
♪
245
00:16:41,212 --> 00:16:43,248
♪
246
00:17:05,443 --> 00:17:07,479
♪
247
00:17:26,395 --> 00:17:28,259
I am no longer worthy.
248
00:17:28,293 --> 00:17:29,570
I'm sorry.
249
00:17:38,441 --> 00:17:40,202
We are gathered here today
250
00:17:40,236 --> 00:17:44,206
to say goodbye to Puss in Boots.
251
00:17:44,240 --> 00:17:47,450
There are no words
to express such a loss.
252
00:17:48,486 --> 00:17:50,143
Thank you.
253
00:17:54,285 --> 00:17:57,115
But it would be a crime
not to try.
254
00:17:57,150 --> 00:17:59,738
He was known across the land
by many names.
255
00:17:59,773 --> 00:18:01,223
The Stabby Tabby.
256
00:18:02,948 --> 00:18:04,812
The...
Whisperer.
257
00:18:04,847 --> 00:18:06,676
To some, an outlaw.
258
00:18:06,711 --> 00:18:08,782
To more, a hero.
259
00:18:08,816 --> 00:18:12,130
To all, a legend.
260
00:18:12,165 --> 00:18:13,925
I was right.
261
00:18:13,959 --> 00:18:16,100
Words were not enough.
262
00:18:18,895 --> 00:18:21,174
But perhaps a song.
263
00:18:21,208 --> 00:18:25,971
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
264
00:18:26,006 --> 00:18:28,319
♪ Who is your favorite
265
00:18:28,353 --> 00:18:31,184
♪ Fearless hero?
266
00:18:31,218 --> 00:18:33,772
♪ You were, you were.
267
00:18:41,849 --> 00:18:43,886
♪
268
00:18:58,072 --> 00:19:00,040
I told you
health department people,
269
00:19:00,074 --> 00:19:01,559
there are no cats here!
270
00:19:01,593 --> 00:19:03,492
Uh...
271
00:19:03,526 --> 00:19:05,666
Meow?
272
00:19:08,531 --> 00:19:10,154
Oh!
273
00:19:10,188 --> 00:19:12,466
You're not from
the health department, are you?
274
00:19:12,501 --> 00:19:14,399
No, you're not.
We better get you inside
275
00:19:14,434 --> 00:19:18,196
because, baby,
they are always watching.
276
00:19:18,231 --> 00:19:21,855
I am Mama Luna,
and this is my home.
277
00:19:21,889 --> 00:19:23,581
And now it's your home, too.
278
00:19:23,615 --> 00:19:26,170
Your forever home.
279
00:19:27,240 --> 00:19:28,344
Ow!
280
00:19:28,379 --> 00:19:30,208
♪ Kitty gets a bath
281
00:19:30,243 --> 00:19:31,658
♪ The kitty gets a bath
282
00:19:31,692 --> 00:19:33,038
♪ Hi-ho the...
283
00:19:33,073 --> 00:19:35,317
I bet you never even had a name.
284
00:19:35,351 --> 00:19:38,768
But you know what, I have
thought of something perfect.
285
00:19:38,803 --> 00:19:40,839
I shall call you...
286
00:19:40,874 --> 00:19:43,048
...Pickles!
287
00:19:43,083 --> 00:19:44,878
Brother cats, sister kitties,
288
00:19:44,912 --> 00:19:48,261
meet your new roommate.
289
00:19:48,295 --> 00:19:49,779
Say hello, Pickles.
290
00:19:51,471 --> 00:19:52,886
Meow, eh?
291
00:19:54,370 --> 00:19:55,923
Ooh.
292
00:19:55,958 --> 00:19:58,132
What? Did I say something salty?
293
00:19:58,167 --> 00:19:59,962
It's my second language.
294
00:19:59,996 --> 00:20:02,344
Stupid mittens.
295
00:20:02,378 --> 00:20:04,242
Get off me.
296
00:20:04,277 --> 00:20:06,555
♪ This is the end
297
00:20:12,077 --> 00:20:14,114
Oh, no.
298
00:20:14,148 --> 00:20:16,461
♪ This is the end
299
00:20:19,982 --> 00:20:21,466
This is a person potty, Pickles.
300
00:20:21,501 --> 00:20:22,812
That's your potty.
301
00:20:25,608 --> 00:20:27,990
So this is where dignity
goes to die.
302
00:20:35,584 --> 00:20:36,826
No, no way.
303
00:20:36,861 --> 00:20:39,243
♪ The end
304
00:20:39,277 --> 00:20:40,554
♪ I'll never...
305
00:20:40,589 --> 00:20:42,591
Uh-uh-uh.
306
00:20:54,603 --> 00:20:56,260
Meow.
307
00:20:57,951 --> 00:21:01,679
♪ Desperately in need
308
00:21:01,713 --> 00:21:06,649
♪ Of some stranger's hand
309
00:21:06,684 --> 00:21:12,552
♪ In a desperate land
310
00:21:14,070 --> 00:21:19,973
♪ This is the end.
311
00:21:37,266 --> 00:21:39,164
You got the scent?
312
00:21:42,409 --> 00:21:45,067
These are too small,
313
00:21:45,101 --> 00:21:48,967
and these are too big.
314
00:21:49,002 --> 00:21:51,729
But these ones...
315
00:21:51,763 --> 00:21:54,421
these ones are just right.
316
00:21:58,563 --> 00:22:02,533
Baby! Track that cat.
317
00:22:18,445 --> 00:22:20,482
Do you mind?
318
00:22:20,516 --> 00:22:22,173
I'm trying to eat here.
319
00:22:22,207 --> 00:22:25,349
I mean, meow. Whatever.
320
00:22:25,383 --> 00:22:26,867
Oh, sorry.
321
00:22:28,559 --> 00:22:30,906
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
You're a talking cat?
322
00:22:30,940 --> 00:22:32,425
I'm a talking cat.
323
00:22:32,459 --> 00:22:34,288
Let's talk.
324
00:22:34,323 --> 00:22:36,877
I'd rather eat.
325
00:22:36,912 --> 00:22:38,396
Oh, not a problem.
326
00:22:38,431 --> 00:22:40,398
We can eat and talk
at the same time.
327
00:22:46,162 --> 00:22:48,406
I don't speak Spanish, either.
328
00:22:48,441 --> 00:22:50,097
You're funny.
329
00:22:50,132 --> 00:22:52,617
-Uh... okay. Good talk.
-Whoa, whoa, whoa. Hang on.
330
00:22:52,652 --> 00:22:55,240
Pickles? Is that your name?
331
00:22:55,275 --> 00:22:57,484
Me, I don't have a name
or a home.
332
00:23:00,349 --> 00:23:03,283
So, I'm no expert, but you
don't look like a Pickles.
333
00:23:03,317 --> 00:23:05,561
Well, you don't look like a cat.
334
00:23:05,596 --> 00:23:07,598
Okay, okay, okay.
335
00:23:07,632 --> 00:23:09,979
Full disclosure: I'm not a cat.
336
00:23:10,014 --> 00:23:12,257
- I'm a dog.
- Hi, Bon Bon.
337
00:23:12,292 --> 00:23:13,914
Meow.
338
00:23:13,949 --> 00:23:18,056
Oh, Pickles has
a new girlfriend? Okay.
339
00:23:18,091 --> 00:23:19,541
I live under the porch.
340
00:23:19,575 --> 00:23:21,301
It can get a little lonely
down there.
341
00:23:21,335 --> 00:23:23,234
It's mostly controlled by
the rats and the centipedes,
342
00:23:23,268 --> 00:23:24,822
but I have my own little corner.
343
00:23:24,856 --> 00:23:26,479
Congratulations.
344
00:23:26,513 --> 00:23:28,446
I just come up here
for the food and the friends.
345
00:23:28,481 --> 00:23:30,724
Mostly... mostly the food.
346
00:23:30,759 --> 00:23:33,175
Please don't tell anyone.
I need this.
347
00:23:33,209 --> 00:23:35,142
I won't tell. I don't care.
348
00:23:35,177 --> 00:23:36,765
So you'll keep my secret?
349
00:23:36,799 --> 00:23:38,422
A secret between friends?
350
00:23:38,456 --> 00:23:40,285
Just a secret.
351
00:23:40,320 --> 00:23:42,495
It's funny-- despite all this
best friend bonding,
352
00:23:42,529 --> 00:23:44,462
you're still a mystery to me,
Pickles.
353
00:23:44,497 --> 00:23:45,912
What's your story?
354
00:23:45,946 --> 00:23:47,327
My story...
355
00:23:47,361 --> 00:23:49,467
♪
356
00:23:49,502 --> 00:23:51,020
What are we looking at?
357
00:23:52,988 --> 00:23:54,472
...is over.
358
00:23:54,507 --> 00:23:56,370
Oh, no.
359
00:23:56,405 --> 00:23:58,372
Want to rub my belly?
360
00:23:58,407 --> 00:24:00,098
Hmm?
361
00:24:00,133 --> 00:24:01,652
What-what's happening?
362
00:24:01,686 --> 00:24:03,481
-Rub.
-Hard pass.
363
00:24:03,516 --> 00:24:05,690
Come on, rub.
I need the practice.
364
00:24:05,725 --> 00:24:07,485
I'm gonna be
a therapy dog someday.
365
00:24:07,520 --> 00:24:08,969
What the hell are you
talking about?
366
00:24:09,004 --> 00:24:10,488
I'm glad you asked.
367
00:24:10,523 --> 00:24:12,525
When people feel bad,
they can rub my belly.
368
00:24:12,559 --> 00:24:14,492
It'll make 'em feel better.
Rub my belly.
369
00:24:14,527 --> 00:24:15,976
-No. No.
-Come on, rub it.
370
00:24:16,011 --> 00:24:17,495
-Not happening. No.
-Rub it.
371
00:24:17,530 --> 00:24:18,876
Let me be clear.
372
00:24:18,910 --> 00:24:21,706
I don't want to touch
your belly, okay?
373
00:24:21,741 --> 00:24:24,191
Okey doke.
So, what do you want?
374
00:24:24,226 --> 00:24:27,574
I want to be left alone.
375
00:24:30,404 --> 00:24:32,959
♪
376
00:24:38,102 --> 00:24:40,173
♪
377
00:24:48,008 --> 00:24:50,252
Ugh, you're back.
378
00:24:50,286 --> 00:24:52,254
Oh, I never left.
379
00:25:05,370 --> 00:25:07,269
The wolf. He found me.
380
00:25:17,797 --> 00:25:19,730
Hello, missus.
381
00:25:19,764 --> 00:25:21,248
We're looking for a cat.
382
00:25:21,283 --> 00:25:22,698
This cat.
383
00:25:22,733 --> 00:25:24,700
We've got an offer for him.
384
00:25:24,735 --> 00:25:27,565
What could they possibly want
to offer Puss in Boots?
385
00:25:27,600 --> 00:25:30,395
-What's a Puss in Boots?
-Seriously?
386
00:25:30,430 --> 00:25:31,673
I told you
health department people,
387
00:25:31,707 --> 00:25:32,950
there are no cats here.
388
00:25:32,984 --> 00:25:35,021
Make her talk.
389
00:25:37,471 --> 00:25:39,094
Excuse me, my darling.
390
00:25:39,128 --> 00:25:41,441
We're looking for
the legendary Puss in Boots.
391
00:25:41,475 --> 00:25:43,788
Have you perhaps... seen him?
392
00:25:43,823 --> 00:25:45,134
Too soft.
393
00:25:45,169 --> 00:25:46,584
Out with it, you old biddy,
394
00:25:46,619 --> 00:25:48,482
or I'll have your guts
for garters.
395
00:25:50,519 --> 00:25:53,798
Too hard.
That was not just right.
396
00:25:53,833 --> 00:25:55,904
Oi, Baby, sniff him out.
397
00:25:55,938 --> 00:25:57,802
You don't tell me what to do.
398
00:25:57,837 --> 00:25:58,907
Listen to your sister, Baby.
399
00:25:58,941 --> 00:26:00,494
Oh, she's not my sister!
400
00:26:00,529 --> 00:26:02,151
She's a fugitive orphan.
401
00:26:02,186 --> 00:26:03,567
-Ow!
-She is your sister.
402
00:26:03,601 --> 00:26:04,913
Do as she says.
403
00:26:04,947 --> 00:26:08,468
Fine, but all I can smell
is cats' pee.
404
00:26:08,502 --> 00:26:10,125
Everybody!
405
00:26:10,159 --> 00:26:12,127
Get to the safe room,
just like we practiced!
406
00:26:12,161 --> 00:26:13,922
Oi. She's leggin' it.
407
00:26:13,956 --> 00:26:16,062
Follow me, children! Ow!
408
00:26:16,096 --> 00:26:18,271
Give her the piano
treatment, Papa.
409
00:26:18,305 --> 00:26:20,445
Oh! You think this is
the first time
410
00:26:20,480 --> 00:26:22,586
I've been stuffed in a piano?
411
00:26:24,173 --> 00:26:25,796
Here we go!
412
00:26:27,211 --> 00:26:29,731
♪ Roll out the barrel...
413
00:26:29,765 --> 00:26:32,319
- Oh...
- Mama, focus, please.
414
00:26:37,497 --> 00:26:39,948
Hey! There's cats everywhere!
415
00:26:39,982 --> 00:26:42,536
So many cats!
416
00:26:42,571 --> 00:26:43,779
Amateurs.
417
00:26:44,780 --> 00:26:46,955
I'll be outside.
418
00:26:46,989 --> 00:26:48,922
My cats can play
better than you.
419
00:26:48,957 --> 00:26:50,959
♪ Now's the time
to roll out the barrel... ♪
420
00:26:50,993 --> 00:26:52,823
Goldi, is this him?
421
00:26:52,857 --> 00:26:54,479
That's a dog in a cat costume.
422
00:26:54,514 --> 00:26:56,136
Oh, yeah.
423
00:26:56,171 --> 00:26:57,690
Tricky little bugger.
424
00:26:57,724 --> 00:26:59,484
How about this one?
He's a ginger.
425
00:27:01,970 --> 00:27:03,523
Is that a joke?
426
00:27:03,557 --> 00:27:06,388
You think this scruffy,
geriatric bag of bones
427
00:27:06,422 --> 00:27:08,321
looks like a legend?
428
00:27:08,355 --> 00:27:09,702
This is definitely not...
429
00:27:09,736 --> 00:27:11,738
Puss in Boots! I found him!
430
00:27:12,981 --> 00:27:16,191
Puss in Boots, dead and buried.
431
00:27:16,225 --> 00:27:18,296
Dead? No, no, no, he can't be.
432
00:27:18,331 --> 00:27:20,989
Yep. The nose never lies.
433
00:27:21,023 --> 00:27:22,715
Well, that's that, then.
434
00:27:22,749 --> 00:27:24,337
What say we go
and hibernate, huh?
435
00:27:24,371 --> 00:27:25,683
-No.
-Ow!
436
00:27:25,718 --> 00:27:27,547
The map is being
delivered tonight,
437
00:27:27,581 --> 00:27:29,480
and we have one chance
to steal it.
438
00:27:29,514 --> 00:27:31,551
Without it, we'll never find
the Wishing Star.
439
00:27:31,585 --> 00:27:33,346
The Wishing Star.
440
00:27:33,380 --> 00:27:35,210
It does exist.
441
00:27:35,244 --> 00:27:37,315
That star has one wish to grant.
442
00:27:37,350 --> 00:27:38,800
One wish?
443
00:27:38,834 --> 00:27:40,802
Think of what
that could mean for us.
444
00:27:40,836 --> 00:27:43,080
Nine lives. Yes!
445
00:27:43,114 --> 00:27:44,978
Well, I don't see
why we needed to hire
446
00:27:45,013 --> 00:27:46,704
Puss in Boots
in the first place.
447
00:27:46,739 --> 00:27:50,432
Ugh. Because nobody steals
from Big Jack Horner.
448
00:27:50,466 --> 00:27:52,676
No! Not Jack Horner.
449
00:27:52,710 --> 00:27:55,609
Don't worry, love.
We'll get that wish somehow.
450
00:27:55,644 --> 00:27:57,059
Thank you, Mama.
451
00:27:57,094 --> 00:27:59,579
Yeah, because I've got a plan.
452
00:27:59,613 --> 00:28:01,823
I can nick a map
as good as any old cat.
453
00:28:03,307 --> 00:28:05,412
You've got a plan?
454
00:28:05,447 --> 00:28:07,725
What? I'm smart, ain't I?
Ain't I, Papa?
455
00:28:07,760 --> 00:28:11,177
No, you ain't
well-fixed for brains.
456
00:28:11,211 --> 00:28:14,870
Robbing Big Jack Horner--
very risky.
457
00:28:14,905 --> 00:28:17,942
But that wish could get me
my lives back.
458
00:28:17,977 --> 00:28:19,944
And my life back.
459
00:28:19,979 --> 00:28:21,739
Goodbye, Pickles!
460
00:28:21,774 --> 00:28:23,430
Oh, no, Pickles, you're leaving?
461
00:28:23,465 --> 00:28:25,294
Start digging.
462
00:28:25,329 --> 00:28:27,124
Okay.
463
00:28:27,158 --> 00:28:29,367
But if this Puss in Boots
is such a big deal,
464
00:28:29,402 --> 00:28:31,093
maybe we shouldn't be
desecrating his grave.
465
00:28:31,128 --> 00:28:35,270
No, I don't think he would mind,
because he...
466
00:28:37,410 --> 00:28:39,584
...is me!
467
00:28:39,619 --> 00:28:42,760
Oh. O-Okay.
468
00:28:42,795 --> 00:28:44,658
Oh, yeah. Uh...
469
00:28:44,693 --> 00:28:46,419
Normally, I have a sword.
470
00:28:46,453 --> 00:28:48,145
It's like a whole thing,
you know?
471
00:28:48,179 --> 00:28:50,043
Pickles, you're Puss in Boots?
472
00:28:50,078 --> 00:28:51,804
Not yet, but I will be.
473
00:28:51,838 --> 00:28:53,495
I'll come...
474
00:28:53,529 --> 00:28:55,221
- I'll come with you.
- Sorry...
475
00:28:55,255 --> 00:28:57,913
Puss in Boots walks alone!
476
00:28:57,948 --> 00:28:59,984
♪
477
00:29:04,989 --> 00:29:07,026
Open the gates!
478
00:29:18,278 --> 00:29:19,970
Whoa, whoa, whoa.
479
00:29:20,004 --> 00:29:22,973
Hands off the merchandise.
We got this.
480
00:29:23,007 --> 00:29:25,458
Okay. Just get in and get out.
481
00:29:25,492 --> 00:29:27,909
-Easy peasy.
-Lemon squeezy.
482
00:29:27,943 --> 00:29:29,703
Aah! What are you doing here?
483
00:29:29,738 --> 00:29:31,326
I brought you a sword.
484
00:29:31,360 --> 00:29:33,293
That's not a sword.
That's a stick.
485
00:29:33,328 --> 00:29:35,330
-It's a stick sword.
-Go home.
486
00:29:35,364 --> 00:29:37,021
Well, my home is where
my friends are.
487
00:29:37,056 --> 00:29:38,643
Again, not friends.
488
00:29:38,678 --> 00:29:40,024
Rub for luck?
489
00:29:40,059 --> 00:29:42,475
I don't need luck for this.
490
00:29:42,509 --> 00:29:44,822
I am a highly skilled
master cat thief.
491
00:29:44,857 --> 00:29:46,548
Watch.
492
00:29:49,309 --> 00:29:51,449
You got this.
493
00:30:06,671 --> 00:30:09,398
Hmm.
494
00:30:09,433 --> 00:30:13,817
I pronounce this batch...
delicious.
495
00:30:17,027 --> 00:30:18,752
Ship 'em out.
496
00:30:19,892 --> 00:30:21,963
Mr. Horner.
497
00:30:21,997 --> 00:30:24,482
The Serpent Sisters
got the goods.
498
00:30:24,517 --> 00:30:28,555
Is it? Is it the map
to the Wishing Star?
499
00:30:28,590 --> 00:30:31,317
Stop everything.
You two, come with me.
500
00:30:31,351 --> 00:30:33,146
We must get this
to the trophy room.
501
00:30:33,181 --> 00:30:36,391
You know, it took a lot
of murdering to get this map.
502
00:30:36,425 --> 00:30:37,875
It all started...
503
00:30:37,910 --> 00:30:39,773
Take it to the trophy room!
504
00:30:51,924 --> 00:30:53,442
What the...
505
00:30:53,477 --> 00:30:56,273
Wow. Look at all
the magic stuff.
506
00:30:56,307 --> 00:30:58,275
Yes, I collect
enchanted objects,
507
00:30:58,309 --> 00:31:00,346
magical icons,
bobbles and geegaws
508
00:31:00,380 --> 00:31:02,796
and la-di-da and blah-blah-blah.
509
00:31:02,831 --> 00:31:05,730
Check it out.
I'm walking on a magic carpet.
510
00:31:05,765 --> 00:31:07,249
Sweet.
511
00:31:07,284 --> 00:31:09,217
The shrunken ship
of the Lilliputians.
512
00:31:09,251 --> 00:31:12,289
Shut up!
Are those unicorn horns?
513
00:31:12,323 --> 00:31:14,118
Baby unicorn horns.
514
00:31:14,153 --> 00:31:16,396
Half as heavy, twice as sharp.
515
00:31:16,431 --> 00:31:19,020
- Savage.
- They're trinkets.
516
00:31:19,054 --> 00:31:21,022
They're nothing compared
to the awesome power
517
00:31:21,056 --> 00:31:22,644
of the magic Wishing Star.
518
00:31:22,678 --> 00:31:24,888
Speaking of which,
make with the box, sister.
519
00:31:24,922 --> 00:31:26,096
You got it, boss.
520
00:31:26,130 --> 00:31:27,925
Like I was saying,
521
00:31:27,960 --> 00:31:29,754
the amount of murdering we...
522
00:31:29,789 --> 00:31:31,825
Make with the box!
523
00:31:31,860 --> 00:31:35,484
After so many years
of searching,
524
00:31:35,519 --> 00:31:37,728
this is my moment.
525
00:31:37,762 --> 00:31:42,077
With this wish,
I will finally be
526
00:31:42,112 --> 00:31:44,390
the master of all magic.
527
00:31:44,424 --> 00:31:46,081
Hey, Little Jack.
528
00:31:48,325 --> 00:31:49,671
Excuse me?
529
00:31:49,705 --> 00:31:51,052
-Could you do the thumb thing?
-Shh.
530
00:31:51,086 --> 00:31:52,501
Like in the fairy tale?
531
00:31:52,536 --> 00:31:54,055
It wasn't a fairy tale!
532
00:31:54,089 --> 00:31:55,780
It was only a nursery rhyme.
533
00:31:55,815 --> 00:31:58,162
Oh, yeah. The lame one.
534
00:31:58,197 --> 00:32:00,440
Little Jack Horner
sat in the corner
535
00:32:00,475 --> 00:32:02,477
eating a Horner pie...
536
00:32:02,511 --> 00:32:04,789
♪ Stuck in my thumb,
pulled out a plum ♪
537
00:32:04,824 --> 00:32:08,586
♪ And said,
"What a good boy am I." ♪
538
00:32:09,794 --> 00:32:11,244
Look! A magic puppet.
539
00:32:11,279 --> 00:32:13,108
♪ 'Cause I'm a real boy
540
00:32:13,143 --> 00:32:14,938
♪ No strings attached.
541
00:32:14,972 --> 00:32:16,870
Thank you. Thank you.
542
00:32:16,905 --> 00:32:18,320
What's impressive?
543
00:32:18,355 --> 00:32:20,529
I've been a boy the whole time.
544
00:32:21,737 --> 00:32:25,362
Little Jack Horner
didn't have any magic.
545
00:32:25,396 --> 00:32:29,883
He was a pathetic,
buttered baker's boy.
546
00:32:29,918 --> 00:32:32,265
Little Jack's dead!
547
00:32:32,300 --> 00:32:34,129
I'm Big Jack Horner.
548
00:32:34,164 --> 00:32:37,961
Uh, Mr. Big Jack Horner, sir...
549
00:32:37,995 --> 00:32:40,342
- I barely know her.
- What do you mean?
550
00:32:40,377 --> 00:32:43,173
We're sisters, you goof.
551
00:32:43,207 --> 00:32:44,933
We got matching face tattoos.
552
00:32:45,934 --> 00:32:49,006
Easy peasy, lemon squeezy.
553
00:32:51,077 --> 00:32:52,837
-Puss?
-Kitty?
554
00:32:52,872 --> 00:32:54,978
-Puss...
-Kitty!
555
00:33:00,052 --> 00:33:01,812
This is my job.
556
00:33:01,846 --> 00:33:04,677
No, this is my job.
I'm double-crossing the bears.
557
00:33:04,711 --> 00:33:06,403
No, I am double-crossing
the bears.
558
00:33:06,437 --> 00:33:08,474
They tried to hire me
earlier today.
559
00:33:08,508 --> 00:33:10,338
Well, they tried to hire me
two weeks ago.
560
00:33:10,372 --> 00:33:12,340
That makes you plan B.
561
00:33:12,374 --> 00:33:13,686
Aha!
562
00:33:13,720 --> 00:33:16,171
-There it is.
-Whew.
563
00:33:16,206 --> 00:33:18,035
Now, about your payment.
564
00:33:18,070 --> 00:33:21,901
Hold up. You promised us
our weight in gold.
565
00:33:21,935 --> 00:33:23,351
I did, didn't I?
566
00:33:23,385 --> 00:33:25,353
Ever hear of the Midas touch?
567
00:33:25,387 --> 00:33:28,045
Ah, cool. Dibs.
568
00:33:28,080 --> 00:33:30,599
Oh, no.
I misjudged the situation.
569
00:33:32,084 --> 00:33:33,844
This is why you don't cross
Jack Horner.
570
00:33:33,878 --> 00:33:35,087
What is this?
571
00:33:35,121 --> 00:33:36,743
-Are you a pirate now?
-Shh.
572
00:33:36,778 --> 00:33:39,608
It's like a possum crawled
on your face and died.
573
00:33:39,643 --> 00:33:41,714
-Shh!
-Of shame.
574
00:33:41,748 --> 00:33:43,612
Please, mock me quietly.
575
00:33:43,647 --> 00:33:45,442
I hate it. It's disgusting.
576
00:33:45,476 --> 00:33:47,858
Well, I love it.
It's distinguished.
577
00:33:55,797 --> 00:33:59,801
Great plan, Baby. Real catlike.
578
00:34:05,151 --> 00:34:07,912
Uh, can I go?
579
00:34:07,947 --> 00:34:09,983
Pleasure doing, uh...
580
00:34:11,813 --> 00:34:14,781
-Puss in Boots?
-Goldi. Bears.
581
00:34:14,816 --> 00:34:17,301
- Jack.
- Kitty Softpaws.
582
00:34:17,336 --> 00:34:20,822
My, you have a lot of nerve
coming back here.
583
00:34:20,856 --> 00:34:23,204
Please. I was the best thief
you ever hired.
584
00:34:23,238 --> 00:34:25,206
-You robbed me.
-You set me up.
585
00:34:25,240 --> 00:34:28,105
You said you were going
on some spiritual retreat.
586
00:34:28,140 --> 00:34:29,313
Namaste.
587
00:34:29,348 --> 00:34:31,004
And you're supposed to be dead.
588
00:34:31,039 --> 00:34:32,385
I got better?
589
00:34:32,420 --> 00:34:33,766
Ugh. Just give us the map.
590
00:34:33,800 --> 00:34:35,285
-And throw in a dozen pies.
-Eh?
591
00:34:35,319 --> 00:34:36,838
Ooh. Have you got
any savory pies?
592
00:34:36,872 --> 00:34:38,633
-What? N-No.
-Yeah, what flavors you got?
593
00:34:38,667 --> 00:34:40,393
Can we get all of that
in a bag to go?
594
00:34:40,428 --> 00:34:43,431
Oh, would you stop talking
about blooming pies? Focus!
595
00:34:43,465 --> 00:34:45,157
Hand over that map,
596
00:34:45,191 --> 00:34:47,020
or I'll punch holes
in the lot of ya.
597
00:34:48,470 --> 00:34:51,473
-Oh, bums.
-Look out! It's coming down!
598
00:34:54,821 --> 00:34:56,168
Ha!
599
00:34:56,202 --> 00:35:00,413
I hate talking
fairy tale animals!
600
00:35:03,313 --> 00:35:05,936
What? Get back here!
601
00:35:05,970 --> 00:35:07,869
The best thief has won.
602
00:35:07,903 --> 00:35:09,422
- Huh?
- You're right.
603
00:35:09,457 --> 00:35:11,493
She did.
604
00:35:11,528 --> 00:35:12,667
Oh, come on!
605
00:35:13,840 --> 00:35:15,773
There. They're getting away.
606
00:35:15,808 --> 00:35:18,121
♪
607
00:35:24,230 --> 00:35:26,543
Ooh.
608
00:35:26,577 --> 00:35:28,717
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
609
00:35:30,202 --> 00:35:32,169
Nice catching up with you, Puss.
610
00:35:32,204 --> 00:35:34,067
Got to go.
611
00:35:35,207 --> 00:35:37,312
Here, kitty, kitty.
612
00:35:39,038 --> 00:35:41,144
Is that a stick? What are you
gonna do with that...
613
00:35:41,178 --> 00:35:43,249
-Ow!
-Ow! Me knuckles!
614
00:35:44,423 --> 00:35:46,045
You shouldn't have
done that, mate.
615
00:35:49,359 --> 00:35:50,532
This idiot.
616
00:35:56,089 --> 00:35:58,195
Hey, Puss.
I found a sandwich in here.
617
00:35:58,230 --> 00:35:59,714
I think it's tuna fish.
618
00:35:59,748 --> 00:36:01,025
- Drive...
- Okey doke.
619
00:36:09,137 --> 00:36:11,484
Oh, cool.
Another member of the team.
620
00:36:11,519 --> 00:36:12,589
We are not a team.
621
00:36:12,623 --> 00:36:14,038
-Eyes on the road!
-Whoa!
622
00:36:14,073 --> 00:36:15,350
Who is this guy?
623
00:36:15,385 --> 00:36:17,352
-I'm Puss's best friend.
-No, he isn't.
624
00:36:17,387 --> 00:36:18,560
And his therapy dog.
625
00:36:18,595 --> 00:36:19,941
Definitely not.
626
00:36:19,975 --> 00:36:22,254
Finally. You need therapy.
627
00:36:25,291 --> 00:36:26,879
Give me the map. Trust me.
628
00:36:26,913 --> 00:36:29,882
Trust you?
Like I did in Santa Coloma?
629
00:36:29,916 --> 00:36:31,228
Really? Santa Coloma?
630
00:36:31,263 --> 00:36:33,230
Santa Coloma.
631
00:36:36,613 --> 00:36:38,201
-Mine!
-Mine!
632
00:36:38,235 --> 00:36:39,271
- Mine!
- Mine!
633
00:36:46,899 --> 00:36:48,003
Hyah!
634
00:36:55,183 --> 00:36:57,703
Good people,
accept this golden gift
635
00:36:57,737 --> 00:37:00,119
from Puss in Boots!
636
00:37:11,993 --> 00:37:14,409
Speed up! Go, go, go!
637
00:37:17,654 --> 00:37:21,244
Assemble the Baker's Dozen.
638
00:37:22,314 --> 00:37:24,316
Careful with this.
639
00:37:24,350 --> 00:37:26,628
I'll take this and that.
640
00:37:26,663 --> 00:37:28,181
Oh, and these. One of those.
641
00:37:28,216 --> 00:37:30,322
And I got to take that.
Yes. Yes.
642
00:37:30,356 --> 00:37:33,497
No. Yes! Oh, yeah!
643
00:37:36,638 --> 00:37:38,295
All of these!
644
00:37:38,330 --> 00:37:41,264
This one is right.
645
00:37:53,828 --> 00:37:58,798
I'll get you, my kitties,
and your little dog, too.
646
00:38:04,183 --> 00:38:07,220
What? This is blank.
647
00:38:07,255 --> 00:38:09,775
We've been ripped off!
Where is the...
648
00:38:09,809 --> 00:38:12,778
Oh. Yeah.
I knew it was gonna do that.
649
00:38:12,812 --> 00:38:15,608
"The Dark Forest
is deep and far.
650
00:38:15,643 --> 00:38:18,508
Within its bounds,
you'll find the star."
651
00:38:18,542 --> 00:38:21,131
The Dark Forest?
652
00:38:21,165 --> 00:38:23,444
No one goes
into the Dark Forest.
653
00:38:23,478 --> 00:38:25,342
Or comes out.
654
00:38:25,377 --> 00:38:27,862
"A single wish
burns true and bright.
655
00:38:27,896 --> 00:38:30,899
This map's the key,
so hold on tight."
656
00:38:33,902 --> 00:38:36,042
-You let go.
-A stick?
657
00:38:36,077 --> 00:38:38,355
What happened to your sword?
658
00:38:38,390 --> 00:38:39,736
Got rid of it, you know.
659
00:38:39,770 --> 00:38:41,185
Made things too easy.
660
00:38:41,220 --> 00:38:42,842
I needed a challenge.
661
00:38:42,877 --> 00:38:45,086
Yeah, you looked
pretty challenged back there.
662
00:38:46,708 --> 00:38:48,641
There's no way I'm letting you
hold the map.
663
00:38:48,676 --> 00:38:50,678
Well, there's no way
I'm letting you hold the map.
664
00:38:50,712 --> 00:38:52,680
I can hold it.
665
00:38:53,853 --> 00:38:56,028
Yeah, right.
What's your deal, anyway?
666
00:38:56,062 --> 00:38:57,754
You run with the Chihuahua Gang?
667
00:38:57,788 --> 00:38:59,169
I don't think so.
668
00:38:59,203 --> 00:39:00,895
-I don't believe you.
-That's okay.
669
00:39:00,929 --> 00:39:03,035
As long as you believe
in yourself.
670
00:39:03,069 --> 00:39:04,416
Wha...
671
00:39:04,450 --> 00:39:06,728
Is he deranged?
672
00:39:06,763 --> 00:39:08,523
-Yep.
-What's your name?
673
00:39:08,558 --> 00:39:10,698
Oh, I've been called
all kinds of things.
674
00:39:10,732 --> 00:39:12,562
Dog, Bad Dog, Stupid Dog.
675
00:39:12,596 --> 00:39:15,392
Hey You! You There! Get Out!
Leave It! Drop It!
676
00:39:15,427 --> 00:39:17,774
Big Rat, Small Pig, Rat Face,
677
00:39:17,808 --> 00:39:19,292
Butt Nugget, for Brains.
678
00:39:19,327 --> 00:39:20,949
You know, that sort of thing.
679
00:39:20,984 --> 00:39:23,607
But I've never had a name
that really stuck, you know?
680
00:39:23,642 --> 00:39:25,575
That belonged to me.
681
00:39:25,609 --> 00:39:28,060
-Is he done?
-And you are?
682
00:39:28,094 --> 00:39:29,510
Softpaws.
683
00:39:29,544 --> 00:39:31,132
Kitty Softpaws.
684
00:39:31,166 --> 00:39:33,514
Wow. Yeah.
Now, that's a good name.
685
00:39:33,548 --> 00:39:35,136
There's music
in a name like that.
686
00:39:35,170 --> 00:39:37,759
Kitty Softpaws.
687
00:39:37,794 --> 00:39:40,590
Nice try. Classic con.
688
00:39:40,624 --> 00:39:43,213
No one's that dumb.
No one's that nice.
689
00:39:43,247 --> 00:39:44,594
I don't trust you.
690
00:39:44,628 --> 00:39:46,906
Me, neither.
He cannot be trusted.
691
00:39:46,941 --> 00:39:50,254
But I trust him
more than I trust you.
692
00:39:50,289 --> 00:39:53,188
Wow.
This trip is going to be fun.
693
00:40:00,472 --> 00:40:02,508
♪
694
00:40:26,774 --> 00:40:29,811
This must be the Dark Forest.
695
00:40:40,201 --> 00:40:41,616
Oh, my God!
696
00:40:41,651 --> 00:40:42,859
It's gone.
697
00:40:42,893 --> 00:40:44,136
It's back.
698
00:40:45,551 --> 00:40:48,312
Nothing to worry about.
699
00:40:48,347 --> 00:40:50,211
We step through as one.
700
00:40:50,245 --> 00:40:51,315
Ready?
701
00:40:51,350 --> 00:40:53,214
One, two, after you.
702
00:40:53,248 --> 00:40:55,388
Wait, what?
703
00:40:57,494 --> 00:40:59,634
Dog? Still alive?
704
00:40:59,669 --> 00:41:01,325
-Let's go find out.
-Wait!
705
00:41:09,575 --> 00:41:11,370
Um...
706
00:41:12,647 --> 00:41:15,788
-Whoa.
-Wow.
707
00:41:15,823 --> 00:41:20,241
For a Dark Forest,
this place is pretty colorful.
708
00:41:20,275 --> 00:41:22,381
I wish I had
my quinceañera here.
709
00:41:22,415 --> 00:41:25,349
The Wishing Star is
in here somewhere.
710
00:41:25,384 --> 00:41:28,249
Kitty, may I please see the map?
711
00:41:28,283 --> 00:41:29,802
-No.
-Seriously!
712
00:41:29,837 --> 00:41:32,218
You won't let me hold it
for even one minute?
713
00:41:32,253 --> 00:41:34,220
Nope. Not even for one second.
714
00:41:34,255 --> 00:41:38,293
Come on, Kitty.
You've got to trust me.
715
00:41:39,743 --> 00:41:42,056
Wait. Wh-Wh-What's...
What's going on with his eyes?
716
00:41:42,090 --> 00:41:44,368
Oh, they're getting bigger.
717
00:41:44,403 --> 00:41:46,854
Oh, Kitty!
718
00:41:46,888 --> 00:41:49,028
You got to trust him.
Look at those eyes.
719
00:41:49,063 --> 00:41:51,237
Really? You call that cute?
720
00:41:52,549 --> 00:41:54,689
Oh, look at her!
721
00:41:54,724 --> 00:41:57,554
Those eyes are even bigger
than yours.
722
00:41:57,589 --> 00:41:58,866
Do whatever she wants, Puss.
723
00:41:58,900 --> 00:42:02,007
Wait a second. So poofy!
724
00:42:02,041 --> 00:42:04,388
No. With the paws?
725
00:42:04,423 --> 00:42:05,873
Come on.
726
00:42:05,907 --> 00:42:07,771
With the hat?
727
00:42:07,806 --> 00:42:10,567
It's all so cute!
728
00:42:10,602 --> 00:42:13,605
Cuteness overload!
729
00:42:14,951 --> 00:42:16,849
Can we look at the map now?
730
00:42:21,474 --> 00:42:23,684
"Follow this enchanted chart.
731
00:42:23,718 --> 00:42:27,480
It knows your path
and knows your heart."
732
00:42:28,481 --> 00:42:30,518
Is that us?
733
00:42:45,291 --> 00:42:48,605
It says we must go through
the Valley of Incineration
734
00:42:48,640 --> 00:42:50,469
over Undertaker Ridge,
735
00:42:50,503 --> 00:42:52,436
through the Cave of Lost Souls?
736
00:42:52,471 --> 00:42:54,680
- Really?
- Let me take a look.
737
00:43:08,694 --> 00:43:09,971
What?
738
00:43:10,006 --> 00:43:12,111
Swamp of Infinite Sorrows?
739
00:43:12,146 --> 00:43:14,010
Mountains of Misery?
740
00:43:14,044 --> 00:43:16,460
The Abyss of Eternal Loneliness?
741
00:43:16,495 --> 00:43:18,739
There's something wrong
with this map.
742
00:43:18,773 --> 00:43:21,155
I guess there is a different
terrible path for everyone.
743
00:43:21,189 --> 00:43:22,777
It's almost like the forest
744
00:43:22,812 --> 00:43:25,159
doesn't want anyone
to make a wish.
745
00:43:25,193 --> 00:43:27,713
Well, I don't even have a wish,
but can I try?
746
00:43:34,582 --> 00:43:36,308
Oh, mine says...
747
00:43:36,342 --> 00:43:38,034
We skip through
the Pocket Full of Posies.
748
00:43:38,068 --> 00:43:39,449
-What?
-Huh?
749
00:43:39,483 --> 00:43:41,520
Then drift down
the River of Relaxation.
750
00:43:41,554 --> 00:43:42,763
-That sounds fun.
-No fair.
751
00:43:42,797 --> 00:43:44,350
Why does he get the good one?
752
00:43:44,385 --> 00:43:46,352
Wander the Fields
of Quick and Easy Solutions,
753
00:43:46,387 --> 00:43:47,837
and arrive at the star.
754
00:43:47,871 --> 00:43:50,633
Oh, wow! That sounds wonderful.
755
00:43:50,667 --> 00:43:52,565
Oh, but no. This is your quest.
756
00:43:52,600 --> 00:43:53,946
I don't want to impose.
757
00:43:53,981 --> 00:43:55,776
- You hold the map.
- Really?
758
00:43:55,810 --> 00:43:57,329
But don't you cross me,
759
00:43:57,363 --> 00:43:59,814
or your name will be...
760
00:43:59,849 --> 00:44:01,367
Okey dokey.
761
00:44:04,163 --> 00:44:06,303
Wait. Is that...
762
00:44:08,374 --> 00:44:10,376
It's raining bears. Time to go.
763
00:44:10,411 --> 00:44:12,378
Oh, I'm tellin' ya,
764
00:44:12,413 --> 00:44:14,035
when we get that wish,
765
00:44:14,070 --> 00:44:16,348
it will make everything
just right for all of us.
766
00:44:16,382 --> 00:44:18,350
Will it make us rich?
767
00:44:18,384 --> 00:44:20,421
Rich enough to hibernate
all the year round?
768
00:44:20,455 --> 00:44:22,078
The richest.
769
00:44:22,112 --> 00:44:23,700
Will we be, like,
big-time thieves?
770
00:44:23,735 --> 00:44:25,978
The biggest.
771
00:44:26,013 --> 00:44:28,153
Eh, you know that suit
Jack Horner wears?
772
00:44:28,187 --> 00:44:29,741
-Yeah.
-I'm going to have one of them.
773
00:44:29,775 --> 00:44:31,846
-Yeah?
-Only mine will be purpler.
774
00:44:31,881 --> 00:44:34,435
-Like, twice as purpler.
-The purplest!
775
00:44:34,469 --> 00:44:36,195
Nice.
776
00:44:36,230 --> 00:44:38,094
Big-time thieves coming through!
777
00:44:38,128 --> 00:44:40,406
- I'll race ya!
- You can't beat me, old man!
778
00:44:40,441 --> 00:44:42,270
What kind of wish
can do all that, Goldi?
779
00:44:42,305 --> 00:44:44,065
Oh, I can't tell ya.
780
00:44:44,100 --> 00:44:46,896
If you say what your wish is,
then it don't come true.
781
00:44:46,930 --> 00:44:48,587
Sorry. Birthday wish rules.
782
00:44:48,621 --> 00:44:51,383
Oh, come on.
Mother-daughter secret?
783
00:44:51,417 --> 00:44:53,005
Mama, just drop it, please.
784
00:44:53,040 --> 00:44:54,386
Oh. Oh, okay.
785
00:44:54,420 --> 00:44:55,732
Hey, come on.
786
00:44:55,767 --> 00:44:57,734
We've got some cats to catch.
787
00:44:57,769 --> 00:44:59,805
♪
788
00:45:01,876 --> 00:45:04,085
Birthday wish rules?
What's that mean?
789
00:45:04,120 --> 00:45:06,639
It means I am not
telling you my wish.
790
00:45:06,674 --> 00:45:09,090
He doesn't want to tell us,
because it's something stupid.
791
00:45:09,125 --> 00:45:11,644
Like conditioner
for that thing on his face.
792
00:45:11,679 --> 00:45:13,439
It's distinguished.
793
00:45:13,474 --> 00:45:16,097
What about you, Kitty?
What are you gonna wish for?
794
00:45:16,960 --> 00:45:18,099
Can't tell you.
795
00:45:18,134 --> 00:45:20,101
Birthday wish rules or whatever.
796
00:45:20,136 --> 00:45:22,207
Ha! I bet your wish
is something stupid like...
797
00:45:25,348 --> 00:45:27,108
You're such a...
798
00:45:31,147 --> 00:45:34,426
This must be
the Pocket Full of Posies.
799
00:45:38,188 --> 00:45:40,087
Out of the way, demon flower.
800
00:45:40,121 --> 00:45:41,985
It's pruning time!
801
00:45:49,544 --> 00:45:51,443
Aw, thank you.
802
00:45:54,273 --> 00:45:55,792
We don't have time for this.
803
00:45:55,827 --> 00:45:58,484
I thought your path was
supposed to be easy.
804
00:45:59,865 --> 00:46:02,074
You know, I think
all you have to do
805
00:46:02,109 --> 00:46:03,766
is stop and smell the roses.
806
00:46:03,800 --> 00:46:05,181
Seriously?
807
00:46:06,492 --> 00:46:07,804
This is stupid.
808
00:46:07,839 --> 00:46:10,634
-All I smell is bull...
-Shh.
809
00:46:10,669 --> 00:46:11,912
Watch.
810
00:46:15,329 --> 00:46:16,779
Don't rush through it.
811
00:46:16,813 --> 00:46:19,264
Take your time
and really appreciate
812
00:46:19,298 --> 00:46:20,817
what's right in front of you.
813
00:46:23,716 --> 00:46:26,512
Ugh. His path is so corny.
814
00:46:26,547 --> 00:46:28,342
-Gracias.
-And cheesy.
815
00:46:28,376 --> 00:46:30,654
-And lame.
-And weird, like him.
816
00:46:30,689 --> 00:46:33,347
Yeah. Why are you
so ridiculous, dog?
817
00:46:33,381 --> 00:46:34,797
What's your story?
818
00:46:34,831 --> 00:46:36,350
My story? Oh.
819
00:46:36,384 --> 00:46:38,973
It's actually
a very funny story.
820
00:46:39,008 --> 00:46:40,561
Back when I was a pup,
821
00:46:40,595 --> 00:46:42,528
me and my littermates lived
with a family.
822
00:46:42,563 --> 00:46:45,669
A family full of pranksters
who liked to play hide-and-seek,
823
00:46:45,704 --> 00:46:47,292
and I was always it.
824
00:46:47,326 --> 00:46:49,570
Pick on the little guy,
am I right?
825
00:46:49,604 --> 00:46:52,676
They tried putting me in
a packing crate, a dumpster.
826
00:46:52,711 --> 00:46:56,025
No matter how hard they tried,
I'd always find them.
827
00:46:56,059 --> 00:46:58,544
So, one day, they get creative
828
00:46:58,579 --> 00:47:01,547
and they put me in a sock
with a rock in it.
829
00:47:02,790 --> 00:47:05,724
And then throw me in a river.
830
00:47:05,758 --> 00:47:08,485
I gnawed a hole in the sock,
831
00:47:08,520 --> 00:47:11,488
and I swam to the surface.
832
00:47:11,523 --> 00:47:13,870
Never found them
or my littermates.
833
00:47:13,905 --> 00:47:15,734
So I guess I'm still it.
834
00:47:15,768 --> 00:47:17,356
Wow.
835
00:47:17,391 --> 00:47:20,497
That is the saddest
funny story I've ever heard.
836
00:47:20,532 --> 00:47:22,430
Well, joke's on them.
837
00:47:22,465 --> 00:47:25,502
That sock they put me in,
I grew into it.
838
00:47:25,537 --> 00:47:28,678
So, I got a great story
and a free sweater out of it.
839
00:47:28,712 --> 00:47:30,059
Win-win.
840
00:47:30,093 --> 00:47:31,715
Dude, you didn't win.
841
00:47:31,750 --> 00:47:33,856
You of all people
should have a wish.
842
00:47:33,890 --> 00:47:36,030
I already have a comfy sweater
and two best friends.
843
00:47:36,065 --> 00:47:37,894
I got everything
I could wish for.
844
00:47:37,929 --> 00:47:40,379
No magic required.
845
00:47:40,414 --> 00:47:41,760
Hmm?
846
00:47:51,218 --> 00:47:53,185
Oh, lovely.
847
00:47:53,220 --> 00:47:55,256
♪
848
00:47:59,605 --> 00:48:01,262
Oh, we're getting really close.
849
00:48:01,297 --> 00:48:04,507
I can smell two cats,
a dog and... pie?
850
00:48:06,060 --> 00:48:09,546
Well, if it isn't the idiots
who tried to steal from me.
851
00:48:09,581 --> 00:48:10,962
Hey, he remembers us.
852
00:48:10,996 --> 00:48:13,412
Behold, Excali...
853
00:48:13,447 --> 00:48:14,966
Excali...
854
00:48:15,000 --> 00:48:18,279
Excalibur!
855
00:48:18,314 --> 00:48:20,143
Yeah, I couldn't get
this rock off of it,
856
00:48:20,178 --> 00:48:21,627
but still pretty cool, right?
857
00:48:21,662 --> 00:48:22,939
He's gaining on us!
858
00:48:22,974 --> 00:48:24,561
Okay, little left.
859
00:48:24,596 --> 00:48:26,218
That's it!
860
00:48:26,253 --> 00:48:28,289
-Go faster!
-Whoa, he's up me back door.
861
00:48:31,430 --> 00:48:33,812
Goldi!
862
00:48:40,957 --> 00:48:43,995
Oh, look!
863
00:48:44,029 --> 00:48:46,238
Well, start chopping!
864
00:48:46,273 --> 00:48:49,069
On it! You don't
have to tell me twice.
865
00:48:49,103 --> 00:48:51,934
I'm gonna chop the heck
out of this Ficus lyra...
866
00:48:53,280 --> 00:48:55,006
Jerry, no!
867
00:48:56,007 --> 00:48:57,353
Avenge me, Jack!
868
00:48:57,387 --> 00:48:59,010
Die, die, die!
869
00:48:59,044 --> 00:49:01,598
Nope.
870
00:49:01,633 --> 00:49:04,015
Time to bring out the big guns.
871
00:49:04,049 --> 00:49:06,017
Guess I overpacked.
872
00:49:06,051 --> 00:49:07,363
Magic snacks.
873
00:49:07,397 --> 00:49:08,951
Save those for later.
874
00:49:08,985 --> 00:49:11,677
Ha! Pay dirt.
875
00:49:12,678 --> 00:49:15,474
All right, magical locust,
defoliate.
876
00:49:15,509 --> 00:49:16,889
Fly and feast.
877
00:49:16,924 --> 00:49:19,513
Eat those flowers.
878
00:49:19,547 --> 00:49:21,825
I-I'm not a magic locust.
879
00:49:21,860 --> 00:49:24,138
Why, I'm not a locust at all.
880
00:49:24,173 --> 00:49:26,313
What are you, then?
Some sort of demon grasshopper?
881
00:49:26,347 --> 00:49:28,039
A deadly fairy?
882
00:49:28,073 --> 00:49:29,661
Put a spell on the forest, then.
883
00:49:29,695 --> 00:49:31,318
I-I don't cast spells.
884
00:49:31,352 --> 00:49:34,114
-Well, what do you do?
-Well, I-I-I judge you.
885
00:49:34,148 --> 00:49:37,462
I sit on your shoulder
and judge your actions
886
00:49:37,496 --> 00:49:39,464
and the quality
of your character.
887
00:49:39,498 --> 00:49:41,052
I'm your conscience.
888
00:49:41,086 --> 00:49:42,708
I really did overpack.
889
00:49:42,743 --> 00:49:44,296
Whoa!
890
00:49:44,331 --> 00:49:46,195
Help me, Jack! Help!
891
00:49:46,229 --> 00:49:48,059
Aren't you gonna help him, Jack?
892
00:49:48,093 --> 00:49:49,715
You're losing a lot of men.
893
00:49:49,750 --> 00:49:51,752
I'm not really stressing
about the manpower.
894
00:49:51,786 --> 00:49:55,307
I've got a bottomless bag
of magic weapons.
895
00:49:55,342 --> 00:49:57,137
These babies are gonna
get me that wish
896
00:49:57,171 --> 00:50:00,174
even after the whole team
is dead and gone.
897
00:50:00,209 --> 00:50:02,314
Now, now, Jack,
as your conscience, I...
898
00:50:02,349 --> 00:50:04,006
Oh, my word!
899
00:50:04,040 --> 00:50:05,835
It's the noble phoenix.
900
00:50:05,869 --> 00:50:08,389
She's the symbol of rebirth
and the eternal...
901
00:50:08,424 --> 00:50:09,942
Oh!
902
00:50:11,254 --> 00:50:14,154
Pretty boss flamethrower, right?
903
00:50:14,188 --> 00:50:17,605
I really have my work
cut out for me on this one.
904
00:50:17,640 --> 00:50:21,471
Don't be near
where I'm flame-throwing.
905
00:50:28,375 --> 00:50:30,929
Do your job, demon flowers.
906
00:50:30,963 --> 00:50:32,482
Soon.
907
00:50:36,900 --> 00:50:38,557
Okay, Kitty,
I think I've got it now.
908
00:50:40,594 --> 00:50:42,941
- Trust me!
- Easy, easy.
909
00:50:42,975 --> 00:50:44,908
You're gonna give yourself
a hernia.
910
00:50:44,943 --> 00:50:47,049
Here, one more time. Like this.
911
00:50:47,083 --> 00:50:49,741
Trust me.
912
00:50:49,775 --> 00:50:52,088
Aw. But of course
I trust you and Puss,
913
00:50:52,123 --> 00:50:53,641
even without the eyes.
914
00:50:53,676 --> 00:50:55,954
Yeah? Big mistake.
915
00:50:55,988 --> 00:50:57,576
What do you mean?
You're my friends.
916
00:50:57,611 --> 00:50:59,544
You know what trust gets you?
917
00:50:59,578 --> 00:51:02,650
A sock, a rock
and a swim in the river.
918
00:51:02,685 --> 00:51:04,307
You have to trust
somebody, right?
919
00:51:04,342 --> 00:51:05,929
Not me. Uh-uh.
920
00:51:05,964 --> 00:51:07,724
Whenever I've let my guard down,
921
00:51:07,759 --> 00:51:11,003
I've been double-crossed,
declawed, played and betrayed.
922
00:51:12,281 --> 00:51:13,903
Never again.
923
00:51:13,937 --> 00:51:15,491
I am a solo act.
924
00:51:15,525 --> 00:51:19,011
I keep my secrets,
and I play my cards close.
925
00:51:19,046 --> 00:51:21,428
That's how you get
a winning hand.
926
00:51:21,462 --> 00:51:22,912
Take it from me.
927
00:51:22,946 --> 00:51:24,362
Never trust anyone.
928
00:51:28,435 --> 00:51:29,781
W-Wait.
929
00:51:29,815 --> 00:51:32,301
That's amazing.
930
00:51:32,335 --> 00:51:33,819
You're good.
931
00:51:33,854 --> 00:51:36,339
Kitty, I've been thinking.
932
00:51:36,374 --> 00:51:38,341
Ugh, thinking about what?
933
00:51:38,376 --> 00:51:40,274
My beautiful beard.
934
00:51:40,309 --> 00:51:42,276
It is very distinguished, yes,
935
00:51:42,311 --> 00:51:47,695
but it does deprive the world
a good look at, uh, the face.
936
00:51:47,730 --> 00:51:52,631
So, if it will make you happy,
I could be convinced to...
937
00:51:52,666 --> 00:51:54,116
-I've gotten used to it.
-Wait, what?
938
00:51:54,150 --> 00:51:55,876
The beard-- keep it.
939
00:51:55,910 --> 00:51:59,500
Uh, well, you see, uh...
940
00:51:59,535 --> 00:52:01,951
Kitty, please,
get this itchy thing off of me!
941
00:52:01,985 --> 00:52:04,160
It's like a fever on my face!
942
00:52:04,195 --> 00:52:08,475
Hold on. Is the great
Puss in Boots asking for help?
943
00:52:08,509 --> 00:52:10,304
Help. You were right.
944
00:52:10,339 --> 00:52:12,962
-The beard is disgusting.
-And?
945
00:52:12,996 --> 00:52:16,034
And it's like a possum
crawled on my face.
946
00:52:16,068 --> 00:52:17,173
And?
947
00:52:17,208 --> 00:52:19,796
And died of shame.
948
00:52:19,831 --> 00:52:21,350
Okay, okay, possum face.
949
00:52:23,490 --> 00:52:25,561
I won't make you beg.
950
00:52:27,252 --> 00:52:29,012
Ow!
951
00:52:29,047 --> 00:52:30,221
Hey, slow down. Oh!
952
00:52:30,255 --> 00:52:31,498
Go with the grain.
953
00:52:31,532 --> 00:52:33,465
You got to go with the grain.
954
00:52:33,500 --> 00:52:35,191
-I know what I'm doing.
-Hey!
955
00:52:35,226 --> 00:52:38,367
- I'm a master of the blade.
- Right...
956
00:52:38,401 --> 00:52:40,541
What? What? What's funny?
957
00:52:40,576 --> 00:52:42,336
- Nothing should be funny.
- Shh.
958
00:52:51,034 --> 00:52:53,934
Ah, there's that handsome face
I remember.
959
00:52:53,968 --> 00:52:56,350
The face I haven't seen since...
960
00:52:56,385 --> 00:52:58,525
-Hey!
-...Santa Coloma.
961
00:52:58,559 --> 00:53:02,080
Ah, yes. Santa Coloma.
962
00:53:02,114 --> 00:53:03,771
You had it coming.
963
00:53:05,048 --> 00:53:08,293
- Here. You can have my...
- blade.
964
00:53:09,536 --> 00:53:10,916
Thank you.
965
00:53:10,951 --> 00:53:12,228
Better than a stick.
966
00:53:14,955 --> 00:53:17,406
Stick sword.
967
00:53:21,237 --> 00:53:22,894
What are you doing?
968
00:53:25,483 --> 00:53:26,794
Where did that crazy dog go?
969
00:53:26,829 --> 00:53:28,244
I think you like him.
970
00:53:28,279 --> 00:53:29,763
No. No, I don't.
971
00:53:29,797 --> 00:53:31,592
I think
you're ready to name him.
972
00:53:31,627 --> 00:53:34,423
No, I just need his easy path
to get my wish.
973
00:53:34,457 --> 00:53:35,907
You mean my wish.
974
00:53:35,941 --> 00:53:37,978
You mean my wish!
975
00:53:39,013 --> 00:53:40,567
Sorry.
976
00:53:48,195 --> 00:53:50,266
-The Baker's Dozen.
-Let him go.
977
00:53:50,301 --> 00:53:52,441
Oh, I don't know.
I might keep him.
978
00:53:52,475 --> 00:53:54,719
Would you like a treat?
979
00:53:54,753 --> 00:53:56,721
Nice granny bag, Little Jack.
980
00:53:56,755 --> 00:53:58,412
It's not a granny bag.
981
00:53:58,447 --> 00:54:00,759
It is a magic nanny bag.
982
00:54:00,794 --> 00:54:02,761
Now, make with the map,
983
00:54:02,796 --> 00:54:06,558
or we'll see what
the unicorn horn really does.
984
00:54:08,422 --> 00:54:11,425
Y-Y-You're not gonna shoot
a puppy, are you, Jack?
985
00:54:11,460 --> 00:54:12,909
Yeah, in the face. Why?
986
00:54:12,944 --> 00:54:14,739
What the...
987
00:54:14,773 --> 00:54:16,637
Give us the map, or else
988
00:54:16,672 --> 00:54:18,121
- the baker man gets it.
- Yeah!
989
00:54:18,156 --> 00:54:21,090
I don't even have the map,
Little Bo Creep.
990
00:54:22,471 --> 00:54:24,266
Stop throwing my men at me!
991
00:54:24,300 --> 00:54:26,578
Come here!
992
00:54:26,613 --> 00:54:27,959
Puss in Boots has the map!
993
00:54:27,993 --> 00:54:30,858
Let's get him!
994
00:54:32,653 --> 00:54:34,759
I've got a plan.
995
00:54:34,793 --> 00:54:37,451
First one to the dog
gets the wish!
996
00:54:37,486 --> 00:54:38,659
What?
997
00:54:38,694 --> 00:54:40,730
Oh, come on!
998
00:54:50,982 --> 00:54:53,018
Steady.
999
00:54:54,503 --> 00:54:56,021
Whoa!
1000
00:54:57,644 --> 00:54:59,335
What?
1001
00:55:00,854 --> 00:55:02,476
So that's what they do. Cool.
1002
00:55:02,511 --> 00:55:04,306
No! Not cool.
1003
00:55:04,340 --> 00:55:06,066
Ah, you shot me.
1004
00:55:07,723 --> 00:55:09,207
Ah, the sight's off.
1005
00:55:10,829 --> 00:55:13,004
- I got him, Mr. Horner!
- My bad.
1006
00:55:13,038 --> 00:55:14,212
Oh, no.
1007
00:55:43,793 --> 00:55:45,485
Puss, wait!
1008
00:55:47,521 --> 00:55:49,972
Thanks for the map, Softpaws.
1009
00:55:58,567 --> 00:56:00,569
-No, no, no!
-No!
1010
00:56:00,603 --> 00:56:04,435
Oi! You've just been crimed
by the Three Bears Crime Family.
1011
00:56:04,469 --> 00:56:06,920
-Yeah!
-So long, you plonkers!
1012
00:56:09,474 --> 00:56:12,132
Puss, where are you?
1013
00:56:22,487 --> 00:56:24,420
Puss? Puss?
1014
00:56:26,146 --> 00:56:27,734
Puss!
1015
00:56:32,566 --> 00:56:33,809
Puss.
1016
00:56:33,843 --> 00:56:34,948
What's wrong?
1017
00:56:51,274 --> 00:56:53,311
♪
1018
00:57:08,395 --> 00:57:10,432
Thank you...
1019
00:57:10,466 --> 00:57:12,468
What's going on with you, Puss?
1020
00:57:13,987 --> 00:57:16,023
I...
1021
00:57:16,058 --> 00:57:18,923
I am down to my last life.
1022
00:57:18,957 --> 00:57:20,994
And, uh, I...
1023
00:57:22,236 --> 00:57:23,824
I am afraid.
1024
00:57:23,859 --> 00:57:27,138
Well, it's okay to be afraid.
1025
00:57:27,172 --> 00:57:29,451
No, not for Puss in Boots.
1026
00:57:29,485 --> 00:57:31,970
I-I'm supposed to be
a fearless hero.
1027
00:57:32,005 --> 00:57:33,696
A legend.
1028
00:57:33,731 --> 00:57:39,046
But without lives to spare,
I am nothing.
1029
00:57:39,081 --> 00:57:41,773
I need that wish
to get my lives back.
1030
00:57:41,808 --> 00:57:43,119
You should tell Kitty.
1031
00:57:43,154 --> 00:57:44,638
-She would understa...
-No, no, no, no.
1032
00:57:44,673 --> 00:57:46,398
She cannot hear of this.
1033
00:57:46,433 --> 00:57:47,399
Okay.
1034
00:57:50,437 --> 00:57:52,163
Kitty will never trust me again.
1035
00:57:52,197 --> 00:57:54,165
Not after Santa Coloma.
1036
00:57:54,199 --> 00:57:56,512
But that's just one bad heist.
1037
00:57:56,547 --> 00:57:59,653
Santa Coloma wasn't a heist...
1038
00:57:59,688 --> 00:58:04,831
It was a church,
with a priest and guests.
1039
00:58:04,865 --> 00:58:06,798
And Kitty.
1040
00:58:06,833 --> 00:58:10,215
Everything but me.
1041
00:58:10,250 --> 00:58:12,148
I ran away then, too.
1042
00:58:12,183 --> 00:58:14,668
Oh. Oh.
1043
00:58:14,703 --> 00:58:16,670
Oh!
1044
00:58:16,705 --> 00:58:19,259
You left her at the altar?
1045
00:58:19,293 --> 00:58:20,502
It was wrong. I know.
1046
00:58:20,536 --> 00:58:22,883
I am ashamed.
1047
00:58:22,918 --> 00:58:26,715
I just wish I hadn't
hurt her so badly.
1048
00:58:26,749 --> 00:58:28,717
I regret that day.
1049
00:58:29,683 --> 00:58:32,237
So, maybe you should
tell that to Kitty.
1050
00:58:32,272 --> 00:58:35,068
Might make you feel better.
1051
00:58:35,102 --> 00:58:37,795
Might make her feel better, too.
1052
00:58:39,969 --> 00:58:41,937
Puss! Dog!
1053
00:58:41,971 --> 00:58:43,559
Oh, there you are.
1054
00:58:43,594 --> 00:58:44,940
What happened back there?
1055
00:58:44,974 --> 00:58:47,218
Kitty. I lost the map.
1056
00:58:47,252 --> 00:58:48,530
I messed up.
1057
00:58:48,564 --> 00:58:49,910
We'll get it back.
1058
00:58:49,945 --> 00:58:51,118
We've been in worse pickles.
1059
00:58:51,153 --> 00:58:52,603
Who told you that name?
1060
00:58:52,637 --> 00:58:53,776
What name?
1061
00:58:53,811 --> 00:58:55,916
Uh, nothing.
1062
00:58:55,951 --> 00:59:00,887
The bears! We have to find them
before they find the star.
1063
00:59:02,302 --> 00:59:04,407
Oh! We are so close.
1064
00:59:04,442 --> 00:59:06,582
It's finally happening.
1065
00:59:06,617 --> 00:59:08,688
I can taste that wish now.
1066
00:59:08,722 --> 00:59:10,690
And you know
what it tastes like?
1067
00:59:10,724 --> 00:59:12,761
-Pies?
-♪ Pies
1068
00:59:12,795 --> 00:59:15,487
♪ Who ate all the pies?
Who ate all the pies? ♪
1069
00:59:15,522 --> 00:59:17,559
♪ We did, we did,
we did, we did ♪
1070
00:59:17,593 --> 00:59:19,215
♪ We ate all the pies.
1071
00:59:19,250 --> 00:59:21,079
Oh, it's gonna be wicked.
1072
00:59:21,114 --> 00:59:25,497
Yeah. Imagine us,
a big-time crime syndicate.
1073
00:59:25,532 --> 00:59:28,052
Not a big-time
crime syndicate, love.
1074
00:59:28,086 --> 00:59:30,399
A big-time crime family.
1075
00:59:30,433 --> 00:59:32,401
Isn't that right, Goldi?
1076
00:59:32,435 --> 00:59:33,505
-Goldi?
-What?
1077
00:59:34,783 --> 00:59:36,716
Whoa! Hey, look,
the map is going all fizzly.
1078
00:59:36,750 --> 00:59:38,062
What did you do?
1079
00:59:38,096 --> 00:59:39,960
-Give it me. No, no, no, no.
-Hey!
1080
00:59:41,444 --> 00:59:42,653
Goldi, no biting!
1081
00:59:44,689 --> 00:59:46,173
You're the smash, I'm the grab.
1082
00:59:46,208 --> 00:59:47,519
I hold the map.
1083
00:59:47,554 --> 00:59:48,728
- You got it?
- Okay!
1084
00:59:51,109 --> 00:59:53,974
"To find your wish,
adjust your view.
1085
00:59:54,009 --> 00:59:56,943
What you seek
may be right in front of you."
1086
00:59:56,977 --> 00:59:59,497
Well, that's a load of rubbish.
What's that supposed to mean?
1087
01:00:00,774 --> 01:00:02,949
Right in front of us.
1088
01:00:02,983 --> 01:00:04,640
It looks like
our cabin back home.
1089
01:00:04,675 --> 01:00:06,021
You really think our cabin
1090
01:00:06,055 --> 01:00:07,643
is in the middle
of the Dark Forest?
1091
01:00:07,678 --> 01:00:10,094
Baby, give it
the old sniff test.
1092
01:00:10,128 --> 01:00:12,475
Something's cooking.
1093
01:00:12,510 --> 01:00:14,477
No.
1094
01:00:14,512 --> 01:00:16,203
Do not open that door.
1095
01:00:16,238 --> 01:00:18,654
We are home! Hello, door.
1096
01:00:18,689 --> 01:00:20,276
Oh, no, don't go insi...
1097
01:00:20,311 --> 01:00:21,864
Maybe just a quick pop in.
1098
01:00:21,899 --> 01:00:24,142
-Hello, chairs.
-What say we hibernate?
1099
01:00:24,177 --> 01:00:25,696
Hello, honey.
1100
01:00:25,730 --> 01:00:27,836
Hello, my old friend.
1101
01:00:27,870 --> 01:00:30,632
I have missed you so...
1102
01:00:32,530 --> 01:00:34,705
Look, Goldi. Porridge.
1103
01:00:34,739 --> 01:00:37,121
And it's made
just the way you like it.
1104
01:00:37,155 --> 01:00:39,226
No matter how you make it,
she doesn't like it.
1105
01:00:39,261 --> 01:00:40,780
Stop it, all of you.
1106
01:00:40,814 --> 01:00:42,713
Maybe our wishes
have been granted.
1107
01:00:42,747 --> 01:00:45,129
Just stop.
It's not our wish granted.
1108
01:00:45,163 --> 01:00:46,233
It's an obstacle.
1109
01:00:46,268 --> 01:00:49,202
It's the forest playing tricks.
1110
01:00:49,236 --> 01:00:51,238
This isn't real.
None of this is...
1111
01:01:01,593 --> 01:01:04,527
Aw. That was your favorite book.
1112
01:01:04,562 --> 01:01:07,220
You used to stare at it
for hours.
1113
01:01:24,030 --> 01:01:25,756
Too hard.
1114
01:01:25,790 --> 01:01:27,205
Whoop!
1115
01:01:28,275 --> 01:01:29,725
Too soft.
1116
01:01:34,557 --> 01:01:37,077
Just right.
1117
01:01:38,044 --> 01:01:39,908
Oh, this was it.
1118
01:01:39,942 --> 01:01:41,288
What was it, Mama?
1119
01:01:41,323 --> 01:01:42,945
The day a little orphan girl
1120
01:01:42,980 --> 01:01:46,017
broke into our cabin
and stole our hearts.
1121
01:01:49,987 --> 01:01:54,060
The day when our world
became just right.
1122
01:01:57,926 --> 01:02:01,757
How's it going?
Can you see anything up there?
1123
01:02:01,792 --> 01:02:03,932
Not yet...
1124
01:02:03,966 --> 01:02:06,141
- You okay?
- I am good.
1125
01:02:06,175 --> 01:02:07,901
So good.
1126
01:02:12,492 --> 01:02:16,220
If you wanted to hold my hand,
all you had to do is ask.
1127
01:02:16,254 --> 01:02:19,223
Uh, just, uh,
feel free to pull me up
1128
01:02:19,257 --> 01:02:21,052
whenever you get a chance.
1129
01:02:21,087 --> 01:02:23,503
Oh, I was just remembering
1130
01:02:23,537 --> 01:02:25,988
the last time
I offered you my hand.
1131
01:02:26,023 --> 01:02:28,784
Only, that time,
I believe you had cold feet.
1132
01:02:35,135 --> 01:02:36,654
Kitty...
1133
01:02:40,658 --> 01:02:42,660
About that day.
1134
01:02:42,694 --> 01:02:45,801
Puss in Boots is not
supposed to be afraid.
1135
01:02:45,836 --> 01:02:50,012
But outside that church
in Santa Coloma,
1136
01:02:50,047 --> 01:02:55,328
that was the first time
I ever felt fear.
1137
01:02:55,362 --> 01:02:58,296
So I ran.
1138
01:02:59,401 --> 01:03:02,438
It was a mistake, Kitty.
1139
01:03:02,473 --> 01:03:03,923
It's okay.
1140
01:03:03,957 --> 01:03:06,201
-No, no. It was cowardly.
-It's okay.
1141
01:03:06,235 --> 01:03:08,306
-You alone at the altar.
-Puss.
1142
01:03:08,341 --> 01:03:10,446
In your beautiful,
poofy wedding dress.
1143
01:03:10,481 --> 01:03:13,380
Puss! It's okay.
1144
01:03:13,415 --> 01:03:15,382
I didn't show up, either.
1145
01:03:15,417 --> 01:03:17,005
Wait, what?
1146
01:03:17,039 --> 01:03:19,283
What do you mean,
you didn't show up?
1147
01:03:19,317 --> 01:03:21,492
Well, I knew
I could never compete
1148
01:03:21,526 --> 01:03:23,494
with your one true love.
1149
01:03:23,528 --> 01:03:25,392
-Who?
-Yourself.
1150
01:03:25,427 --> 01:03:26,566
The legend.
1151
01:03:26,600 --> 01:03:27,947
Uh...
1152
01:03:27,981 --> 01:03:30,018
I wasn't gonna show up
for that guy.
1153
01:03:31,743 --> 01:03:34,539
But you don't seem
like that guy anymore.
1154
01:03:37,784 --> 01:03:40,062
Everything okay up there?
1155
01:03:40,097 --> 01:03:42,237
I'm giving you a thumbs-up,
just so you know.
1156
01:03:42,271 --> 01:03:43,755
Puss!
1157
01:03:45,792 --> 01:03:47,518
Look.
1158
01:03:49,796 --> 01:03:51,660
What do you think, bug?
1159
01:03:51,694 --> 01:03:54,180
Do I wait for the cats to steal
the map and then kill them,
1160
01:03:54,214 --> 01:03:56,665
or do I just kill everybody
all at once?
1161
01:03:56,699 --> 01:03:58,770
You know, I'm starting to think
1162
01:03:58,805 --> 01:04:01,187
you don't appreciate
the value of a life.
1163
01:04:01,221 --> 01:04:02,671
What? No.
1164
01:04:02,705 --> 01:04:04,224
I mean, I love these guys.
1165
01:04:05,639 --> 01:04:07,779
Flex the glutes.
I need a solid surface.
1166
01:04:08,780 --> 01:04:11,404
There's good in all people.
There's good in all people.
1167
01:04:11,438 --> 01:04:14,338
You know, Jack, maybe we need
to dig a little deeper.
1168
01:04:14,372 --> 01:04:16,685
T-Tell me about your childhood.
1169
01:04:18,411 --> 01:04:20,758
You know,
I never had much as a kid.
1170
01:04:20,792 --> 01:04:24,762
Just loving parents
and stability and a mansion
1171
01:04:24,796 --> 01:04:28,179
and a thriving baked goods
enterprise for me to inherit.
1172
01:04:28,214 --> 01:04:30,250
Useless crap like that.
1173
01:04:32,080 --> 01:04:34,254
But once I get my wish,
1174
01:04:34,289 --> 01:04:38,120
I'll finally have the one thing
that will make me happy.
1175
01:04:38,155 --> 01:04:40,398
Oh, well, what's that?
1176
01:04:40,433 --> 01:04:42,711
All of the magic in the world.
1177
01:04:42,745 --> 01:04:44,299
For me.
1178
01:04:44,333 --> 01:04:46,404
And no one else gets any.
1179
01:04:46,439 --> 01:04:48,406
-Is that so much?
-Yes!
1180
01:04:48,441 --> 01:04:49,925
Agree to disagree.
1181
01:04:49,960 --> 01:04:51,927
All right, bring it over.
1182
01:04:58,451 --> 01:05:00,246
Help!
1183
01:05:00,280 --> 01:05:03,076
Sweet Mother of Goose, Jack!
1184
01:05:03,111 --> 01:05:04,975
Well, you know what they say.
1185
01:05:05,009 --> 01:05:07,667
Can't bake a pie
without losing a dozen men.
1186
01:05:07,701 --> 01:05:10,601
Oh. Oh!
1187
01:05:10,635 --> 01:05:12,223
That was horrible.
1188
01:05:12,258 --> 01:05:13,915
Your wish is horrible.
1189
01:05:13,949 --> 01:05:15,088
You're horrible!
1190
01:05:15,123 --> 01:05:17,642
You're an irredeemable monster!
1191
01:05:17,677 --> 01:05:20,645
Oh, oh.
What took you so long, idiot?
1192
01:05:23,096 --> 01:05:24,615
You're not chatty, are you?
1193
01:05:24,649 --> 01:05:25,996
Mm-mm.
1194
01:05:28,032 --> 01:05:30,586
Okay, you take the window,
I'll take the chimney.
1195
01:05:30,621 --> 01:05:31,794
What do I take?
1196
01:05:31,829 --> 01:05:33,348
Oh, you take it easy, Perrito.
1197
01:05:33,382 --> 01:05:35,143
We need you
to stay here and, uh...
1198
01:05:35,177 --> 01:05:37,076
-Uh, uh, guard our rear.
-Yeah. Yeah.
1199
01:05:37,110 --> 01:05:39,492
On your six. Got your rears
eyeballed and covered.
1200
01:05:39,526 --> 01:05:40,872
Hands in, crew.
1201
01:05:40,907 --> 01:05:42,115
Ready?
1202
01:05:42,150 --> 01:05:43,945
Go, Team Friendship!
1203
01:05:43,979 --> 01:05:45,325
Team Friendship?
1204
01:05:45,360 --> 01:05:46,775
I did not agree to this.
1205
01:05:46,809 --> 01:05:49,088
Yeah, do better. Try harder.
1206
01:05:49,122 --> 01:05:50,296
Well, just a placeholder name,
you know.
1207
01:05:50,330 --> 01:05:51,469
I'll workshop it, okay?
1208
01:05:51,504 --> 01:05:52,815
-Go get 'em, tiger.
-Hey!
1209
01:05:52,850 --> 01:05:54,679
Take it easy.
1210
01:05:56,923 --> 01:05:58,269
Ready to get our wish back?
1211
01:05:58,304 --> 01:05:59,995
"Our wish"?
1212
01:06:00,030 --> 01:06:03,136
Well, I've been thinking,
if you play your cards right,
1213
01:06:03,171 --> 01:06:06,036
maybe we could share the wish.
1214
01:06:07,037 --> 01:06:09,487
Share the wish.
1215
01:06:27,367 --> 01:06:29,300
It's gone!
1216
01:06:29,335 --> 01:06:30,543
Wake up.
1217
01:06:30,577 --> 01:06:32,027
Someone's nicked the map.
1218
01:06:32,062 --> 01:06:33,718
What's all this?
What's all this bother about?
1219
01:06:33,753 --> 01:06:35,203
Oi! Did you not hear her?
1220
01:06:35,237 --> 01:06:36,721
The map is missing.
1221
01:06:36,756 --> 01:06:39,414
Somebody took it.
1222
01:06:40,898 --> 01:06:43,487
Oi! You criming us
when we just crimed you?
1223
01:06:43,521 --> 01:06:45,075
No, no crime-backs.
1224
01:06:45,109 --> 01:06:47,077
Oh, you're dead cat meat.
1225
01:06:47,111 --> 01:06:48,768
Okay, okay, okay.
1226
01:06:48,802 --> 01:06:51,046
It's all... yours!
1227
01:06:51,081 --> 01:06:53,393
Nowhere to go, Softpaws.
1228
01:06:53,428 --> 01:06:56,707
Really? Let's see
what the map has to say.
1229
01:06:58,260 --> 01:06:59,848
No!
1230
01:06:59,882 --> 01:07:01,746
- Our cabin!
- My honey!
1231
01:07:01,781 --> 01:07:03,645
What the dickens?
1232
01:07:04,646 --> 01:07:06,406
Oh, no, you don't.
1233
01:07:11,446 --> 01:07:13,310
Oh, no.
1234
01:07:20,627 --> 01:07:22,388
- We're coming, Gol...
- I'll get it. I'll get it.
1235
01:07:22,422 --> 01:07:23,803
-Get off me, you big lump.
-Hold still.
1236
01:07:23,837 --> 01:07:25,598
Hold on! I'm coming, Team...
1237
01:07:27,255 --> 01:07:29,119
Sorry. Sorry. Sorry,
sorry, sorry!
1238
01:07:30,982 --> 01:07:32,708
Uh-oh.
1239
01:07:32,743 --> 01:07:34,917
-Shall we dance? I'll lead.
-Huh? Wha...
1240
01:07:35,918 --> 01:07:37,989
Aah! Too hot!
1241
01:07:40,130 --> 01:07:43,064
Aah! Too cold! Brain freeze.
1242
01:07:47,827 --> 01:07:50,243
Oh, that is just right.
1243
01:08:03,670 --> 01:08:05,638
Aye? What the...
1244
01:08:07,191 --> 01:08:09,814
♪
1245
01:08:20,204 --> 01:08:21,481
No!
1246
01:08:24,553 --> 01:08:27,315
Oi! Forget something?
1247
01:08:35,219 --> 01:08:36,669
They got Perrito!
1248
01:08:36,703 --> 01:08:38,498
Don't worry,
we can track them with this.
1249
01:08:40,017 --> 01:08:41,915
Wait, stop!
1250
01:08:47,300 --> 01:08:48,853
Puss, watch out!
1251
01:08:50,027 --> 01:08:51,477
Kitty!
1252
01:08:51,511 --> 01:08:52,857
Puss!
1253
01:08:56,482 --> 01:08:57,724
Look!
1254
01:09:00,210 --> 01:09:02,833
There, there they are.
Just out there.
1255
01:09:02,867 --> 01:09:04,938
You go get Perrito.
I'll find a way out of here.
1256
01:09:10,392 --> 01:09:13,223
♪
1257
01:09:24,613 --> 01:09:26,891
Puss.
1258
01:09:33,104 --> 01:09:34,830
Hey, good-looking.
1259
01:09:34,865 --> 01:09:36,211
What is that?
1260
01:09:36,246 --> 01:09:38,420
Why so jumpy...
1261
01:09:38,455 --> 01:09:40,111
Whoa, what's happening?
1262
01:09:40,146 --> 01:09:42,113
Hello, Puss. Gazpacho?
1263
01:09:42,148 --> 01:09:43,770
Long time, no see.
1264
01:09:43,805 --> 01:09:46,256
Always a pleasure to see me.
1265
01:09:46,290 --> 01:09:49,086
♪ Number nine.
1266
01:09:49,120 --> 01:09:51,537
It's a proper party now that
all nine of us are here.
1267
01:09:51,571 --> 01:09:53,228
- Yeah!
- Fiesta!
1268
01:09:53,263 --> 01:09:54,850
You know what?
1269
01:09:54,885 --> 01:09:56,542
I love you guys.
1270
01:09:56,576 --> 01:09:59,372
So, you are my former lives?
1271
01:09:59,407 --> 01:10:01,857
Reflections of
the good old days.
1272
01:10:01,892 --> 01:10:03,687
Okay.
1273
01:10:03,721 --> 01:10:05,275
Back when we were
larger than life.
1274
01:10:05,309 --> 01:10:07,277
-A legend.
-We dance.
1275
01:10:07,311 --> 01:10:08,692
♪ We sing.
1276
01:10:08,726 --> 01:10:10,866
- We are strong.
- Like the bull.
1277
01:10:10,901 --> 01:10:13,800
You remember this one?
1278
01:10:13,835 --> 01:10:17,770
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1279
01:10:17,804 --> 01:10:19,220
♪ Who is your
1280
01:10:19,254 --> 01:10:23,120
♪ Favorite fearless hero?
1281
01:10:25,674 --> 01:10:27,642
Well, that's it.
Game over, innit?
1282
01:10:27,676 --> 01:10:29,437
Them cats stole
the stolen map we stole,
1283
01:10:29,471 --> 01:10:31,439
and we ended up with
diddly-squat-- nothing.
1284
01:10:31,473 --> 01:10:35,477
Or maybe we could be happy
without a wish.
1285
01:10:35,512 --> 01:10:37,962
What are we doing?
They ain't coming back.
1286
01:10:37,997 --> 01:10:39,964
Goodbye, purple trousers.
1287
01:10:39,999 --> 01:10:42,312
Oh, they'll come back-- for him.
1288
01:10:42,346 --> 01:10:44,555
You're darn tootin'.
1289
01:10:44,590 --> 01:10:46,799
Puss and Kitty always rescue me
when I'm kidnapped--
1290
01:10:46,833 --> 01:10:48,559
which happens a lot--
1291
01:10:48,594 --> 01:10:50,561
'cause we're a team.
1292
01:10:50,596 --> 01:10:52,425
-Aw, that's lovely.
-Yep.
1293
01:10:52,460 --> 01:10:53,909
Team Friendship.
1294
01:10:53,944 --> 01:10:55,842
Ugh. No! That is a crap name.
1295
01:10:55,877 --> 01:10:57,775
Well, we're-we're...
we're still workshopping it.
1296
01:10:57,810 --> 01:11:00,088
Oh, them cats ain't gonna
risk their lives
1297
01:11:00,122 --> 01:11:01,779
for this daft little pup.
1298
01:11:01,814 --> 01:11:03,850
You're just saying that
because you want to eat 'im.
1299
01:11:03,885 --> 01:11:07,406
I do not. I just want
to pet him with my teeth.
1300
01:11:07,440 --> 01:11:09,408
Stop thinking about
your belly, Baby.
1301
01:11:09,442 --> 01:11:12,307
In fact, stop thinking, period.
1302
01:11:12,342 --> 01:11:14,171
You'll just hurt yourself,
you muppet.
1303
01:11:14,205 --> 01:11:15,586
"Muppet."
1304
01:11:15,621 --> 01:11:17,278
And why would I listen to
1305
01:11:17,312 --> 01:11:20,108
a porridge-stealing orphan
like you?
1306
01:11:20,142 --> 01:11:22,283
-You're not even a bear.
-Zing!
1307
01:11:22,317 --> 01:11:24,319
I'm more of a bear
than you are.
1308
01:11:24,354 --> 01:11:26,321
She got you.
1309
01:11:26,356 --> 01:11:28,806
You're nothing but
a low-rent Cinderella.
1310
01:11:28,841 --> 01:11:30,187
Oh!
1311
01:11:30,221 --> 01:11:31,499
Well, that's rich
coming from you, Baby,
1312
01:11:31,533 --> 01:11:32,879
'cause you know what you are?
1313
01:11:32,914 --> 01:11:33,880
Wait for it.
1314
01:11:33,915 --> 01:11:35,468
You're a daft, fat,
1315
01:11:35,503 --> 01:11:37,815
slow-thinking,
no-reading, Lyme-diseased,
1316
01:11:37,850 --> 01:11:39,438
flea-ridden dingleberry bear.
1317
01:11:39,472 --> 01:11:40,542
Boom!
1318
01:11:40,577 --> 01:11:42,233
I haven't got dingleberries.
1319
01:11:42,268 --> 01:11:44,166
No, you do. You do have 'em.
1320
01:11:44,201 --> 01:11:45,340
Dingleberries!
1321
01:11:45,375 --> 01:11:46,893
Oi! You shut up,
you little mutt,
1322
01:11:46,928 --> 01:11:48,826
or I'll cut you
from pooper to snooter!
1323
01:11:48,861 --> 01:11:51,139
I'm in the mix now.
1324
01:11:51,173 --> 01:11:53,348
Okay! Okay, here we go.
1325
01:11:53,383 --> 01:11:55,661
You're all a bunch
of knuckle-dragging,
1326
01:11:55,695 --> 01:11:57,559
honey-scrounging, grub ,
1327
01:11:57,594 --> 01:11:59,630
oafish ,
munching,
1328
01:11:59,665 --> 01:12:00,873
mangy nugget,
1329
01:12:00,907 --> 01:12:02,357
,
1330
01:12:02,392 --> 01:12:04,566
and your snooter!
1331
01:12:05,567 --> 01:12:07,535
I like the cut of his jib.
1332
01:12:07,569 --> 01:12:09,468
Ah, this is great.
1333
01:12:09,502 --> 01:12:14,024
Razzin' and ribbin' and barbin'
and poopin' and snootin'.
1334
01:12:14,058 --> 01:12:17,510
Oh, I wish I had
a family like this.
1335
01:12:17,545 --> 01:12:19,719
Speaking from one orphan
to another, Goldi,
1336
01:12:19,754 --> 01:12:22,204
you won the orphan lottery.
1337
01:12:23,689 --> 01:12:25,380
I like his jib as well.
1338
01:12:25,415 --> 01:12:27,348
- Let's keep him.
- What?
1339
01:12:27,382 --> 01:12:29,729
Huh? Where'd he go?
1340
01:12:29,764 --> 01:12:32,283
-No! We said no crime-backs.
-No, Baby, wait!
1341
01:12:33,595 --> 01:12:35,873
Ow! Not the bees!
1342
01:12:35,908 --> 01:12:39,705
♪ The legend will never die...
1343
01:12:39,739 --> 01:12:41,258
-♪ Da-da-da-dun.
-Bravo!
1344
01:12:42,777 --> 01:12:44,088
One more number.
1345
01:12:44,123 --> 01:12:46,090
No, no, sorry, fellas.
1346
01:12:46,125 --> 01:12:47,954
This has been fun, huh?
1347
01:12:47,989 --> 01:12:50,405
Yeah, but could you tell me
how to get out of here?
1348
01:12:50,440 --> 01:12:52,338
I've got to get back
to Dog and Kitty.
1349
01:12:53,339 --> 01:12:55,548
Whoa! I thought you were going
to get the wish.
1350
01:12:55,583 --> 01:12:58,137
You got the map.
You don't need them.
1351
01:12:58,171 --> 01:12:59,759
Yeah, get those lives back.
1352
01:12:59,794 --> 01:13:03,418
Become the legend again,
town to town.
1353
01:13:05,109 --> 01:13:08,389
Party to party.
1354
01:13:08,423 --> 01:13:11,253
Puss in Boots walks alone.
1355
01:13:15,292 --> 01:13:19,745
Yeah, Puss in Boots walks alone.
1356
01:13:21,471 --> 01:13:25,820
Was the legend so big there was
no room for anyone else?
1357
01:13:30,134 --> 01:13:31,895
Oh, the legend's still big...
1358
01:13:31,929 --> 01:13:33,483
It's you that got small.
1359
01:13:33,517 --> 01:13:35,657
Yeah, you changed, man.
1360
01:13:35,692 --> 01:13:37,763
I hear he's best friends
with a dog now.
1361
01:13:37,797 --> 01:13:39,558
And he doesn't even
have a sword.
1362
01:13:39,592 --> 01:13:41,732
Some hero.
1363
01:13:41,767 --> 01:13:43,907
You've become a scaredy-cat.
1364
01:13:43,941 --> 01:13:45,736
We should call him
Wuss in Boots.
1365
01:13:45,771 --> 01:13:47,117
Ah, no, no, no, no.
1366
01:13:47,151 --> 01:13:49,464
Didn't you hear?
His new name is Pickles.
1367
01:13:49,499 --> 01:13:51,328
So lame.
1368
01:13:51,362 --> 01:13:53,606
Where is your litter box,
Pickles?
1369
01:13:53,641 --> 01:13:55,677
You know what?
You guys are jerks.
1370
01:13:55,712 --> 01:13:57,679
Which is very conflicting
for me.
1371
01:13:57,714 --> 01:13:59,474
I'll find my own way out. Adios.
1372
01:13:59,509 --> 01:14:01,787
Oh, you think you are
better than us?
1373
01:14:01,821 --> 01:14:04,962
Without us, you will always
live a life of...
1374
01:14:04,997 --> 01:14:06,930
Fear.
1375
01:14:06,964 --> 01:14:08,207
You.
1376
01:14:08,241 --> 01:14:11,037
I do love the smell of fear.
1377
01:14:11,072 --> 01:14:12,867
It's intoxicating.
1378
01:14:12,901 --> 01:14:14,627
It is?
1379
01:14:14,662 --> 01:14:17,837
Sorry to crash the party
with your past lives.
1380
01:14:17,872 --> 01:14:19,839
Or your past deaths,
1381
01:14:19,874 --> 01:14:21,807
as I like to call them.
1382
01:14:22,808 --> 01:14:26,536
I was there
to witness all of them.
1383
01:14:26,570 --> 01:14:30,229
Each frivolous end.
1384
01:14:30,263 --> 01:14:34,682
But you didn't even notice me
1385
01:14:34,716 --> 01:14:40,722
because Puss in Boots laughs
in the face of death, right?
1386
01:14:42,034 --> 01:14:44,485
But you're not laughing now.
1387
01:14:45,451 --> 01:14:47,798
You are no bounty hunter.
1388
01:14:47,833 --> 01:14:49,213
You are...
1389
01:14:49,248 --> 01:14:51,492
Death.
1390
01:14:53,770 --> 01:14:55,392
And I don't mean it
metaphorically
1391
01:14:55,426 --> 01:14:58,222
or rhetorically or poetically
or theoretically
1392
01:14:58,257 --> 01:15:01,191
or in any other fancy way.
1393
01:15:01,225 --> 01:15:04,574
I'm Death, straight up.
1394
01:15:04,608 --> 01:15:07,508
And I've come for you,
Puss in Boots.
1395
01:15:07,542 --> 01:15:09,406
But I'm still alive.
1396
01:15:09,440 --> 01:15:11,028
You know...
1397
01:15:11,063 --> 01:15:13,203
I'm not a cat person.
1398
01:15:13,237 --> 01:15:18,208
I find the very idea
of nine lives absurd.
1399
01:15:18,242 --> 01:15:21,383
And you didn't value
any of them.
1400
01:15:21,418 --> 01:15:24,352
So, why don't I do us
both a favor
1401
01:15:24,386 --> 01:15:26,872
and take this last one now?
1402
01:15:26,906 --> 01:15:28,563
That's cheating!
1403
01:15:28,598 --> 01:15:30,220
Shh. Don't tell.
1404
01:15:30,254 --> 01:15:32,222
Run, Puss in Boots!
1405
01:15:32,256 --> 01:15:33,844
Make the wish!
1406
01:15:33,879 --> 01:15:35,881
Go ahead, run for it.
1407
01:15:35,915 --> 01:15:38,780
Makes it more fun for me.
1408
01:15:38,815 --> 01:15:42,059
♪
1409
01:15:44,303 --> 01:15:46,305
Run.
1410
01:15:54,416 --> 01:15:56,142
Run.
1411
01:15:56,798 --> 01:15:59,318
Run.
1412
01:16:01,285 --> 01:16:02,390
Hey, Puss.
1413
01:16:02,424 --> 01:16:03,771
Run.
1414
01:16:03,805 --> 01:16:05,807
Puss! Puss, we're here!
1415
01:16:09,121 --> 01:16:11,192
Wh-Where's he going?
1416
01:16:18,475 --> 01:16:20,995
♪
1417
01:16:32,213 --> 01:16:34,284
♪
1418
01:16:57,479 --> 01:16:59,412
♪
1419
01:17:15,808 --> 01:17:17,396
That's the third time
1420
01:17:17,430 --> 01:17:19,053
we've passed
that same rock, Baby.
1421
01:17:19,087 --> 01:17:20,399
Oh, not again.
1422
01:17:20,433 --> 01:17:21,814
What do you want me to do?
1423
01:17:21,849 --> 01:17:23,333
I've lost the scent.
1424
01:17:23,367 --> 01:17:25,335
You only have one job.
1425
01:17:25,369 --> 01:17:28,545
The one thing that makes you
mildly useful is your nose,
1426
01:17:28,579 --> 01:17:30,789
and apparently,
you can't even use that.
1427
01:17:30,823 --> 01:17:32,307
-Goldi.
-I'm starting to think
1428
01:17:32,342 --> 01:17:33,861
this wish isn't
what you promised us.
1429
01:17:33,895 --> 01:17:36,518
-Leave off, Baby.
-So, what is it, eh?
1430
01:17:36,553 --> 01:17:39,487
What's your "just right"?
What's so blasted important
1431
01:17:39,521 --> 01:17:41,869
that you've got us stranded
in this haunted forest?
1432
01:17:41,903 --> 01:17:43,905
I'm getting a family!
That's what.
1433
01:17:43,940 --> 01:17:45,389
A proper family.
1434
01:17:45,424 --> 01:17:48,392
Then everything
will be just right.
1435
01:17:51,119 --> 01:17:55,434
Your "just right"
is getting rid of us?
1436
01:17:55,468 --> 01:17:58,023
Well, I guess some people
just stick around
1437
01:17:58,057 --> 01:18:00,784
until the porridge is gone,
eh, Goldi?
1438
01:18:03,960 --> 01:18:05,547
Come on.
1439
01:18:05,582 --> 01:18:08,619
You didn't think
I would actually stay.
1440
01:18:08,654 --> 01:18:10,242
I'm not a bear.
1441
01:18:19,423 --> 01:18:22,116
I was always afraid
it was too good to last.
1442
01:18:23,117 --> 01:18:25,222
And whether you think
we're your family or not,
1443
01:18:25,257 --> 01:18:28,778
if this is something
that will make you happy,
1444
01:18:28,812 --> 01:18:30,849
we'll get you that wish.
1445
01:18:30,883 --> 01:18:32,920
Come on, boys.
1446
01:18:39,961 --> 01:18:44,172
Oh, what a good boy am I.
1447
01:18:52,284 --> 01:18:55,321
"Star light, star bright,
1448
01:18:55,356 --> 01:18:57,945
"first star I see tonight,
1449
01:18:57,979 --> 01:18:59,325
I wish..."
1450
01:18:59,360 --> 01:19:00,602
I can't believe
I fell for it again.
1451
01:19:00,637 --> 01:19:02,639
Kitty, you don't understand.
1452
01:19:02,673 --> 01:19:04,641
Don't understand what?
1453
01:19:04,675 --> 01:19:07,057
That you've been playing me
this whole time?
1454
01:19:07,092 --> 01:19:08,783
I need this wish.
1455
01:19:08,818 --> 01:19:11,475
Oh, yeah? You want to know
what my wish was?
1456
01:19:12,822 --> 01:19:15,065
Someone, anyone I could trust.
1457
01:19:15,100 --> 01:19:16,757
Hey!
1458
01:19:16,791 --> 01:19:19,518
In my whole life,
I've never had that.
1459
01:19:19,552 --> 01:19:22,797
But I thought I finally found
that someone
1460
01:19:22,832 --> 01:19:25,282
without a wish.
1461
01:19:25,317 --> 01:19:26,974
I thought it was you.
1462
01:19:28,458 --> 01:19:30,149
But you're still running.
1463
01:19:30,184 --> 01:19:32,945
Still the same old
Puss in Boots.
1464
01:19:32,980 --> 01:19:35,327
But I am not!
I am not Puss in Boots.
1465
01:19:35,361 --> 01:19:37,018
I'm...
1466
01:19:37,053 --> 01:19:38,813
I am on my last life.
1467
01:19:38,848 --> 01:19:41,540
I need to get my lives back.
1468
01:19:41,574 --> 01:19:44,715
Without them, I am not...
I-I am not...
1469
01:19:44,750 --> 01:19:46,165
What? The legend?
1470
01:19:49,686 --> 01:19:53,207
I still can't compete
with your one true love.
1471
01:19:53,241 --> 01:19:55,381
Go on, get your lives back.
1472
01:19:57,211 --> 01:19:59,075
Just keep them out of mine.
1473
01:20:03,389 --> 01:20:05,944
Kitty, Death is after me!
1474
01:20:05,978 --> 01:20:07,566
What?
1475
01:20:07,600 --> 01:20:09,395
I've been called
a lot of things...
1476
01:20:09,430 --> 01:20:11,121
but never Death.
1477
01:20:11,156 --> 01:20:12,536
I like it.
1478
01:20:12,571 --> 01:20:14,676
- That's my wish!
- Oi!
1479
01:20:15,677 --> 01:20:17,679
That's Goldi's wish.
1480
01:20:22,270 --> 01:20:25,204
♪
1481
01:20:53,819 --> 01:20:55,096
Grab him!
1482
01:20:56,649 --> 01:20:58,065
Move! Out of my way!
1483
01:20:58,099 --> 01:21:00,067
I've got it! I've got it!
Don't got it.
1484
01:21:01,931 --> 01:21:03,518
That's mine.
1485
01:21:09,835 --> 01:21:11,181
Bang, bang, bang!
1486
01:21:13,321 --> 01:21:15,427
Oh, come on.
You walked into that one.
1487
01:21:17,739 --> 01:21:19,914
Mr. Horner, I need your help!
1488
01:21:19,949 --> 01:21:22,468
Duly noted, but a little busy
at the moment.
1489
01:21:22,503 --> 01:21:23,745
Pew, pew!
1490
01:21:23,780 --> 01:21:26,403
Mr. Horner!
1491
01:21:33,583 --> 01:21:34,791
Ooh.
1492
01:21:34,825 --> 01:21:37,380
Aha! It's bear season.
1493
01:21:38,933 --> 01:21:40,970
Oi, I'm gonna bust you up,
plum thumb,
1494
01:21:41,004 --> 01:21:43,075
and then I'm gonna
wear your clothes.
1495
01:21:43,110 --> 01:21:44,387
That was weird.
1496
01:21:46,458 --> 01:21:48,322
No, no, no...
1497
01:21:48,356 --> 01:21:49,564
Baby!
1498
01:21:49,599 --> 01:21:51,152
-Mama, help!
-I got you!
1499
01:21:51,187 --> 01:21:53,120
- Papa!
- Son, I'm coming!
1500
01:21:53,154 --> 01:21:54,949
-Got you.
-Help!
1501
01:21:54,984 --> 01:21:57,227
- Hold on!
- Something's happening!
1502
01:21:57,262 --> 01:21:58,470
Help me!
1503
01:22:00,437 --> 01:22:02,784
Help! No, no, no!
1504
01:22:02,819 --> 01:22:04,579
Hang on, son!
1505
01:22:04,614 --> 01:22:07,099
I can't stop it!
1506
01:22:07,134 --> 01:22:08,480
Mama, I'm slipping!
1507
01:22:08,514 --> 01:22:10,896
I'm slipping...
1508
01:22:14,969 --> 01:22:18,455
Like I told you, Baby,
you're the smash, I'm the grab.
1509
01:22:18,490 --> 01:22:20,664
Yes! Yes!
1510
01:22:23,667 --> 01:22:25,290
No!
1511
01:22:30,916 --> 01:22:34,195
Hey, Softpaws,
how do you like these apples?
1512
01:22:34,230 --> 01:22:37,336
Die! Blow up already.
1513
01:22:38,337 --> 01:22:40,305
Softpaws.
1514
01:22:41,340 --> 01:22:43,273
Okay.
1515
01:22:43,308 --> 01:22:47,381
Okay, you know, maybe it's time
to bury the hatchet!
1516
01:22:49,245 --> 01:22:52,386
Oh, I shouldn't have
telegraphed it!
1517
01:23:01,878 --> 01:23:04,156
Yeah, I don't know
what to do with this,
1518
01:23:04,191 --> 01:23:07,021
but if you think
you need those lives...
1519
01:23:07,056 --> 01:23:09,092
Thank you, Perrito.
1520
01:23:10,093 --> 01:23:12,854
You know,
I've only ever had one life,
1521
01:23:12,889 --> 01:23:15,754
but sharing it
with you and Kitty
1522
01:23:15,788 --> 01:23:17,721
has made it pretty special.
1523
01:23:17,756 --> 01:23:21,001
Maybe one life is enough.
1524
01:23:29,112 --> 01:23:31,218
-Huh?
-What is that?
1525
01:23:37,603 --> 01:23:38,742
Who's that?
1526
01:23:40,089 --> 01:23:42,056
He's here for me.
1527
01:23:47,717 --> 01:23:49,581
Puss!
1528
01:23:54,206 --> 01:23:56,415
I've enjoyed the chase...
1529
01:23:56,450 --> 01:23:59,039
but I think we've reached
the end now, you and I.
1530
01:24:00,454 --> 01:24:03,560
You gonna take
the coward's way out?
1531
01:24:03,595 --> 01:24:06,253
Run away to more lives?
1532
01:24:06,287 --> 01:24:08,462
Or are you gonna fight?
1533
01:24:13,812 --> 01:24:15,917
Pick it up.
1534
01:24:16,918 --> 01:24:18,541
Go on, pick it up.
1535
01:24:18,575 --> 01:24:21,164
♪
1536
01:24:35,972 --> 01:24:37,560
What's the matter?
1537
01:24:37,594 --> 01:24:40,218
Lives flashing before your eyes?
1538
01:24:40,252 --> 01:24:41,978
No.
1539
01:24:42,012 --> 01:24:43,566
Just one.
1540
01:24:43,600 --> 01:24:45,257
I'm done running.
1541
01:24:49,261 --> 01:24:52,264
Fear me, if you dare.
1542
01:24:53,300 --> 01:24:56,303
This is gonna be fun.
1543
01:25:37,585 --> 01:25:39,725
You really got to stop
losing that.
1544
01:25:53,532 --> 01:25:56,190
- Say hello to my...
- blade.
1545
01:26:01,195 --> 01:26:02,196
Come on!
1546
01:26:22,458 --> 01:26:23,700
Pick it up.
1547
01:26:25,150 --> 01:26:28,222
I know I can never
defeat you, lobo,
1548
01:26:28,257 --> 01:26:31,536
but I will never stop fighting
for this life.
1549
01:26:56,285 --> 01:26:59,288
You're ruining this for me.
1550
01:26:59,322 --> 01:27:02,877
I came here for
an arrogant little legend
1551
01:27:02,912 --> 01:27:05,086
who thought he was immortal.
1552
01:27:06,433 --> 01:27:09,470
But I don't see him anymore.
1553
01:27:11,507 --> 01:27:13,578
♪
1554
01:27:13,612 --> 01:27:15,994
Live your life, Puss in Boots.
1555
01:27:16,028 --> 01:27:17,409
Live it well.
1556
01:27:20,412 --> 01:27:24,140
You know we will
meet again, right?
1557
01:27:38,844 --> 01:27:40,605
You know,
1558
01:27:40,639 --> 01:27:42,607
when you said
Death was after you,
1559
01:27:42,641 --> 01:27:45,368
I thought you were just
being melodramatic.
1560
01:27:46,369 --> 01:27:47,750
The wish is yours.
1561
01:27:47,784 --> 01:27:50,822
You deserve someone
you can trust.
1562
01:27:55,447 --> 01:27:57,035
I don't need it.
1563
01:27:57,069 --> 01:27:58,830
I've got what I wished for.
1564
01:27:58,864 --> 01:28:00,625
No magic required.
1565
01:28:10,980 --> 01:28:14,363
Ah, magic snacks.
1566
01:28:20,541 --> 01:28:22,232
Holy...
1567
01:28:22,267 --> 01:28:24,821
I was worried for a second
I would come out naked,
1568
01:28:24,856 --> 01:28:28,169
but my clothes grew, too. Cool.
1569
01:28:28,204 --> 01:28:30,240
Thank you.
1570
01:28:31,828 --> 01:28:33,347
Gotcha.
1571
01:28:33,382 --> 01:28:35,522
The last wish.
1572
01:28:35,556 --> 01:28:37,731
It's mine.
1573
01:28:38,732 --> 01:28:40,906
"Star light, star bright,
1574
01:28:40,941 --> 01:28:43,046
first star I see tonight..."
1575
01:28:44,841 --> 01:28:48,017
"I wish I may, I wish I might
1576
01:28:48,051 --> 01:28:51,158
- have this wish..." Huh?
- Horner!
1577
01:28:51,192 --> 01:28:53,850
Please don't make that wish.
Please?
1578
01:28:55,024 --> 01:28:56,405
Please?
1579
01:28:56,439 --> 01:28:57,544
Wh-What are you doing?
1580
01:28:57,578 --> 01:28:59,856
Please...
1581
01:28:59,891 --> 01:29:01,858
Seriously, are you having
a hernia or something?
1582
01:29:01,893 --> 01:29:05,793
Pretty please...
1583
01:29:08,071 --> 01:29:10,902
They're such pools
of vulnerability.
1584
01:29:12,766 --> 01:29:14,871
It's so cute...
1585
01:29:14,906 --> 01:29:17,253
how you think
that would work on me.
1586
01:29:17,287 --> 01:29:19,082
Don't you know I'm dead inside?
1587
01:29:19,117 --> 01:29:21,084
By the way,
your nose is bleeding.
1588
01:29:21,119 --> 01:29:22,707
Oh.
1589
01:29:22,741 --> 01:29:26,262
I was just buying some time
for Team Friendship.
1590
01:29:27,712 --> 01:29:29,127
Team what?
1591
01:29:37,998 --> 01:29:40,069
Spanish Splinter!
1592
01:29:40,103 --> 01:29:42,658
Ow!
1593
01:29:45,557 --> 01:29:47,076
Hey!
1594
01:29:51,494 --> 01:29:54,808
What have you done? No!
1595
01:29:54,842 --> 01:29:56,637
The map. My wish.
1596
01:29:56,672 --> 01:29:57,742
Go, go, go!
1597
01:29:59,606 --> 01:30:00,814
Whoa!
1598
01:30:02,160 --> 01:30:03,403
It's mine.
1599
01:30:04,749 --> 01:30:06,164
Huh?
1600
01:30:06,198 --> 01:30:08,269
You looking for something?
1601
01:30:08,304 --> 01:30:10,789
Consider this
my resignation, mister.
1602
01:30:13,792 --> 01:30:15,173
What?
1603
01:30:15,207 --> 01:30:18,625
What did I do to deserve this?
1604
01:30:19,833 --> 01:30:22,870
I mean, what specifically...?
1605
01:30:33,122 --> 01:30:34,813
Gorgeous.
1606
01:30:36,125 --> 01:30:40,198
I hate to say it,
but should we make a wish?
1607
01:30:40,232 --> 01:30:43,960
Kitty, one life spent with you
1608
01:30:43,995 --> 01:30:46,066
is all that I could wish for.
1609
01:30:56,835 --> 01:30:59,217
You saved my life, sis.
1610
01:30:59,251 --> 01:31:01,219
You was gonna make the wish,
but you didn't make the wish
1611
01:31:01,253 --> 01:31:02,669
'cause you wanted
to save your family.
1612
01:31:02,703 --> 01:31:04,464
And I-I was really scared.
1613
01:31:04,498 --> 01:31:05,879
And then...
1614
01:31:05,913 --> 01:31:07,777
Oi, don't get
so blubbery about it.
1615
01:31:07,812 --> 01:31:09,538
Whose porridge would I eat
otherwise?
1616
01:31:09,572 --> 01:31:12,402
I'm sorry you didn't get
your wish, Goldi, love.
1617
01:31:12,437 --> 01:31:13,645
But I did, Mama.
1618
01:31:13,680 --> 01:31:15,613
I did get my wish.
1619
01:31:15,647 --> 01:31:17,511
Everything...
1620
01:31:17,546 --> 01:31:20,134
is just right.
1621
01:31:20,169 --> 01:31:21,342
Oh.
1622
01:31:21,377 --> 01:31:22,896
Oh, now you've made me cry.
1623
01:31:22,930 --> 01:31:24,518
Aw.
1624
01:31:24,553 --> 01:31:27,141
Now, what say we all go home
and hibernate?
1625
01:31:27,176 --> 01:31:30,006
Hey, Goldi, you are a chip
off the old block, you are.
1626
01:31:30,041 --> 01:31:32,388
Well, what can I say?
1627
01:31:32,422 --> 01:31:34,459
I won the orphan lottery.
1628
01:31:35,564 --> 01:31:37,255
Softpaws, Boots.
1629
01:31:37,289 --> 01:31:38,808
-Goldi.
-Bears.
1630
01:31:38,843 --> 01:31:41,846
Hey, Baby, you got any ideas
for our next job?
1631
01:31:41,880 --> 01:31:43,675
Oh! Remember that pie factory?
1632
01:31:43,710 --> 01:31:45,712
I suspect that
they might be experiencing
1633
01:31:45,746 --> 01:31:47,368
a leadership vacuum.
1634
01:31:47,403 --> 01:31:48,991
Oh, family business.
1635
01:31:49,025 --> 01:31:50,855
Oh, how exciting.
1636
01:31:50,889 --> 01:31:54,514
Now's a good time to talk about
ethical business practices.
1637
01:31:54,548 --> 01:31:57,240
There's a talking
cockroach on my nose!
1638
01:31:57,275 --> 01:31:59,070
- Get it off! Get off!
- Hold still.
1639
01:31:59,104 --> 01:32:00,761
Oh, no, no, wait just a second.
1640
01:32:00,796 --> 01:32:03,039
Ow! Hey! Hang on!
1641
01:32:03,074 --> 01:32:04,903
Hey, Perrito, about that name.
1642
01:32:04,938 --> 01:32:06,456
Let's pick one out for you.
1643
01:32:06,491 --> 01:32:08,873
Yeah. Oh, what about...
1644
01:32:08,907 --> 01:32:10,357
-Hmm...
-Ah. "Chomper."
1645
01:32:10,391 --> 01:32:11,738
What do you think...
1646
01:32:11,772 --> 01:32:12,946
"Chomper," no?
1647
01:32:12,980 --> 01:32:14,361
I got it, I got it.
1648
01:32:14,395 --> 01:32:16,121
How about "Jeff"?
1649
01:32:16,156 --> 01:32:17,675
-Jeff?
-Yeah.
1650
01:32:17,709 --> 01:32:19,193
He doesn't have a Jeff's face.
1651
01:32:20,401 --> 01:32:22,024
You know,
if it's the same to you,
1652
01:32:22,058 --> 01:32:24,026
I think I'll just stick
with "Perrito."
1653
01:32:24,060 --> 01:32:25,614
I kind of like it,
1654
01:32:25,648 --> 01:32:27,719
since that's what
my friends call me.
1655
01:32:27,754 --> 01:32:30,895
Then "Perrito" it shall be.
1656
01:32:31,999 --> 01:32:34,243
You know, to be honest,
"Chomper" is pretty good.
1657
01:32:34,277 --> 01:32:35,865
Yeah, but no.
1658
01:32:35,900 --> 01:32:37,902
Well, we'll keep,
uh, workshopping it.
1659
01:32:50,639 --> 01:32:53,780
I want this vacation
to be perfect!
1660
01:32:53,814 --> 01:32:56,230
Did you remember to pack
my captain's hat?
1661
01:32:56,265 --> 01:32:57,784
Yes, Governor.
1662
01:32:57,818 --> 01:32:59,579
And your captain's shoes,
your captain's coat
1663
01:32:59,613 --> 01:33:01,063
and your captain's pajamas.
1664
01:33:01,097 --> 01:33:02,823
And what about...
1665
01:33:02,858 --> 01:33:04,894
My boat!
1666
01:33:04,929 --> 01:33:06,793
Puss in Boots!
1667
01:33:12,868 --> 01:33:14,283
Perrito!
1668
01:33:14,317 --> 01:33:15,629
Team Friendship?
1669
01:33:15,664 --> 01:33:17,182
We did not agree to this.
1670
01:33:17,217 --> 01:33:19,633
Yeah, it makes us
look ridiculous.
1671
01:33:19,668 --> 01:33:21,083
Too late now. It's official.
1672
01:33:21,117 --> 01:33:22,912
Aah! Seagull! Whoa.
1673
01:33:24,534 --> 01:33:27,296
Steady as she goes, Perrito.
1674
01:33:27,330 --> 01:33:28,677
Dokey doke.
1675
01:33:28,711 --> 01:33:30,333
Where are we headed, anyways?
1676
01:33:30,368 --> 01:33:33,095
Off to find new adventures
1677
01:33:33,129 --> 01:33:36,581
and to see some old friends.
1678
01:34:02,331 --> 01:34:03,781
♪ Oh-oh-oh
1679
01:34:55,936 --> 01:34:57,973
♪
1680
01:35:29,418 --> 01:35:30,971
♪ Oh-oh-oh
1681
01:36:19,951 --> 01:36:22,540
Welcome to my fiesta!
1682
01:36:27,994 --> 01:36:30,272
Puss in Boots!
1683
01:36:32,550 --> 01:36:34,379
To more, a hero.
1684
01:36:34,414 --> 01:36:37,382
To all, a legend.
1685
01:36:38,590 --> 01:36:40,316
♪ Who's brave
and ready for trouble? ♪
1686
01:36:40,351 --> 01:36:42,491
-♪ You are, you are
-Uh-huh!
1687
01:36:42,525 --> 01:36:44,182
♪ Who is so
unbelievably humble? ♪
1688
01:36:44,217 --> 01:36:46,357
-♪ You are, you are
-♪ Who's the
1689
01:36:46,391 --> 01:36:48,324
♪ Who rolls the dice?
1690
01:36:48,359 --> 01:36:50,499
♪ You are, you are
1691
01:36:50,533 --> 01:36:52,294
♪ And gambles with his life?
1692
01:36:52,328 --> 01:36:53,951
♪ You are, you are
1693
01:36:53,985 --> 01:36:57,575
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1694
01:36:57,609 --> 01:36:59,301
♪ Who is your favorite
1695
01:36:59,335 --> 01:37:02,752
♪ Fearless hero?
1696
01:37:04,030 --> 01:37:05,686
♪ Puss in Boots
1697
01:37:11,865 --> 01:37:13,522
♪ Puss in Boots
1698
01:37:14,523 --> 01:37:16,939
Puss in Boots!
1699
01:37:23,049 --> 01:37:24,705
Puss in Boots!
1700
01:37:24,740 --> 01:37:27,018
♪ He's the blade of justice
1701
01:37:27,053 --> 01:37:28,537
♪ To more, a hero
1702
01:37:28,571 --> 01:37:30,988
♪ Fighting for the people
1703
01:37:31,022 --> 01:37:32,990
♪ To all, a legend
1704
01:37:33,024 --> 01:37:34,784
♪ Puss in Boots
1705
01:37:34,819 --> 01:37:37,926
-♪ Puss in Boots?
-♪ Puss in Boots
1706
01:37:38,927 --> 01:37:41,343
Puss in Boots!
1707
01:37:52,423 --> 01:37:54,045
I love that song.
1708
01:37:54,080 --> 01:37:56,876
Bravo!
1709
01:37:56,910 --> 01:38:00,741
-♪ Who's ready for trouble?
-♪ You are, you are
1710
01:38:00,776 --> 01:38:04,228
-♪ Who's unbelievably humble?
-♪ You are, you are
1711
01:38:04,262 --> 01:38:06,575
♪ Who's never been touched
by a blade? ♪
1712
01:38:06,609 --> 01:38:08,611
♪ You are, you are
1713
01:38:08,646 --> 01:38:10,441
♪ Puss in Boots
is never afraid ♪
1714
01:38:10,475 --> 01:38:12,029
♪ You are, you are
1715
01:38:12,063 --> 01:38:15,653
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1716
01:38:15,687 --> 01:38:17,379
♪ Who is your favorite
1717
01:38:17,413 --> 01:38:19,726
♪ Fearless hero?
1718
01:38:19,760 --> 01:38:23,661
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1719
01:38:23,695 --> 01:38:25,594
♪ Who is your favorite
1720
01:38:25,628 --> 01:38:28,252
♪ Fearless hero?
1721
01:38:28,286 --> 01:38:29,909
♪ Puss in Boots
1722
01:38:36,156 --> 01:38:37,951
♪ Puss in Boots
1723
01:38:39,884 --> 01:38:44,302
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1724
01:38:44,337 --> 01:38:46,580
Puss in Boots!
1725
01:38:48,444 --> 01:38:49,998
♪ Puss in Boots
1726
01:38:56,176 --> 01:38:57,867
♪ Puss in Boots
1727
01:38:59,869 --> 01:39:03,977
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1728
01:42:13,201 --> 01:42:14,857
Oh, you're still here?
114423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.