All language subtitles for Porni.S03E06.NORWEGIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:13,680 I'm not saying that fishnet stockings aren't nice. 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,680 You just shouldn't wear them to a funeral. 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,360 -I think it's cool. -Of course it's cool. 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,320 Can we talk about my birthday? 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,480 -I've made a list. -Of course. 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,800 Hanna, did you really think our wreath was too small? 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,360 Yeah, far too small. 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,920 You shouldn't think about saving money when people die. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,040 -Hi! -Hey! 10 00:00:32,120 --> 00:00:34,600 -Are you all right? -Yeah. We're planning my birthday. 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,800 Hi. Our birthday, and the crown princess's. 12 00:00:37,880 --> 00:00:40,160 -You found the keys? Good. -Yeah. 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,600 -How was the funeral? -Very sad, and nice, in a way. 14 00:00:43,680 --> 00:00:45,840 -It's good you came. -Sorry for your loss. 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,360 -Oh! -Hello! 16 00:00:48,440 --> 00:00:50,360 -Cool sunglasses. -Thanks. 17 00:00:50,440 --> 00:00:54,320 I bought them on the street in Buenos Aires before I left. 18 00:00:54,400 --> 00:00:57,320 The street vendor was shot in the eye right after 19 00:00:57,400 --> 00:01:00,080 because there was a huge protest against the government. 20 00:01:00,160 --> 00:01:03,280 -Shot in the eye? -The police are really brutal. 21 00:01:03,360 --> 00:01:06,040 -But at least he made a sale. -Wow. 22 00:01:06,120 --> 00:01:09,680 -How long are you staying? -I'm leaving on Monday morning. 23 00:01:09,760 --> 00:01:11,160 Our concert is on Sunday. 24 00:01:11,240 --> 00:01:12,880 This is what I want. 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,000 One: all my classmates here at home. 26 00:01:15,080 --> 00:01:17,840 Two: a chocolate fountain. Three: Indian food. 27 00:01:17,920 --> 00:01:19,960 Four: Jonis Josef doing stand-up. 28 00:01:20,040 --> 00:01:22,480 Five: Leo's band playing music. 29 00:01:22,560 --> 00:01:26,080 Six: you're anywhere but here. Yes, you. 30 00:01:26,160 --> 00:01:29,960 Seven: goodie bags for everyone with Fenty make-up for the girls. 31 00:01:30,040 --> 00:01:31,480 Eight: a bar serving drinks. 32 00:01:31,560 --> 00:01:35,040 Tom Collins, Phil Collins, Joan Collins. With a real bartender. 33 00:01:35,120 --> 00:01:37,160 Nine: tropical disco theme. 34 00:01:38,600 --> 00:01:41,440 We can drop the chocolate fountain if it will blow the budget. 35 00:01:41,520 --> 00:01:43,160 That's not what I reacted to. 36 00:01:43,240 --> 00:01:46,840 Okay. I don't need all of it, but can you at least stay away? 37 00:01:46,920 --> 00:01:49,320 It's my birthday too. I was going to stay upstairs 38 00:01:49,400 --> 00:01:51,120 with some girlfriends and drink wine. 39 00:01:51,200 --> 00:01:53,480 Okay, so Tom Collins and the bar are okay? 40 00:01:53,560 --> 00:01:56,600 Of course not. You're 13. Don't forget New Year's Eve. 41 00:01:56,680 --> 00:01:59,520 Everything else can be discussed, as long as you're not here. 42 00:01:59,600 --> 00:02:01,440 Can't you go to a restaurant? 43 00:02:01,520 --> 00:02:03,640 I can ask the guys if they want to play. 44 00:02:03,720 --> 00:02:06,360 Come on, Mum. You can leave the house just this once. 45 00:02:06,440 --> 00:02:10,240 I'll chaperone. I could use a nice distraction after today. 46 00:02:11,960 --> 00:02:14,760 -Okay, I can stay away. -Great! 47 00:02:15,560 --> 00:02:19,160 SUCK IT UP 48 00:02:23,040 --> 00:02:29,080 I just wanted to see you to apologise for that thing with Nina. 49 00:02:29,160 --> 00:02:33,400 There's no need to apologise. You can date whomever you want. 50 00:02:33,480 --> 00:02:34,920 We're not dating anymore. 51 00:02:36,000 --> 00:02:38,200 But I should have told you about it. 52 00:02:38,880 --> 00:02:42,280 May-Liss thinks I can't stand to be alone. 53 00:02:42,360 --> 00:02:44,640 I actually think she's right. 54 00:02:47,120 --> 00:02:48,560 And... 55 00:02:49,240 --> 00:02:51,480 I've decided to move to Trondheim. 56 00:02:51,560 --> 00:02:55,080 -So you're doing that? -Yeah, I think I have to. 57 00:02:55,160 --> 00:02:58,440 May-Liss won't budge, and I need to live close to the twins. 58 00:02:58,520 --> 00:03:00,360 Of course you do. 59 00:03:00,440 --> 00:03:04,520 It's a shame that Oslo will lose its best municipal attorney. 60 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 Excuse me. Sorry. 61 00:03:07,400 --> 00:03:11,120 Apparently, they need municipal attorneys in Trondheim too. 62 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 Of course they do. 63 00:03:12,840 --> 00:03:16,120 And what about Therese? 64 00:03:18,080 --> 00:03:20,680 It sorted itself out. Sort of. 65 00:03:20,760 --> 00:03:24,680 I have to get going so I have time for that meeting 66 00:03:24,760 --> 00:03:26,360 before I check in on Emma. 67 00:03:26,440 --> 00:03:29,320 Right. Pernille... 68 00:03:32,440 --> 00:03:35,360 You know that there are flights to Trondheim? 69 00:03:36,000 --> 00:03:38,640 -And from Trondheim to Oslo... -Hey... 70 00:03:38,720 --> 00:03:41,840 There was a train at the station for quite a long time, 71 00:03:41,920 --> 00:03:46,520 but that train has now left the station. Okay? 72 00:03:47,920 --> 00:03:49,440 Good luck. 73 00:03:51,880 --> 00:03:53,480 No, wait! 74 00:03:54,640 --> 00:03:58,400 There are no Pørnis in Trondheim. 75 00:03:58,480 --> 00:04:00,960 I can promise you that there are. 76 00:04:01,040 --> 00:04:03,560 There are thousands of divorced single mothers 77 00:04:03,640 --> 00:04:06,160 working for the municipality in Trondheim. 78 00:04:06,240 --> 00:04:09,400 And if anyone can track them down, it's you. 79 00:04:09,480 --> 00:04:10,800 Goodbye. 80 00:04:30,880 --> 00:04:33,160 -Hi, sweetheart. -Hi. 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 -How are you doing? -We're okay. 82 00:04:38,080 --> 00:04:42,760 Dad mostly stays in bed, and I'm working on my term paper. 83 00:04:43,360 --> 00:04:44,880 This is Madjid. 84 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 One of my colleagues. He's a great cook. 85 00:04:48,040 --> 00:04:49,360 I'm sorry for your loss. 86 00:04:49,440 --> 00:04:53,240 I made a börek, so you don't have to think about cooking. 87 00:04:53,320 --> 00:04:56,760 -Thank you. -And some fish soup. 88 00:04:58,160 --> 00:05:01,880 -Would you like to come in? -No, we have to go to work. 89 00:05:01,960 --> 00:05:05,720 But come visit us as often as you like before you go to Bergen. 90 00:05:05,800 --> 00:05:09,360 -And say hi to your dad. -Okay. Thank you so much. 91 00:05:09,440 --> 00:05:10,880 You're welcome. 92 00:05:13,840 --> 00:05:16,520 Where to now? Chlorine in the baby porridge 93 00:05:16,600 --> 00:05:17,920 or the forced showering? 94 00:05:18,000 --> 00:05:21,480 Forced showering at 12:30. The chlorine is tomorrow. 95 00:05:21,560 --> 00:05:24,240 And I got into the choir. Thanks for asking. 96 00:05:24,320 --> 00:05:26,080 I auditioned the other day. 97 00:05:26,160 --> 00:05:28,840 So you're stuck with me in your spare time, too. 98 00:05:29,800 --> 00:05:31,720 No, really? 99 00:05:31,800 --> 00:05:33,480 Seriously. 100 00:05:33,560 --> 00:05:37,320 How could Rasmus put your colleague in the bass line? 101 00:05:37,400 --> 00:05:40,760 Have you heard him sing "Kyrie Eleison"? 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,440 I have, and it's really strange. 103 00:05:43,520 --> 00:05:45,800 Rasmus is so focused on everyone singing on key. 104 00:05:45,880 --> 00:05:48,720 -Is this your doing, Pørni? -He owes me a favour. 105 00:05:48,800 --> 00:05:51,960 And Madjid needs to get out and meet new people. 106 00:05:52,040 --> 00:05:55,800 And so do I. I'm going to a salsa mambo class with Kenneth. 107 00:05:55,880 --> 00:05:58,160 -Really? -Good place to meet people. 108 00:05:58,240 --> 00:06:03,040 Do you need a class for that? Can't you do some salsa at home? 109 00:06:03,120 --> 00:06:07,040 It's not like that. It was a gift from his daughter for Christmas. 110 00:06:07,120 --> 00:06:11,600 And he couldn't go with Jeanette after the jerry cans and everything. 111 00:06:11,680 --> 00:06:14,720 But it's not like that. He's heartbroken. 112 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 Sure, but broken hearts mend. 113 00:06:17,480 --> 00:06:20,800 And I saw your kiss on New Year's Eve. 114 00:06:20,880 --> 00:06:22,560 Let's not talk about New Year's. 115 00:06:22,640 --> 00:06:25,040 He was in shock on New Year's Eve. 116 00:06:25,120 --> 00:06:26,760 He's not interested in me. 117 00:06:26,840 --> 00:06:30,000 I listened to a podcast where they said 118 00:06:30,080 --> 00:06:33,880 that 77% of all men prefer women with breast implants. 119 00:06:33,960 --> 00:06:35,560 -77%. -So many? 120 00:06:35,640 --> 00:06:38,560 Not Kjetil. He prefers them natural. 121 00:06:38,640 --> 00:06:41,680 That's what he tells you because he's an all right guy, 122 00:06:41,760 --> 00:06:44,720 but in the poll, he would have said implants. 123 00:06:44,800 --> 00:06:46,280 77%? 124 00:06:46,360 --> 00:06:49,240 Would you like to go out on Saturday? It's my birthday. 125 00:06:49,320 --> 00:06:54,200 You know what? I can't. I'm going with Kjetil to Hafjell. 126 00:06:54,280 --> 00:06:57,160 What about you, Tuva? Sigrid is throwing me out 127 00:06:57,240 --> 00:06:58,800 because she's having a party. 128 00:06:58,880 --> 00:07:01,600 I'm going on a couples trip too. The same trip. 129 00:07:01,680 --> 00:07:05,320 Lars and I are going with Astrid and Kjetil to Hafjell. 130 00:07:05,400 --> 00:07:07,320 We thought it wouldn't be any fun for you. 131 00:07:07,400 --> 00:07:10,600 -Hey! -Oh! Leo! 132 00:07:10,680 --> 00:07:13,880 It's so good to see you. You're staying for a while? 133 00:07:13,960 --> 00:07:16,920 Yes, we got time off because of the concert. 134 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 How are you doing? 135 00:07:18,480 --> 00:07:20,080 We're enjoying ourselves. 136 00:07:20,160 --> 00:07:23,800 A teenager asking me how I'm doing? Shoot me now! 137 00:07:24,960 --> 00:07:28,560 Now you look like Anne. When you did that with your face. 138 00:07:28,640 --> 00:07:30,320 Should we get going, Leo? 139 00:07:30,400 --> 00:07:32,200 -Yeah. -Where are you going? 140 00:07:33,000 --> 00:07:35,080 We're meeting Sigrid and Lara 141 00:07:35,160 --> 00:07:37,520 at Storo to buy tropical disco decorations. 142 00:07:37,600 --> 00:07:41,480 And we're going to Leo's band practice, so she can pick out songs. 143 00:07:41,560 --> 00:07:43,520 Come here. I need a hug. 144 00:07:43,600 --> 00:07:45,960 You're so nice to your sister. Thank you. 145 00:07:46,040 --> 00:07:47,600 It's nice to be of help. 146 00:07:47,680 --> 00:07:50,280 We have to get going now. I'll call you tomorrow, Tuva. 147 00:07:50,360 --> 00:07:51,960 Yeah, do that. 148 00:07:52,040 --> 00:07:55,760 She's going to call you? Why? 149 00:07:55,840 --> 00:07:59,920 She wants Amnesty to look at women's rights in Argentina. 150 00:08:00,880 --> 00:08:02,800 I'm sorry. Hanna? 151 00:08:02,880 --> 00:08:04,920 Don't look so surprised. 152 00:08:05,000 --> 00:08:08,120 Your daughter has matured a lot from that trip. 153 00:08:08,200 --> 00:08:12,000 There are limits for how much you can mature on such a short trip. 154 00:08:12,080 --> 00:08:15,760 And she's going back soon. But it was nice of her to come. 155 00:08:15,840 --> 00:08:18,680 77%? I can't get over that. 156 00:08:18,760 --> 00:08:22,880 Okay, maybe Kjetil is among the 33%. I don't know. 157 00:08:22,960 --> 00:08:25,560 -23. -23. Right. 158 00:08:25,640 --> 00:08:28,520 We can figure it out at Hafjell this weekend. 159 00:08:29,040 --> 00:08:30,880 -Cheers. -Okay. Cheers. 160 00:08:32,960 --> 00:08:35,160 -Hi, Elisabeth. -I just wanted to thank you 161 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 for inviting me to the family celebration on Sunday. 162 00:08:37,760 --> 00:08:40,440 What does Sigrid want for her birthday? 163 00:08:40,520 --> 00:08:43,280 She wants money, but don't give her that. 164 00:08:43,360 --> 00:08:45,400 You can give her Fenty make-up. 165 00:08:45,480 --> 00:08:48,040 I've never heard about that. But I'll figure it out. 166 00:08:48,120 --> 00:08:50,160 I'm going to call Emily today. 167 00:08:50,240 --> 00:08:52,720 That's great. You swallowed your pride? 168 00:08:52,800 --> 00:08:56,200 Yeah, I can't keep... Oh, God, I'm next in line! 169 00:08:56,280 --> 00:08:57,880 -Bye! -Okay. Bye. 170 00:08:57,960 --> 00:09:01,440 Okay. Ten minutes to eat before the twin case at half past. 171 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 What are you doing on Saturday? 172 00:09:04,560 --> 00:09:08,760 I'm going to my parents to celebrate Ingrid Alexandra's birthday. 173 00:09:10,160 --> 00:09:13,200 -Oh? -They're obsessed with the royals. 174 00:09:13,280 --> 00:09:16,560 Why? Did you want me to take a shift for you? 175 00:09:16,640 --> 00:09:18,920 No, no. I just... 176 00:09:19,000 --> 00:09:21,640 I was just making small-talk. 177 00:09:21,720 --> 00:09:23,720 -Did they have chicken? -Yeah. 178 00:09:25,480 --> 00:09:27,560 Let's go. And... 179 00:09:28,360 --> 00:09:29,760 And hip, hip, hip. 180 00:09:29,840 --> 00:09:32,880 Hip, hip, hip. 181 00:09:32,960 --> 00:09:35,200 Keep going. Keep the timing. One... 182 00:09:35,960 --> 00:09:37,440 One. 183 00:09:38,440 --> 00:09:40,920 Let's go. Here. Go here. 184 00:09:41,000 --> 00:09:43,040 Six, seven. And one. 185 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 Let me see. Go hips. More hips. 186 00:09:46,320 --> 00:09:48,520 More hips. Everybody. That's good. 187 00:09:48,600 --> 00:09:50,520 Give me some shoulders. 188 00:09:50,600 --> 00:09:53,640 Yeah. Very good. Very good, everybody. 189 00:09:55,280 --> 00:09:57,320 Five, six, seven, and... 190 00:09:58,600 --> 00:10:01,000 Five, six, seven, and one, two.. 191 00:10:01,080 --> 00:10:05,600 I wouldn't have gone to this alone, not even for a billion kroner. 192 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 -But it's fun. -Yes, absolutely. 193 00:10:07,920 --> 00:10:11,120 You must have limes in your butt if this music doesn't make you happy. 194 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 -People should dance more. -Absolutely. A lot more. 195 00:10:18,280 --> 00:10:22,000 -Hips. -Next time, bring character shoes. 196 00:10:22,080 --> 00:10:24,480 No sneakers in my salsa mambo class. 197 00:10:24,560 --> 00:10:26,400 Okay. Sorry. 198 00:10:27,880 --> 00:10:31,480 I can't wear high heels, you know, after my knee trouble. 199 00:10:32,560 --> 00:10:34,960 I prefer sneakers on people. 200 00:10:35,040 --> 00:10:37,920 You want to have dinner at my place on Saturday? In sneakers? 201 00:10:38,000 --> 00:10:40,760 On Saturday? That's my birthday. 202 00:10:40,840 --> 00:10:44,840 Is that a rejection? Rejection? Rejection? 203 00:10:44,920 --> 00:10:48,480 No, not really. I mean, the timing is pretty great. 204 00:10:48,560 --> 00:10:52,080 Sigrid's having a party of her own, and she's kicked me out. 205 00:10:52,840 --> 00:10:55,480 -I'd love to. -There might be mambo salsa. 206 00:10:55,560 --> 00:10:57,360 Just so you're warned. 207 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 Consider me warned. 208 00:11:00,000 --> 00:11:01,920 -Side step. -Side step. 209 00:11:02,000 --> 00:11:03,440 Side step. 210 00:11:06,800 --> 00:11:09,400 Are you doing the dishes? Wasn't Hanna going to do that? 211 00:11:09,480 --> 00:11:13,080 I'll do it. She's tired after everything, and she's jet-lagged. 212 00:11:13,160 --> 00:11:14,960 -She's tired? -Yeah. 213 00:11:15,040 --> 00:11:18,680 -What about you? -I actually feel relieved right now. 214 00:11:18,760 --> 00:11:20,880 And I'm going back to Bergen tomorrow. 215 00:11:20,960 --> 00:11:24,280 So soon? They'll understand it if you want to stay longer. 216 00:11:24,360 --> 00:11:27,120 No, I don't want to. I can't stay with my dad. 217 00:11:27,200 --> 00:11:31,200 He's acting so weird. He sets the table for three 218 00:11:31,280 --> 00:11:33,160 and forgets things I've said. 219 00:11:33,240 --> 00:11:35,240 He's completely out of it. 220 00:11:35,320 --> 00:11:37,160 Pørni can probably look after your dad. 221 00:11:37,240 --> 00:11:38,640 I can check in on him. 222 00:11:38,720 --> 00:11:40,440 -Are you all right? -Yeah. 223 00:11:41,040 --> 00:11:45,520 -Do you want me to do the dishes? -No, it's good to keep busy. 224 00:11:45,600 --> 00:11:49,800 -Hey, Emma is doing the dishes. -That's great. 225 00:11:49,880 --> 00:11:52,440 That's great? She's just lost her mum, 226 00:11:52,520 --> 00:11:54,480 and you're letting her do your chores. 227 00:11:54,560 --> 00:11:58,840 Have you heard the expression "idle hands are the devil's playthings"? 228 00:11:58,920 --> 00:12:00,760 Yeah, I've heard that. 229 00:12:00,840 --> 00:12:03,560 I had a revelation when I was mugged in La Boca. 230 00:12:04,280 --> 00:12:07,280 -What did you say? You were mugged? -Yeah, all the time. 231 00:12:07,360 --> 00:12:11,480 But this was at El Superclásico between La Boca and River Plate. 232 00:12:11,560 --> 00:12:14,440 A football match. It's completely crazy. 233 00:12:14,520 --> 00:12:18,160 Lots of fights and soldiers and the whole shebang. 234 00:12:18,240 --> 00:12:21,160 This time, I got a little scared because the mugger had a knife. 235 00:12:21,240 --> 00:12:25,040 I wanted to lie down and cry, but there was an 11-year-old there, 236 00:12:25,120 --> 00:12:27,880 and I had to help him find his mum, which took two hours, 237 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 and then I had sort of forgotten the whole mugging. 238 00:12:31,520 --> 00:12:33,600 What does this have to do with Emma? 239 00:12:34,360 --> 00:12:37,760 I don't think it helps to wrap her in a blanket and make her tea. 240 00:12:37,840 --> 00:12:41,640 She needs distractions, so I told her to do the dishes. 241 00:12:42,840 --> 00:12:45,760 It's been great to have you home. Thank you for that. 242 00:12:45,840 --> 00:12:47,160 You're welcome. 243 00:12:47,240 --> 00:12:49,120 Emma is leaving for Bergen tomorrow, 244 00:12:49,200 --> 00:12:51,160 and you should also think about leaving, 245 00:12:51,240 --> 00:12:54,040 so you won't miss too many classes. 246 00:12:54,120 --> 00:12:58,960 Right. Those classes are a little hasta luego. 247 00:12:59,040 --> 00:13:02,000 The teacher rarely shows up, so I'm not sure what to do. 248 00:13:02,080 --> 00:13:04,440 And I sent in some applications before Christmas. 249 00:13:04,520 --> 00:13:06,200 For what? 250 00:13:06,280 --> 00:13:09,080 Some study programmes. And unemployment benefits. 251 00:13:11,400 --> 00:13:13,560 -Shoot me now. -Hi! 252 00:13:13,640 --> 00:13:17,360 -Amund is into me! -Okay. 253 00:13:17,440 --> 00:13:19,800 He told Theo, who snapped it to Lara, 254 00:13:19,880 --> 00:13:23,520 who screened the snap, and Theo saw it. 255 00:13:23,600 --> 00:13:25,840 So he's told Amund that I know he's into me. 256 00:13:25,920 --> 00:13:28,160 I can't go to school for a week. 257 00:13:28,240 --> 00:13:30,680 -Relax. Aren't you into Amund? -No. 258 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 He supports Man U. 259 00:13:32,440 --> 00:13:35,040 But he's kind of cute, so okay, 260 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 I've been into Amund since third grade, 261 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 and I told him at camp, 262 00:13:38,760 --> 00:13:41,360 but he had just made out with a fake bimbo from Løren, 263 00:13:41,440 --> 00:13:43,680 so it got really awkward. 264 00:13:43,760 --> 00:13:48,280 After that, I've been a lesbian, and I've barely talked to him. 265 00:13:48,360 --> 00:13:51,160 In addition, I've invited him to my birthday party. 266 00:13:51,240 --> 00:13:53,800 Slow down. This is good. 267 00:13:53,880 --> 00:13:57,720 Amund is into you. Who cares what team he supports? 268 00:13:57,800 --> 00:14:01,600 If I'm not up by 7:00 tomorrow, it's because I got drunk. 269 00:14:01,680 --> 00:14:04,000 That's not funny. Don't joke about that. 270 00:14:04,080 --> 00:14:05,800 Relax, Mum. She's joking. 271 00:14:05,880 --> 00:14:07,920 Kids that age have a poor sense of humour. 272 00:14:08,000 --> 00:14:11,040 She won't drink for a while after New Year's Eve. 273 00:14:11,120 --> 00:14:14,800 Hanna, maybe you should go to the gynaecologist 274 00:14:14,880 --> 00:14:17,120 before you go back to Argentina? 275 00:14:17,200 --> 00:14:18,520 Huh? 276 00:14:18,600 --> 00:14:22,000 Just to take some tests. You've been around a bit down there. 277 00:14:22,080 --> 00:14:23,400 "Been around"? 278 00:14:24,080 --> 00:14:25,720 You've had various partners. 279 00:14:25,800 --> 00:14:30,040 Pablo, Alejandro, Emanuel, Christiano... 280 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 Do you think I've skanked my way through all of Argentina? 281 00:14:32,880 --> 00:14:36,400 I'm not judging you. It's good that you're meeting guys. 282 00:14:36,480 --> 00:14:38,520 Mum, I've never slept with anyone. 283 00:14:39,640 --> 00:14:41,720 -Okay. -I haven't. 284 00:14:41,800 --> 00:14:43,360 It has never felt right. 285 00:14:44,280 --> 00:14:45,840 Jan Fuentes? 286 00:14:45,920 --> 00:14:49,560 I was going to sleep with him, but he broke up with me first. 287 00:14:49,640 --> 00:14:51,680 -He fingered me, of course, but... -Great. 288 00:14:51,760 --> 00:14:54,960 I don't need the details. Great. 289 00:14:55,040 --> 00:14:57,600 You're supposed to be so free and open, 290 00:14:57,680 --> 00:14:59,360 but fingering is too much for you. 291 00:14:59,440 --> 00:15:02,120 Sure, I can hear about fingering. 292 00:15:02,200 --> 00:15:05,240 Weren't you supposed to help Emma? 293 00:15:05,320 --> 00:15:07,960 She thought I slept with all of those guys! 294 00:15:08,040 --> 00:15:10,040 How many guys did I meet in Argentina? 295 00:15:10,120 --> 00:15:12,000 Around 16? What do you take me for? 296 00:15:12,080 --> 00:15:13,960 I don't know how things are nowadays. 297 00:15:14,040 --> 00:15:17,200 When I was interrailing, we slept with guys because we pitied them... 298 00:15:17,280 --> 00:15:19,320 Stop oversharing! 299 00:15:19,400 --> 00:15:23,520 Didn't you just say that I wasn't open and free enough? 300 00:15:23,600 --> 00:15:25,960 It doesn't go both ways. 301 00:15:26,040 --> 00:15:27,880 I'm supposed to tell you everything, 302 00:15:27,960 --> 00:15:31,040 but you can't tell me about your sick past. 303 00:15:31,640 --> 00:15:35,280 -It's traumatising. You're my mum. -Okay. Sorry. 304 00:15:35,960 --> 00:15:39,160 -I'm picturing it. -I'm sorry. 305 00:15:40,600 --> 00:15:45,120 One, two, three. Five, six, seven. Everybody. Forward and back. 306 00:15:45,200 --> 00:15:47,000 And basics. That's it. Good. 307 00:15:47,080 --> 00:15:48,680 Hips, hips, hips. 308 00:15:49,480 --> 00:15:51,120 Don't forget the hips. 309 00:15:51,200 --> 00:15:52,800 Hips. Rips. 310 00:15:52,880 --> 00:15:55,720 That's really good. Keep going. Keep the basics. 311 00:15:55,800 --> 00:15:59,240 One, two, three. Five, six, seven. And one, two, three.. 312 00:15:59,920 --> 00:16:01,680 -Shit! -Hey, what did I say? 313 00:16:01,760 --> 00:16:03,840 -No phones in my class. -Sorry. 314 00:16:03,920 --> 00:16:05,520 I have to take this. 315 00:16:05,600 --> 00:16:06,920 Crazy turn! Ready! 316 00:16:07,000 --> 00:16:08,360 -Hi, Emma! -Hi, Pørni. 317 00:16:08,440 --> 00:16:10,400 How are you doing? Are you back in Bergen? 318 00:16:10,480 --> 00:16:13,520 Pørni? Pørni, it's Dad. 319 00:16:15,400 --> 00:16:18,000 The neighbour in the red house called. He's... 320 00:16:40,840 --> 00:16:42,360 Hi there. 321 00:16:49,880 --> 00:16:51,800 I can't take it anymore. 322 00:16:51,880 --> 00:16:53,680 -I can't... -You can't sit here. 323 00:16:57,040 --> 00:16:58,920 Let's go inside. 324 00:17:21,000 --> 00:17:23,120 You can find a solution with the bank. 325 00:17:23,200 --> 00:17:26,760 They understand it's been difficult because your wife's been sick. 326 00:17:27,640 --> 00:17:31,240 I should have died, so Emma would get the life insurance. 327 00:17:32,080 --> 00:17:34,600 Stop talking nonsense. 328 00:17:34,680 --> 00:17:38,040 That wouldn't have helped anyone. Tomorrow, we'll talk to the bank. 329 00:17:38,120 --> 00:17:40,640 And Eron is on the way. He's a psychiatrist. 330 00:17:40,720 --> 00:17:44,120 The two of you will decide if you should go to a mental hospital. 331 00:17:44,200 --> 00:17:45,640 There's no shame in that. 332 00:17:45,720 --> 00:17:47,200 You're not without options. 333 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 I can't look Emma in the eyes. 334 00:17:49,560 --> 00:17:51,760 You've taken care of your wife for four years. 335 00:17:51,840 --> 00:17:54,440 Everybody understands that it must've sucked balls. 336 00:17:54,520 --> 00:17:57,000 I'll help you with the practical stuff. 337 00:17:57,080 --> 00:17:59,280 What sort of credit cards do you have? 338 00:18:18,960 --> 00:18:22,040 You're good at handling crisis situations. Thanks for coming. 339 00:18:22,120 --> 00:18:25,760 I'm better at handling crisis situations than I am at mambo salsa. 340 00:18:25,840 --> 00:18:28,760 See you on your and Ingrid Alexandra's birthday. 341 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 -Okay. -Bye. 342 00:18:36,280 --> 00:18:38,000 -Okay. -Be very quiet. 343 00:18:38,080 --> 00:18:39,800 -Go in. -Yeah, yeah. 344 00:18:42,200 --> 00:18:43,680 One, two, three. 345 00:18:43,760 --> 00:18:47,680 Hooray for you on your birthday 346 00:18:47,760 --> 00:18:51,560 We want to congratulate you 347 00:18:51,640 --> 00:18:54,920 Hooray, hooray, hooray! 348 00:18:55,920 --> 00:19:00,160 -Happy birthday! -Happy birthday! 349 00:19:00,240 --> 00:19:02,760 You're a teenager! 350 00:19:03,600 --> 00:19:07,240 Thank you. Did you get it for free, since Charlie works with Kari Traa? 351 00:19:07,320 --> 00:19:10,120 No, I got 50% off. 352 00:19:10,200 --> 00:19:13,520 I'm 16, so I don't have unlimited means. 353 00:19:13,600 --> 00:19:16,680 -I didn't mean it like that. -I didn't get a discount. 354 00:19:16,760 --> 00:19:20,160 Supporter gear is really expensive. It goes together with Mum's present. 355 00:19:20,240 --> 00:19:22,800 Hold on. You have to open it. 356 00:19:26,320 --> 00:19:28,040 Read it out loud. 357 00:19:28,120 --> 00:19:31,320 "My beloved daughter. Happy 13th birthday. 358 00:19:31,400 --> 00:19:35,680 To me, you are just as much a princess as Ingrid Alexandra. 359 00:19:35,760 --> 00:19:40,920 And congratulations with going to Anfield to see our team in a month. 360 00:19:41,000 --> 00:19:44,320 I've got time off that weekend. Devoted squeals from Mum." 361 00:19:44,400 --> 00:19:45,840 -Seriously? -Yes. 362 00:19:45,920 --> 00:19:47,640 Thank you! 363 00:19:47,720 --> 00:19:50,160 -You're not joking? -No. Happy birthday. 364 00:19:50,240 --> 00:19:54,400 Really? Thank you! Mum, can I bring Dad? 365 00:19:55,440 --> 00:19:57,120 -To Anfield? -Yeah. 366 00:19:57,200 --> 00:20:00,840 Well, he's not into football. 367 00:20:00,920 --> 00:20:03,920 If I'm moving to Denmark, he should learn to know me better. 368 00:20:04,000 --> 00:20:09,320 If it's a mother-daughter trip, you should have made that clearer. 369 00:20:10,080 --> 00:20:14,400 It's your present. Of course you can take Dad to Anfield. 370 00:20:14,960 --> 00:20:17,200 I can go another time. 371 00:20:17,280 --> 00:20:18,760 I have a present for you. 372 00:20:18,840 --> 00:20:20,560 -For me? -Yes! 373 00:20:20,640 --> 00:20:22,760 You're so sweet. 374 00:20:22,840 --> 00:20:27,560 Cool! Wolly socks! My favourite. My absolute favourite. 375 00:20:27,640 --> 00:20:29,600 Thank you. You're so kind. 376 00:20:29,680 --> 00:20:31,200 Should we have breakfast? 377 00:20:31,280 --> 00:20:33,880 No, we've got to prepare for Sigrid's birthday, 378 00:20:33,960 --> 00:20:35,720 and Leo's got band practice. 379 00:20:35,800 --> 00:20:39,080 So you have to stay away until nine. 380 00:20:39,160 --> 00:20:41,800 -From now? The whole day? -Yeah. 381 00:20:41,880 --> 00:20:44,520 It's your birthday. Do something nice. 382 00:20:47,920 --> 00:20:49,240 Right. 383 00:20:59,520 --> 00:21:02,240 -Hi. -Hi! Is that you, sweetheart? 384 00:21:02,320 --> 00:21:04,880 Would you and Stephen like to join me for lunch? 385 00:21:04,960 --> 00:21:07,640 Happy birthday, Pørni. 386 00:21:07,720 --> 00:21:11,680 Hi! Are you here too? Do you want to join me for a birthday lunch? 387 00:21:11,760 --> 00:21:17,440 Elisabeth and I are in the middle of a lecture with André Hødnebø. 388 00:21:17,520 --> 00:21:19,080 Should we continue? 389 00:21:19,160 --> 00:21:22,520 I wanted to get into the crypto market. 390 00:21:22,600 --> 00:21:24,560 Together with Ole Johan. 391 00:21:24,640 --> 00:21:27,400 But we need to learn more about the market. 392 00:21:27,480 --> 00:21:29,840 About bitcoin and things like that. 393 00:21:29,920 --> 00:21:34,400 Hødnebø only had time this weekend, so... 394 00:21:34,480 --> 00:21:37,600 Okay. I won't disturb you. 395 00:21:38,400 --> 00:21:41,320 We'll see you at the family celebration tomorrow, right? 396 00:21:41,400 --> 00:21:43,040 -Yeah. -Yeah. 397 00:21:43,120 --> 00:21:46,400 And I've bought a PlayStation 5 for Sigrid. 398 00:21:46,480 --> 00:21:49,480 -Okay. Bye, Dad. -Yeah. 399 00:22:06,600 --> 00:22:09,640 Happy birthday, Ingrid Alexandra. 400 00:22:10,440 --> 00:22:13,320 And to me. 401 00:22:14,480 --> 00:22:16,600 Hip, hip, hooray! 402 00:23:02,160 --> 00:23:03,520 No! 403 00:23:04,160 --> 00:23:05,520 You're joking! 404 00:23:06,360 --> 00:23:09,600 You said you're going to Anfield, and he's your favourite player. 405 00:23:09,680 --> 00:23:12,200 Thank you so much. You're so sweet. 406 00:23:12,280 --> 00:23:15,480 But I'm not going to Anfield. Sigrid's going with her dad. 407 00:23:15,560 --> 00:23:19,680 I was a bit too subtle when I gave her the present. 408 00:23:19,760 --> 00:23:21,800 You should never be subtle. 409 00:23:21,880 --> 00:23:25,880 You have a lot of missed calls. I'll get some champagne. 410 00:23:35,160 --> 00:23:37,120 Why aren't you picking up? 411 00:23:37,200 --> 00:23:40,240 Because you kicked me out. 412 00:23:40,320 --> 00:23:42,080 Until nine. It's now quarter past, 413 00:23:42,160 --> 00:23:44,160 and the kids are tearing the place apart. 414 00:23:44,240 --> 00:23:47,280 They've ruined some of your vintage stuff. 415 00:23:47,360 --> 00:23:50,840 I can't throw them out, and Sigrid is drunk. 416 00:23:50,920 --> 00:23:52,320 Goddamn it! I'm on my way! 417 00:23:52,840 --> 00:23:57,000 The birthday girl has to choose. Bubbles before mambo salsa, or... 418 00:23:57,080 --> 00:24:02,520 Sorry. I have to go. The party has gone to hell. 419 00:24:15,720 --> 00:24:18,440 Hello? Sigrid? 420 00:24:19,520 --> 00:24:20,880 Hello? 421 00:24:30,200 --> 00:24:33,920 Surprise! 422 00:24:35,840 --> 00:24:37,240 No! 423 00:24:37,840 --> 00:24:39,160 Were you surprised? 424 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 Dear Mum. 425 00:24:42,880 --> 00:24:44,360 Happy birthday. 426 00:24:44,920 --> 00:24:47,360 You thought that nobody cared about your birthday, 427 00:24:47,440 --> 00:24:51,960 but that's not true, because you have the best kids in the world. 428 00:24:53,720 --> 00:24:56,240 We tricked you, even though you're not turning 50. 429 00:24:56,320 --> 00:24:59,080 One, I haven't had a party, so you owe me one. 430 00:24:59,160 --> 00:25:01,800 But I did bring Amund. 431 00:25:01,880 --> 00:25:05,600 And two, of course you and I are going to Anfield next month. 432 00:25:05,680 --> 00:25:08,440 -I'm not stupid. -No, you're not. 433 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 And three, we love you, 434 00:25:11,720 --> 00:25:14,040 and we think you're really cool. 435 00:25:16,400 --> 00:25:18,480 And last, but not least, 436 00:25:18,560 --> 00:25:21,000 I got into medical school. 437 00:25:21,080 --> 00:25:22,440 That's amazing! 438 00:25:22,520 --> 00:25:24,560 But I decided not to say anything until today, 439 00:25:24,640 --> 00:25:28,080 because I want to do something that matters to other people, 440 00:25:28,160 --> 00:25:29,840 like you do. 441 00:25:29,920 --> 00:25:31,920 And now, Leo would like to say a few words. 442 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 Happy birthday! 443 00:25:41,160 --> 00:25:43,720 -Happy birthday. -Thank you. 444 00:25:44,600 --> 00:25:48,200 We never would've gone on a couples trip without you. 445 00:25:49,040 --> 00:25:51,280 Happy birthday. You should have seen your face. 446 00:25:53,240 --> 00:25:54,720 We really fooled you. 447 00:25:55,840 --> 00:25:58,600 Take your coat off and stay a while. There! 448 00:25:59,960 --> 00:26:01,520 -Oh my God. -No, that's mine. 449 00:26:01,600 --> 00:26:03,360 This one's mine. 450 00:26:15,960 --> 00:26:17,600 Go Mum! 451 00:26:23,560 --> 00:26:27,040 -Did you know about this? -Yeah. Sorry. 452 00:26:27,560 --> 00:26:30,600 I brought a jerry can of baby oil. 453 00:26:30,680 --> 00:26:32,440 For the hostess. 454 00:26:35,600 --> 00:26:39,040 -Am I too late for salsa mambo? -No. 455 00:26:39,760 --> 00:26:42,720 We're not there yet. Sorry. Come in. 456 00:26:42,800 --> 00:26:44,560 Come on in. 457 00:26:47,240 --> 00:26:48,920 Oh la la! 458 00:27:52,000 --> 00:27:54,640 I'll call back as soon as possible. Bye! 459 00:27:54,720 --> 00:27:56,960 Hi. Guess where I am? 460 00:27:57,040 --> 00:27:59,560 Sigrid and I are in Liverpool. 461 00:28:00,360 --> 00:28:03,120 We're going to Anfield, like you and I always talked about. 462 00:28:04,000 --> 00:28:06,680 I take back what I said about not calling you anymore. 463 00:28:06,760 --> 00:28:09,760 I know people think it's silly, but it works for me, 464 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 so I'll keep doing it. 465 00:28:12,800 --> 00:28:15,640 -Mum! -Okay. You'll hear from me soon. 466 00:28:15,720 --> 00:28:18,200 It's a good thing I forgot to cancel the phone plan. 467 00:28:18,280 --> 00:28:22,240 Goodbye. You'll never walk alone. 468 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 Mum? The train to Liverpool is leaving now. 469 00:28:26,840 --> 00:28:28,160 I'm coming. 470 00:28:32,320 --> 00:28:36,360 Let's wait with the hats until we're at Anfield. It's embarrassing. 471 00:28:41,240 --> 00:28:44,240 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 34748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.