Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,277 --> 00:00:21,893
P O T O M A K
2
00:00:23,404 --> 00:00:26,356
Uloge:
3
00:01:40,351 --> 00:01:43,386
Scenario:
4
00:01:49,730 --> 00:01:53,013
Re�iser:
5
00:01:57,775 --> 00:02:00,412
To se dogodilo te no�i.
6
00:02:00,713 --> 00:02:04,463
Tada to nisam znao, ali
sada sam siguran u to.
7
00:02:07,487 --> 00:02:12,222
Sve je zapo�elo kad smo se
doselili. Jo� ne mogu objasniti.
8
00:02:12,322 --> 00:02:17,314
Svetlost, je do�la ni od kuda.
Nije bila svetlost automobila.
9
00:02:17,491 --> 00:02:20,324
Tako ne�to nikada pre nisam video.
10
00:02:23,326 --> 00:02:28,069
Tada sam osetio strujni
udar. Nestalo je svetla.
11
00:02:32,163 --> 00:02:35,862
�ta je to bilo? -Kreg, zagrli me.
12
00:02:38,124 --> 00:02:41,491
Tako si hladna. -Zagrli me.
13
00:02:48,211 --> 00:02:50,997
�eri, pro�la je pono�.
14
00:02:54,255 --> 00:02:59,377
Pro�la su dva sata a kao da
je pro�lo nekoliko minuta.
15
00:03:00,591 --> 00:03:05,334
Izgubili ste pojam o vremenu?
-Razlikujem sate od minuta.
16
00:03:07,219 --> 00:03:12,136
Dr. Barton, da li su problemi
po�eli te no�i, 20. septembra?
17
00:03:13,430 --> 00:03:19,678
Mislim. Nisam mogao da spavam.
Bio sam napet i dekoncentrisan.
18
00:03:20,307 --> 00:03:23,625
Depresivan sam bez
razloga. -Stres na poslu?
19
00:03:23,725 --> 00:03:28,336
U hitnoj? �alite se? -Uzimate
li neke lekove ili sedative?
20
00:03:28,436 --> 00:03:32,182
Ne. -Kakva vam je
situacija kod ku�e?
21
00:03:36,564 --> 00:03:40,890
Dr. Barton... -Poku�avali
smo da napravimo dete.
22
00:03:41,482 --> 00:03:47,980
Ba� lepo. I? -Ni�ta. Nakon �to
sam dobio posao, �elimo dete.
23
00:03:54,321 --> 00:03:58,861
�to mislite, dr. Lamar�,
da li sam lud? -Sumnjam.
24
00:04:00,198 --> 00:04:04,433
Ipak, morate da do�ete ponovo.
-Znao sam da �ete to re�i.
25
00:04:04,533 --> 00:04:08,611
Mo�da samo umi�ljam sve
to. Samo gubimo vreme.
26
00:04:10,369 --> 00:04:13,937
Mislili ste da �emo sve
va�e probleme re�iti odmah?
27
00:04:14,037 --> 00:04:18,287
Ne znam �ta sam o�ekivao.
-Spominjali smo hipnozu...
28
00:04:18,539 --> 00:04:21,573
Ne mogu sada. Kasnim na posao.
29
00:04:21,748 --> 00:04:25,909
Kada se vra�ate u
San Diego? -Ne znam.
30
00:04:26,334 --> 00:04:29,777
Mogu vam preporu�iti nekoga
u Njuport Bi�u... -Bolje ne.
31
00:04:29,877 --> 00:04:33,824
Ne �elim da u bolnici
saznaju za to. -Razumem.
32
00:05:06,633 --> 00:05:11,685
Stanite! Dobro ve�e. Grani�na
patrola SAD-a. Menjali ste trake.
33
00:05:11,810 --> 00:05:15,045
Postoji li razlog za to?
-U �urbi sam. -Gde idete?
34
00:05:15,145 --> 00:05:19,046
Njuport Bi�. �ta ovo zna�i.
-Nadgledamo ulaz u zemlju.
35
00:05:19,146 --> 00:05:24,730
Va�u voza�ku? -Ja sam doktor u
hitnoj pomo�i. Ve� jako kasnim.
36
00:05:31,734 --> 00:05:34,936
Prevozite li drogu
ili lekove? -Ne.
37
00:05:38,320 --> 00:05:41,513
Parkirajte se kod druge
kontrolne ta�ke? -Za�to?
38
00:05:41,613 --> 00:05:44,103
Uradite to. -Do �avola!
39
00:06:11,792 --> 00:06:15,360
Dr. Barton, dobro do�li.
Ba� pred kraj smene.
40
00:06:15,460 --> 00:06:18,345
Gu�va u saobra�aju -U
redu. Imamo hitan slu�aj.
41
00:06:18,445 --> 00:06:20,779
�ena s te�kim vaginalnim
krvarenjem. Trudno�a tri meseca.
42
00:06:20,879 --> 00:06:23,695
Moramo je stabilizovati.
Pacijentkinja je dr. Vederlia.
43
00:06:23,795 --> 00:06:28,556
On je ve� krenuo. -Vide�u
�ta ja mogu. -Uradite tako.
44
00:06:29,216 --> 00:06:33,293
Prihvatite pokriva�.
Spremni. Kad izbrojim do tri.
45
00:06:34,134 --> 00:06:39,051
Za�to se to desilo mojoj bebi?
-Moramo zaustaviti krvarenje.
46
00:06:39,178 --> 00:06:42,675
Dete je mrtvo, zar ne?
47
00:06:45,264 --> 00:06:47,718
Jeste, �ao mi je.
48
00:06:49,265 --> 00:06:55,845
Slu�ajte me. Da�u sve od sebe
pa �ete imati drugo. U redu?
49
00:07:00,478 --> 00:07:04,296
Djuk je morao da te menja.
-�ao mi je. -Zato �ef nije ovde.
50
00:07:04,396 --> 00:07:07,479
Moram da se pobrinem
za pacijentkinju.
51
00:07:12,191 --> 00:07:16,138
Jesi... -Potrebno
mi je jo� svetla.
52
00:07:38,326 --> 00:07:40,626
Dela?
53
00:07:48,414 --> 00:07:51,578
Krvni pritisak 80
sa 50 i jo� pada.
54
00:08:03,670 --> 00:08:08,542
70 sa 40. Dr. Barton!
Izgubi�emo je! Da li ste dobro?
55
00:08:13,299 --> 00:08:16,665
Jesam. Izgubio sam se nakratko.
56
00:08:18,342 --> 00:08:20,666
Sada sam dobro.
57
00:08:22,219 --> 00:08:26,166
Dr. Vederli Dr. Barton je
sa va�om pacijentkinjom.
58
00:08:31,639 --> 00:08:35,255
Hvala, doktore.
-Hvala. -Operimo je.
59
00:08:36,433 --> 00:08:39,385
Kreg. -Zdravo.
60
00:08:40,809 --> 00:08:45,883
U kakvom je stanju? -Stabilnom.
Nemoramo da vadimo matericu.
61
00:08:47,562 --> 00:08:52,766
Dobro. Nego, kako se ti ose�a�?
-Ne ose�am se ba� najbolje.
62
00:08:54,565 --> 00:08:59,307
Vide�u da li mo�e neko
da me zameni. -Mo�e.
63
00:08:59,817 --> 00:09:03,231
Idi ku�i da se odmori�. -U redu.
64
00:09:03,485 --> 00:09:06,982
Dobro obavljeno,
doktore... Jako dobro.
65
00:09:25,494 --> 00:09:27,983
Mislila sam da radi� no�nu.
66
00:09:31,580 --> 00:09:35,657
Ne ose�am se dobro
pa sam se vratio ku�i.
67
00:09:37,415 --> 00:09:41,624
Pobrinu�u se za tebe.
�eli� li da legne�?
68
00:09:42,709 --> 00:09:47,913
Ne. Malo �u sedeti ovde.
-Bulji�e� u svoje ribe? -Opu�ta me.
69
00:09:52,880 --> 00:09:56,745
Du�o, ne�to nije u
redu? -Nije ni�ta.
70
00:09:58,507 --> 00:10:01,674
Mislila sam da nemamo
tajni izme�u nas.
71
00:10:03,801 --> 00:10:09,301
Danas sam imao blokadu na poslu.
To mi se jo� nikada nije dogodilo.
72
00:10:09,761 --> 00:10:12,796
Sigurno se to svakome dogodi.
73
00:10:18,557 --> 00:10:23,942
Zna�, riba tigar je trudna.
74
00:10:24,737 --> 00:10:29,286
Kako zna�? -Znam.
75
00:10:32,229 --> 00:10:36,390
Ovo tako ka�e. -�ta
je to? -Samo otvori.
76
00:10:41,399 --> 00:10:45,097
Pogledaj. -Ku�ni
test za trudno�u?
77
00:10:47,443 --> 00:10:51,983
Pozitivan je? -Ima�emo
dete? Mo�e� li da veruje�?
78
00:10:52,612 --> 00:10:56,763
Ne mogu. Ovaj, to je super!
-Zakazala sam kod dr. Vederlia.
79
00:10:56,863 --> 00:11:00,640
Trebalo bi da se porodim u junu.
Moji mogu da do�u i da se brinu...
80
00:11:00,740 --> 00:11:04,486
Junu? -Da. Sve sam
ve� izra�unala. Do�i!
81
00:11:05,909 --> 00:11:11,694
Zatrudnela sam pre 7
nedelja, krajem septembra.
82
00:11:11,994 --> 00:11:16,535
Ta�no posle zadnje menstruacije.
Zar nije to predivno?
83
00:12:00,597 --> 00:12:03,169
Odlazite! Odlazite odavde!
84
00:12:03,473 --> 00:12:06,259
Napolje! Izlazite iz moje ku�e!
85
00:12:06,558 --> 00:12:09,391
Kreg? �ta ti je? -Odlazite!
86
00:12:09,642 --> 00:12:12,926
Du�o, nikoga nema. U redu?
87
00:12:15,019 --> 00:12:17,509
Jesi li dobro?
88
00:12:25,815 --> 00:12:30,024
Tri, dva, jedan.
89
00:12:31,651 --> 00:12:37,353
Izbacite sve iz svojih misli
i vratite se na 20. septembar.
90
00:12:40,488 --> 00:12:44,317
No� je. U krevetu ste sa �eri.
91
00:12:47,699 --> 00:12:51,113
Vodimo ljubav.
92
00:13:05,123 --> 00:13:08,988
Kreg, neko je ovde.
-Gde? -Kreg, pomozi mi!
93
00:13:52,225 --> 00:13:54,595
�eri.
94
00:13:54,892 --> 00:13:57,085
Nemojte je povrediti.
95
00:13:57,185 --> 00:14:01,015
Molim vas, nemojte je povrijediti.
96
00:14:37,284 --> 00:14:43,200
Ima li tragova provale u va�u
ku�u? -Ne. -Dakle, znate samo...
97
00:14:43,495 --> 00:14:48,237
Da je �eri trudna i da
je za�ela tog datuma.
98
00:14:49,331 --> 00:14:54,203
Sigurni ste da se ne radi o
snu? -Sumnjam da je to san.
99
00:14:55,858 --> 00:15:01,098
Kada su vas vratili nazad u polo�aj
u kojem ste bili, vo�enje ljubavi...
100
00:15:01,198 --> 00:15:05,349
Da li je ba� sve
bilo isto? -Jeste.
101
00:15:05,504 --> 00:15:10,578
Jo� ste imali erekciju?
-Jesam. -Dva sata?
102
00:15:22,802 --> 00:15:27,037
Izvrsna kuhinja, i ta kuhinjska
garnitura bi bila savr�ena u...
103
00:15:27,137 --> 00:15:30,038
�ta mislite, koliko bi mogli
da spustite cenu? -�eri.
104
00:15:30,138 --> 00:15:32,438
Izvinite me.
105
00:15:39,976 --> 00:15:43,971
Dobro je da sam te
na�ao. -�ta radi� ovde?
106
00:15:44,102 --> 00:15:51,643
Slu�aj, seti se te
ve�eri. -O �emu pri�a�?
107
00:15:53,398 --> 00:15:57,938
Zna�... Na no� 20.
septembra. Poku�aj se setiti.
108
00:15:58,691 --> 00:16:04,761
Kreg, ne�to nije u redu? Poku�avam
kupcima da poka�em ku�u. Odmah dolazim.
109
00:16:04,861 --> 00:16:09,650
Ne�to se desilo.
-Znam. Trudna sam.
110
00:16:13,364 --> 00:16:19,280
Znam. Ali, kako to da se ne
se�amo ni�ega u tih dva sata?
111
00:16:21,701 --> 00:16:26,360
Ne znam. Mo�da smo zaspali?
Izgubili smo pojam o vremenu.
112
00:16:29,870 --> 00:16:33,486
Ba� sam bio kod dr. Lamar�a.
113
00:16:38,457 --> 00:16:41,622
Ne znam �ta se doga�a.
114
00:17:01,716 --> 00:17:06,257
Zdravo, lepotice. Dobro
si? -Jesam. -U redu.
115
00:17:07,927 --> 00:17:11,092
Lepo te je videti.
-I tebe tako�e.
116
00:17:14,888 --> 00:17:18,753
Oseti�e� mali
pritisak ovde. -U redu.
117
00:17:19,265 --> 00:17:23,805
Sigurno si to i pre osetila.
118
00:17:25,434 --> 00:17:28,517
U redu. Spremna? -Jesam.
119
00:17:34,521 --> 00:17:40,970
Jesi li koristila posebne
kupke ili �epi�e? -Ne, za�to?
120
00:17:45,734 --> 00:17:49,480
Ovde ima� malo sekreta.
Sigurno ni�ta stra�no.
121
00:17:49,735 --> 00:17:55,651
Uzet �u samo uzorak i pogleda�u
pod mikroskopom. Mo�e? -Da.
122
00:17:56,613 --> 00:17:59,897
Ne�e te boleti. -Dobro.
123
00:18:00,740 --> 00:18:03,040
Evo ga.
124
00:18:08,326 --> 00:18:12,617
�ta je to? Sve je u redu?
125
00:18:14,037 --> 00:18:18,246
Jeste, du�o. Nema�
razloga da se brine�.
126
00:19:26,857 --> 00:19:32,643
Za�to si budna? -Tako. Sve je OK.
127
00:19:34,277 --> 00:19:39,185
Sigurna si? -Jesam,
dobro sam. �asna re�.
128
00:19:48,157 --> 00:19:53,149
Mo�e se pode�avati. Kada po�ne
da te svrbi, koristi �tapi�.
129
00:19:53,993 --> 00:19:57,277
Hvala, doktore... -Ni�ta.
130
00:20:05,122 --> 00:20:08,566
Ispitivanja nisu potrebna.
Sve ostalo je u redu.
131
00:20:08,666 --> 00:20:11,949
Izvrsno obavljeno ju�e, Kreg.
132
00:20:12,250 --> 00:20:16,360
Bio sam siguran da �emo morati
da joj izvadimo matericu. -Hvala.
133
00:20:16,460 --> 00:20:20,787
Izvini �to sam te gnjavio
zbog ka�njenja. Lo�e spava�?
134
00:20:21,754 --> 00:20:26,294
�estitam. -Kako to mislite?
-Trudno�a! Video sam nalaze.
135
00:20:26,548 --> 00:20:30,874
Bravo. Naporan rad se isplati!
136
00:20:55,226 --> 00:20:59,435
�eri. Dugo se nismo videle.
Kako si? -Zdravo, Devon.
137
00:20:59,686 --> 00:21:04,677
U gu�vi sam. -Mogla bi me
pozvati pa da odemo na ru�ak.
138
00:21:14,608 --> 00:21:20,275
�eri, dobro si? -Jesam.
-Ako nisi, pozva�u nekoga...
139
00:21:20,777 --> 00:21:27,026
Ne. Dobro sam. Nazva�u
te. -U redu. �uvaj se.
140
00:22:24,761 --> 00:22:27,926
Dr. Vederli? -Ja
sam. -Dejv, �eri je.
141
00:22:28,971 --> 00:22:33,049
Mo�da nije ni�ta, ali
ose�am da se dete pomera.
142
00:22:33,348 --> 00:22:37,249
Ni�ta zabrinjavaju�e, du�o.
Ose�aj kome�anja je normalan.
143
00:22:37,349 --> 00:22:41,427
Posebno prvih par meseci.
-Ali, prili�no se pomera.
144
00:22:41,601 --> 00:22:45,549
Sigurna si? -Potpuno.
�ta bi jo� moglo biti?
145
00:22:45,728 --> 00:22:49,557
Gr�evi mi�i�a. Bilo �ta.
Mo�da si ne�to pojela.
146
00:22:49,854 --> 00:22:53,932
Mi�e se u meni. Ose�am ga.
-Krvari� li? Boli li te?
147
00:22:54,189 --> 00:23:01,267
Ne ba�. -Reci mi,
pomera li se sada? -Ne.
148
00:23:03,276 --> 00:23:08,019
Kada si prvi put
osetila? -Sino� tako�e.
149
00:23:08,320 --> 00:23:12,805
Zakaza�u ti ultrazvuk. Obavi�emo
pregled i videti �ta je.
150
00:23:12,905 --> 00:23:17,738
Do tada... Budem li ti potreban,
samo me nazovi. Va�i? -Da.
151
00:23:30,996 --> 00:23:34,861
Kako je na� budu�i
tatica? -Dobro.
152
00:23:35,831 --> 00:23:41,747
Razvedri se. Znam za�to ti je
toliko trebalo da zatrudni�.
153
00:23:42,000 --> 00:23:45,902
Ne jede� dovoljno crvenog
mesa. Hrana za mu�kar�ine.
154
00:23:46,002 --> 00:23:51,455
Puni ti pero mastilom. Ljudi se
pitaju kako ti je uop�te uspelo.
155
00:23:51,754 --> 00:23:56,496
Kladili smo se ko je pravi
otac. Pobedio je tvoj po�tar.
156
00:23:56,798 --> 00:23:59,962
Ja sam drugi.
157
00:24:00,799 --> 00:24:05,209
Kreg, to je samo �ala! Smiri se!
158
00:24:06,176 --> 00:24:09,590
Napali ste Djuka
Kelija. -Nisam ga napao.
159
00:24:09,844 --> 00:24:13,329
Zbog �ega? Vic o po�taru?
-Na�in na koji je to rekao.
160
00:24:13,429 --> 00:24:19,345
Ne napada se �ef hitne. -Pri�ao
sam s Djukom. Ka�e da nije ni�ta.
161
00:24:24,642 --> 00:24:29,634
Dejv, cenim tvoju pomo�.
Ipak, ovo ne sme da se ponovi.
162
00:24:29,936 --> 00:24:35,389
Ne�e. -Ovo je bolnica, zaboga!
Kreg, ti si dobar lekar.
163
00:24:35,646 --> 00:24:40,187
�elimo da radi�
ovde. -I ja to �elim.
164
00:24:42,758 --> 00:24:46,426
Ve�eras u No�noj stra�i...
Otmice vanzemaljaca.
165
00:24:46,526 --> 00:24:50,802
Sazna�ete najnovija otkri�a
dr. Klevela, stru�njaka za to.
166
00:24:50,902 --> 00:24:54,985
Mora�e� da obuzda� svoju
narav. -Pri�aj mi o tome.
167
00:24:55,488 --> 00:25:01,605
Danas me je zvala �eri.
-Ne�to nije u redu? -Donekle.
168
00:25:02,032 --> 00:25:06,572
Uverena je da se dete pomera.
-U drugom mesecu trudno�e?
169
00:25:06,700 --> 00:25:10,233
Uverena je da je
to tako. -Nemogu�e.
170
00:25:10,494 --> 00:25:15,411
Rekao sam da �u je pregledati.
Mogao bi da popri�a� sa njom.
171
00:25:16,579 --> 00:25:21,064
Prvo sam mislila da se radi
o snu. Izgubila sam dva sata.
172
00:25:21,164 --> 00:25:25,858
Ne se�am se �ta se dogodilo. -Dr.
Klevel, napisali ste knjigu...
173
00:25:25,958 --> 00:25:31,874
"Susreti posebne vrste." Svi
razgovori sa �rtvama otmice.
174
00:25:32,961 --> 00:25:36,577
Kreg? -Da?
-Dobro si?
175
00:25:36,754 --> 00:25:39,919
Jesam. Samo gledam ovo.
176
00:25:40,172 --> 00:25:44,630
Vanzemaljci su me�u nama.
-Ta�no! Uzeli su mi posao!
177
00:25:44,882 --> 00:25:49,755
Ne ka�em da... -Veruje� u to?
Slu�aj, morao bih da krenem.
178
00:25:50,051 --> 00:25:55,255
Znam da te ku�i �eka porodica.
Vidimo se sutra. Va�i? -Va�i.
179
00:25:57,846 --> 00:26:02,055
Sigurno imate dokaze koji
potvr�uju va�e tvrdnje?
180
00:26:02,639 --> 00:26:08,674
Ni�ta opipljivo. -Ni jedan
od 100-ak ispitanih? -Ne.
181
00:26:34,985 --> 00:26:38,815
�ta nije u redu? -Sve je u redu.
182
00:26:44,031 --> 00:26:47,781
Ti si ugasila svetlo
ribicama? -Smetalo mi je.
183
00:26:54,702 --> 00:26:59,312
Rekao mi je Dejv Vederli da si
ga zvala. Za�to mi nisi rekla?
184
00:26:59,412 --> 00:27:02,115
Nisam htela da se brine�.
185
00:27:06,039 --> 00:27:10,316
Rekao bih ti i ja da je dete
premalo da bi se pomeralo.
186
00:27:10,416 --> 00:27:16,415
Imala sam samo gr�eve, to je sve.
-Porazgovaraj sa dr. Lamar�om.
187
00:27:17,502 --> 00:27:20,667
Ne treba mi psihijatar!
188
00:27:23,129 --> 00:27:25,197
Ne.
189
00:27:25,297 --> 00:27:31,462
Izvini. Nisam tako mislila.
To je zbog trudno�e...
190
00:27:32,633 --> 00:27:36,716
Hormoni divljaju i �esto
mi se menja raspolo�enje.
191
00:27:38,469 --> 00:27:43,128
Ne�e� verovati, ali i drugi
ljudi su imali sli�no iskustvo.
192
00:27:44,346 --> 00:27:47,262
Trudno�e?
193
00:27:48,223 --> 00:27:53,806
Ima jedan tip, dr. Klevel.
On zna sve o tome, du�o.
194
00:27:55,559 --> 00:27:58,973
Plava svetlost... dva sata.
195
00:27:59,811 --> 00:28:04,221
Vanzemaljci? Lete�i tanjiri?
196
00:28:11,149 --> 00:28:14,313
�ali� se? Ne misli�
valjda ozbiljno?
197
00:28:17,818 --> 00:28:23,817
Samo se hvatam za slamke.
Zabrinut sam za tvoju trudno�u.
198
00:28:26,613 --> 00:28:30,146
Dobio sam izve�taj sa
ginekolo�ke klinike.
199
00:28:36,950 --> 00:28:43,909
Imam premalo spermatozoida.
Nemogu�e je da sam ja otac!
200
00:28:47,705 --> 00:28:50,500
Za�to se brine�?
201
00:28:50,725 --> 00:28:58,224
To su samo statistike.
Stvarnost je u meni.
202
00:28:59,418 --> 00:29:04,077
Pobedili smo verovatno�u. Mi
smo dokaz da postoji izuzetak.
203
00:29:38,850 --> 00:29:41,304
Sklonite se od mene!
204
00:29:52,022 --> 00:29:55,519
Ne, ne�u i�i!
205
00:30:14,948 --> 00:30:17,248
�eri?
206
00:31:12,387 --> 00:31:16,003
Tri, dva, jedan.
207
00:31:18,681 --> 00:31:21,633
�eri, sada se opusti.
208
00:31:22,016 --> 00:31:26,094
Seti se te ve�eri. U
krevetu si sa Kregom.
209
00:31:51,111 --> 00:31:53,481
Kreg, neko je ovde.
210
00:31:54,237 --> 00:31:56,561
Kreg, pomozi mi!
211
00:31:56,738 --> 00:31:59,109
Ne mogu da se pomerim.
212
00:34:21,170 --> 00:34:25,497
Za�to ja? -Jer si nam zna�ajna.
213
00:34:27,256 --> 00:34:30,089
Jer si nam zna�ajna.
214
00:35:47,246 --> 00:35:49,949
Pomerite se od mene!
215
00:36:04,586 --> 00:36:06,910
Ne!
216
00:37:20,783 --> 00:37:23,083
Ne.
217
00:37:24,368 --> 00:37:26,940
Nemojte to da mi radite!
218
00:37:29,161 --> 00:37:31,865
Ne �elim da mi to rade!
219
00:37:33,163 --> 00:37:35,653
Neka prestanu!
220
00:37:36,623 --> 00:37:39,456
Prestanite! Ne!
221
00:37:39,957 --> 00:37:42,992
Stanite! -...tri.
222
00:37:43,250 --> 00:37:46,997
Kada pucnem prstima,
probudi�ete se.
223
00:37:48,419 --> 00:37:52,959
Ose�a�ete se odmorni.
Se�a�ete se svega osim bola.
224
00:38:03,884 --> 00:38:06,254
U redu, sedite.
225
00:38:06,760 --> 00:38:09,593
Sedite. Duboko udahnite.
226
00:38:14,554 --> 00:38:16,925
Samo tako.
227
00:38:22,141 --> 00:38:26,251
Za�to ste je probudili? -Pomislila
sam da je oti�lo predaleko.
228
00:38:26,351 --> 00:38:31,259
�uli ste �ta je rekla. -Hipnoza.
To ne zna�i da je sve istina.
229
00:38:31,520 --> 00:38:36,511
Mislite li da je sve izmislila?
-Ima duboke emotivne probleme.
230
00:38:41,607 --> 00:38:45,554
�eli� li da pri�a� o tome?
-Dovoljno sam pri�ala.
231
00:38:47,359 --> 00:38:51,520
�ega si se upla�ila
u ormanu? -Ne znam.
232
00:38:52,486 --> 00:38:57,145
Zna� ti. Da li si se tokom
hipnoze setila ne�ega.
233
00:38:57,446 --> 00:39:01,394
Sve je to zbog glupe
knjige koju si mi pokazao.
234
00:39:02,949 --> 00:39:07,940
�eri, oboje znamo da sam
nesposoban. Broj spermatozoida.
235
00:39:08,201 --> 00:39:13,536
To nije tvoje dete? O tome se
radi, misli� da dete nije tvoje?
236
00:39:14,286 --> 00:39:18,946
Kako si mogao to da pomisli�?
Zato ti i treba psihijatar.
237
00:39:20,122 --> 00:39:24,532
Kako mo�e� to da ka�e�. -O
tome vi�e ne�emo govoriti.
238
00:39:29,751 --> 00:39:33,829
Dr. Klevel, nadam se
da �ete �uti ovu poruku.
239
00:39:35,253 --> 00:39:38,999
Ja sam Kreg Barton.
Te�ko mi je ovo...
240
00:39:41,672 --> 00:39:46,912
Doktor sam u urgentnoj bolnici
Njuport Bi� u Kaliforniji.
241
00:39:49,717 --> 00:39:54,590
Moja �ena je danas bila
na terapiji hipnozom.
242
00:39:54,761 --> 00:39:59,965
Setila se otmice i za�e�a
koju su izvr�ili vanzemaljci.
243
00:40:00,138 --> 00:40:04,832
Bio sam prisutan. Znam kako
zvu�i, ali kada me pozovete...
244
00:40:04,932 --> 00:40:09,515
�ta to radi�? Zna� li koliko
je to glupo? -Ba� me briga.
245
00:40:10,225 --> 00:40:14,460
Kreg, ti si lekar! -Moram da
popri�am sa nekim ko �e slu�ati.
246
00:40:14,560 --> 00:40:17,228
Ne radi to.
247
00:40:18,604 --> 00:40:24,520
Sutra imam ultrazvuk. Ako ne�to
nije u redu, to �e se videti.
248
00:40:24,648 --> 00:40:28,513
Pri�ekajmo rezultate, u redu?
249
00:40:33,610 --> 00:40:35,910
U redu.
250
00:40:40,946 --> 00:40:44,972
Jesi li jo� koji put osetila
pomeranje deteta? -Ne vi�e.
251
00:40:45,072 --> 00:40:47,372
To je dobro.
252
00:40:52,534 --> 00:40:58,782
Ovim �emo ta�no vidjeti �ta
se unutra de�ava. Ne brini.
253
00:40:59,745 --> 00:41:04,155
Ni�ta to nije. U redu si? -Jesam.
254
00:41:07,290 --> 00:41:10,703
Idemo. Kreg, do�i ovo da pogleda�.
255
00:41:20,712 --> 00:41:25,252
�ta je? -Ne znam. Tako
ne�to jo� nikada nisam video.
256
00:41:26,672 --> 00:41:30,032
Du�o, pre�imo na drugi
aparat? Ovaj se ne�to pokvario.
257
00:41:30,132 --> 00:41:32,835
�alim, samo taj imamo. -�ta je?
258
00:41:32,966 --> 00:41:35,284
Ostanite mirni. -�elim
da vidim! -Samo lezite.
259
00:41:35,384 --> 00:41:39,593
�ta je? -Lezite. -Sve je
u redu. -Lezi. Daj mi to.
260
00:41:45,263 --> 00:41:48,879
Jesi li to video? -�ta?
261
00:41:49,015 --> 00:41:52,547
To je nemogu�e. -Kreg!
262
00:41:57,851 --> 00:42:03,637
Kreg! -Smirite se. -Kreg!
-Sve je u redu. Dejvide!
263
00:42:04,729 --> 00:42:08,226
Dr. Vederli? -�ta je sada?
264
00:42:11,815 --> 00:42:15,099
Ne mogu da di�em.
265
00:42:15,733 --> 00:42:19,177
Bo�e, ima sr�ani napad.
D�ejn, donesi kiseonik.
266
00:42:19,277 --> 00:42:22,970
Odmah. -Donesite kolica.
-Potreban mi je kiseonik, odmah!
267
00:42:23,070 --> 00:42:26,763
Moramo odmah da ga
odvezemo na intenzivnu negu.
268
00:42:26,863 --> 00:42:30,479
Br�e! Gde su ta kolica?
-�eri, ostani ovde.
269
00:42:30,739 --> 00:42:34,817
Ne pomeraj se. Gde su ta kolica.
270
00:42:36,242 --> 00:42:39,774
Sti�u. -Jo� malo. Idemo.
271
00:42:42,202 --> 00:42:46,952
Sigurno je pejsmejker prestao
da radi. Defibrilator, brzo!
272
00:42:48,621 --> 00:42:51,111
Spremni smo. -Ne�to...
273
00:42:51,289 --> 00:42:54,857
Nemoj da govori�. -Ne�to
nije u redu sa detetom.
274
00:42:54,957 --> 00:42:58,877
D�ejn? -Molim? -Odvedi moju
�enu u kancelariju da prilegne.
275
00:42:58,977 --> 00:43:03,019
Di�emo ga na tri. Jedan, dva, tri.
276
00:43:05,128 --> 00:43:07,428
�eri?
277
00:43:21,760 --> 00:43:24,060
Kreg?
278
00:44:16,198 --> 00:44:18,498
Bo�e! Neka mi neko pomogne!
279
00:44:26,535 --> 00:44:29,107
Bo�e!
280
00:45:55,154 --> 00:46:00,939
Ne, ne mogu! -Stani, ne radi to.
281
00:46:05,241 --> 00:46:09,071
Ne, pustite me na miru!
282
00:46:12,911 --> 00:46:16,278
Smirite se, gospo�o.
Sve je u redu.
283
00:46:25,166 --> 00:46:28,525
Hvala �to ste do�li ovde
usred no�i. -Nema problema.
284
00:46:28,625 --> 00:46:34,079
Gdje je ona? -Tamo. Uhapsili su
je. Morate re�i da je pacijent.
285
00:46:34,336 --> 00:46:37,904
Tako je ne�e optu�iti. -Prvo
moram da obavim procenu.
286
00:46:38,004 --> 00:46:42,156
Ne razumete. Moramo je odvesti
u bolnicu i obaviti ispitivanja.
287
00:46:42,256 --> 00:46:45,240
Dr. Barton, va�a supruga prolazi
kroz duboku emotivnu krizu.
288
00:46:45,340 --> 00:46:50,332
Ne�to nije u redu sa njenom
trudno�om. -Kako to mislite?
289
00:46:51,176 --> 00:46:56,370
Dete nije normalno. Dejv Vederli
je obavio ultrazvuk. Video sam.
290
00:46:56,470 --> 00:47:00,880
Bio sam prisutan.
Moramo obaviti jo� jedan.
291
00:47:03,097 --> 00:47:05,397
�eri?
292
00:47:06,099 --> 00:47:08,399
Kako ste?
293
00:47:11,351 --> 00:47:13,840
�elite li da popri�ate?
294
00:47:14,102 --> 00:47:19,934
Znam da svi misle da ludim.
-�elim da se uverim da ste dobro.
295
00:47:22,022 --> 00:47:26,894
Dobro sam. Onaj glupi san u
va�oj kancelariji je bez veze.
296
00:47:27,190 --> 00:47:32,182
Zaboravite na to. -Mo�ete li
vi? -Ako mo�e Kreg, mogu i ja.
297
00:47:33,151 --> 00:47:35,218
Vidite!
298
00:47:35,318 --> 00:47:40,401
Ovaj incident se dogodio jer me
je policajac upla�io. Samo to.
299
00:47:41,613 --> 00:47:46,604
Kreg je u�asno zabrinut za vas
i dete. Tra�i�e novi ultrazvuk.
300
00:47:49,332 --> 00:47:52,778
Nema razloga.
301
00:47:53,143 --> 00:47:59,842
Osim toga, bebe to
ne vole. Dokazano je.
302
00:48:01,184 --> 00:48:03,577
Moje dete je u redu.
303
00:48:04,125 --> 00:48:09,449
Jeste. Sada �u vas pustiti ku�i
sa Kregom. Dobro se naspavajte.
304
00:48:11,083 --> 00:48:15,234
Do�ite do mene pre nego �to
odem. Ujutru oko 9. U bolnicu.
305
00:48:15,334 --> 00:48:17,705
U redu? -Dobro.
306
00:48:24,630 --> 00:48:28,127
�eli� li ne�to? -Samo
se dobro naspavaj.
307
00:48:28,298 --> 00:48:31,282
U�asno sam se zabrinuo za
tebe. Za�to si se tako odvezla?
308
00:48:31,382 --> 00:48:33,682
Samo sam se vozikala.
309
00:48:41,220 --> 00:48:46,137
�ta ako je istina ono �to si
rekla u kacelariji dr. Lamar�a?
310
00:48:47,430 --> 00:48:51,430
Recimo da se ne radi o
snu, da to nije fantazija.
311
00:48:52,383 --> 00:48:57,300
Ne mo�emo ne�to da zanemarimo,
samo zato �to to ne razumemo.
312
00:48:59,352 --> 00:49:06,311
Slu�aj me. Sumnjam da je
to na�e dete. -Ali je moje.
313
00:49:10,023 --> 00:49:14,765
Mora� da obavi� pretrage. Mo�da
bi trebalo obaviti poba�aj.
314
00:49:15,066 --> 00:49:17,899
Pomeri se od mene!
-�eri, molim te.
315
00:49:18,026 --> 00:49:21,844
Ne, ne�u to u�initi. Ne
mo�e� me naterati. -Du�o.
316
00:49:21,944 --> 00:49:25,642
Pomeri se od mene. -Tvoj nos!
317
00:49:25,946 --> 00:49:31,014
Ne pribli�avaj mi se. Ne�u te
blizu. Ostavi moje dete na miru!
318
00:49:31,114 --> 00:49:36,900
Smiri se. -Ka�e� da je moje dete
�udovi�te i �eli� da se smirim?
319
00:49:38,451 --> 00:49:42,742
Nosi se. Odlazi iz
ku�e. -�eri, molim te.
320
00:49:43,036 --> 00:49:46,734
Samo idi. Odlazi iz ku�e.
321
00:49:57,250 --> 00:49:59,704
Izvini.
322
00:50:00,209 --> 00:50:03,244
�ao mi je �to je tako ispalo.
323
00:50:03,877 --> 00:50:07,375
To je na�e dete, Kreg.
324
00:50:14,423 --> 00:50:21,252
Mislim da sam ostavila torbicu
u autu. Mo�e� li da proveri�?
325
00:50:56,607 --> 00:50:58,977
�eri, otvori.
326
00:51:00,858 --> 00:51:05,850
Molim te, �eri.
-�elim da budem samo.
327
00:51:08,195 --> 00:51:10,649
Ja samo �elim da ti pomognem.
328
00:51:12,780 --> 00:51:16,526
Znam. To i �ini�.
329
00:51:16,781 --> 00:51:21,191
Treba mi malo vremena
za razmi�ljanje.
330
00:51:22,992 --> 00:51:26,359
Dobro si? -Jesam.
331
00:51:29,953 --> 00:51:35,324
Nazovi me u bolnicu ako
ti ne�to zatreba. -Ho�u.
332
00:51:49,336 --> 00:51:51,528
Ne, ne radi to.
333
00:51:51,628 --> 00:51:53,928
Ne svi�a mi se to.
334
00:51:55,172 --> 00:51:57,472
Molim te.
335
00:51:59,882 --> 00:52:02,834
Prestani, molim te.
336
00:52:09,511 --> 00:52:13,787
Jutros ima zakazano kod mene.
-Znam. Zato i moram da vam ka�em.
337
00:52:13,887 --> 00:52:17,651
Ne radi se o psiholo�kom problemu.
338
00:52:19,258 --> 00:52:22,713
Nego o �emu?
339
00:52:23,188 --> 00:52:31,142
To u njoj nije normalan
fetus. On je uzrok svemu tome.
340
00:52:32,252 --> 00:52:35,281
Ultrazvuk �e to dokazati.
341
00:52:42,724 --> 00:52:45,024
Pogledajte.
342
00:52:50,535 --> 00:52:55,702
Do�avola! Mislio sam da je ne�to
snimljeno pre nestanka struje.
343
00:52:59,614 --> 00:53:01,914
�ta?
344
00:53:02,490 --> 00:53:05,406
Dr. Vederli mo�e da posvedo�i.
345
00:53:06,241 --> 00:53:09,075
Bio je prisutan. Video je.
346
00:53:09,368 --> 00:53:15,153
Prekinuli su napajanje, izbrisali
snimak i pokvarili pejsmejker.
347
00:53:17,037 --> 00:53:22,241
O kome pri�amo? Vanzemaljcima?
Oni su uzrokovali sr�ani napad?
348
00:53:22,748 --> 00:53:26,691
Ho�ete li verovati dr.
Vederliju? -On je na intenzivnoj.
349
00:53:26,791 --> 00:53:30,407
Nije u stanju... -Do�ite!
350
00:53:52,551 --> 00:53:54,851
Dejvid?
351
00:53:57,387 --> 00:53:59,687
Dejvide...
352
00:54:18,812 --> 00:54:21,183
Dr. Barton?
353
00:54:22,355 --> 00:54:24,655
Da?
354
00:54:30,150 --> 00:54:35,271
Ja sam Bert Klevel. Ostavili
ste mi poruku na sekretarici.
355
00:54:35,443 --> 00:54:37,743
Se�ate li se?
356
00:54:39,445 --> 00:54:42,862
Da li je �eri Barton
ve� stigla? -Sumnjam.
357
00:54:45,072 --> 00:54:48,237
Ne. Nije ni zvala.
358
00:54:50,699 --> 00:54:52,999
Mogu li? Hvala.
359
00:55:13,167 --> 00:55:15,359
Imate li adresu Bartonovih?
360
00:55:15,459 --> 00:55:20,292
To �to se desilo vama i va�oj
�eni nije ni�ta neuobi�ajeno.
361
00:55:25,922 --> 00:55:31,079
Nije neuobi�ajeno? -Postoje
elementi tipi�ne otmice.
362
00:55:31,966 --> 00:55:36,659
Imam hiljade takvih izve�taja.
Tako sam i zapo�eo sa time.
363
00:55:36,759 --> 00:55:42,462
Upore�uju�i podatke. Sigurno sam
analizirao vi�e takvih slu�ajeva
364
00:55:45,471 --> 00:55:50,344
Svi su druga�iji, ali su u
najbitnijim delovima gotovo isti
365
00:55:52,474 --> 00:55:56,807
Dakle, nisam jedini kome
se to desilo? -Ni pribli�no.
366
00:55:58,101 --> 00:56:05,843
Ne umi�ljam kako sve razumem.
Hteo bih to dublje da istra�im.
367
00:56:06,104 --> 00:56:11,807
Sa vama i va�om
�enom. -Za�to to rade?
368
00:56:15,275 --> 00:56:19,301
Ne znam. Ne znam ni da li
mo�emo to uop�te da saznamo.
369
00:56:19,401 --> 00:56:24,484
�ta mislite da �ivotinje misle
kada eksperimenti�emo na njima?
370
00:56:57,792 --> 00:57:00,092
�eri?
371
00:58:02,901 --> 00:58:05,201
Moj Bo�e!
372
00:58:06,569 --> 00:58:10,185
�eri? �ta to radite?
373
00:58:12,446 --> 00:58:16,394
Bebi se tako svi�a. Voli hladno�u.
374
00:58:18,032 --> 00:58:20,521
Bebi se tako svi�a?
375
00:58:20,908 --> 00:58:23,741
Da. Rekla mi je tako.
376
00:58:25,493 --> 00:58:30,743
1987. trudnica iz vojne baze u
Ukrajini po�inila je samoubistvo.
377
00:58:33,413 --> 00:58:37,953
Osoba koja ju je prona�la,
odvela ju je do lekara.
378
00:58:38,790 --> 00:58:42,737
Nak on pada SSSR-a,
originalna traka je nestala.
379
00:58:43,042 --> 00:58:45,496
Ostala je samo ova kaseta.
380
00:58:55,171 --> 00:58:59,036
Nije mrtva. -Ne pomera se.
381
00:59:31,644 --> 00:59:37,097
�ta je to? -Ne znam. Mo�da
jedini dokaz vanzemaljaca bebe.
382
00:59:39,439 --> 00:59:44,181
�ta je bilo sa detetom? -Rusi
tada nisu bili ba� iskreni.
383
00:59:44,483 --> 00:59:50,066
Nabavio sam je pre 2 godine i
jo� nisam potvrdio autenti�nost.
384
00:59:55,820 --> 00:59:58,773
To je i unutar �eri.
385
00:59:59,822 --> 01:00:04,944
Dr. Barton, tra�e vas u hitnu.
Radi se o va�oj �eni. -�ta?
386
01:00:15,787 --> 01:00:20,991
�ta se desilo? -Hipotermi�na je.
Na�la sam je u kadi ledene vode.
387
01:00:21,497 --> 01:00:26,233
Tvrdila je kak o dete voli led.
Prebaci�u je na psihijatriju.
388
01:00:26,333 --> 01:00:30,494
Morate da potpi�ete odluku
o starateljstvu. -Naravno
389
01:00:36,962 --> 01:00:41,870
Bi�e ti bolje. Obe�avam. Volim te.
390
01:00:51,426 --> 01:00:53,702
Ledene kupke?
391
01:00:53,802 --> 01:00:56,173
Za to jo� nisam �uo.
392
01:00:58,512 --> 01:01:02,128
Moram joj pomo�i. Treba
da popri�ate sa njom.
393
01:01:02,389 --> 01:01:06,207
Sada nije u stanju.
Vrati�u se kada se oporavi.
394
01:01:06,307 --> 01:01:12,673
Ne. Ve�eras, posle moje smene.
-�ena vam odbija da prihvati.
395
01:01:14,102 --> 01:01:17,931
Mora da sara�uje
kako bi to delovalo.
396
01:01:18,895 --> 01:01:21,978
Ne brinite. Sara�iva�e.
397
01:01:51,116 --> 01:01:56,452
Dr. Barton! -Da. Kako joj je?
-Malo bolje. Dugo ve� spava.
398
01:01:57,202 --> 01:02:00,367
San je najbolji
lek. -I ja mislim.
399
01:02:09,457 --> 01:02:15,040
Ko je ovo, dr. Barton? -Dr.
Klevel. Porodi�ni prijatelj.
400
01:02:17,252 --> 01:02:19,741
�ao mi je. Zaklju�ali smo deo.
401
01:02:20,003 --> 01:02:23,500
Trebalo je da do�e�
za vreme posete.
402
01:02:23,796 --> 01:02:27,412
Dugo je putovao. Pusti nas, Ida.
403
01:02:31,132 --> 01:02:35,672
U redu. Nikome nemojte re�i za to.
404
01:02:43,720 --> 01:02:47,798
Unutra je. Zovite
me kada zavr�ite.
405
01:02:53,349 --> 01:02:55,839
�eri? Ja sam.
406
01:02:58,184 --> 01:03:01,468
Doveo sam nekoga.
407
01:03:02,770 --> 01:03:05,685
Ovo je dr. Klevel.
408
01:03:07,105 --> 01:03:11,894
Znam da nije vreme posete i
izvinjavam se zbog smetanja.
409
01:03:13,899 --> 01:03:20,016
Dr. Klevel nam mo�e pomo�i.
Popri�aj sa njim. -Dosta doktora.
410
01:03:21,569 --> 01:03:27,686
G�o. Barton, ako �elite da
odem, oti�i �u. Ovo je prilika.
411
01:03:28,572 --> 01:03:35,021
Mogu da saznam ne�to novo.
�elite da prou�avate dete? -Da.
412
01:03:37,825 --> 01:03:43,409
Jer mislite da je �udovi�te.
-Ne, mislim da je ne�to posebno.
413
01:03:45,745 --> 01:03:48,910
Da, tako je.
414
01:03:52,414 --> 01:03:56,244
Znam ko ste, dr. Klevel. -Znate?
415
01:03:56,541 --> 01:04:00,901
Napisali ste onu knjigu. Vi ste
sve ovo zapo�eli, dr. Klevel.
416
01:04:01,001 --> 01:04:05,993
Vi ste izabrali ovaj put. �elite
li da vidite gde vas to vodi?
417
01:04:20,467 --> 01:04:24,083
Bo�e! -�ta nije u redu?
418
01:04:24,260 --> 01:04:26,631
Vodite me odavde.
419
01:04:26,803 --> 01:04:31,343
�ta se desilo? -Moram da
iza�em. To nije dobra zamisao.
420
01:04:42,601 --> 01:04:44,972
Ne. Kreg...
421
01:04:56,481 --> 01:05:03,440
�ta to radite? -Natrijum pentotal.
Droga istine. -Ne mogu to.
422
01:05:04,276 --> 01:05:08,776
Morate. Pogledajte �ta joj
se de�ava. Pod kontrolom je.
423
01:05:09,195 --> 01:05:13,362
Morate da raskinete tu
kontrolu i da do�ete do nje.
424
01:05:27,202 --> 01:05:32,193
�eri, vrlo ste umorni.
O�i vam se sklapaju.
425
01:05:34,413 --> 01:05:42,285
Kad izbrojim do deset, spava�ete
ali mo�ete dalje da odgovarate.
426
01:05:46,793 --> 01:05:49,093
Jedan, dva...
427
01:05:50,586 --> 01:05:53,289
Tri, �etiri...
428
01:05:55,296 --> 01:05:58,331
Pet, �est...
429
01:05:59,631 --> 01:06:02,915
Sedam, osam...
430
01:06:04,008 --> 01:06:06,711
Devet, deset.
431
01:06:09,719 --> 01:06:12,208
�eri, �ujete li me?
432
01:06:12,470 --> 01:06:14,770
Da.
433
01:06:17,764 --> 01:06:22,636
20-i je septembar. Negde
su vas odveli. Se�ate li se?
434
01:06:33,562 --> 01:06:36,726
Za�to mi to radite?
435
01:06:38,397 --> 01:06:42,013
Va�na? Za�to?
436
01:06:42,982 --> 01:06:47,143
Da li je neko sa
vama? -Jeste. Oni.
437
01:06:49,610 --> 01:06:52,893
Kako izgledaju?
438
01:06:58,446 --> 01:07:01,944
Niski su, svetle ko�e...
439
01:07:04,407 --> 01:07:07,110
Crnih o�iju.
440
01:07:09,451 --> 01:07:12,734
Ovakav opis je uobi�ajen.
441
01:07:13,119 --> 01:07:17,778
�anse da izgledaju ljudski
su jedan prema bilijon.
442
01:07:20,205 --> 01:07:23,898
Do�ivljavamo ih samo kroz
li�nu logiku i iskustvo.
443
01:07:23,998 --> 01:07:29,238
Ako joj u um usade ljudskost i
hrabrost, tako �e ih i videti.
444
01:07:29,959 --> 01:07:33,824
To je neka vrsta
fenomenolo�ke maske.
445
01:07:35,336 --> 01:07:37,636
Bo�e!
446
01:07:38,212 --> 01:07:41,496
Nemojte. Ne. Ne radite mi to.
447
01:07:42,672 --> 01:07:45,340
Molim vas, ne.
448
01:08:02,055 --> 01:08:04,758
Bo�e!
449
01:08:06,515 --> 01:08:09,183
�to mi to radite?
450
01:08:24,189 --> 01:08:26,559
To me boli!
451
01:08:26,815 --> 01:08:30,561
�eri, re�i se bola.
Odvoj se od bola.
452
01:08:35,193 --> 01:08:39,733
Tipi�no... sonda. Verojatno
za pra�enje. -Izvadimo je.
453
01:08:40,362 --> 01:08:43,610
Ne. Ne sada. Isuvi�e je opasno.
454
01:09:01,328 --> 01:09:04,826
�ta se sada doga�a, �eri?
455
01:09:12,916 --> 01:09:15,216
Ne!
456
01:09:18,168 --> 01:09:21,333
Ne radite mi to! Ne!
457
01:09:26,755 --> 01:09:29,838
Umrije�u, Kreg.
458
01:10:05,979 --> 01:10:08,279
Bo�e.
459
01:10:23,069 --> 01:10:25,855
Vadite me odavde!
460
01:10:26,029 --> 01:10:29,063
Ne.
461
01:10:30,155 --> 01:10:33,569
Siluje me.
462
01:10:36,241 --> 01:10:40,991
Skloni se od mene. -Prestani.
Klevel, izvucite je iz toga.
463
01:10:43,452 --> 01:10:47,068
�eri, kad izbrojim
do tri, probudi�e� se.
464
01:10:48,037 --> 01:10:51,784
Sve �e biti u redu.
Jedan... -Dr. Barton?
465
01:10:52,039 --> 01:10:55,274
Lamar�! -Dva... tri...
-�ta se ovdje doga�a?
466
01:10:55,374 --> 01:11:02,567
Pod hipnozom je. Morali smo tak
o. -Natrijum pentothal. Osiguranje.
467
01:11:02,802 --> 01:11:10,247
�ekajte. Moramo joj pomo�i.
�ena vam ima psiholo�ki problem.
468
01:11:13,714 --> 01:11:19,417
Kakav? -Vi ste problem.
Odlazite odavde. Klonite je se.
469
01:11:21,634 --> 01:11:24,869
Ako je potrebno, nabavi�u i
zabranu da joj se pribli�avte.
470
01:11:24,969 --> 01:11:27,161
�ta mislite da ja...
-Odlazite odavde!
471
01:11:27,261 --> 01:11:30,960
Ne. Ubi�ete je! -Dr. Barton!
472
01:11:33,430 --> 01:11:37,841
Odvedite ga. -Pri�ao
sam sa dr. Lamar�om.
473
01:11:38,141 --> 01:11:43,594
Ona nije zaposlena ovde.
-Od sada niste ni vi. -�ta?
474
01:11:44,685 --> 01:11:48,976
�uli ste me. Ko ste
vi? -Ja sam dr. Klevel.
475
01:11:50,062 --> 01:11:56,891
Kakav doktor? -Sociologije.
-I vi mo�ete i�i. -A moja �ena?
476
01:11:58,190 --> 01:12:01,857
Sutra �e je dr. Lamar�
prebaciti u San Diego.
477
01:12:01,983 --> 01:12:06,677
Ne mo�ete to. -Itekak o mo�emo.
Potpisali ste starateljstvo.
478
01:12:06,777 --> 01:12:10,310
Sada se o njoj brine dr. Lamar�.
479
01:12:13,571 --> 01:12:17,348
Moramo da izvadimo to iz
�eri pre nego je prebace.
480
01:12:17,448 --> 01:12:22,107
O �emu to pri�ate? -Ja sam
lekar. U�i �ete u bolnicu.
481
01:12:23,659 --> 01:12:30,025
Oti�i �emo u sobu za operacije
i uradi�emo abortus. -Ludi ste.
482
01:12:32,370 --> 01:12:38,370
Ne mogu sam. Imam video kameru.
Snimajte i ima�ete dokaz.
483
01:12:41,291 --> 01:12:43,591
Ne.
484
01:12:43,833 --> 01:12:48,125
Ona je moja �ena.
�ta vas brine? Etika?
485
01:12:48,877 --> 01:12:53,627
Ionako ste u knjizi prekr�ili
sve eti�ke i moralne zakone.
486
01:13:33,686 --> 01:13:36,520
U redu. Spremni?
487
01:13:39,189 --> 01:13:41,489
Jesam.
488
01:13:47,775 --> 01:13:50,075
Krenimo.
489
01:14:02,114 --> 01:14:06,266
Mogu li vam pomo�i? -Da.
Mi smo iz bolnice San Diego.
490
01:14:06,366 --> 01:14:11,440
Do�ao sam po �eri Barton.
-�udno. Nismo vas jo� o�ekivali.
491
01:14:11,618 --> 01:14:18,577
Spava. -�eri, probudi se.
492
01:14:24,332 --> 01:14:27,900
U redu je, ne�emo vas povrediti.
-Ne, ne dajte im da me odvedu.
493
01:14:28,000 --> 01:14:31,693
�eli da ubije moje dete.
On je stru�njak za NLO-e.
494
01:14:31,793 --> 01:14:34,745
Ve�eras je u oblacima.
495
01:14:39,838 --> 01:14:42,292
Stanite. Ni�ta vam ne�emo.
496
01:15:13,059 --> 01:15:15,430
Zatvorite vrata.
497
01:15:16,394 --> 01:15:18,920
Kreg, za�to to radi�?
-Moramo da je uspavamo.
498
01:15:19,020 --> 01:15:21,921
Sve �e biti u redu.
-Ne�e. Oduze�e� mi dete.
499
01:15:22,021 --> 01:15:24,422
Ne�u ti dozvoliti. -Na
tri. Jedan, dva, tri.
500
01:15:24,522 --> 01:15:27,355
Ne! To nije tvoje
dete. Nema� prava.
501
01:15:27,607 --> 01:15:31,816
�eri, radim to zbog
tebe. Mora� mi verovati.
502
01:15:31,983 --> 01:15:34,817
Nemoj mi to raditi.
503
01:15:39,195 --> 01:15:44,778
Klevel, zaklju�ajte vrata,
pokrite prozor i obucite kaput.
504
01:16:19,085 --> 01:16:21,153
Gde je kamera?
505
01:16:21,253 --> 01:16:23,553
Na stolu.
506
01:16:47,180 --> 01:16:50,796
Nikakvih o�itavanja!
-Pogledajte joj u nos.
507
01:16:53,599 --> 01:16:55,899
Sonda.
508
01:16:56,225 --> 01:17:00,303
Ometa instrumente.
Moram je izvaditi.
509
01:17:12,398 --> 01:17:15,314
Tako. Vidim je.
510
01:17:17,775 --> 01:17:21,640
Ne, sklonite se od mene.
511
01:17:23,736 --> 01:17:26,036
Dr�ite joj glavu.
512
01:17:27,863 --> 01:17:34,360
Mi smo iz bolnice San Diego.
Do�li smo po �eri Barton.
513
01:18:11,755 --> 01:18:14,838
U redu. Snima�u.
514
01:18:25,969 --> 01:18:28,459
Ne mogu da verujem.
515
01:18:32,180 --> 01:18:34,883
Struja se vratila.
516
01:18:51,312 --> 01:18:54,810
Nemoj da ubije� na�e dete Kreg.
517
01:18:56,023 --> 01:19:00,433
To nije na�e dete.
-Ne radi to, molim te.
518
01:19:03,484 --> 01:19:06,518
�eri, nemam izbora.
519
01:19:15,489 --> 01:19:21,986
Kada se probudi�, sve �e biti
gotovo. -Kreg, ne radi to.
520
01:19:24,451 --> 01:19:29,655
Shvati me da to radim
zbog tebe. Volim te.
521
01:19:33,954 --> 01:19:37,701
Ima�emo jo� dece.
522
01:19:41,082 --> 01:19:43,654
Bojim se.
523
01:19:43,917 --> 01:19:46,869
Kreg, ne �elim da umrem.
524
01:19:47,710 --> 01:19:50,010
Ne�u dozvoliti da umre�.
525
01:19:50,127 --> 01:19:52,427
Ne�u to dozvoliti.
526
01:19:53,087 --> 01:19:55,576
Obe�avam ti.
527
01:20:12,770 --> 01:20:15,070
Ko je unutra?
528
01:20:15,512 --> 01:20:17,812
Ko je unutra?
529
01:20:19,347 --> 01:20:22,963
Radi se o hitnoj operaciji.
530
01:20:46,525 --> 01:20:49,228
Ne, ta soba nije u upotrebi.
531
01:20:49,584 --> 01:20:53,969
Ali, nedostaje nam pacijentkinja
sa psihijatrijskog odeljenja.
532
01:20:54,069 --> 01:20:56,262
Osiguranje.
533
01:20:56,362 --> 01:20:59,472
Hitno odstranjivanje
vanzemaljskog fetusa.
534
01:20:59,572 --> 01:21:04,480
Pacijentkinja je dva meseca
trudna. Operi�e dr. Kreg Barton.
535
01:21:12,327 --> 01:21:14,627
Isuse.
536
01:21:15,286 --> 01:21:17,586
Dobro ste?
537
01:21:17,704 --> 01:21:21,320
Sumnjam da �u to mo�i. Moj Bo�e!
538
01:21:24,123 --> 01:21:28,201
Jeste li to videli? -Koje?
539
01:21:35,711 --> 01:21:40,121
Fetus. Napustio je matericu.
540
01:21:41,755 --> 01:21:45,039
Bo�e, gdje li je samo?
541
01:21:51,759 --> 01:21:55,126
Bo�e dragi. Isuse!
542
01:22:08,724 --> 01:22:12,091
Umotao se oko njene karlice.
543
01:22:12,392 --> 01:22:14,692
Vidite li?
544
01:22:15,602 --> 01:22:18,767
Ne mogu da ga izvadim.
545
01:22:18,895 --> 01:22:23,554
Ubi�e je. Poku�a�u da ga prere�em.
546
01:22:26,189 --> 01:22:29,858
�ekajte! Razmislimo o tome.
547
01:22:31,858 --> 01:22:35,604
Video. Ruskinja!
548
01:22:41,612 --> 01:22:46,445
Fetus je pomislio da je mrtva,
pa je napravio izlaz iz nje.
549
01:22:46,989 --> 01:22:50,735
Sigurno se odvojio od
njenih vitalnih organa.
550
01:22:51,116 --> 01:22:55,063
Ali, ona je bila mrtva. -Tako je.
551
01:22:59,161 --> 01:23:01,437
�to to radite?
552
01:23:01,537 --> 01:23:06,037
Napravi�u �u da vanzemaljac
pomisli da je mrtva. -Kako?
553
01:23:06,372 --> 01:23:10,273
20 mili ekvivalenta natrijum
hlorida �e zaustaviti srce.
554
01:23:10,373 --> 01:23:14,275
Ubi�ete je? -Imam par minuta
da je dr�im u stanju smrti.
555
01:23:14,375 --> 01:23:17,458
Tada je moram o�iveti.
556
01:23:19,544 --> 01:23:22,958
O�ive�emo je u 3:09h.
-�ta ako ne uspemo?
557
01:23:23,212 --> 01:23:26,113
To mi je jedina
prilika. -Ubi�ete je.
558
01:23:26,213 --> 01:23:30,374
Sklonite se! -Nemojte. Ludi ste!
559
01:23:44,179 --> 01:23:46,479
Ne, ja ne mogu.
560
01:23:47,847 --> 01:23:50,514
Ne mogu.
561
01:24:15,941 --> 01:24:18,431
Da, upravo proveravam.
562
01:24:29,822 --> 01:24:33,189
Ima li koga?
563
01:24:44,953 --> 01:24:47,253
Dobro.
564
01:24:51,252 --> 01:24:53,593
U redu, dete.
565
01:24:56,120 --> 01:24:58,420
Hajde, kopile. Izlazi.
566
01:25:01,126 --> 01:25:04,569
�alim, ne mogu sam da u�em.
Mora�u da pozovem pomo�.
567
01:25:04,669 --> 01:25:08,498
U redu. -Treba mi poja�anje ovde.
568
01:25:16,257 --> 01:25:18,557
Hajde.
569
01:25:41,225 --> 01:25:44,177
Dr. Barton, otvorite!
570
01:25:46,144 --> 01:25:48,444
Krenite.
571
01:25:56,940 --> 01:25:59,855
Jedan, dva, tri.
572
01:26:00,941 --> 01:26:04,106
Odmaknite se.
573
01:26:11,279 --> 01:26:16,732
Da li je mrtva? Mislim da
jeste. -U�asno. -�ta to on radi?
574
01:26:25,367 --> 01:26:27,667
Bilo je ovde.
575
01:26:33,746 --> 01:26:36,070
Tu je bilo.
576
01:26:37,039 --> 01:26:42,030
Morao sam to da izvadim.
Nemogu�e. Tako je hladna.
577
01:26:58,839 --> 01:27:04,043
Skoro je 3:30h! Skoro
pa 20 minuta! Ne!
578
01:27:13,970 --> 01:27:20,336
Mrtva je. Mrtva. Samo
sam hteo da joj pomognem.
579
01:27:22,432 --> 01:27:26,509
Gdje je dete? �ta
ste uradili sa njim?
580
01:27:27,934 --> 01:27:32,012
Ne razumete. Oni su uzeli dete.
581
01:27:34,020 --> 01:27:37,967
Moj Bo�e. -Ko je uzeo dete?
582
01:27:40,439 --> 01:27:46,936
Nisam ja. Oni su je ubili.
Ja sam mogao da je spasim.
583
01:27:50,985 --> 01:27:55,194
Trebao sam da je spasim.
Ja to nisam uradio.
584
01:27:57,654 --> 01:28:01,815
Za�to bih ja to
uradio? Pa ja je volim.
585
01:28:47,507 --> 01:28:50,542
Zna�, riba tigar je trudna.
586
01:28:52,426 --> 01:28:57,299
Mo�e� li verovati? -Ne
mogu. U stvari, to je super!
587
01:29:00,012 --> 01:29:03,122
Trebalo bi da se porodi u maju.
Moji roditelji mogu do�i u...
588
01:29:03,222 --> 01:29:05,522
Maju? -Da!
589
01:29:06,765 --> 01:29:10,712
U�asno sam zabrinut
zbog te trudno�e, �eri.
590
01:29:13,976 --> 01:29:18,059
Izgleda da smo mi izuzetak
koji potvr�uje pravilo.
591
01:29:22,813 --> 01:29:25,113
Kreg?
592
01:29:32,775 --> 01:29:35,075
Nije li prelepa?
593
01:29:42,070 --> 01:29:44,370
Uzmi je.
594
01:30:04,871 --> 01:30:07,361
Ne!
595
01:30:25,296 --> 01:30:29,323
Dakle, Barton... Opet ima�
problema sa spavanjem? -Da.
596
01:30:29,423 --> 01:30:33,121
Svetlo ti smeta? -Ne.
597
01:31:07,021 --> 01:31:11,561
Pomo�!
598
01:31:31,313 --> 01:31:35,313
K R A J
599
01:31:36,000 --> 01:31:44,000
Obrada titla: Lemonzoo
47912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.