Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,303 --> 00:01:21,439
Estrella brillante,
estrella radiante,
2
00:01:21,540 --> 00:01:24,400
que apareces ante m�,
fulgurante.
3
00:01:24,501 --> 00:01:27,987
Un deseo tengo,
un deseo anhelante,
4
00:01:28,088 --> 00:01:31,901
que este deseo se
cumpla cuanto antes.
5
00:01:32,009 --> 00:01:37,114
ESTA HISTORIA ES
UN CUENTO DE HADAS
6
00:01:37,431 --> 00:01:42,370
�rase una vez una estrella
del deseo, que cay� del cielo...
7
00:01:44,688 --> 00:01:47,750
calcinando toda
una gran arboleda.
8
00:01:48,567 --> 00:01:52,046
As� naci� el Bosque Obscuro.
9
00:01:52,863 --> 00:01:55,681
La estrella permaneci�
oculta en su centro...
10
00:01:55,782 --> 00:01:58,302
llen�ndolo de nueva vida...
11
00:01:58,660 --> 00:02:03,231
y con ella la leyenda de un
�nico deseo en su interior...
12
00:02:03,332 --> 00:02:06,359
esperando a ser concedido.
13
00:02:06,460 --> 00:02:12,316
EL GATO CON BOTAS:
EL �LTIMO DESEO
14
00:02:14,843 --> 00:02:18,329
�Gato con Botas!
�Gato con Botas!
15
00:02:18,430 --> 00:02:21,992
�Gato con Botas!
�Gato con Botas!
16
00:02:22,601 --> 00:02:25,413
�Bienvenidos a mi fiesta!
17
00:02:25,937 --> 00:02:28,923
�Si�ntanse como en casa!
18
00:02:29,024 --> 00:02:30,132
Vamos, coman.
19
00:02:30,233 --> 00:02:31,595
Beban.
20
00:02:35,405 --> 00:02:37,425
Qu� gusto volver a verte.
21
00:02:40,118 --> 00:02:42,144
�Pap�!
�Me pis� la cara!
22
00:02:42,245 --> 00:02:44,890
Y por eso no te la
volver�s a lavar.
23
00:02:48,710 --> 00:02:50,528
�Pueblo de C�rdoba!
24
00:02:50,629 --> 00:02:52,196
�Es Del Mar!
25
00:02:52,297 --> 00:02:54,156
�Pueblo de Del Mar!
26
00:02:54,257 --> 00:02:55,950
�Acepten este oro de regalo...
27
00:02:56,051 --> 00:02:58,904
del Gato con Botas!
28
00:02:59,721 --> 00:03:00,871
�Toca una canci�n!
29
00:03:00,972 --> 00:03:02,206
No, soy t�mido.
30
00:03:02,307 --> 00:03:04,243
�Canta, Gato, canta!
31
00:03:04,643 --> 00:03:06,370
No, no podr�a...
32
00:03:11,858 --> 00:03:15,761
�Qui�n es tu h�roe favorito?
33
00:03:15,862 --> 00:03:20,301
�Qui�n es tu h�roe favorito?
34
00:03:20,742 --> 00:03:22,435
�Qui�n es valiente y audaz?
35
00:03:22,536 --> 00:03:23,394
�T� eres!
36
00:03:23,495 --> 00:03:24,603
�T� eres!
37
00:03:24,704 --> 00:03:26,480
�Qui�n es tambi�n
un tipo muy modesto?
38
00:03:26,581 --> 00:03:28,024
�T� eres!
�T� eres!
39
00:03:28,125 --> 00:03:32,028
�Qui�n es tu h�roe favorito?
40
00:03:32,129 --> 00:03:36,490
�Qui�n es tu h�roe favorito?
41
00:03:36,591 --> 00:03:38,826
�Qu� gato tira los dados?
42
00:03:38,927 --> 00:03:40,703
�Qui�n su vida apostar�?
43
00:03:40,804 --> 00:03:42,788
�A qui�n la espada
no toca jam�s?
44
00:03:42,889 --> 00:03:45,117
El Gato con Botas nunca teme...
45
00:03:47,769 --> 00:03:51,589
�Qui�n es tu h�roe favorito?
46
00:03:51,690 --> 00:03:56,253
�Qui�n es tu h�roe favorito?
47
00:04:16,089 --> 00:04:17,566
�Mi ropa!
48
00:04:17,674 --> 00:04:19,036
�Mi peluca!
49
00:04:20,844 --> 00:04:22,206
�Mi retrato!
50
00:04:26,183 --> 00:04:28,209
�Hola, Gobernador!
51
00:04:28,310 --> 00:04:29,745
Un segundito.
52
00:04:37,569 --> 00:04:39,672
�El bandolero Gato con Botas!
53
00:04:40,155 --> 00:04:42,723
SE BUSCA - GATO CON BOTAS
VIVO O MUERTO
54
00:04:42,824 --> 00:04:46,011
�Bienvenido!
55
00:04:48,705 --> 00:04:51,023
�Arresten a esos
sucios campesinos...
56
00:04:51,124 --> 00:04:54,854
y tr�iganme la cabeza
del Gato con Botas!
57
00:04:55,212 --> 00:04:57,613
�Que siga la fiesta!
�Y la m�sica?
58
00:04:57,714 --> 00:04:59,149
Es un justiciero...
59
00:04:59,633 --> 00:05:01,492
A los malos vence...
60
00:05:01,593 --> 00:05:03,327
Lucha por su gente...
61
00:05:03,428 --> 00:05:04,912
Y es muy apuesto...
62
00:05:05,013 --> 00:05:08,207
�Qui�n es tu h�roe favorito?
63
00:05:08,308 --> 00:05:12,705
�Qui�n es tu h�roe favorito?
64
00:05:14,272 --> 00:05:15,172
El Gato con Botas...
65
00:05:15,273 --> 00:05:17,883
Jam�s una espada ha
tocado al Gato con Botas.
66
00:05:17,984 --> 00:05:19,962
- Nunca...
- �Pero a usted?
67
00:05:23,657 --> 00:05:25,599
�Desuellen a ese gato!
68
00:05:25,700 --> 00:05:27,928
Gobernador, alegr�a.
69
00:05:48,515 --> 00:05:49,877
No.
70
00:05:51,268 --> 00:05:55,080
�Guardias ingenuos! Nunca subestimen
la astucia de un gato.
71
00:06:00,235 --> 00:06:01,135
Ol�, frijoles.
72
00:06:01,236 --> 00:06:03,964
�Despert� al gigante
dormido de Del Mar!
73
00:06:15,584 --> 00:06:16,946
�Arre!
74
00:06:18,503 --> 00:06:19,778
�Estoy volando!
75
00:06:19,879 --> 00:06:23,699
�No! �No est�s volando!
�Yo te salvar�!
76
00:06:23,800 --> 00:06:25,409
�A m� tambi�n!
77
00:06:25,510 --> 00:06:27,203
�Si es conveniente!
78
00:06:27,304 --> 00:06:28,739
�T�! L�nzame.
79
00:06:30,473 --> 00:06:32,333
Y el resto, suban el tempo.
80
00:06:32,434 --> 00:06:35,753
�Qui�n es tu h�roe favorito?
81
00:06:35,854 --> 00:06:38,797
�Qui�n es tu h�roe favorito?
82
00:06:38,898 --> 00:06:42,009
�Qui�n es tu h�roe favorito?
83
00:06:42,110 --> 00:06:45,506
�Qui�n es tu h�roe favorito?
84
00:06:48,908 --> 00:06:50,719
�Astilla espa�ola!
85
00:07:05,925 --> 00:07:08,195
�T�manme, si se atreven!
86
00:07:36,748 --> 00:07:38,267
�S�!
87
00:07:49,094 --> 00:07:49,868
Oye, �gigante!
88
00:07:49,969 --> 00:07:51,829
Suplica piedad de...
89
00:07:51,930 --> 00:07:54,742
�El Gato con Botas!
90
00:07:58,269 --> 00:08:00,414
�Quieren ver algo grandioso?
91
00:08:22,752 --> 00:08:24,028
�Son los mejores!
92
00:08:24,129 --> 00:08:27,114
Vuelvan tranquilos a casa,
�adi�s!
93
00:08:27,215 --> 00:08:29,818
�Gato con Botas!
�Gato con Botas!
94
00:08:31,010 --> 00:08:32,404
Siguen aqu�, �no?
95
00:08:33,888 --> 00:08:36,624
Muy bien.
S�lo una canci�n m�s.
96
00:08:36,725 --> 00:08:40,662
�sta se titula:
"La leyenda jam�s morir�"...
97
00:08:42,272 --> 00:08:44,374
�Gato con Botas!
98
00:08:47,318 --> 00:08:48,712
Gato.
99
00:08:48,987 --> 00:08:50,349
�Gato?
100
00:08:50,947 --> 00:08:52,309
�Gato con Botas?
101
00:08:59,038 --> 00:09:00,105
�En d�nde estoy?
102
00:09:00,206 --> 00:09:02,358
Tranquilo,
est�s en buenas manos.
103
00:09:02,459 --> 00:09:03,734
�Mis manos!
104
00:09:03,835 --> 00:09:06,070
Soy el doctor de la aldea.
105
00:09:06,171 --> 00:09:09,733
Y el barbero, veterinario,
dentista y cazador de brujas.
106
00:09:10,759 --> 00:09:13,535
Y en mi opini�n profesional...
107
00:09:13,636 --> 00:09:16,740
necesitas ba�o y recorte
en las patas traseras.
108
00:09:17,599 --> 00:09:19,375
Lo digo como barbero.
109
00:09:19,476 --> 00:09:24,706
Pero, si me pongo la gorra de doctor,
creo que debo darte una consulta.
110
00:09:24,981 --> 00:09:27,084
Muy bien. Reflejos.
111
00:09:28,026 --> 00:09:29,593
Felinos. Temperatura.
112
00:09:29,694 --> 00:09:31,839
Levanta la cola y rel�jate.
113
00:09:32,739 --> 00:09:35,849
Cr�eme.
Soy ardiente. S�.
114
00:09:35,950 --> 00:09:39,269
Ahora, �qu� tal lo �ltimo en
tecnolog�a m�dica moderna?
115
00:09:39,370 --> 00:09:42,891
�Sanguijuelas!
Esto saca humores malignos.
116
00:09:43,666 --> 00:09:45,936
Como quieras.
M�s para m�.
117
00:09:46,294 --> 00:09:47,778
Escucha, doctor.
118
00:09:47,879 --> 00:09:50,406
Gracias por todo,
pero me siento genial.
119
00:09:50,507 --> 00:09:53,283
�Fuerte como un toro!
�Ve?
120
00:09:53,384 --> 00:09:56,370
Ahora, �hay alg�n sitio
donde hagan buen gazpacho?
121
00:09:56,471 --> 00:09:58,539
Por favor, esto es serio.
122
00:09:58,640 --> 00:09:59,581
�De qu� habla?
123
00:09:59,682 --> 00:10:02,786
Gato con Botas,
�c�mo dec�rtelo?
124
00:10:04,270 --> 00:10:05,632
Has muerto.
125
00:10:07,607 --> 00:10:09,918
Doctor, por favor.
126
00:10:10,485 --> 00:10:13,345
�Tranquilo!
Soy el Gato con Botas.
127
00:10:13,446 --> 00:10:15,549
�Me r�o de la muerte!
128
00:10:16,533 --> 00:10:17,433
�Lo ve?
129
00:10:17,534 --> 00:10:21,228
Adem�s, soy un gato.
Tengo nueve vidas.
130
00:10:21,329 --> 00:10:23,765
�Y cu�ntas muertes llevas ya?
131
00:10:25,625 --> 00:10:27,526
No lo s�.
No las he contado.
132
00:10:27,627 --> 00:10:29,980
Las Matem�ticas como
que no se me dan.
133
00:10:30,630 --> 00:10:33,233
Tranquilo, doctor.
Veamos...
134
00:10:34,092 --> 00:10:36,945
Aquella vez en los
encierros de Pamplona.
135
00:10:41,140 --> 00:10:42,618
�Le gusta el gazpacho?
136
00:10:45,228 --> 00:10:47,623
Creo que no es su noche,
�no, amigos?
137
00:10:50,733 --> 00:10:54,678
�Se los digo yo,
un gato siempre cae de pie!
138
00:10:54,779 --> 00:10:56,141
�Miren!
139
00:10:59,701 --> 00:11:02,436
�No! El Gato con Botas
no necesita ayudante.
140
00:11:02,537 --> 00:11:03,899
�Mira!
141
00:11:06,165 --> 00:11:09,777
No necesita arribar a puerto.
Esto revolucionar� los viajes.
142
00:11:09,878 --> 00:11:11,240
�Miren!
143
00:11:13,423 --> 00:11:15,574
Disculpe, �esto lleva mariscos?
144
00:11:15,675 --> 00:11:17,037
S�, se�or.
145
00:11:19,637 --> 00:11:21,914
Gato,
�pusiste muy caliente el horno!
146
00:11:22,015 --> 00:11:24,701
Soy un maestro panadero.
�Mira!
147
00:11:26,936 --> 00:11:28,914
Y luego el gigante de hoy.
148
00:11:30,106 --> 00:11:33,585
�Cu�ntas van?
Unas, �cuatro?
149
00:11:33,860 --> 00:11:37,506
Ya van ocho, Gato.
S�lo te queda una vida.
150
00:11:37,614 --> 00:11:40,349
Yo receto...
no m�s aventuras para ti.
151
00:11:40,450 --> 00:11:41,683
Debes retirarte.
152
00:11:41,784 --> 00:11:43,644
�Yo? �Retirarme?
153
00:11:43,745 --> 00:11:45,813
�Tambi�n es el
c�mico del pueblo?
154
00:11:45,914 --> 00:11:48,607
Gato. �Tienes un lugar
seguro a d�nde ir?
155
00:11:48,708 --> 00:11:52,020
�Alguien en quien puedas
confiar en este momento?
156
00:11:53,254 --> 00:11:56,657
Soy el Gato con Botas.
Todo el mundo me adora.
157
00:11:56,758 --> 00:11:58,325
�Alguien en particular?
158
00:11:58,426 --> 00:12:02,781
Digo,
no sabr�a a qui�n escoger.
159
00:12:04,641 --> 00:12:06,576
Aqu� vive Mam� Luna.
160
00:12:06,684 --> 00:12:09,795
Adora a los gatos, siempre
busca a un nuevo gato faldero.
161
00:12:09,896 --> 00:12:10,963
Ah� estar�s seguro.
162
00:12:11,064 --> 00:12:12,130
�Gato faldero?
163
00:12:12,231 --> 00:12:14,091
No soy gato faldero, doctor.
164
00:12:14,192 --> 00:12:16,385
�Soy el Gato con Botas!
165
00:12:16,486 --> 00:12:17,886
Ya no m�s.
166
00:12:17,987 --> 00:12:21,550
�rdenes del barbero.
Digo, �rdenes del doctor.
167
00:12:21,991 --> 00:12:23,552
Y recuerda, Gato.
168
00:12:24,035 --> 00:12:27,681
La muerte nos acecha a todos.
�Un dulce?
169
00:12:28,081 --> 00:12:30,976
A ver si trata mejor
a sus pacientes.
170
00:12:43,388 --> 00:12:46,867
�Soy el Gato con Botas!
No soy gato faldero de nadie.
171
00:12:48,476 --> 00:12:50,586
Ese doctor est� loco de remate.
172
00:12:50,687 --> 00:12:52,462
Que se dedique a
afeitar barbas.
173
00:12:52,563 --> 00:12:54,172
La �ltima, se�or Botas.
174
00:12:54,273 --> 00:12:56,842
Otro trago de leche.
La m�s espesa.
175
00:12:56,943 --> 00:12:59,796
Esa la guardo en
la parte de atr�s.
176
00:13:04,701 --> 00:13:06,059
Retirarte.
177
00:13:06,160 --> 00:13:08,972
Eres demasiado apuesto
para retirarte.
178
00:13:20,550 --> 00:13:25,405
Vaya, vaya, pero si es el
Gato con Botas en persona.
179
00:13:26,931 --> 00:13:28,742
De carne y hueso.
180
00:13:30,351 --> 00:13:31,713
Hola.
181
00:13:32,103 --> 00:13:33,962
Con el famoso sombrero.
182
00:13:34,063 --> 00:13:35,130
La pluma.
183
00:13:35,231 --> 00:13:38,335
Y por supuesto, las botas.
184
00:13:39,152 --> 00:13:41,505
Mis respetos a tu zapatero.
185
00:13:43,740 --> 00:13:47,469
Gracias, un placer conocerlo.
186
00:13:49,620 --> 00:13:53,690
Oye, nunca hago esto,
pero �me das tu aut�grafo?
187
00:13:53,791 --> 00:13:57,270
Te sigo desde
hace mucho tiempo.
188
00:13:58,129 --> 00:14:00,280
Firma justo aqu�.
189
00:14:00,381 --> 00:14:02,734
MUERTO
190
00:14:04,010 --> 00:14:07,162
El Gato con Botas se r�e
en la cara de la muerte...
191
00:14:07,263 --> 00:14:08,865
cazarrecompensas.
192
00:14:08,973 --> 00:14:10,951
Eso he o�do.
193
00:14:11,059 --> 00:14:13,954
No vas a lograr tu
recompensa f�cilmente,
194
00:14:14,854 --> 00:14:16,296
que te quede claro.
195
00:14:16,397 --> 00:14:20,544
Con todo el que me topo cree
que ser� el que me vencer�,
196
00:14:20,651 --> 00:14:22,879
pero ninguno ha escapado de m�.
197
00:14:23,821 --> 00:14:25,806
Entonces, terminemos con esto.
198
00:14:25,907 --> 00:14:28,176
�T�manme, si se atreven!
199
00:14:34,624 --> 00:14:37,436
Bien, basta de tonter�as.
200
00:14:41,214 --> 00:14:43,733
Lento. Lerdo.
Lamentable.
201
00:14:57,396 --> 00:15:00,333
No eres digno de la leyenda,
Gato.
202
00:15:33,599 --> 00:15:37,829
�C�mo me gusta el
olor del miedo!
203
00:15:49,949 --> 00:15:50,891
�Qu� sucede?
204
00:15:50,992 --> 00:15:54,137
�Tus vidas pasan ante tus ojos?
205
00:15:56,539 --> 00:15:57,901
Lev�ntala.
206
00:15:58,291 --> 00:16:00,936
Lev�ntala.
207
00:17:00,228 --> 00:17:03,707
Ve aqu�.
REFUGIO DE GATOS
208
00:17:27,213 --> 00:17:29,316
Ya no soy digno.
209
00:17:29,590 --> 00:17:30,952
Pido perd�n.
210
00:17:39,517 --> 00:17:43,204
Estamos aqu� reunidos
para despedirnos...
211
00:17:43,312 --> 00:17:45,505
del Gato con Botas.
212
00:17:45,606 --> 00:17:48,918
No hay palabras para
expresar tal p�rdida.
213
00:17:49,652 --> 00:17:51,087
Gracias.
214
00:17:55,491 --> 00:17:58,011
Pero ser�a un crimen
no intentarlo.
215
00:17:58,119 --> 00:18:00,937
Aqu� y all� era conocido
por muchos nombres.
216
00:18:01,038 --> 00:18:02,557
Espadach�n felino.
217
00:18:03,833 --> 00:18:05,901
El encantador de leche.
218
00:18:06,002 --> 00:18:07,777
Para unos pocos, un forajido.
219
00:18:07,878 --> 00:18:09,863
Para el resto, un h�roe.
220
00:18:09,964 --> 00:18:12,859
Para todos, una leyenda.
221
00:18:13,551 --> 00:18:17,364
Ten�a raz�n.
Las palabras no bastan.
222
00:18:20,099 --> 00:18:22,459
Pero tal vez una canci�n.
223
00:18:22,560 --> 00:18:27,130
�Qui�n es tu h�roe favorito?
224
00:18:27,231 --> 00:18:32,177
�Qui�n es tu h�roe favorito?
225
00:18:32,278 --> 00:18:35,090
Era yo...
226
00:18:58,971 --> 00:19:02,909
Ya le dije al Departamento de Salud
que aqu� no hay gatos.
227
00:19:04,602 --> 00:19:06,162
�Miau?
228
00:19:10,983 --> 00:19:13,426
No eres del Departamento
de Salud, �o s�?
229
00:19:13,527 --> 00:19:14,594
Claro que no.
230
00:19:14,695 --> 00:19:19,140
Ser� mejor que entres, beb�,
porque un mundo nos vigila.
231
00:19:19,241 --> 00:19:22,811
Yo soy Mam� Luna.
Y �ste es mi hogar.
232
00:19:22,912 --> 00:19:24,562
Y ahora, tambi�n es tu hogar.
233
00:19:24,663 --> 00:19:26,891
Para siempre tu hogar.
234
00:19:29,126 --> 00:19:31,236
El gato se va a ba�ar...
235
00:19:31,337 --> 00:19:32,862
Y todo hay que lavar...
236
00:19:32,963 --> 00:19:34,399
La, la, la...
237
00:19:34,507 --> 00:19:36,574
Apuesto a que ni nombre tienes.
238
00:19:36,675 --> 00:19:39,744
Pero, �sabes algo?
He pensado en uno perfecto.
239
00:19:39,845 --> 00:19:42,157
Voy a llamarte...
240
00:19:42,556 --> 00:19:43,581
�Pepinillo!
241
00:19:43,682 --> 00:19:46,084
Hermanos gatos,
hermanas mininas,
242
00:19:46,185 --> 00:19:48,163
�l es su nuevo compa�ero.
243
00:19:49,355 --> 00:19:51,082
Saluda, Pepinillo.
244
00:19:52,900 --> 00:19:54,262
�Miau?
245
00:19:56,987 --> 00:20:01,301
�Qu�? �Dije alguna palabrota?
Es mi segunda lengua.
246
00:20:02,076 --> 00:20:04,971
Mitones in�tiles.
No necesito.
247
00:20:14,088 --> 00:20:15,482
No.
248
00:20:20,928 --> 00:20:22,954
�ste es para personas,
Pepinillo.
249
00:20:23,055 --> 00:20:24,908
Ese es tu retrete.
250
00:20:26,225 --> 00:20:29,329
As� que aqu� es donde la
dignidad viene a morir.
251
00:20:36,819 --> 00:20:38,181
No comer� eso.
252
00:20:56,464 --> 00:20:57,826
�Miau?
253
00:21:38,297 --> 00:21:39,983
�Hueles el rastro?
254
00:21:43,844 --> 00:21:46,447
�stas son muy peque�as...
255
00:21:46,639 --> 00:21:50,326
y �stas son muy grandes.
256
00:21:50,559 --> 00:21:52,710
Pero �stas...
257
00:21:52,811 --> 00:21:55,505
�stas s� son perfectas.
258
00:21:55,606 --> 00:21:56,673
SE BUSCAN
FAMILIA CRIMINAL
259
00:21:56,774 --> 00:21:59,300
MAM� - PAP� BEB� - RICITOS
260
00:21:59,401 --> 00:22:03,006
�Beb�!
Rastrea a ese gato.
261
00:22:21,006 --> 00:22:23,116
Por favor, intento comer.
262
00:22:23,217 --> 00:22:26,494
Digo, miau... o como se diga.
263
00:22:26,595 --> 00:22:28,031
Lo siento.
264
00:22:30,808 --> 00:22:33,626
�Eres un gato que habla?
Yo soy un gato que habla.
265
00:22:33,727 --> 00:22:35,371
Hay que hablar.
266
00:22:36,480 --> 00:22:38,006
Prefiero comer.
267
00:22:38,107 --> 00:22:39,507
No hay problema.
268
00:22:39,608 --> 00:22:41,836
Comamos y hablemos
al mismo tiempo.
269
00:22:47,199 --> 00:22:49,093
Tampoco hablo espa�ol.
270
00:22:49,451 --> 00:22:51,179
Qu� chistoso.
271
00:22:51,870 --> 00:22:53,973
- Fin de la charla.
- Oye, espera.
272
00:22:54,415 --> 00:22:56,191
�Pepinillo?
�As� te llamas?
273
00:22:56,292 --> 00:22:58,485
Yo, yo no tengo nombre.
Ni hogar.
274
00:22:58,586 --> 00:23:01,321
NADIE LO BUSCA
NECESITA UN HOGAR
275
00:23:01,422 --> 00:23:04,282
No soy experto, pero no
tienes cara de Pepinillo.
276
00:23:04,383 --> 00:23:07,153
Bueno, ni t� cara de gato.
277
00:23:07,970 --> 00:23:10,121
Oye, oye.
Fuera m�scaras.
278
00:23:10,222 --> 00:23:11,873
No soy gato.
Soy un perro.
279
00:23:11,974 --> 00:23:13,333
Hola, Bomboncito.
280
00:23:13,434 --> 00:23:14,796
Miau.
281
00:23:16,020 --> 00:23:19,339
�Pepinillo tiene una novia?
Qu� bien.
282
00:23:19,440 --> 00:23:22,342
Vivo en el s�tano.
A veces me siento s�lo ah�.
283
00:23:22,443 --> 00:23:24,260
Lo controlan ratas y ciempi�s,
284
00:23:24,361 --> 00:23:25,762
pero tengo mi rinc�n.
285
00:23:25,863 --> 00:23:27,096
Te felicito.
286
00:23:27,197 --> 00:23:29,759
Vengo aqu� por comida y amigos.
287
00:23:30,618 --> 00:23:31,893
M�s bien por comida.
288
00:23:31,994 --> 00:23:34,145
Por favor, no me delates.
Necesito esto.
289
00:23:34,246 --> 00:23:36,105
No lo notar�.
No me importa.
290
00:23:36,206 --> 00:23:39,317
�Guardar�s mi secreto?
�Un secreto entre amigos?
291
00:23:39,418 --> 00:23:41,145
Secreto a secas.
292
00:23:41,378 --> 00:23:43,738
Qu� gracioso.
Aun con este lazo de amigos,
293
00:23:43,839 --> 00:23:45,490
sigues siendo un
misterio para m�.
294
00:23:45,591 --> 00:23:46,741
�Cu�l es tu historia?
295
00:23:46,842 --> 00:23:49,070
Mi historia...
296
00:23:50,888 --> 00:23:52,782
�Qu� estamos viendo?
297
00:23:54,475 --> 00:23:55,583
Termin�.
298
00:23:55,684 --> 00:23:57,453
No.
299
00:23:57,686 --> 00:23:59,080
�Me frotas la panza?
300
00:24:01,148 --> 00:24:02,632
�Qu�?
�A qu� viene esto?
301
00:24:02,733 --> 00:24:04,509
- Frota.
- �Anda! Qu�tate.
302
00:24:04,610 --> 00:24:06,636
Vamos, frota.
Necesito pr�ctica.
303
00:24:06,737 --> 00:24:08,471
Un d�a ser� perro terapeuta.
304
00:24:08,572 --> 00:24:09,931
�Qu� diablos est�s hablando?
305
00:24:10,032 --> 00:24:11,182
Ya que lo preguntas...
306
00:24:11,283 --> 00:24:13,601
Cuando alguien se sienta mal,
me frotar� la panza.
307
00:24:13,702 --> 00:24:14,894
Y se sentir� mejor.
308
00:24:14,995 --> 00:24:15,979
- Frota mi panza.
- No.
309
00:24:16,080 --> 00:24:17,564
- Anda. Frota.
- No, no lo har�.
310
00:24:17,665 --> 00:24:18,481
- �Frota!
- No.
311
00:24:18,582 --> 00:24:22,694
Hablemos claro. No quiero
tocarte la panza, �entiendes?
312
00:24:22,795 --> 00:24:25,280
Lo que digas.
Entonces, �qu� quieres?
313
00:24:25,381 --> 00:24:28,776
Quiero que me dejes s�lo.
314
00:24:50,155 --> 00:24:51,180
Has vuelto.
315
00:24:51,281 --> 00:24:53,593
Jam�s me fui.
316
00:25:06,422 --> 00:25:08,649
�El lobo!
Me encontr�.
317
00:25:19,643 --> 00:25:21,079
Hola, se�ora.
318
00:25:21,270 --> 00:25:23,671
Estamos buscando un gato.
Este gato.
319
00:25:23,772 --> 00:25:25,673
Tenemos una oferta para �l.
320
00:25:25,774 --> 00:25:28,551
�Qu� pueden querer
ofrecer al Gato con Botas?
321
00:25:28,652 --> 00:25:29,844
�Qu� es un Gato con Botas?
322
00:25:29,945 --> 00:25:31,346
�De verdad?
323
00:25:31,447 --> 00:25:34,300
�Ya le dije a salubridad
que aqu� no hay gatos!
324
00:25:34,575 --> 00:25:36,344
H�ganla hablar.
325
00:25:38,662 --> 00:25:40,104
Disculpa, querida.
326
00:25:40,205 --> 00:25:42,440
Buscamos al legendario
Gato con Botas.
327
00:25:42,541 --> 00:25:44,901
�De casualidad... lo viste?
328
00:25:45,002 --> 00:25:46,152
Muy suave.
329
00:25:46,253 --> 00:25:50,066
Esc�pelo, anciana tonta,
o te sacar� las entra�as.
330
00:25:51,633 --> 00:25:54,994
�Muy dura!
Eso no estuvo perfecto.
331
00:25:55,095 --> 00:25:56,913
Oye, beb�, rastr�alo.
332
00:25:57,014 --> 00:25:58,790
T� no me dices qu� hacer.
333
00:25:58,891 --> 00:25:59,874
Hazle caso a tu hermana, beb�.
334
00:25:59,975 --> 00:26:03,412
�Ella no es mi hermana!
�Es una hu�rfana fugitiva!
335
00:26:03,520 --> 00:26:05,755
�Es tu hermana!
�Haz lo que dice!
336
00:26:05,856 --> 00:26:09,794
�Bueno!
�Pero s�lo huelo pip� de gato!
337
00:26:10,068 --> 00:26:13,137
�Corran todos al cuarto seguro!
�Como lo ensayamos!
338
00:26:13,238 --> 00:26:14,889
�Se est� escapando!
339
00:26:14,990 --> 00:26:16,516
�S�ganme, ni�os!
340
00:26:16,617 --> 00:26:18,594
La tortura del piano, pap�.
341
00:26:20,120 --> 00:26:23,558
�Crees que es la primera vez
que me embuten en un piano?
342
00:26:26,001 --> 00:26:27,363
�Cantemos!
343
00:26:28,378 --> 00:26:31,107
Viva la fiesta
344
00:26:31,423 --> 00:26:33,651
�Mam�!
Pon atenci�n, por favor.
345
00:26:38,514 --> 00:26:40,915
�Hay muchos gatos!
346
00:26:41,016 --> 00:26:42,577
�Demasiados gatos!
347
00:26:43,602 --> 00:26:45,079
Vaya aficionados.
348
00:26:45,896 --> 00:26:47,415
Voy a estar afuera.
349
00:26:48,023 --> 00:26:50,418
�Mis gatos tocan mejor que t�!
350
00:26:52,027 --> 00:26:53,428
Ricitos, �es �l?
351
00:26:53,529 --> 00:26:55,840
Ese es un perro
disfrazado de gato.
352
00:26:56,198 --> 00:26:57,265
S�.
353
00:26:57,366 --> 00:26:58,725
P�caro diablillo.
354
00:26:58,826 --> 00:27:00,761
�Qu� hay de �ste
que es pelirrojo?
355
00:27:03,205 --> 00:27:04,188
�Es un chiste?
356
00:27:04,289 --> 00:27:07,358
�Crees que este sucio
anciano saco de huesos...
357
00:27:07,459 --> 00:27:09,026
parece una leyenda?
358
00:27:09,127 --> 00:27:10,403
Definitivamente no es...
359
00:27:10,504 --> 00:27:13,107
�El Gato con Botas!
�Lo encontr�!
360
00:27:13,966 --> 00:27:16,868
El Gato con Botas,
muerto y enterrado.
361
00:27:16,969 --> 00:27:19,614
�Muerto?
No, no. No puede ser.
362
00:27:19,930 --> 00:27:22,457
S�.
Mi nariz nunca miente.
363
00:27:22,558 --> 00:27:25,543
Entonces ya est�.
�Qu� tal si vamos a hibernar?
364
00:27:25,644 --> 00:27:26,711
�No!
365
00:27:26,812 --> 00:27:30,256
El mapa se entrega esta noche y
es nuestra oportunidad de robarlo.
366
00:27:30,357 --> 00:27:32,877
Sin �l, no encontraremos
la estrella del deseo.
367
00:27:33,026 --> 00:27:35,887
La estrella del deseo.
Entonces, existe.
368
00:27:35,988 --> 00:27:38,389
Esa estrella
conceder� un deseo.
369
00:27:38,490 --> 00:27:39,766
�Un deseo?
370
00:27:39,867 --> 00:27:41,851
Piensen en lo que significa.
371
00:27:41,952 --> 00:27:44,312
�Nueve vidas!
�Eso!
372
00:27:44,413 --> 00:27:48,226
La verdad no veo por qu� ten�amos
que contratar al Gato con Botas.
373
00:27:48,333 --> 00:27:51,527
Porque nadie le roba
al Gran Jack Horner.
374
00:27:51,628 --> 00:27:53,988
�No!
Jack Horner, no.
375
00:27:54,089 --> 00:27:56,783
Tranquila, amor. De alguna forma
tendremos el deseo.
376
00:27:56,884 --> 00:27:57,950
Gracias, mam�.
377
00:27:58,051 --> 00:28:00,828
S�.
Porque yo tengo un plan.
378
00:28:00,929 --> 00:28:03,199
Soy tan bueno como
cualquier gato viejo.
379
00:28:04,349 --> 00:28:06,375
�T� tienes un plan?
380
00:28:06,476 --> 00:28:08,669
�Qu�? Soy inteligente.
�O no, pap�?
381
00:28:08,770 --> 00:28:12,340
�No!
No tienes mucha materia gris.
382
00:28:12,441 --> 00:28:16,010
Robar al Gran Jack Horner.
Muy arriesgado.
383
00:28:16,111 --> 00:28:19,263
Pero ese deseo me
devolver�a mis vidas.
384
00:28:19,364 --> 00:28:20,890
Y si recupero mi vida...
385
00:28:20,991 --> 00:28:22,683
�Adi�s, Pepinillo!
386
00:28:22,784 --> 00:28:24,477
No, Pepinillo.
�Ya te vas?
387
00:28:24,578 --> 00:28:26,681
Perro, empieza a cavar.
388
00:28:28,540 --> 00:28:32,478
Si ese Gato con Botas es tan fiero,
no deber�amos profanar su tumba.
389
00:28:32,836 --> 00:28:34,612
No creo que le importe,
390
00:28:34,713 --> 00:28:36,607
porque �l...
391
00:28:38,425 --> 00:28:40,319
�soy yo!
392
00:28:41,053 --> 00:28:43,246
Si t� lo dices.
393
00:28:43,347 --> 00:28:44,907
Vaya.
394
00:28:45,682 --> 00:28:49,126
Suelo tener una espada.
Es lo que completa el asunto.
395
00:28:49,227 --> 00:28:51,087
Pepinillo,
�eres el Gato con Botas?
396
00:28:51,188 --> 00:28:52,922
�A�n no!
Pero lo ser�.
397
00:28:53,023 --> 00:28:55,132
Ir� con... Ir� contigo.
398
00:28:55,233 --> 00:28:56,175
Lo siento, perro.
399
00:28:56,276 --> 00:28:58,754
�El Gato con Botas
cabalga s�lo!
400
00:29:06,244 --> 00:29:07,847
�Abran las puertas!
401
00:29:20,884 --> 00:29:24,328
Manos fueras de la masa.
Podemos solas.
402
00:29:24,429 --> 00:29:27,206
Ahora. Entrar y salir.
Pan comido.
403
00:29:27,307 --> 00:29:28,784
Juego de ni�os.
404
00:29:29,726 --> 00:29:30,793
�Qu� haces aqu�?
405
00:29:30,894 --> 00:29:32,169
Te traje una espada.
406
00:29:32,270 --> 00:29:34,297
Eso no es una espada.
Es un palo.
407
00:29:34,398 --> 00:29:35,590
Es un palo-espada.
408
00:29:35,691 --> 00:29:36,549
Vete a casa.
409
00:29:36,650 --> 00:29:38,134
Mi casa est� con mis amigos.
410
00:29:38,235 --> 00:29:39,844
No soy tu amigo.
411
00:29:39,945 --> 00:29:41,387
�Quieres suerte?
412
00:29:41,488 --> 00:29:43,431
No necesito suerte para esto.
413
00:29:43,532 --> 00:29:45,683
Soy un maestro en
el robo gatuno.
414
00:29:45,784 --> 00:29:47,146
�Mira!
415
00:29:50,664 --> 00:29:52,141
T� puedes.
416
00:29:59,131 --> 00:30:00,733
�QU� BUEN CHICO!
TARTAS PEQUE�O JACK HORNER
417
00:30:10,392 --> 00:30:13,794
Yo proclamo este cargamento...
418
00:30:13,895 --> 00:30:14,795
delicioso.
419
00:30:14,896 --> 00:30:17,798
SE BUSCA
GRAN JACK HORNER
420
00:30:17,899 --> 00:30:19,543
�Emb�rquenlas!
421
00:30:21,111 --> 00:30:22,929
Se�or Horner.
422
00:30:23,030 --> 00:30:25,431
Las Hermanas Serpiente
traen su orden.
423
00:30:25,532 --> 00:30:29,644
�En serio? �Es el mapa
de la estrella del deseo?
424
00:30:29,745 --> 00:30:31,812
Paren todo.
Ustedes, vengan conmigo.
425
00:30:31,913 --> 00:30:34,106
Llevaremos esto al
sal�n de trofeos.
426
00:30:34,207 --> 00:30:37,735
Sabe algo, tuvimos que liquidar
a muchos por este mapa.
427
00:30:37,836 --> 00:30:38,903
Todo empez� con...
428
00:30:39,004 --> 00:30:41,148
�Al sal�n de trofeos!
429
00:30:52,934 --> 00:30:53,918
�Pero qu� has...
430
00:30:54,019 --> 00:30:57,254
Miren cu�ntas cosas m�gicas.
431
00:30:57,355 --> 00:31:00,549
S�, colecciono objetos hechizados,
�conos m�gicos,
432
00:31:00,650 --> 00:31:03,761
pompones, artilugios,
tar�n, tar�n y bla, bla, bla.
433
00:31:03,862 --> 00:31:06,681
�Mira! Camino sobre
una alfombra m�gica.
434
00:31:06,782 --> 00:31:10,142
Qu� tal. El barco hundido
de los liliputienses.
435
00:31:10,243 --> 00:31:13,437
�No inventes!
�Esos son cuernos de unicornio?
436
00:31:13,538 --> 00:31:15,106
Beb�s, unicornios beb�s.
437
00:31:15,207 --> 00:31:17,358
Menos pesados.
S�per filosos.
438
00:31:17,459 --> 00:31:18,978
S�per.
439
00:31:19,086 --> 00:31:20,152
�Son baratijas!
440
00:31:20,253 --> 00:31:23,864
No se comparan con el grandioso poder
de la m�gica estrella del deseo.
441
00:31:23,965 --> 00:31:25,825
Por cierto,
dame la caja, hermana.
442
00:31:25,926 --> 00:31:27,076
Toda suya, jefe.
443
00:31:27,177 --> 00:31:30,705
Como le dec�a, tuvimos que
liquidar a un mont�n...
444
00:31:30,806 --> 00:31:33,159
�Ya dame la caja!
445
00:31:33,517 --> 00:31:39,039
Despu�s de tantos a�os de b�squeda,
�ste es mi momento.
446
00:31:39,439 --> 00:31:43,050
Con este deseo,
al fin voy a ser...
447
00:31:43,151 --> 00:31:45,678
�el amo de todas la magias!
448
00:31:45,779 --> 00:31:47,381
�Peque�o Jack?
449
00:31:49,366 --> 00:31:51,726
- S�, dime.
- �Puede hacer lo del pulgar?
450
00:31:51,827 --> 00:31:53,477
�Como en el cuento de hadas?
451
00:31:53,578 --> 00:31:56,439
�No era un cuento de hadas!
Era una canci�n infantil.
452
00:31:56,540 --> 00:31:59,191
Claro. Esa tan boba.
453
00:31:59,292 --> 00:32:01,444
Nene Jack Horner...
Nunca se esconde...
454
00:32:01,545 --> 00:32:03,612
Su tarta come bien...
455
00:32:03,713 --> 00:32:05,698
Con el pulgar...
Voy a probar...
456
00:32:05,799 --> 00:32:10,029
Yo soy ni�o bueno y fiel...
457
00:32:10,720 --> 00:32:12,163
�Miren!
�Un t�tere m�gico!
458
00:32:12,264 --> 00:32:16,542
Sin hilos soy...
Un ni�o de verdad...
459
00:32:16,643 --> 00:32:18,169
Gracias, gracias.
460
00:32:18,270 --> 00:32:21,165
�Qu� les impresiona?
Yo he sido ni�o todo el tiempo.
461
00:32:22,816 --> 00:32:26,343
El Peque�o Jack Horner
no ten�a ninguna magia.
462
00:32:26,444 --> 00:32:30,758
Era el pat�tico hijo de
un mantecoso panadero.
463
00:32:30,949 --> 00:32:35,930
�El Peque�o Jack muri�!
Soy el Gran Jack Horner.
464
00:32:36,580 --> 00:32:38,898
Se�or Gran Jack Horner...
465
00:32:38,999 --> 00:32:40,357
Apenas la conozco.
466
00:32:40,458 --> 00:32:43,611
No seas mala onda.
Somos hermanas, tonta.
467
00:32:43,712 --> 00:32:46,273
Hasta tenemos tatuajes iguales.
468
00:32:46,840 --> 00:32:49,193
Eso est� hecho y a lo hecho,
pecho.
469
00:32:52,470 --> 00:32:53,788
- �Gato?
- �Kitty?
470
00:32:53,889 --> 00:32:56,450
- Gato.
- �Kitty!
471
00:32:57,267 --> 00:33:00,287
SE BUSCA
KITTY PATITAS SUAVES
472
00:33:01,479 --> 00:33:02,755
�Esto es cosa m�a!
473
00:33:02,856 --> 00:33:05,633
No, esto es cosa m�a.
Les jugar� chueco a los Osos.
474
00:33:05,734 --> 00:33:07,259
No, yo les jugar� chueco.
475
00:33:07,360 --> 00:33:09,428
Trataron de
contratarme hace rato.
476
00:33:09,529 --> 00:33:11,305
Pues a m� hace dos semanas.
477
00:33:11,406 --> 00:33:13,676
Eso te convierte en plan B.
478
00:33:15,035 --> 00:33:16,679
�Aqu� est�!
479
00:33:17,245 --> 00:33:19,438
Ahora, sobre su paga...
480
00:33:19,539 --> 00:33:22,900
Un momento. Nos prometi�
nuestro peso en oro.
481
00:33:23,001 --> 00:33:24,235
S�, es cierto.
482
00:33:24,336 --> 00:33:26,362
�Han o�do hablar
del Toque Midas?
483
00:33:26,463 --> 00:33:28,274
�Yo lo vi primero!
484
00:33:29,466 --> 00:33:31,986
�No!
�Esto no es lo que esperaba!
485
00:33:33,094 --> 00:33:35,329
Nunca hay que traicionar
a Jack Horner.
486
00:33:35,430 --> 00:33:37,950
�Y esa barba?
�Ahora eres pirata?
487
00:33:38,225 --> 00:33:41,287
Parece que se te muri�
un tlacuache en la cara.
488
00:33:42,187 --> 00:33:43,087
De pena.
489
00:33:43,188 --> 00:33:44,839
R�ete de m� en silencio.
490
00:33:44,940 --> 00:33:46,590
La odio. Es asquerosa.
491
00:33:46,691 --> 00:33:49,503
Pues a m� me encanta.
Distingue.
492
00:33:51,404 --> 00:33:52,881
�No, no, no!
493
00:33:57,619 --> 00:34:01,098
Gran plan, beb�.
Al estilo gatuno.
494
00:34:07,545 --> 00:34:09,196
�Me puedo ir?
495
00:34:09,297 --> 00:34:11,275
Fue un placer, s�...
496
00:34:12,842 --> 00:34:13,576
�Gato con Botas?
497
00:34:13,677 --> 00:34:15,821
Ricitos. Osos.
498
00:34:16,638 --> 00:34:18,455
Kitty Patitas Suaves.
499
00:34:18,556 --> 00:34:21,792
�Vaya! S� que tienes
agallas para regresar aqu�.
500
00:34:21,893 --> 00:34:24,170
Por favor. Soy el mejor
ladr�n que has contratado.
501
00:34:24,271 --> 00:34:25,171
�Te atreviste a robarme!
502
00:34:25,272 --> 00:34:26,338
Me pusiste una trampa.
503
00:34:26,439 --> 00:34:29,460
Dijiste que ir�as a
un retiro espiritual.
504
00:34:30,277 --> 00:34:32,219
Supuestamente estabas muerto.
505
00:34:32,320 --> 00:34:33,714
�Me recuper�?
506
00:34:33,822 --> 00:34:34,889
Danos el mapa.
507
00:34:34,990 --> 00:34:36,765
Y una docena de tartas tambi�n.
508
00:34:36,866 --> 00:34:38,100
- �Tienes dulces y saladas?
- �Qu�?
509
00:34:38,201 --> 00:34:39,602
- �De qu� sabores tienes?
- No.
510
00:34:39,703 --> 00:34:41,228
�Las puedes poner para llevar?
511
00:34:41,329 --> 00:34:44,023
�Quieren dejar de hablar
de esas asquerosas tartas?
512
00:34:44,124 --> 00:34:45,024
�Conc�ntrense!
513
00:34:45,125 --> 00:34:48,812
Entreguen el mapa o los
dejo como Caracortada.
514
00:34:49,838 --> 00:34:50,863
No.
515
00:34:50,964 --> 00:34:52,775
�Cuidado! �Se viene abajo!
516
00:34:57,971 --> 00:35:01,784
Odio a los animales de
cuentos de hadas, que hablan.
517
00:35:05,478 --> 00:35:06,879
�Qu�? �Vuelve ac�!
518
00:35:06,980 --> 00:35:09,083
Ladr�n ha robado a ladr�n.
519
00:35:09,607 --> 00:35:11,008
Tienes cien a�os...
520
00:35:11,109 --> 00:35:12,468
de perd�n.
521
00:35:12,569 --> 00:35:14,004
�Vamos!
522
00:35:15,155 --> 00:35:17,091
�All�!
�Se est�n escapando!
523
00:35:28,001 --> 00:35:30,062
No, no, no.
524
00:35:31,671 --> 00:35:33,364
�Estuvo bueno vernos, Gato!
525
00:35:33,465 --> 00:35:34,827
�Ya me voy!
526
00:35:36,509 --> 00:35:38,654
Ven para ac�, gatito.
527
00:35:40,013 --> 00:35:42,324
�Un palo?
�Qu� vas a hacer con eso?
528
00:35:42,932 --> 00:35:44,576
�Mis garritas!
529
00:35:45,477 --> 00:35:47,413
No debiste hacer eso, viejo.
530
00:35:50,398 --> 00:35:51,875
Pero qu� tonto.
531
00:35:57,447 --> 00:35:59,181
�Gato!
Encontr� un s�ndwich.
532
00:35:59,282 --> 00:36:00,683
- Creo que es de at�n.
- �Arre, perro!
533
00:36:00,784 --> 00:36:02,146
A la orden.
534
00:36:10,460 --> 00:36:12,528
�Genial!
�Otro miembro del equipo!
535
00:36:12,629 --> 00:36:13,612
�No somos equipo!
536
00:36:13,713 --> 00:36:15,030
�Mira para adelante!
537
00:36:15,131 --> 00:36:16,073
��ste qui�n es?
538
00:36:16,174 --> 00:36:18,325
- El mejor amigo de Gato.
- �No, mentira!
539
00:36:18,426 --> 00:36:20,911
- Y su perro de terapia.
- �Ni eso, ni nada!
540
00:36:21,012 --> 00:36:23,574
�A favor!
Necesitas terapia.
541
00:36:26,351 --> 00:36:27,835
Dame el mapa.
Conf�a en m�.
542
00:36:27,936 --> 00:36:30,838
�Confiar en ti? �As� como
lo hice en Santa Coloma?
543
00:36:30,939 --> 00:36:32,332
�S�? �Santa Coloma?
544
00:36:38,071 --> 00:36:39,138
- �M�o!
- �M�o!
545
00:36:39,239 --> 00:36:40,674
- �M�o!
- �M�o!
546
00:36:56,256 --> 00:37:01,487
Gente buena, acepten este oro,
como un regalo del Gato con Botas.
547
00:37:13,648 --> 00:37:15,626
�Vengan, deprisa! �Corre!
548
00:37:18,695 --> 00:37:22,591
Re�nan a la Docena
del Panadero.
549
00:37:23,324 --> 00:37:24,760
�Cuidado con eso!
550
00:37:25,785 --> 00:37:27,019
Me llevo esto...
551
00:37:27,120 --> 00:37:28,437
y esto y estos.
552
00:37:28,538 --> 00:37:30,230
Uno de estos y �ste.
553
00:37:30,331 --> 00:37:32,191
S�, s�. No.
554
00:37:32,292 --> 00:37:33,525
�S�!
555
00:37:33,626 --> 00:37:34,526
S�.
556
00:37:34,627 --> 00:37:37,613
B�BEME - C�MEME
557
00:37:37,714 --> 00:37:39,483
�Y todos estos!
558
00:37:40,091 --> 00:37:42,152
�sta me servir�.
559
00:37:54,814 --> 00:37:59,920
Los atrapar�, mininos.
Y a su perrito tambi�n.
560
00:38:05,241 --> 00:38:06,517
�Qu�?
561
00:38:06,618 --> 00:38:09,353
�Est� vac�o!
�Nos han estafado!
562
00:38:09,454 --> 00:38:11,098
�D�nde est� el...
563
00:38:11,956 --> 00:38:13,899
S�.
Ya sab�a que har�a eso.
564
00:38:14,000 --> 00:38:16,860
"El Bosque Obscuro
profundo y lejano ver�s.
565
00:38:16,961 --> 00:38:19,898
En sus confines,
la estrella podr�s hallar. "
566
00:38:20,548 --> 00:38:24,493
�El Bosque Obscuro? Nadie entra
en el Bosque Obscuro.
567
00:38:24,594 --> 00:38:26,196
Ni sale de �l.
568
00:38:26,387 --> 00:38:29,123
"Un s�lo deseo ha de brillar.
569
00:38:29,224 --> 00:38:32,202
El mapa es la clave,
a �l te has de aferrar. "
570
00:38:34,896 --> 00:38:36,171
T�, �su�ltalo!
571
00:38:36,272 --> 00:38:39,341
�Un palo?
�Qu� le pas� a tu espada?
572
00:38:39,442 --> 00:38:42,511
Me deshice de ella.
Me facilitaba los duelos.
573
00:38:42,612 --> 00:38:43,804
Necesitaba un reto.
574
00:38:43,905 --> 00:38:46,425
S�. Te ve�as muy
retador hace rato.
575
00:38:47,242 --> 00:38:49,309
�No permitir� que t�
guardes el mapa!
576
00:38:49,410 --> 00:38:52,062
�Pues ni creas que dejar�
que t� guardes el mapa!
577
00:38:52,163 --> 00:38:53,525
�Y si yo lo guardo?
578
00:38:54,874 --> 00:38:57,317
�S�, claro!
�T� de qu� banda eres?
579
00:38:57,418 --> 00:38:58,777
�La banda de Los Chihuahua?
580
00:38:58,878 --> 00:39:00,154
No los conozco.
581
00:39:00,255 --> 00:39:01,155
No te creo.
582
00:39:01,256 --> 00:39:04,693
Est� bien.
Siempre y cuando creas en ti.
583
00:39:06,177 --> 00:39:07,744
�Se le zaf� un tornillo?
584
00:39:07,845 --> 00:39:09,496
- S�.
- �C�mo te llamas?
585
00:39:09,597 --> 00:39:11,623
Me han dicho de muchas formas.
586
00:39:11,724 --> 00:39:14,626
Perro. Perro malo.
Perro tonto. Oye, �t�!
587
00:39:14,727 --> 00:39:16,378
�Largo! �Fuera!
�Sape!
588
00:39:16,479 --> 00:39:17,713
Rata crecida. Chanchito.
589
00:39:17,814 --> 00:39:20,257
Cara de rata. Trasero de...
590
00:39:20,358 --> 00:39:22,134
Toda clase de apodos.
591
00:39:22,235 --> 00:39:24,963
Pero jam�s he tenido
un verdadero nombre.
592
00:39:25,113 --> 00:39:26,924
Uno que sea m�o.
593
00:39:27,031 --> 00:39:27,973
�Eso es todo?
594
00:39:28,074 --> 00:39:29,016
�Y t� eres?
595
00:39:29,117 --> 00:39:32,102
Patitas Suaves.
Kitty Patitas Suaves.
596
00:39:32,203 --> 00:39:34,688
Ese es un buen nombre.
597
00:39:34,789 --> 00:39:36,231
Es m�sica para los o�dos.
598
00:39:36,332 --> 00:39:38,775
Kitty Patitas Suaves.
599
00:39:38,876 --> 00:39:41,612
Adulaci�n. Cl�sico truco.
600
00:39:41,713 --> 00:39:44,198
Nadie es tan tonto.
Nadie es tan lindo.
601
00:39:44,299 --> 00:39:45,282
No conf�o en ti.
602
00:39:45,383 --> 00:39:47,784
No ni yo.
No es alguien de fiar.
603
00:39:47,885 --> 00:39:51,205
Pero conf�o en �l,
m�s que en ti.
604
00:39:51,306 --> 00:39:54,701
�Vaya!
Este viajecito promete.
605
00:40:27,842 --> 00:40:31,113
�ste debe ser el
Bosque Obscuro.
606
00:40:42,148 --> 00:40:44,049
- �Dios!
- �Desapareci�!
607
00:40:44,150 --> 00:40:45,669
�Apareci�!
608
00:40:46,569 --> 00:40:48,296
No hay de qu� preocuparse.
609
00:40:49,822 --> 00:40:51,181
Cruzaremos todos a la vez.
610
00:40:51,282 --> 00:40:54,226
�Listos?
Una, dos... T� primero.
611
00:40:54,327 --> 00:40:55,689
Espera, �qu�?
612
00:40:58,581 --> 00:41:00,607
�Perro? �Est�s vivo?
613
00:41:00,708 --> 00:41:01,942
Vamos a averiguarlo.
614
00:41:02,043 --> 00:41:03,405
�Espera!
615
00:41:16,849 --> 00:41:21,211
Para ser un Bosque Obscuro,
este lugar es muy colorido.
616
00:41:21,312 --> 00:41:23,338
Aqu� me hubieran
gustado mis quince a�os.
617
00:41:23,439 --> 00:41:26,550
La estrella del deseo est� aqu�,
en alguna parte.
618
00:41:26,651 --> 00:41:29,428
Kitty, �me permites el mapa?
619
00:41:29,529 --> 00:41:30,762
- No.
- �De verdad?
620
00:41:30,863 --> 00:41:33,181
�No me lo vas a dejar
ni un minuto?
621
00:41:33,282 --> 00:41:35,183
No.
Ni siquiera un segundo.
622
00:41:35,284 --> 00:41:39,931
Vamos, Kitty.
Tienes que confiar en m�.
623
00:41:40,790 --> 00:41:43,066
Oye, espera.
�Qu� le pasa a sus ojos?
624
00:41:43,167 --> 00:41:45,360
Se est�n haciendo grandes.
625
00:41:45,461 --> 00:41:47,863
�Kitty!
626
00:41:47,964 --> 00:41:49,990
Debes confiar en �l.
Mira sus ojos.
627
00:41:50,091 --> 00:41:52,778
�En serio?
�Eso te parece tierno?
628
00:41:53,428 --> 00:41:55,530
�M�rala!
629
00:41:55,763 --> 00:41:58,540
Sus ojos son a�n m�s grandes
que los tuyos.
630
00:41:58,641 --> 00:42:00,202
Haz lo que quiera, Gato.
631
00:42:00,518 --> 00:42:02,961
Un segundo.
�Tan esponjadito!
632
00:42:03,062 --> 00:42:05,339
�No!
�Con las patitas?
633
00:42:05,440 --> 00:42:06,840
�Por favor!
634
00:42:06,941 --> 00:42:08,759
�Con el sombrero?
635
00:42:08,860 --> 00:42:11,595
�Son tan encantadores!
636
00:42:11,696 --> 00:42:14,925
�Torbellino de lindura!
637
00:42:16,159 --> 00:42:18,178
�Podemos ver el mapa ahora?
638
00:42:22,582 --> 00:42:24,816
"Sigue este m�gico camino.
639
00:42:24,917 --> 00:42:28,814
�l conoce tu coraz�n
y conoce tu destino".
640
00:42:29,338 --> 00:42:31,233
�Somos nosotros?
641
00:42:46,647 --> 00:42:49,716
Dice que tenemos que cruzar
el Valle de la Incineraci�n,
642
00:42:49,817 --> 00:42:51,468
el Cerro del Enterrador...
643
00:42:51,569 --> 00:42:53,755
�y la Cueva de las
Almas Perdidas?
644
00:42:53,863 --> 00:42:56,007
- �En serio?
- D�jame ver.
645
00:43:09,796 --> 00:43:13,156
�Qu�?
�Pantano de Infinita Tristeza?
646
00:43:13,257 --> 00:43:15,075
�Monta�as de Miseria?
647
00:43:15,176 --> 00:43:17,411
�El Abismo de la
Eterna Soledad?
648
00:43:17,512 --> 00:43:19,663
Hay algo muy raro en este mapa.
649
00:43:19,764 --> 00:43:22,374
Creo que cada uno tiene su
propio camino aterrador.
650
00:43:22,475 --> 00:43:26,121
Parece que el bosque no quiere
que nadie pida un deseo.
651
00:43:26,229 --> 00:43:29,040
Yo no tengo un deseo.
�Pero puedo intentar?
652
00:43:36,197 --> 00:43:39,015
El m�o dice que pasemos
por el Ramillete de Rosas.
653
00:43:39,116 --> 00:43:40,225
�Qu�?
654
00:43:40,326 --> 00:43:42,477
Que naveguemos por el
R�o de la Relajaci�n.
655
00:43:42,578 --> 00:43:43,895
- Suena divertido.
- No se vale.
656
00:43:43,996 --> 00:43:45,230
�l tiene el camino f�cil.
657
00:43:45,331 --> 00:43:47,441
Por el Campo de las
Soluciones F�ciles...
658
00:43:47,542 --> 00:43:49,335
�y llegamos a la estrella!
659
00:43:50,628 --> 00:43:51,778
Suena maravilloso.
660
00:43:51,879 --> 00:43:54,740
Pero, no. Es su aventura.
No quiero abusar.
661
00:43:54,841 --> 00:43:56,074
Lleva el mapa.
662
00:43:56,175 --> 00:43:57,951
- �En serio?
- Pero no me traiciones,
663
00:43:58,052 --> 00:44:01,156
o tu nombre va a
ser Perro Muerto.
664
00:44:01,347 --> 00:44:02,709
Lo que digas.
665
00:44:05,268 --> 00:44:06,630
�Esos no son...
666
00:44:09,313 --> 00:44:11,708
Llueven osos.
Hora de irnos.
667
00:44:12,525 --> 00:44:14,926
Cr�anme,
cuando consigamos ese deseo,
668
00:44:15,027 --> 00:44:17,679
todo va a ser perfecto
para nosotros.
669
00:44:17,780 --> 00:44:19,055
�Y vamos a ser ricos?
670
00:44:19,156 --> 00:44:21,391
�Tan ricos como para
hibernar todo el a�o?
671
00:44:21,492 --> 00:44:22,559
Los m�s ricos.
672
00:44:22,660 --> 00:44:24,728
�Y vamos a ser
ladrones de primera?
673
00:44:24,829 --> 00:44:26,348
Y famosos.
674
00:44:27,081 --> 00:44:29,107
�Recuerdan el traje
de Jack Horner?
675
00:44:29,208 --> 00:44:30,776
- S�.
- Tendr� uno as�.
676
00:44:30,877 --> 00:44:32,986
- �S�?
- Pero el m�o ser� m�s morado.
677
00:44:33,087 --> 00:44:34,488
Mucho m�s morado.
678
00:44:34,589 --> 00:44:36,149
�El m�s morado!
679
00:44:36,382 --> 00:44:38,742
Genial. �Ladrones de primera,
abran paso!
680
00:44:38,843 --> 00:44:39,910
�Una carrerita!
681
00:44:40,011 --> 00:44:41,244
No me ganas, viejo.
682
00:44:41,345 --> 00:44:43,330
�Qu� deseo puede
conceder todo eso?
683
00:44:43,431 --> 00:44:45,123
No puedo dec�rtelo.
684
00:44:45,224 --> 00:44:47,918
Si revelas tu deseo,
no se hace realidad.
685
00:44:48,019 --> 00:44:49,503
Perd�n, reglas de los deseos.
686
00:44:49,604 --> 00:44:52,339
Dime.
�Secreto de madre e hija?
687
00:44:52,440 --> 00:44:53,965
Mam�, no insistas por favor.
688
00:44:54,066 --> 00:44:55,342
Est� bien.
689
00:44:55,443 --> 00:44:59,089
Vamos. Hay que
alcanzar a los gatos.
690
00:45:02,950 --> 00:45:05,352
�Reglas de deseos?
�Qu� significa?
691
00:45:05,453 --> 00:45:07,604
Significa que no voy
a decirte mi deseo.
692
00:45:07,705 --> 00:45:10,357
No quiere decirnos,
porque es una tonter�a.
693
00:45:10,458 --> 00:45:12,609
Como acondicionador
para su barba.
694
00:45:12,710 --> 00:45:14,152
Es distinguida.
695
00:45:14,253 --> 00:45:16,982
�Qu� hay de ti, Kitty?
�Qu� vas a pedir?
696
00:45:18,007 --> 00:45:21,076
Es secreto. Reglas de
los deseos o algo as�.
697
00:45:21,177 --> 00:45:23,530
�Seguro tu deseo
es una tonter�a...
698
00:45:26,390 --> 00:45:27,752
Vaya que eres...
699
00:45:32,813 --> 00:45:35,709
�ste debe ser el
Ramillete de Rosas.
700
00:45:39,236 --> 00:45:41,054
Ap�rtate, flor diab�lica.
701
00:45:41,155 --> 00:45:43,341
�Es tiempo de poda!
702
00:45:50,665 --> 00:45:52,767
Gracias.
703
00:45:55,419 --> 00:45:56,778
No hay tiempo para esto.
704
00:45:56,879 --> 00:45:59,816
Perro, se supon�a que
tu camino era el f�cil.
705
00:46:00,716 --> 00:46:04,703
Creo que lo que tienen que hacer
es detenerse y oler las rosas.
706
00:46:04,804 --> 00:46:06,197
�Es en serio?
707
00:46:07,473 --> 00:46:08,540
Esto es rid�culo.
708
00:46:08,641 --> 00:46:10,452
Lo �nico que huelo es pura...
709
00:46:11,686 --> 00:46:13,246
Vean.
710
00:46:16,399 --> 00:46:17,549
No se apresuren.
711
00:46:17,650 --> 00:46:22,422
T�mense su tiempo y aprecien la
belleza que tienen frente a ustedes.
712
00:46:25,741 --> 00:46:28,053
Su camino es tan cursi.
713
00:46:28,494 --> 00:46:30,312
- Y soso.
- Y aburrido.
714
00:46:30,413 --> 00:46:32,439
- Y rarito, como �l.
- S�.
715
00:46:32,540 --> 00:46:34,566
�Por qu� eres tan rid�culo,
perro?
716
00:46:34,667 --> 00:46:35,942
Cu�ntanos tu historia.
717
00:46:36,043 --> 00:46:37,360
�Mi historia?
718
00:46:37,461 --> 00:46:40,148
De hecho,
es una historia muy graciosa.
719
00:46:40,631 --> 00:46:43,491
Cuando era cachorro, mi camada
y yo, viv�amos con una familia.
720
00:46:43,592 --> 00:46:46,578
Una familia de bromistas.
Jug�bamos a las escondidas,
721
00:46:46,679 --> 00:46:48,204
y yo siempre contaba.
722
00:46:48,305 --> 00:46:50,367
Molestaban al peque�o, �no?
723
00:46:50,641 --> 00:46:53,919
Me met�an en una caja,
y me tiraban en un basurero.
724
00:46:54,020 --> 00:46:58,006
Pero hicieran lo que hicieran,
yo siempre los encontraba.
725
00:46:58,107 --> 00:46:59,507
Un d�a se pusieron creativos.
726
00:46:59,608 --> 00:47:03,421
Me metieron en un calcet�n,
con una piedra adentro.
727
00:47:03,821 --> 00:47:06,758
Y me lanzaron a un r�o.
728
00:47:07,324 --> 00:47:09,351
Le hice un agujero al calcet�n...
729
00:47:09,452 --> 00:47:12,055
y nad� a la superficie.
730
00:47:12,580 --> 00:47:14,814
Nunca los encontr�,
ni a mi camada.
731
00:47:14,915 --> 00:47:17,102
As� que sigo siendo
el que busca.
732
00:47:18,210 --> 00:47:21,488
Es la historia graciosa m�s
triste que he o�do en mi vida.
733
00:47:21,589 --> 00:47:23,406
Bueno, la broma se les regres�.
734
00:47:23,507 --> 00:47:26,368
Con ese calcet�n,
me hicieron un favor.
735
00:47:26,469 --> 00:47:31,039
Obtuve una gran historia y tambi�n
un su�ter gratis. �Sal� ganando!
736
00:47:31,140 --> 00:47:32,749
Oye, t� no ganaste.
737
00:47:32,850 --> 00:47:34,793
Mereces que se te
conceda el deseo.
738
00:47:34,894 --> 00:47:37,128
Tengo un su�ter y
dos buenos amigos.
739
00:47:37,229 --> 00:47:38,838
Tengo todo lo que deseo.
740
00:47:38,939 --> 00:47:40,625
No necesito magia.
741
00:47:52,995 --> 00:47:54,722
Hermosa.
742
00:48:00,669 --> 00:48:02,278
Ya estamos muy cerca.
743
00:48:02,379 --> 00:48:06,067
Puedo oler dos gatos,
un perro y... �tarta?
744
00:48:07,134 --> 00:48:10,495
Pero si son los tontos
que trataron de robarme.
745
00:48:10,596 --> 00:48:11,955
Oigan, nos recuerda.
746
00:48:12,056 --> 00:48:13,700
�Contemplen a...
747
00:48:16,894 --> 00:48:19,254
Excalibur!
748
00:48:19,355 --> 00:48:22,590
No pude sacarla de la roca,
pero as� est� genial, �no?
749
00:48:22,691 --> 00:48:23,925
�Nos est� alcanzando!
750
00:48:24,026 --> 00:48:25,879
Un poco a la izquierda.
751
00:48:26,028 --> 00:48:27,721
- Eso es.
- M�s r�pido.
752
00:48:27,822 --> 00:48:29,632
Me apunta a la cola.
753
00:48:32,284 --> 00:48:33,887
�Ricitos!
754
00:48:45,131 --> 00:48:47,198
�Y bien, empiecen a talar!
755
00:48:47,299 --> 00:48:50,035
�Ya voy!
No tienes que repet�rmelo.
756
00:48:50,136 --> 00:48:53,323
Voy a cortar a este
estorboso Ficus...
757
00:48:54,265 --> 00:48:55,950
Jerry, �no!
758
00:48:56,976 --> 00:48:58,376
�V�ngame, Jack!
759
00:48:58,477 --> 00:48:59,913
�Muere, muere!
760
00:49:01,438 --> 00:49:02,589
No.
761
00:49:02,690 --> 00:49:05,168
�Es hora de la
artiller�a pesada!
762
00:49:05,276 --> 00:49:07,378
Esto se me col�.
763
00:49:07,486 --> 00:49:10,346
Bocadillos m�gicos,
son para despu�s.
764
00:49:10,447 --> 00:49:12,258
�Polvos m�gicos!
765
00:49:13,617 --> 00:49:16,686
�Lista, langosta m�gica,
despli�gate!
766
00:49:16,787 --> 00:49:20,308
�Vuela, devora!
�C�mete esas flores!
767
00:49:20,749 --> 00:49:24,778
No soy una langosta m�gica. De hecho,
ni siquiera soy langosta.
768
00:49:24,879 --> 00:49:27,405
�Y qu� eres?
�Un saltamontes demonio?
769
00:49:27,506 --> 00:49:30,617
�Un hada de la muerte?
L�nzale un conjuro al bosque.
770
00:49:30,718 --> 00:49:32,243
Yo no lanzo conjuros.
771
00:49:32,344 --> 00:49:33,411
�Y entonces qu� haces?
772
00:49:33,512 --> 00:49:35,121
Bueno, yo te juzgo.
773
00:49:35,222 --> 00:49:40,418
Me siento en tu hombro, juzgo tus acciones
y tu calidad personal.
774
00:49:40,519 --> 00:49:42,045
Soy tu conciencia.
775
00:49:42,146 --> 00:49:44,040
�ste tambi�n se me col�.
776
00:49:45,149 --> 00:49:47,217
�Ay�dame, Jack!
�Auxilio!
777
00:49:47,318 --> 00:49:49,052
�No vas a ayudarlo, Jack?
778
00:49:49,153 --> 00:49:50,428
Est�s perdiendo a tus hombres.
779
00:49:50,529 --> 00:49:53,223
No necesito mano
de obra humana.
780
00:49:53,324 --> 00:49:56,518
Tengo un saco sin fondo
de armas m�gicas.
781
00:49:56,619 --> 00:49:58,144
Me conseguir�n el deseo,
782
00:49:58,245 --> 00:50:01,272
despu�s de que todo el
equipo haya desaparecido.
783
00:50:01,373 --> 00:50:03,775
No, no, Jack,
como tu conciencia...
784
00:50:03,876 --> 00:50:06,820
�Pero qu� veo!
La noble Ave F�nix.
785
00:50:06,921 --> 00:50:10,115
Es el s�mbolo del renacer
y del eterno...
786
00:50:10,216 --> 00:50:12,117
�No!
787
00:50:12,218 --> 00:50:15,411
Qu� grandioso lanzallamas,
�no crees?
788
00:50:15,512 --> 00:50:18,581
Creo que con �ste s� voy
a desquitar mi sueldo.
789
00:50:18,682 --> 00:50:22,495
�Al�jense de la zona
de mi lanzallamas!
790
00:50:29,109 --> 00:50:31,462
Sigan as�, flores del demonio.
791
00:50:32,279 --> 00:50:33,798
Pronto...
792
00:50:37,952 --> 00:50:39,971
Kitty, creo que ya lo domino.
793
00:50:41,330 --> 00:50:42,974
Conf�a en m�.
794
00:50:43,290 --> 00:50:45,984
Tranquilo.
Te vas a sacar una hernia.
795
00:50:46,085 --> 00:50:47,944
A ver, una vez m�s, as�.
796
00:50:48,045 --> 00:50:50,148
Conf�a en m�.
797
00:50:51,548 --> 00:50:54,617
Pues claro que conf�o en ti y
en Gato, aun sin los ojitos.
798
00:50:54,718 --> 00:50:56,911
�S�?
Grave error.
799
00:50:57,012 --> 00:50:58,872
�De qu� hablas?
Son mis amigos.
800
00:50:58,973 --> 00:51:03,168
�Qu� sacaste por ser confiado?
Un calcet�n, una piedra y nadar en un r�o.
801
00:51:03,269 --> 00:51:05,295
En alguien tienes que confiar,
�no?
802
00:51:05,396 --> 00:51:06,880
Yo no.
803
00:51:06,981 --> 00:51:09,841
Cuando he bajado la guardia,
me arrancaron las u�as...
804
00:51:09,942 --> 00:51:12,295
me timaron y traicionaron.
805
00:51:13,570 --> 00:51:16,841
Nunca m�s.
Aprend� a trabajar sola.
806
00:51:16,991 --> 00:51:20,602
Guardo mis secretos y
juego mis cartas sin ayuda.
807
00:51:20,703 --> 00:51:22,729
As� tendr�s la mano ganadora.
808
00:51:22,830 --> 00:51:25,683
Oye mi consejo.
Nunca conf�es en nadie.
809
00:51:29,837 --> 00:51:32,148
�Espera! �Qu� incre�ble!
810
00:51:34,049 --> 00:51:35,408
Eres buena.
811
00:51:35,509 --> 00:51:37,987
Kitty, he estado pensando.
812
00:51:38,095 --> 00:51:39,537
�Pensando en qu�?
813
00:51:39,638 --> 00:51:43,208
Mi hermosa barba.
S�, es muy distinguida.
814
00:51:43,309 --> 00:51:47,295
Pero s� es cierto que priva
al mundo de un atractivo...
815
00:51:47,396 --> 00:51:49,040
rostro.
816
00:51:50,024 --> 00:51:53,593
As� que, si te hace feliz,
me dejar�a convencer de...
817
00:51:53,694 --> 00:51:55,136
- Ya me acostumbr�.
- �Qu�?
818
00:51:55,237 --> 00:51:57,256
La barba. D�jatela.
819
00:51:57,740 --> 00:51:59,592
Bueno, ver�s...
820
00:52:00,576 --> 00:52:02,894
Kitty, �por favor!
�Qu�tamela!
821
00:52:02,995 --> 00:52:05,146
�Me est� matando esta comez�n!
822
00:52:05,247 --> 00:52:09,484
�O� bien? �El gran Gato con Botas
est� pidiendo ayuda?
823
00:52:09,585 --> 00:52:12,862
S�, ayuda. Es cierto.
La barba es asquerosa.
824
00:52:12,963 --> 00:52:13,947
�Y?
825
00:52:14,048 --> 00:52:16,991
Es como si se me hubiera
pegado una rata peluda.
826
00:52:17,092 --> 00:52:18,117
�Y?
827
00:52:18,218 --> 00:52:20,745
Que muri� de pena.
828
00:52:20,846 --> 00:52:22,657
Muy bien, cara de rata peluda.
829
00:52:24,516 --> 00:52:26,285
Ya no te har� suplicar.
830
00:52:30,064 --> 00:52:31,499
�Oye! Despacito.
831
00:52:31,648 --> 00:52:34,425
No vayas a contrapelo.
No vayas a contrapelo.
832
00:52:34,526 --> 00:52:35,593
Yo s� lo que hago.
833
00:52:35,694 --> 00:52:38,256
Soy una m�ster con el acero.
�Verdad, perrito?
834
00:52:40,366 --> 00:52:43,219
�Qu�? �De qu� se r�e?
No estoy para bromas.
835
00:52:52,628 --> 00:52:54,946
Ah� est� el hermoso
rostro que recuerdo.
836
00:52:55,047 --> 00:52:57,407
El rostro que no ve�a desde...
837
00:52:57,508 --> 00:52:59,617
- �Oye!
- Santa Coloma.
838
00:52:59,718 --> 00:53:01,119
S�.
839
00:53:01,220 --> 00:53:03,621
Santa Coloma.
840
00:53:03,722 --> 00:53:05,084
Te lo merec�as.
841
00:53:06,266 --> 00:53:09,620
Ten. Te regalo mi
daga de gatito.
842
00:53:10,813 --> 00:53:11,879
Gracias.
843
00:53:11,980 --> 00:53:13,541
Mejor que un palo.
844
00:53:15,984 --> 00:53:18,337
Vete con Dios, palo-espada.
845
00:53:21,657 --> 00:53:24,218
�Perro! �Qu� haces?
846
00:53:24,451 --> 00:53:25,813
�Perro!
847
00:53:26,328 --> 00:53:27,687
�A d�nde ha ido ese perro loco?
848
00:53:27,788 --> 00:53:29,105
Creo que te agrada.
849
00:53:29,206 --> 00:53:30,398
No.
No me agrada.
850
00:53:30,499 --> 00:53:32,525
Y creo que quieres
ponerle nombre.
851
00:53:32,626 --> 00:53:35,486
�No! Quiero su camino f�cil
para conseguir mi deseo.
852
00:53:35,587 --> 00:53:36,779
Dir�s mi deseo.
853
00:53:36,880 --> 00:53:38,274
�Dir�n mi deseo!
854
00:53:40,175 --> 00:53:41,903
Lo siento.
855
00:53:48,809 --> 00:53:50,168
La Docena del Panadero.
856
00:53:50,269 --> 00:53:51,210
Deja a perrito.
857
00:53:51,311 --> 00:53:53,546
No lo s�.
Quiero una mascota.
858
00:53:53,647 --> 00:53:55,673
�Quieres que te d� un premio?
859
00:53:55,774 --> 00:53:57,675
Lindo bolso de abuelita,
Peque�o Jack.
860
00:53:57,776 --> 00:54:01,929
�No es un bolso de abuelita!
Es una pa�alera m�gica.
861
00:54:02,030 --> 00:54:03,723
Ahora, entreguen el mapa,
862
00:54:03,824 --> 00:54:07,970
o ver�n lo que puede hacer
este cuerno de unicornio.
863
00:54:09,455 --> 00:54:12,440
No le disparar�s a un perrito,
�o s�, Jack?
864
00:54:12,541 --> 00:54:14,268
S�, en la cara.
�Por qu�?
865
00:54:14,918 --> 00:54:15,985
�Pero qu�...
866
00:54:16,086 --> 00:54:18,404
Danos el mapa,
o el panadero la pagar�.
867
00:54:18,505 --> 00:54:19,405
S�.
868
00:54:19,506 --> 00:54:22,443
Ni siquiera tengo el mapa,
Peque�a Bo-Ricitos.
869
00:54:23,552 --> 00:54:25,613
�Dejen de dispararme
a mis hombres!
870
00:54:26,388 --> 00:54:27,538
�Alto!
871
00:54:27,639 --> 00:54:28,790
�El Gato con Botas
tiene el mapa!
872
00:54:28,891 --> 00:54:30,660
�Vamos por �l!
873
00:54:34,396 --> 00:54:38,084
Tengo un plan. El que salve
al perro, tendr� el deseo.
874
00:54:38,942 --> 00:54:41,337
�Qu�? �Vamos!
875
00:54:52,414 --> 00:54:54,350
Qu�date ah�.
876
00:54:59,588 --> 00:55:00,950
�Qu�?
877
00:55:02,132 --> 00:55:03,818
�As� que eso hacen!
Genial.
878
00:55:03,967 --> 00:55:05,611
�No!
�No es genial!
879
00:55:05,928 --> 00:55:07,405
�Me disparaste!
880
00:55:08,764 --> 00:55:10,533
Est� descalibrado.
881
00:55:11,767 --> 00:55:13,000
�Lo tengo, Se�or Horner!
882
00:55:13,101 --> 00:55:13,960
�Mal tino!
883
00:55:14,061 --> 00:55:15,423
No.
884
00:55:44,758 --> 00:55:46,235
Gato, �espera!
885
00:55:48,512 --> 00:55:50,197
Gracias por el mapa, Patitas.
886
00:55:51,640 --> 00:55:53,367
PINOS NOST�LGICOS
887
00:55:59,189 --> 00:56:00,548
�No, no, no!
888
00:56:00,649 --> 00:56:01,549
�No!
889
00:56:01,650 --> 00:56:05,595
Los robaron los Tres Osos,
La Familia Criminal.
890
00:56:05,696 --> 00:56:08,257
- �S�!
- �Hasta luego, bola de tontos!
891
00:56:11,410 --> 00:56:13,471
Gato, �d�nde andas?
892
00:56:23,422 --> 00:56:25,775
�Gato? �Gato?
893
00:56:28,176 --> 00:56:29,538
�Gato!
894
00:56:34,308 --> 00:56:36,243
�Gato!
�Qu� te pasa?
895
00:57:09,635 --> 00:57:11,737
Gracias, perrito.
896
00:57:12,012 --> 00:57:13,781
�Qu� te pasa, Gato?
897
00:57:17,017 --> 00:57:20,246
Estoy viviendo mi �ltima vida.
898
00:57:20,604 --> 00:57:22,289
Y...
899
00:57:23,398 --> 00:57:25,084
Tengo miedo.
900
00:57:25,901 --> 00:57:28,094
Bueno, est� bien tener miedo.
901
00:57:28,195 --> 00:57:30,304
No, no para el Gato con Botas.
902
00:57:30,405 --> 00:57:32,932
Se supone que soy
un h�roe valiente.
903
00:57:33,033 --> 00:57:34,552
Una leyenda.
904
00:57:34,743 --> 00:57:37,311
Pero sin vidas de sobra,
905
00:57:37,412 --> 00:57:39,807
no soy nada.
906
00:57:40,248 --> 00:57:43,067
Necesito ese deseo para
recuperar mis vidas.
907
00:57:43,168 --> 00:57:44,735
Habla con Kitty,
ella lo enten...
908
00:57:44,836 --> 00:57:47,398
No, no, no puede saber nada.
909
00:57:47,506 --> 00:57:48,868
Entiendo.
910
00:57:51,218 --> 00:57:53,487
Kitty no volver�
a confiar en m�.
911
00:57:53,595 --> 00:57:55,288
No despu�s de Santa Coloma.
912
00:57:55,389 --> 00:57:57,540
Pero ese s�lo fue un mal robo.
913
00:57:57,641 --> 00:58:00,668
Santa Coloma no fue un robo,
perrito.
914
00:58:00,769 --> 00:58:02,503
Hab�a una Iglesia...
915
00:58:02,604 --> 00:58:05,791
un sacerdote e invitados.
916
00:58:05,982 --> 00:58:07,344
Y estaba Kitty.
917
00:58:07,901 --> 00:58:10,796
Todo el mundo menos yo.
918
00:58:11,405 --> 00:58:13,466
Aquel d�a tambi�n hui.
919
00:58:17,786 --> 00:58:20,229
�La plantaste en el altar?
920
00:58:20,330 --> 00:58:21,807
Me port� mal.
Lo s�.
921
00:58:22,165 --> 00:58:23,893
Y me averg�enzo.
922
00:58:24,084 --> 00:58:27,146
Desear�a no haberle
hecho tanto da�o.
923
00:58:27,879 --> 00:58:29,982
Me arrepiento de aquel d�a.
924
00:58:30,716 --> 00:58:33,569
Pues deber�as
dec�rselo a Kitty.
925
00:58:34,010 --> 00:58:35,905
Te sentir�as mejor.
926
00:58:36,221 --> 00:58:38,574
Y ella se sentir�a mejor.
927
00:58:41,059 --> 00:58:42,168
�Gato!
928
00:58:42,269 --> 00:58:43,461
�Perro!
929
00:58:43,562 --> 00:58:45,796
Ah� est�n.
�Qu� pas� all� atr�s?
930
00:58:45,897 --> 00:58:48,215
Kitty, he perdido el mapa.
931
00:58:48,316 --> 00:58:49,550
He metido la pata.
932
00:58:49,651 --> 00:58:50,885
Lo recuperaremos.
933
00:58:50,986 --> 00:58:52,345
Que te importe un pepinillo.
934
00:58:52,446 --> 00:58:53,596
�Por qu� dices ese nombre?
935
00:58:53,697 --> 00:58:55,132
�Cu�l nombre?
936
00:58:56,032 --> 00:58:57,016
Nada.
937
00:58:57,117 --> 00:59:01,764
�Los Osos! Tenemos que encontrarlos,
antes de que encuentren la estrella.
938
00:59:02,539 --> 00:59:03,773
PINOS NOST�LGICOS
939
00:59:03,874 --> 00:59:05,768
Estamos tan cerca.
940
00:59:05,959 --> 00:59:07,860
Al fin va a pasar.
941
00:59:07,961 --> 00:59:09,862
Estoy saboreando el deseo.
942
00:59:09,963 --> 00:59:12,365
- �Y sabes a qu� sabe?
- �A tarta?
943
00:59:12,466 --> 00:59:13,699
Tartas
944
00:59:13,800 --> 00:59:15,159
�Qui�n se las comi�?
945
00:59:15,260 --> 00:59:16,702
�Qui�n se las comi�?
946
00:59:16,803 --> 00:59:18,329
Yo he sido, yo he sido
947
00:59:18,430 --> 00:59:20,366
Quien se las comi�.
948
00:59:20,807 --> 00:59:21,874
Ser� grandioso.
949
00:59:21,975 --> 00:59:24,043
�S�! Imag�nennos.
950
00:59:24,144 --> 00:59:26,504
Una banda criminal de primera.
951
00:59:26,605 --> 00:59:29,131
No una banda criminal
de primera, amor.
952
00:59:29,232 --> 00:59:31,592
Una familia
criminal de primera.
953
00:59:31,693 --> 00:59:33,427
�No es as�, Ricitos?
954
00:59:33,528 --> 00:59:34,890
- �Ricitos?
- �Qu�?
955
00:59:36,239 --> 00:59:38,349
�Miren, el mapa!
Se est� borrando.
956
00:59:38,450 --> 00:59:39,725
�Qu� hiciste?
D�melo.
957
00:59:39,826 --> 00:59:41,345
- �Oye!
- No, no, no.
958
00:59:42,454 --> 00:59:44,014
Ricitos, �sin morder!
959
00:59:45,207 --> 00:59:47,274
T� golpeas, yo sujeto.
960
00:59:47,375 --> 00:59:48,901
Yo tendr� el mapa.
�Entendido?
961
00:59:49,002 --> 00:59:50,364
�De acuerdo!
962
00:59:52,172 --> 00:59:55,116
"Para tu deseo encontrar
debes la vista ajustar.
963
00:59:55,217 --> 00:59:58,035
Lo que buscas, frente a ti
puede estar".
964
00:59:58,136 --> 01:00:01,115
Qu� sarta de tonter�as.
�Qu� significa esto?
965
01:00:02,349 --> 01:00:03,916
�Miren lo que hay enfrente!
966
01:00:04,017 --> 01:00:05,876
Parece que es nuestra caba�a.
967
01:00:05,977 --> 01:00:08,629
�Creen que est� en medio
del Bosque Obscuro?
968
01:00:08,730 --> 01:00:11,750
Nene,
hazle la prueba del olfato.
969
01:00:12,400 --> 01:00:13,878
Se est� cocinando algo.
970
01:00:14,444 --> 01:00:15,761
No.
971
01:00:15,862 --> 01:00:17,631
No abran esa puerta.
972
01:00:17,948 --> 01:00:19,765
�Nuestra casa!
Hola, puerta.
973
01:00:19,866 --> 01:00:21,183
No, no entren...
974
01:00:21,284 --> 01:00:22,852
S�lo una visita r�pida.
975
01:00:22,953 --> 01:00:25,104
- Hola, sillas.
- �Qu� tal si hibernamos?
976
01:00:25,205 --> 01:00:26,689
Hola, mielecita.
977
01:00:26,790 --> 01:00:28,899
Hola, viejo amigo.
978
01:00:29,000 --> 01:00:32,354
Sabes, te extra�� tan...
979
01:00:33,588 --> 01:00:35,608
Mira, Ricitos.
Sopa.
980
01:00:35,966 --> 01:00:38,117
Y est� hecha justo
c�mo te gusta.
981
01:00:38,218 --> 01:00:40,202
La hagas como la hagas,
nunca le gusta.
982
01:00:40,303 --> 01:00:41,495
�Basta! Los tres.
983
01:00:41,596 --> 01:00:43,748
Tal vez se concedieron
nuestros deseos.
984
01:00:43,849 --> 01:00:46,083
�Ya basta!
No son deseos concedidos,
985
01:00:46,184 --> 01:00:47,546
es un obst�culo.
986
01:00:47,769 --> 01:00:50,171
El bosque nos est� enga�ando.
987
01:00:50,272 --> 01:00:53,042
Esto no es real.
Nada de esto es...
988
01:00:53,233 --> 01:00:56,212
CUENTOS DE HADAS
989
01:01:03,618 --> 01:01:05,478
Era tu libro favorito.
990
01:01:05,579 --> 01:01:08,515
Te pasabas horas vi�ndolo.
991
01:01:25,181 --> 01:01:26,909
Muy dura.
992
01:01:29,311 --> 01:01:30,829
Muy suave.
993
01:01:35,775 --> 01:01:38,337
Es perfecta.
994
01:01:39,654 --> 01:01:41,013
Ese fue.
995
01:01:41,114 --> 01:01:42,306
�Fue qu�, mam�?
996
01:01:42,407 --> 01:01:43,933
El d�a que la peque�a hu�rfana...
997
01:01:44,034 --> 01:01:47,346
lleg� a nuestra caba�a
y nos rob� el coraz�n.
998
01:01:51,458 --> 01:01:55,312
El d�a en que nuestro mundo
se volvi� perfecto.
999
01:01:59,215 --> 01:02:00,407
�C�mo va todo?
1000
01:02:00,508 --> 01:02:02,243
�Pueden ver algo all� arriba?
1001
01:02:02,344 --> 01:02:03,706
A�n no, perrito.
1002
01:02:04,638 --> 01:02:06,080
�Est�s bien?
1003
01:02:06,181 --> 01:02:07,540
S�, estoy muy bien.
1004
01:02:07,641 --> 01:02:09,243
Estupendo.
1005
01:02:13,313 --> 01:02:15,339
Si quer�as tener mi mano,
1006
01:02:15,440 --> 01:02:17,543
s�lo ten�as que pedirla.
1007
01:02:18,109 --> 01:02:22,381
Si quieres, ya puedes subirme
cuando lo creas conveniente.
1008
01:02:22,989 --> 01:02:27,059
Estaba recordando la �ltima vez
que te ofrec� mi mano.
1009
01:02:27,160 --> 01:02:30,097
S�lo que esa vez te
dieron escalofr�os.
1010
01:02:37,295 --> 01:02:38,657
Kitty...
1011
01:02:41,675 --> 01:02:43,485
Ver�s, aquel d�a,
1012
01:02:43,802 --> 01:02:46,829
se supone que el Gato con Botas
nunca tiene miedo.
1013
01:02:46,930 --> 01:02:50,284
Pero afuera de la
Iglesia en Santa Coloma,
1014
01:02:51,434 --> 01:02:56,248
fue la primera vez
que tuve miedo.
1015
01:02:56,564 --> 01:02:59,460
As� que... hui.
1016
01:03:00,527 --> 01:03:03,721
Fue un error, Kitty.
1017
01:03:03,822 --> 01:03:04,889
Est� bien.
1018
01:03:04,990 --> 01:03:07,182
- No. Fue una cobard�a.
- Est� bien.
1019
01:03:07,283 --> 01:03:09,268
- T�, ante el altar, sola.
- Basta.
1020
01:03:09,369 --> 01:03:11,395
Con el precioso traje de novia.
1021
01:03:11,496 --> 01:03:13,974
�Gato!
Dije que est� bien.
1022
01:03:14,624 --> 01:03:16,769
Yo tampoco llegu�.
1023
01:03:17,085 --> 01:03:18,444
�C�mo, qu�?
1024
01:03:18,545 --> 01:03:20,738
�C�mo que tampoco llegaste?
1025
01:03:20,839 --> 01:03:24,450
Sab�a que no pod�a competir
con tu verdadero y �nico amor.
1026
01:03:24,551 --> 01:03:26,368
- �Qui�n?
- T� mismo.
1027
01:03:26,469 --> 01:03:27,905
La leyenda.
1028
01:03:28,722 --> 01:03:31,325
No me quise presentar
frente a �l.
1029
01:03:32,267 --> 01:03:35,829
Pero t� ya no pareces
ser el mismo tipo.
1030
01:03:38,815 --> 01:03:41,050
�Todo en orden all� arriba?
1031
01:03:41,151 --> 01:03:43,594
Tienen mi apoyo moral,
para que sepan.
1032
01:03:43,695 --> 01:03:45,057
Gato.
1033
01:03:47,032 --> 01:03:48,394
Mira.
1034
01:03:50,952 --> 01:03:52,102
�Qu� opinas, bichonesto?
1035
01:03:52,203 --> 01:03:55,022
�Espero a que los gatos roben
el mapa y luego los mato...
1036
01:03:55,123 --> 01:03:57,900
o mejor mato a
todos de una vez?
1037
01:03:58,001 --> 01:04:02,237
Sabes, empiezo a pensar que t�
no aprecias el valor de una vida.
1038
01:04:02,338 --> 01:04:05,567
�Qu�? No.
Claro que amo a estos chicos.
1039
01:04:06,426 --> 01:04:09,071
Aprieten los gl�teos,
quiero una base s�lida.
1040
01:04:09,637 --> 01:04:12,498
Hay bondad en todos.
Hay bondad en todos.
1041
01:04:12,599 --> 01:04:15,376
Mira, Jack, tal vez debamos
hablar un poco de ti.
1042
01:04:15,477 --> 01:04:17,996
H�blame de tu ni�ez.
1043
01:04:19,522 --> 01:04:21,799
De ni�o nunca tuve gran cosa.
1044
01:04:21,900 --> 01:04:23,300
Unos padres que me amaban,
1045
01:04:23,401 --> 01:04:25,719
estabilidad y una mansi�n...
1046
01:04:25,820 --> 01:04:29,390
hered� el negocio de
una panader�a exitosa.
1047
01:04:29,491 --> 01:04:31,552
Cosas in�tiles como esa.
1048
01:04:32,368 --> 01:04:35,187
Pero cuando se me
conceda mi deseo,
1049
01:04:35,288 --> 01:04:39,518
al fin tendr� lo �nico
que s� que me har� feliz.
1050
01:04:40,043 --> 01:04:41,402
�Y qu� es eso?
1051
01:04:41,503 --> 01:04:44,947
Toda la magia del mundo.
Para m�.
1052
01:04:45,048 --> 01:04:47,366
Solamente para m�.
1053
01:04:47,467 --> 01:04:48,951
�Eso es pedir mucho?
1054
01:04:49,052 --> 01:04:49,952
�S�!
1055
01:04:50,053 --> 01:04:51,286
De acuerdo con el desacuerdo.
1056
01:04:51,387 --> 01:04:52,663
Muy bien, tr�iganla.
1057
01:04:52,764 --> 01:04:54,825
�No, no, no!
1058
01:04:59,938 --> 01:05:01,213
�Auxilio!
1059
01:05:01,314 --> 01:05:04,091
�Madre del Patito Feo, Jack!
1060
01:05:04,192 --> 01:05:05,968
Bueno, ya sabes lo que dicen.
1061
01:05:06,069 --> 01:05:09,256
No se hornea una tarta,
sin perder a doce hombres.
1062
01:05:11,699 --> 01:05:13,183
�Eso fue horrible!
1063
01:05:13,284 --> 01:05:14,845
Tu deseo es horrible.
1064
01:05:14,953 --> 01:05:16,395
�T� eres horrible!
1065
01:05:16,496 --> 01:05:18,974
Eres un monstruo irredimible.
1066
01:05:19,666 --> 01:05:22,019
�Y hasta ahora te das cuenta,
zopenco?
1067
01:05:24,129 --> 01:05:25,981
T� no hablas mucho, �o s�?
1068
01:05:29,634 --> 01:05:32,036
T� la ventana, yo la chimenea.
1069
01:05:32,137 --> 01:05:34,288
- �Y yo qu�?
- T� tranquilo, perrito.
1070
01:05:34,389 --> 01:05:36,165
Qu�date aqu� para cuidar...
1071
01:05:36,266 --> 01:05:38,125
- La retaguardia.
- S�, s�.
1072
01:05:38,226 --> 01:05:40,794
Aqu� estar�.
Yo voy a cubrir la retaguardia.
1073
01:05:40,895 --> 01:05:41,837
Manos, equipo.
1074
01:05:41,938 --> 01:05:43,130
�Listos?
1075
01:05:43,231 --> 01:05:44,965
�Vamos, Equipo Amistad!
1076
01:05:45,066 --> 01:05:47,718
�Equipo Amistad?
Ese nombre no me convence.
1077
01:05:47,819 --> 01:05:49,720
S�, mej�ralo.
Esfu�rzate.
1078
01:05:49,821 --> 01:05:51,138
Fue lo primero
que se me ocurri�.
1079
01:05:51,239 --> 01:05:52,389
Buscar� uno mejor.
1080
01:05:52,490 --> 01:05:53,766
�Atr�palos, tigre!
1081
01:05:53,867 --> 01:05:55,385
Tranquilito.
1082
01:05:57,954 --> 01:06:00,355
- Recuperemos nuestro deseo.
- �"Nuestro"?
1083
01:06:00,456 --> 01:06:03,984
He pensado que,
s� juegas bien tus cartas,
1084
01:06:04,085 --> 01:06:07,397
podr�amos compartir el deseo.
1085
01:06:07,922 --> 01:06:09,858
�Compartir el deseo?
1086
01:06:29,277 --> 01:06:30,639
�No est�!
1087
01:06:30,862 --> 01:06:32,638
�Despierta!
Alguien rob� el mapa.
1088
01:06:32,739 --> 01:06:34,681
�Qu� pasa?
�Por qu� el alboroto?
1089
01:06:34,782 --> 01:06:36,183
�Qu�, no la o�ste?
1090
01:06:36,284 --> 01:06:37,684
El mapa desapareci�.
1091
01:06:37,785 --> 01:06:39,972
Alguien se lo llev�.
1092
01:06:41,915 --> 01:06:43,398
�Nos robaste?
1093
01:06:43,499 --> 01:06:44,775
�Ladr�n que roba a ladr�n?
1094
01:06:44,876 --> 01:06:46,527
No. Eso no vale.
1095
01:06:46,628 --> 01:06:48,522
Date por muerto, Gato.
1096
01:06:48,713 --> 01:06:50,941
De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo.
Aqu� lo tienes.
1097
01:06:52,133 --> 01:06:54,368
No hay salida, Patitas Suaves.
1098
01:06:54,469 --> 01:06:57,573
�T� crees?
Vamos a ver qu� dice el mapa.
1099
01:06:58,014 --> 01:06:59,081
MONTA�AS MISERIA
1100
01:06:59,182 --> 01:07:00,544
�No!
1101
01:07:00,850 --> 01:07:02,167
�Nuestra caba�a!
1102
01:07:02,268 --> 01:07:04,580
�Mi miel!
�Qu� les pasa?
1103
01:07:05,647 --> 01:07:07,499
No, no lo har�n.
1104
01:07:13,071 --> 01:07:14,631
No.
1105
01:07:21,663 --> 01:07:22,938
- All� vamos...
- Lo tengo, lo tengo.
1106
01:07:23,039 --> 01:07:24,523
- Qu�tate, gordo.
- �Resistan!
1107
01:07:24,624 --> 01:07:26,977
�All� voy yo!
1108
01:07:28,336 --> 01:07:30,480
Perd�n, perd�n, perd�n.
1109
01:07:33,758 --> 01:07:35,902
�Quieres bailar?
Yo te llevo.
1110
01:07:37,971 --> 01:07:39,333
�Muy caliente!
1111
01:07:42,392 --> 01:07:44,369
�Muy fr�o!
Se me congel� el cerebro.
1112
01:07:49,565 --> 01:07:51,627
As� est� perfecto.
1113
01:08:05,290 --> 01:08:06,975
�Qu� hacen...
1114
01:08:21,264 --> 01:08:22,824
�No!
1115
01:08:25,727 --> 01:08:27,085
�Oye!
1116
01:08:27,186 --> 01:08:28,664
�No olvidan algo?
1117
01:08:36,279 --> 01:08:37,429
�Tienen a perrito!
1118
01:08:37,530 --> 01:08:39,800
Tranquila,
los seguimos con esto.
1119
01:08:41,034 --> 01:08:41,808
�No, espera!
1120
01:08:41,909 --> 01:08:44,554
CUEVA DE LAS ALMAS PERDIDAS
1121
01:08:48,583 --> 01:08:50,227
�Gato, cuidado!
1122
01:08:51,544 --> 01:08:52,527
�Kitty!
1123
01:08:52,628 --> 01:08:54,189
�Gato!
1124
01:08:57,884 --> 01:08:59,246
Mira.
1125
01:09:01,429 --> 01:09:03,789
�Ah�! Ah� est�n.
Est�n all� arriba.
1126
01:09:03,890 --> 01:09:06,243
Ve por perrito.
Ya saldr� de aqu�.
1127
01:09:25,870 --> 01:09:27,472
Gato.
1128
01:09:34,587 --> 01:09:36,189
�Hola, guapet�n!
1129
01:09:37,298 --> 01:09:39,317
�Por qu� tan nervioso, amigo?
1130
01:09:39,509 --> 01:09:40,575
Un momento, �qu� pasa?
1131
01:09:40,676 --> 01:09:42,911
Hola, Gato.
�Gazpacho?
1132
01:09:43,012 --> 01:09:44,454
Cu�nto tiempo.
1133
01:09:44,555 --> 01:09:47,200
Siempre es un placer verme.
1134
01:09:47,683 --> 01:09:50,043
Hola, N�mero Nueve
1135
01:09:50,144 --> 01:09:52,379
Ahora que estamos los nueve,
s� es una fiesta.
1136
01:09:52,480 --> 01:09:53,915
�S�!
1137
01:09:54,315 --> 01:09:55,834
�Saben qu�?
1138
01:09:55,983 --> 01:09:57,509
Los quiero, chicos.
1139
01:09:57,610 --> 01:10:00,345
�As� que son mis
ocho vidas pasadas?
1140
01:10:00,446 --> 01:10:02,806
Reflejos de los viejos tiempos.
1141
01:10:02,907 --> 01:10:04,641
De acuerdo.
1142
01:10:04,742 --> 01:10:06,268
De cuando �ramos
los m�s grandes.
1143
01:10:06,369 --> 01:10:07,269
�Una leyenda!
1144
01:10:07,370 --> 01:10:09,646
- Bailamos.
- Cantamos
1145
01:10:09,747 --> 01:10:12,225
- Somos fuertes.
- �Como un toro!
1146
01:10:13,459 --> 01:10:14,860
Nueve, �recuerdas �sta?
1147
01:10:14,961 --> 01:10:18,780
�Qui�n es tu h�roe favorito?
1148
01:10:18,881 --> 01:10:23,612
�Qui�n es tu h�roe favorito?
1149
01:10:26,722 --> 01:10:28,623
S� acab�.
Termin� el juego, �no?
1150
01:10:28,724 --> 01:10:30,375
Los gatos robaron el mapa...
1151
01:10:30,476 --> 01:10:32,419
y terminamos sin nada.
Nada.
1152
01:10:32,520 --> 01:10:34,171
Tal vez,
1153
01:10:34,272 --> 01:10:36,465
podemos ser felices
sin un deseo.
1154
01:10:36,566 --> 01:10:39,009
�Qu� estamos haciendo?
No van a volver.
1155
01:10:39,110 --> 01:10:40,927
Adi�s, pantal�n violeta.
1156
01:10:41,028 --> 01:10:43,673
Claro que van a volver.
Por �l.
1157
01:10:44,073 --> 01:10:45,515
Tienes raz�n.
1158
01:10:45,616 --> 01:10:48,018
Gato y Kitty siempre me
rescatan cuando me secuestran,
1159
01:10:48,119 --> 01:10:49,478
lo cual es muy seguido.
1160
01:10:49,579 --> 01:10:51,640
Porque somos un equipo.
1161
01:10:51,956 --> 01:10:53,440
- Qu� divino.
- S�.
1162
01:10:53,541 --> 01:10:55,185
Equipo Amistad.
1163
01:10:55,293 --> 01:10:56,860
�No!
Qu� feo nombre.
1164
01:10:56,961 --> 01:10:59,397
Bueno,
a�n estamos trabajando en �l.
1165
01:10:59,505 --> 01:11:01,073
Los gatos no van a
arriesgar sus vidas...
1166
01:11:01,174 --> 01:11:02,449
por un perro pulgoso.
1167
01:11:02,550 --> 01:11:04,785
Dices eso porque te
lo quieres comer.
1168
01:11:04,886 --> 01:11:05,952
Nada que ver.
1169
01:11:06,053 --> 01:11:08,789
S�lo quiero acariciarlo
con mis dientes.
1170
01:11:08,890 --> 01:11:11,124
Deja de pensar con tu panza,
beb�.
1171
01:11:11,225 --> 01:11:13,251
O mejor, no pienses, punto.
1172
01:11:13,352 --> 01:11:15,379
Eso te va a hacer mal, pelmazo.
1173
01:11:15,480 --> 01:11:16,546
Pelmazo.
1174
01:11:16,647 --> 01:11:21,051
�Y por qu� le har�a caso a una
hu�rfana roba-sopa como t�?
1175
01:11:21,152 --> 01:11:22,594
Ni siquiera eres un oso.
1176
01:11:22,695 --> 01:11:23,845
�Zas!
1177
01:11:23,946 --> 01:11:25,472
Yo soy m�s oso que t�.
1178
01:11:25,573 --> 01:11:27,307
Te la gan�.
1179
01:11:27,408 --> 01:11:30,136
Eres una insignificante
Cenicienta.
1180
01:11:30,536 --> 01:11:32,687
Siempre habla quien
menos puede, beb�.
1181
01:11:32,788 --> 01:11:34,856
- Porque t� eres...
- Ah� viene.
1182
01:11:34,957 --> 01:11:36,525
Una bola de pelos, sin cerebro,
1183
01:11:36,626 --> 01:11:39,152
analfabeta, puro viento,
1184
01:11:39,253 --> 01:11:41,571
- pulgoso, con la cola sucia.
- �T�mala!
1185
01:11:41,672 --> 01:11:43,240
No tengo la cola sucia.
1186
01:11:43,341 --> 01:11:45,117
No, hijo.
S� la tienes.
1187
01:11:45,218 --> 01:11:46,410
- �Cola sucia!
- �Oye!
1188
01:11:46,511 --> 01:11:47,911
C�llate, perro faldero.
1189
01:11:48,012 --> 01:11:50,156
�O te corto la cola
y el hocico!
1190
01:11:50,932 --> 01:11:52,916
�El que se r�e se lleva!
�De acuerdo!
1191
01:11:53,017 --> 01:11:54,292
Aqu� les va.
1192
01:11:54,393 --> 01:11:56,628
�Son un mont�n de salvajes,
1193
01:11:56,729 --> 01:11:58,547
traga-miel, ladrones...
1194
01:11:58,648 --> 01:12:00,590
lame... pelotas...
1195
01:12:00,691 --> 01:12:02,210
cola de... cara...
1196
01:12:03,402 --> 01:12:05,005
y hocicones!
1197
01:12:07,031 --> 01:12:08,884
Me gusta su estilo.
1198
01:12:09,325 --> 01:12:10,684
Esto es genial.
1199
01:12:10,785 --> 01:12:14,639
Tanto estira y afloja con
peleas y mofas y porras.
1200
01:12:15,039 --> 01:12:17,851
Quisiera una familia como �sta.
1201
01:12:18,626 --> 01:12:20,861
De un hu�rfano a otro, Ricitos,
1202
01:12:20,962 --> 01:12:23,523
te sacaste la loter�a
de la orfandad.
1203
01:12:24,799 --> 01:12:27,492
Tambi�n me gusta su estilo.
Adopt�moslo.
1204
01:12:27,593 --> 01:12:28,285
�Qu�?
1205
01:12:28,386 --> 01:12:29,536
LADR�N QUE ROBA A LADR�N
1206
01:12:29,637 --> 01:12:30,704
�A d�nde se fue?
1207
01:12:30,805 --> 01:12:32,205
Ladr�n que roba a ladr�n.
�No!
1208
01:12:32,306 --> 01:12:33,668
�No, beb�, espera!
1209
01:12:35,851 --> 01:12:36,835
�Abejas no!
1210
01:12:36,936 --> 01:12:41,458
La leyenda jam�s morir�...
1211
01:12:43,818 --> 01:12:45,337
�Otra m�s!
1212
01:12:45,653 --> 01:12:47,137
No.
Lo siento, chicos.
1213
01:12:47,238 --> 01:12:49,389
Ha estado bien.
S�.
1214
01:12:49,490 --> 01:12:51,641
�Pueden decirme
c�mo salir de aqu�?
1215
01:12:51,742 --> 01:12:53,637
He de volver con perro y Kitty.
1216
01:12:54,787 --> 01:12:56,605
Cre� que quer�as el deseo.
1217
01:12:56,706 --> 01:12:58,607
Tienes el mapa.
No los necesitas.
1218
01:12:58,708 --> 01:13:00,567
S�, recupera esas vidas.
1219
01:13:00,668 --> 01:13:02,319
Vuelve a ser una leyenda.
1220
01:13:02,420 --> 01:13:04,029
De pueblo en pueblo.
1221
01:13:04,130 --> 01:13:05,363
�Gato con Botas!
1222
01:13:05,464 --> 01:13:07,400
De fiesta en fiesta.
1223
01:13:09,969 --> 01:13:12,322
El Gato con Botas cabalga s�lo.
1224
01:13:16,475 --> 01:13:19,245
S�,
el Gato con Botas cabalga...
1225
01:13:19,437 --> 01:13:20,956
s�lo.
1226
01:13:22,398 --> 01:13:27,128
�Acaso la leyenda era tan grande,
que no hab�a sitio para nadie m�s?
1227
01:13:31,157 --> 01:13:32,974
La leyenda sigue siendo grande.
1228
01:13:33,075 --> 01:13:34,476
T� te has hecho peque�o.
1229
01:13:34,577 --> 01:13:36,228
S�, has cambiado, colega.
1230
01:13:36,329 --> 01:13:38,730
O� que ahora es
amigo de un perro.
1231
01:13:38,831 --> 01:13:40,976
Resulta que ni siquiera
tiene espada.
1232
01:13:41,584 --> 01:13:42,734
Vaya h�roe.
1233
01:13:42,835 --> 01:13:44,152
Te volviste un gato asustadizo.
1234
01:13:44,253 --> 01:13:46,690
Deber�amos llamarle
Gallina con Botas.
1235
01:13:46,839 --> 01:13:48,615
No, no.
�No lo saben?
1236
01:13:48,716 --> 01:13:50,450
Ahora se llama Pepinillo.
1237
01:13:50,551 --> 01:13:52,160
Qu� aburrido.
1238
01:13:52,261 --> 01:13:54,579
�Y t� cajita de arena,
Pepinillo?
1239
01:13:54,680 --> 01:13:56,540
�Saben qu�?
Son unos cretinos.
1240
01:13:56,641 --> 01:13:58,667
Y que lo diga yo tiene bigote.
1241
01:13:58,768 --> 01:14:00,752
Ya encontrar� la salida, adi�s.
1242
01:14:00,853 --> 01:14:02,712
�Te crees mejor que nosotros?
1243
01:14:02,813 --> 01:14:05,924
Sin nosotros, t� siempre
llevar�s una vida de...
1244
01:14:06,025 --> 01:14:07,884
Miedo.
1245
01:14:07,985 --> 01:14:09,010
�T�!
1246
01:14:09,111 --> 01:14:12,007
C�mo me gusta el
olor del miedo.
1247
01:14:12,406 --> 01:14:14,057
Es intoxicante.
1248
01:14:14,158 --> 01:14:15,593
�Lo es?
1249
01:14:15,701 --> 01:14:18,770
Siento interrumpir en la
fiesta con tus vidas pasadas...
1250
01:14:18,871 --> 01:14:22,434
o tus muertes pasadas,
c�mo me gusta llamarles.
1251
01:14:23,959 --> 01:14:26,855
Yo estaba ah�,
fui testigo de todas.
1252
01:14:27,672 --> 01:14:31,317
De cada fr�volo final.
1253
01:14:32,301 --> 01:14:35,620
Pero t� no te diste cuenta
que estaba ah�,
1254
01:14:35,721 --> 01:14:41,494
porque el Gato con Botas se r�e
en la cara de la muerte, �no?
1255
01:14:43,062 --> 01:14:45,832
Pero ahora no te veo re�r.
1256
01:14:47,108 --> 01:14:50,176
T� no eres un cazarrecompensas.
T� eres...
1257
01:14:50,277 --> 01:14:51,713
La muerte.
1258
01:14:54,824 --> 01:14:57,309
Y no hablo metaf�rica,
ni ret�rica,
1259
01:14:57,410 --> 01:14:59,269
ni po�tica, ni te�ricamente...
1260
01:14:59,370 --> 01:15:02,188
ni de ninguna otra
forma elegante.
1261
01:15:02,289 --> 01:15:03,732
Soy la muerte...
1262
01:15:03,833 --> 01:15:05,609
sin m�scara.
1263
01:15:05,710 --> 01:15:08,486
Y he venido por ti,
Gato con Botas.
1264
01:15:08,587 --> 01:15:10,774
Pero a�n estoy vivo.
1265
01:15:11,382 --> 01:15:12,657
Sabes...
1266
01:15:12,758 --> 01:15:14,242
No soy muy de gatos.
1267
01:15:14,343 --> 01:15:19,331
La sola idea de nueve vidas
me parece absurda.
1268
01:15:19,432 --> 01:15:22,584
Y t� no valoraste
a ninguna de ellas.
1269
01:15:22,685 --> 01:15:25,295
As� que, �por qu� no
nos hacemos un favor...
1270
01:15:25,396 --> 01:15:28,089
y tomo la �ltima ahora?
1271
01:15:28,190 --> 01:15:29,667
�Eso es trampa!
1272
01:15:30,401 --> 01:15:31,551
No lo digas.
1273
01:15:31,652 --> 01:15:34,172
�Corre, Gato!
�Pide el deseo!
1274
01:15:34,905 --> 01:15:36,848
Adelante.
Sal corriendo.
1275
01:15:36,949 --> 01:15:39,135
Ser� m�s divertido para m�.
1276
01:15:56,135 --> 01:15:57,497
�Corre!
1277
01:15:58,846 --> 01:16:00,208
�Corre!
1278
01:16:02,308 --> 01:16:03,743
�Oye, Gato!
1279
01:16:04,810 --> 01:16:07,122
�Gato!
Gato, estamos aqu�.
1280
01:16:10,274 --> 01:16:12,544
�A d�nde ir�?
1281
01:17:17,091 --> 01:17:20,285
Es la tercera vez que
pasamos por esta roca, beb�.
1282
01:17:20,386 --> 01:17:21,369
�No, otra vez no!
1283
01:17:21,470 --> 01:17:23,913
Y dime, �qu� quieres que haga?
Perd� el rastro.
1284
01:17:24,014 --> 01:17:26,416
Tienes un s�lo
trabajo que hacer.
1285
01:17:26,517 --> 01:17:29,461
Lo �nico que te hace un
poco �til, es tu nariz...
1286
01:17:29,562 --> 01:17:32,088
- y al parecer no la sabes ni usar.
- Ricitos.
1287
01:17:32,189 --> 01:17:34,799
Creo que el deseo no
es lo que prometiste.
1288
01:17:34,900 --> 01:17:36,878
- Basta, beb�.
- As� que dinos...
1289
01:17:37,403 --> 01:17:38,928
�Qu� es tu "est� perfecto"?
1290
01:17:39,029 --> 01:17:40,430
�Qu� es tan importante...
1291
01:17:40,531 --> 01:17:42,849
que nos tiene en este
bosque embrujado?
1292
01:17:42,950 --> 01:17:46,721
�Conseguir una familia! Eso quiero.
Una familia apropiada.
1293
01:17:46,954 --> 01:17:49,724
Y as�, todo ser� perfecto.
1294
01:17:52,459 --> 01:17:54,229
�Lo perfecto es...
1295
01:17:55,004 --> 01:17:56,856
deshacerte de nosotros?
1296
01:17:57,423 --> 01:18:00,658
As� que acab�ndose la sopa,
no valemos nada para ti.
1297
01:18:00,759 --> 01:18:02,153
�No, Ricitos?
1298
01:18:05,222 --> 01:18:06,456
Por favor.
1299
01:18:06,557 --> 01:18:09,577
No cre�an que me iba a quedar.
1300
01:18:10,185 --> 01:18:11,579
No soy un oso.
1301
01:18:20,571 --> 01:18:23,341
Siempre cre� que era
demasiado bueno para durar.
1302
01:18:24,366 --> 01:18:26,552
Y creas que somos
tu familia o no,
1303
01:18:27,077 --> 01:18:29,938
si esto es algo que
te har� feliz...
1304
01:18:30,039 --> 01:18:32,225
tendr�s ese deseo.
1305
01:18:32,625 --> 01:18:33,987
Vamos, chicos.
1306
01:18:42,343 --> 01:18:45,488
Es mi premio por
ser tan buen chico.
1307
01:18:54,104 --> 01:18:56,297
"Estrella brillante,
estrella radiante...
1308
01:18:56,398 --> 01:18:58,925
que apareces ante m�,
fulgurante...
1309
01:18:59,026 --> 01:19:00,051
Un deseo... "
1310
01:19:00,152 --> 01:19:01,845
No puedo creer que me
hayas vuelto a enga�ar.
1311
01:19:01,946 --> 01:19:04,264
Kitty, no lo entiendes.
1312
01:19:04,365 --> 01:19:05,640
�No entiendo qu�?
1313
01:19:05,741 --> 01:19:08,017
�Qu� me has enga�ado
todo este tiempo?
1314
01:19:08,118 --> 01:19:09,727
Necesito este deseo.
1315
01:19:09,828 --> 01:19:12,765
�S�? �Quieres saber
cu�l era mi deseo?
1316
01:19:13,874 --> 01:19:16,436
Alguien en quien confiar.
1317
01:19:17,836 --> 01:19:20,898
En toda mi vida,
jam�s he tenido eso.
1318
01:19:21,256 --> 01:19:25,570
Y pens� que al fin hab�a encontrado
a ese alguien, sin un deseo.
1319
01:19:26,679 --> 01:19:28,281
Cre� que eras t�.
1320
01:19:29,473 --> 01:19:31,165
Pero sigues corriendo.
1321
01:19:31,266 --> 01:19:33,918
Eres el mismo viejo
Gato con Botas.
1322
01:19:34,019 --> 01:19:36,789
�Pero no lo soy!
No soy el Gato con Botas.
1323
01:19:38,148 --> 01:19:40,126
Estoy viviendo mi �ltima vida.
1324
01:19:40,567 --> 01:19:42,510
Tengo que recuperar mis vidas.
1325
01:19:42,611 --> 01:19:45,346
Sin ellas, no soy... no soy...
1326
01:19:45,447 --> 01:19:47,467
�Qu�? �La leyenda?
1327
01:19:50,577 --> 01:19:53,097
Sigo sin poder competir
con tu verdadero amor.
1328
01:19:54,331 --> 01:19:56,768
Anda.
Recupera tus vidas.
1329
01:19:58,293 --> 01:20:00,438
Pero al�jalas de la m�a.
1330
01:20:04,925 --> 01:20:06,910
Kitty, �la muerte me persigue!
1331
01:20:07,011 --> 01:20:08,202
�Qu�?
1332
01:20:08,303 --> 01:20:10,740
Me han llamado de muchas formas
1333
01:20:10,973 --> 01:20:13,416
pero jam�s "muerte".
Me halaga.
1334
01:20:13,517 --> 01:20:15,001
�Ese es mi deseo!
1335
01:20:15,102 --> 01:20:16,464
�Oye!
1336
01:20:16,687 --> 01:20:18,706
Es el deseo de Ricitos.
1337
01:20:54,850 --> 01:20:56,212
�Es m�o!
1338
01:20:57,853 --> 01:20:58,962
�Fuera de mi camino!
1339
01:20:59,063 --> 01:21:00,171
�Lo tengo!
�Lo tengo!
1340
01:21:00,272 --> 01:21:01,791
�No lo tengo!
1341
01:21:03,150 --> 01:21:04,512
�Eso es m�o!
1342
01:21:14,369 --> 01:21:16,764
�Por favor!
Te atravesaste.
1343
01:21:18,957 --> 01:21:20,900
Se�or Horner, �necesito ayuda!
1344
01:21:21,001 --> 01:21:24,272
Tomo nota, pero ahora
estoy un poco ocupado.
1345
01:21:24,838 --> 01:21:26,732
�Se�or Horner!
1346
01:21:36,850 --> 01:21:38,995
�Es temporada de caza!
1347
01:21:39,937 --> 01:21:42,088
�Te voy a desinflar,
pulgar de globo...
1348
01:21:42,189 --> 01:21:44,048
y despu�s me voy
a poner tu ropa!
1349
01:21:44,149 --> 01:21:45,710
Quiero verlo.
1350
01:21:49,905 --> 01:21:51,097
- �Beb�!
- �Mam�, ay�dame!
1351
01:21:51,198 --> 01:21:52,140
�Te tengo!
1352
01:21:52,241 --> 01:21:53,224
- �Pap�!
- �Hijo!
1353
01:21:53,325 --> 01:21:54,976
�All� voy!
�Te tengo!
1354
01:21:55,077 --> 01:21:56,394
�Ay�denme!
1355
01:21:56,495 --> 01:21:58,556
- �Suj�tate!
- �Algo est� pasando!
1356
01:21:58,705 --> 01:22:00,067
�Ay�denme!
1357
01:22:02,167 --> 01:22:03,776
�No, no, no!
1358
01:22:03,877 --> 01:22:05,570
�No te sueltes, hijo!
1359
01:22:05,671 --> 01:22:07,822
�Se me resbala!
1360
01:22:07,923 --> 01:22:10,818
Mam�, �me resbalo!
�Me resbalo!
1361
01:22:15,973 --> 01:22:17,540
Como te dije antes, beb�.
1362
01:22:17,641 --> 01:22:19,667
T� golpeas, yo sujeto.
1363
01:22:19,768 --> 01:22:21,621
�S�! �S�!
1364
01:22:25,315 --> 01:22:26,677
�No!
1365
01:22:31,947 --> 01:22:35,468
�Patitas Suaves!
�Qu� te parecen estas manzanas?
1366
01:22:36,076 --> 01:22:38,638
�Muere!
�Vuela en pedazos!
1367
01:22:39,204 --> 01:22:40,932
Patitas Suaves.
1368
01:22:43,876 --> 01:22:45,234
Oye, oye, escucha.
1369
01:22:45,335 --> 01:22:49,398
�Tal vez sea hora de
enterrar el hacha!
1370
01:22:50,340 --> 01:22:53,694
No deb� de haber sido tan obvio.
1371
01:23:03,020 --> 01:23:05,498
Oye, no s� qu� hacer con esto.
1372
01:23:05,772 --> 01:23:08,376
Pero si necesitas esas vidas.
1373
01:23:08,567 --> 01:23:10,419
Gracias, perrito.
1374
01:23:11,111 --> 01:23:12,011
Sabes,
1375
01:23:12,112 --> 01:23:13,763
yo s�lo he tenido una vida,
1376
01:23:13,864 --> 01:23:16,432
pero compartirla contigo
y con Kitty...
1377
01:23:16,533 --> 01:23:18,684
la ha hecho muy especial.
1378
01:23:18,785 --> 01:23:22,306
Tal vez,
una vida sea suficiente.
1379
01:23:30,214 --> 01:23:31,576
�Pero qu� es eso?
1380
01:23:38,639 --> 01:23:40,032
�Qui�n es ese?
1381
01:23:41,516 --> 01:23:43,369
Ha venido por m�.
1382
01:23:49,733 --> 01:23:51,095
�Gato!
1383
01:23:54,905 --> 01:23:57,091
Disfrut� la cacer�a, Gato.
1384
01:23:57,491 --> 01:24:00,344
Pero creo que t� y yo
llegamos al final.
1385
01:24:01,954 --> 01:24:04,564
�Tomar�s la salida
de los cobardes?
1386
01:24:04,665 --> 01:24:07,101
�Vas a correr hacia m�s vidas?
1387
01:24:08,418 --> 01:24:09,812
�O vas a pelear?
1388
01:24:14,883 --> 01:24:16,245
�Lev�ntala!
1389
01:24:17,970 --> 01:24:19,655
�Hazlo!
�Lev�ntala!
1390
01:24:37,364 --> 01:24:38,514
�Qu� sucede?
1391
01:24:38,615 --> 01:24:41,552
�Tus vidas pasan
frente a tus ojos?
1392
01:24:41,743 --> 01:24:44,388
No. S�lo una.
1393
01:24:45,122 --> 01:24:46,599
Ya no pienso huir.
1394
01:24:51,086 --> 01:24:53,648
T�manme, si se atreven.
1395
01:24:55,424 --> 01:24:57,151
Esto va a ser divertido.
1396
01:25:38,675 --> 01:25:41,028
Tienes que dejar de soltar eso.
1397
01:25:54,691 --> 01:25:57,503
Saluda a mi daga de gatito.
1398
01:26:02,115 --> 01:26:03,551
�Vamos!
1399
01:26:23,512 --> 01:26:24,989
Ag�rrala.
1400
01:26:27,224 --> 01:26:29,500
S� que nunca podr� vencerte,
Lobo.
1401
01:26:29,601 --> 01:26:32,872
Pero jam�s dejar� de
luchar por esta vida.
1402
01:26:58,422 --> 01:27:00,281
Arruinas mi momento.
1403
01:27:00,382 --> 01:27:03,826
Vine aqu� por una
arrogante leyendita...
1404
01:27:03,927 --> 01:27:06,363
que se cre�a inmortal.
1405
01:27:08,515 --> 01:27:10,826
Pero ya no veo eso en ti.
1406
01:27:14,813 --> 01:27:18,709
Vive tu vida, Gato con Botas.
V�vela bien.
1407
01:27:22,112 --> 01:27:25,466
Sabes que nos volveremos a ver,
�verdad?
1408
01:27:40,714 --> 01:27:43,616
Sabes, cuando dijiste que
la muerte te persegu�a,
1409
01:27:43,717 --> 01:27:46,695
cre� que estabas
siendo melodram�tico.
1410
01:27:47,596 --> 01:27:49,073
El deseo es tuyo.
1411
01:27:49,556 --> 01:27:52,117
Te mereces a alguien
en quien confiar.
1412
01:27:57,022 --> 01:27:59,840
No lo necesito.
Ya tengo lo que deseaba.
1413
01:27:59,941 --> 01:28:01,919
Y no requiere de magia.
1414
01:28:13,371 --> 01:28:14,480
Bocadillos m�gicos.
1415
01:28:14,581 --> 01:28:15,943
C�MEME
1416
01:28:21,463 --> 01:28:23,607
Frijoles en la olla.
1417
01:28:23,757 --> 01:28:25,616
Cre� que saldr�a desnudo,
1418
01:28:25,717 --> 01:28:28,779
pero mi ropa tambi�n creci�.
�Magia!
1419
01:28:29,638 --> 01:28:31,000
Gracias.
1420
01:28:32,849 --> 01:28:34,250
�Los tengo!
1421
01:28:34,351 --> 01:28:36,502
El �ltimo deseo.
1422
01:28:36,603 --> 01:28:39,039
�Es m�o!
1423
01:28:39,523 --> 01:28:40,840
"Estrella brillante,
1424
01:28:40,941 --> 01:28:41,924
estrella radiante,
1425
01:28:42,025 --> 01:28:44,378
que apareces ante m�,
fulgurante.
1426
01:28:45,862 --> 01:28:49,056
Un deseo tengo,
un deseo anhelante.
1427
01:28:49,157 --> 01:28:51,468
- Que este deseo se... "
- �Se�or Horner!
1428
01:28:51,993 --> 01:28:55,139
Por favor no pida ese deseo.
Por favor.
1429
01:28:56,081 --> 01:28:57,440
Porfis.
1430
01:28:57,541 --> 01:28:58,566
�Qu� est�s haciendo?
1431
01:28:58,667 --> 01:29:00,269
Porfis.
1432
01:29:00,961 --> 01:29:02,862
�Te est� saliendo una hernia?
1433
01:29:02,963 --> 01:29:06,984
Porfis.
1434
01:29:09,052 --> 01:29:12,239
Sus ojitos parecen dos espejos.
1435
01:29:13,807 --> 01:29:15,791
Es tan lindo.
1436
01:29:15,892 --> 01:29:18,294
�Cre�ste que
pod�as convencerme?
1437
01:29:18,395 --> 01:29:20,212
Yo estoy muerto por dentro.
1438
01:29:20,313 --> 01:29:22,416
Y te est� sangrando la nariz.
1439
01:29:23,400 --> 01:29:27,588
S�lo estaba haciendo tiempo
para el Equipo Amistad.
1440
01:29:28,989 --> 01:29:30,351
�Equipo qu�?
1441
01:29:39,374 --> 01:29:41,435
�Astilla espa�ola!
1442
01:29:46,631 --> 01:29:47,993
�Oigan!
1443
01:29:52,929 --> 01:29:54,531
�Qu� es lo que han hecho?
1444
01:29:54,723 --> 01:29:55,789
�No!
1445
01:29:55,890 --> 01:29:57,625
El mapa.
Mi deseo.
1446
01:29:57,726 --> 01:29:59,088
�Corran, corran!
1447
01:30:03,189 --> 01:30:04,551
�Es m�o!
1448
01:30:08,111 --> 01:30:09,345
�Est�s buscando algo?
1449
01:30:09,446 --> 01:30:12,299
Considera esto mi renuncia,
amigo.
1450
01:30:15,201 --> 01:30:16,563
�Qu�?
1451
01:30:16,870 --> 01:30:19,974
�Qu� hice para merecer esto?
1452
01:30:20,332 --> 01:30:23,185
D�ganme, exactamente,
�qu� hice?
1453
01:30:34,137 --> 01:30:35,499
�Qu� divino!
1454
01:30:37,140 --> 01:30:41,043
Odio decirlo, pero �quieres
que pidamos un deseo?
1455
01:30:41,144 --> 01:30:44,922
Kitty, una vida junto a ti...
1456
01:30:45,023 --> 01:30:47,376
es todo lo que puedo desear.
1457
01:30:57,744 --> 01:30:59,805
Salvaste mi vida, hermanita.
1458
01:30:59,996 --> 01:31:02,147
Ibas a pedir el deseo,
pero no lo pediste...
1459
01:31:02,248 --> 01:31:03,983
porque quisiste
salvar a tu familia.
1460
01:31:04,084 --> 01:31:05,901
Estaba muy asustado.
Y luego...
1461
01:31:06,002 --> 01:31:08,612
Deja de lloriquear
por tonter�as.
1462
01:31:08,713 --> 01:31:10,614
Si no,
�qui�n se va a tomar tu sopa?
1463
01:31:10,715 --> 01:31:13,367
Siento que no consiguieras
tu deseo, Ricitos.
1464
01:31:13,468 --> 01:31:16,280
Lo consegu�, mam�.
Se cumpli� mi deseo.
1465
01:31:16,638 --> 01:31:18,407
Ahora todo...
1466
01:31:18,556 --> 01:31:20,617
est� perfecto.
1467
01:31:22,644 --> 01:31:24,538
Ya me hiciste llorar.
1468
01:31:25,522 --> 01:31:28,382
Ahora, �qu� tal si
vamos a casa a hibernar?
1469
01:31:28,483 --> 01:31:30,968
Ricitos, a hija de osos, osita.
1470
01:31:31,069 --> 01:31:32,921
�Bueno, qu� puedo decir?
1471
01:31:33,697 --> 01:31:35,758
Me saqu� la loter�a
de la orfandad.
1472
01:31:36,574 --> 01:31:38,225
Patitas Suaves.
Gato.
1473
01:31:38,326 --> 01:31:39,768
- Ricitos.
- Osos.
1474
01:31:39,869 --> 01:31:42,896
Y beb�, �alguna idea para
el siguiente trabajo?
1475
01:31:42,997 --> 01:31:44,773
�Recuerdas la
f�brica de tartas?
1476
01:31:44,874 --> 01:31:48,611
Me parece que el gordo no result�
ser el l�der que esperaban.
1477
01:31:48,712 --> 01:31:51,697
�Negocio familiar!
�Eso me emociona!
1478
01:31:51,798 --> 01:31:55,819
Es momento de hablar sobre
pr�cticas comerciales �ticas.
1479
01:31:56,511 --> 01:31:58,203
�Una cucaracha que habla!
1480
01:31:58,304 --> 01:31:59,496
�S�camela!
�S�camela!
1481
01:31:59,597 --> 01:32:00,831
Qu�date quieto.
1482
01:32:00,932 --> 01:32:02,409
No, espera un segundo.
1483
01:32:04,018 --> 01:32:06,170
Oye, perrito.
Hablando de nombre.
1484
01:32:06,271 --> 01:32:07,379
Vamos a ponerte uno.
1485
01:32:07,480 --> 01:32:10,084
S�.
�Qu� tal Chiquito?
1486
01:32:10,650 --> 01:32:13,969
�Mordisco! �Qu� te parece, perrito?
Mordisco, �no?
1487
01:32:14,070 --> 01:32:17,348
Ya s� cu�l, ya s� cu�l.
�Qu� les parece... Jeff?
1488
01:32:17,449 --> 01:32:18,557
- �Jeff?
- S�.
1489
01:32:18,658 --> 01:32:20,511
No tiene cara de Jeff.
1490
01:32:21,286 --> 01:32:25,064
Oigan, si les da lo mismo, yo creo
que me quedar� con perrito.
1491
01:32:25,165 --> 01:32:29,026
Ese me gusta,
as� me dicen mis amigos.
1492
01:32:29,127 --> 01:32:31,271
Pues entonces, ser�s perrito.
1493
01:32:33,256 --> 01:32:35,324
La verdad,
creo que Mordisco est� mejor.
1494
01:32:35,425 --> 01:32:36,575
S�, pero no.
1495
01:32:36,676 --> 01:32:39,071
Bueno, ya se me ocurrir� algo.
1496
01:32:44,434 --> 01:32:50,666
EL GATO CON BOTAS:
EL �LTIMO DESEO
1497
01:32:52,192 --> 01:32:55,129
�Quiero que estas
vacaciones sean perfectas!
1498
01:32:55,403 --> 01:32:57,596
�Empacaste mi
sombrero de Capit�n?
1499
01:32:57,697 --> 01:33:00,641
S�, Gobernador. Sus zapatos de Capit�n,
su chaqueta de Capit�n,
1500
01:33:00,742 --> 01:33:02,142
y sus pijamas de Capit�n.
1501
01:33:02,243 --> 01:33:05,896
�Y qu� hay sobre... �Mi barco!
1502
01:33:05,997 --> 01:33:07,773
�Gato con Botas!
1503
01:33:07,874 --> 01:33:10,936
SE BUSCA
EQUIPO AMISTAD
1504
01:33:14,255 --> 01:33:15,280
�Perrito!
1505
01:33:15,381 --> 01:33:18,158
�Equipo Amistad?
No hab�amos quedado en eso.
1506
01:33:18,259 --> 01:33:20,619
S�, nos hace ver rid�culos.
1507
01:33:20,720 --> 01:33:22,531
Demasiado tarde.
Es oficial.
1508
01:33:22,806 --> 01:33:24,168
�Gaviota!
1509
01:33:25,683 --> 01:33:28,620
T� s�lo mant�n el curso,
perrito.
1510
01:33:28,978 --> 01:33:31,665
S�, Capitana.
�Pero hacia d�nde vamos?
1511
01:33:31,815 --> 01:33:37,504
En busca de nuevas aventuras
y a ver a unos viejos amigos.
1512
01:33:39,823 --> 01:33:44,178
MUY MUY LEJANO
1513
01:42:14,953 --> 01:42:16,722
�Todav�a est�n aqu�?
105913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.