Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,798 --> 00:00:33,800
THE CONTENT OF THIS DRAMA IS
UNRELATED TO THE ACTUAL RESTAURANT
2
00:00:49,082 --> 00:00:50,483
Welcome, Chef.
3
00:00:51,084 --> 00:00:51,985
Yes.
4
00:00:52,685 --> 00:00:53,753
Have a great day.
5
00:00:54,454 --> 00:00:55,422
Yes!
6
00:01:41,601 --> 00:01:45,305
10:30 TONIGHT AT THE CONVENIENCE STORE
MR. CACTUS
7
00:01:47,974 --> 00:01:49,476
I wonder why he didn't come.
8
00:01:52,579 --> 00:01:53,646
You're here.
9
00:01:54,013 --> 00:01:55,048
You're here early, You-kyung.
10
00:01:55,515 --> 00:01:56,349
Yes.
11
00:01:58,952 --> 00:01:59,919
Is Chef here already?
12
00:02:00,920 --> 00:02:01,788
Yes.
13
00:02:01,855 --> 00:02:02,689
Both of them?
14
00:02:03,323 --> 00:02:04,157
Yeah.
15
00:02:08,194 --> 00:02:10,530
Those are recipes
I developed when I was in Italy.
16
00:02:11,898 --> 00:02:16,102
I wanted to share those
with the other cooks here.
17
00:02:19,739 --> 00:02:20,707
Do as you wish.
18
00:02:23,710 --> 00:02:25,111
How about if you open yours too?
19
00:02:26,746 --> 00:02:28,047
Because you want to see it?
20
00:02:29,415 --> 00:02:30,483
I can't deny it.
21
00:02:31,818 --> 00:02:32,685
I don't want to.
22
00:02:35,989 --> 00:02:38,658
It won't be easy
to share an office at first,
23
00:02:38,725 --> 00:02:39,826
but you'll soon get used to it.
24
00:02:42,162 --> 00:02:44,464
Just pretend I'm not here
and try to be comfortable.
25
00:02:46,332 --> 00:02:48,301
How can it be better than
using the office by myself?
26
00:02:49,602 --> 00:02:51,704
Are you bothered by me, then?
27
00:02:54,207 --> 00:02:55,041
Who is it?
28
00:02:58,444 --> 00:02:59,379
Good morning.
29
00:02:59,979 --> 00:03:01,514
May I come in?
30
00:03:01,948 --> 00:03:02,782
Come in.
31
00:03:02,949 --> 00:03:03,816
Okay.
32
00:03:08,421 --> 00:03:09,289
What is it?
33
00:03:12,225 --> 00:03:13,259
I was wondering
34
00:03:16,362 --> 00:03:18,231
if I could work in the pasta line.
35
00:03:21,000 --> 00:03:21,834
What's the reason?
36
00:03:22,101 --> 00:03:22,936
Well,
37
00:03:23,169 --> 00:03:24,804
I hadn't trained on a prestigious school
38
00:03:25,905 --> 00:03:29,509
or did I study abroad like you guys.
39
00:03:30,176 --> 00:03:31,211
And it's not like
40
00:03:31,711 --> 00:03:33,580
I have the greatest passion
towards cooking.
41
00:03:34,781 --> 00:03:36,649
I just find it okay.
42
00:03:38,885 --> 00:03:39,719
Continue.
43
00:03:40,587 --> 00:03:43,223
There's no one who'll refuse
an opportunity to become a chef,
44
00:03:44,357 --> 00:03:47,460
but frankly I doubt if I can become a chef
in my lifetime, considering my background.
45
00:03:49,128 --> 00:03:51,497
In the future, when I get married,
46
00:03:52,098 --> 00:03:58,104
my humble dream is to open
a modest restaurant to support my family.
47
00:03:59,973 --> 00:04:01,207
You are saying
48
00:04:02,175 --> 00:04:04,911
you want to make pasta
not because you love it so much,
49
00:04:05,878 --> 00:04:06,879
but to earn money
50
00:04:07,914 --> 00:04:09,816
and make a living?
51
00:04:10,984 --> 00:04:13,252
Being a chef is a profession.
It's not unreasonable.
52
00:04:14,153 --> 00:04:15,021
With complete honesty,
53
00:04:15,521 --> 00:04:16,889
on Italian restaurants,
54
00:04:17,624 --> 00:04:19,626
pasta is the most popular dish.
55
00:04:20,493 --> 00:04:21,928
You only placed your people
56
00:04:22,829 --> 00:04:24,864
in those important positions.
57
00:04:25,465 --> 00:04:26,332
What did you say?
58
00:04:28,134 --> 00:04:30,503
People who make good pasta
get to make pasta
59
00:04:30,937 --> 00:04:33,640
and those who are good at grilling
gets to grill.
60
00:04:33,906 --> 00:04:36,609
I want you to give me a fair chance, Chef.
61
00:04:44,317 --> 00:04:45,151
You may go.
62
00:04:47,120 --> 00:04:47,987
Yes, Chef.
63
00:04:56,462 --> 00:04:58,898
I don't like switching people around
on the pasta line.
64
00:05:00,166 --> 00:05:02,902
It's just barely smoothed down.
65
00:05:05,571 --> 00:05:06,973
But keeping people
66
00:05:07,340 --> 00:05:09,175
in one place could be
67
00:05:10,443 --> 00:05:11,844
a little selfish of us.
68
00:05:14,047 --> 00:05:15,948
Then think about it and do what's best.
69
00:05:37,503 --> 00:05:40,073
Obverse, Sejong the Great.
70
00:05:41,574 --> 00:05:44,143
Obverse, Sejong the Great.
71
00:05:45,178 --> 00:05:47,213
Obverse, Sejong the Great.
72
00:05:51,851 --> 00:05:53,586
-Where should I put this?
-I'll take it.
73
00:05:53,886 --> 00:05:56,389
-Would you move that box over there?
-Sure.
74
00:06:06,399 --> 00:06:07,266
Busy?
75
00:06:08,000 --> 00:06:09,135
What's up?
76
00:06:10,236 --> 00:06:11,104
Nothing.
77
00:06:12,205 --> 00:06:13,106
Give me a minute.
78
00:06:13,639 --> 00:06:14,474
Okay.
79
00:06:52,478 --> 00:06:55,681
What brings you here instead of
heading straight to the restaurant?
80
00:06:59,552 --> 00:07:00,520
Do you prefer
81
00:07:01,487 --> 00:07:03,723
men who quietly watch over you
82
00:07:04,590 --> 00:07:06,726
or men who constantly shake you up?
83
00:07:08,528 --> 00:07:09,428
I like both.
84
00:07:10,163 --> 00:07:11,564
Both have their own merits.
85
00:07:12,131 --> 00:07:14,634
A man who watches over me is trustworthy
86
00:07:15,401 --> 00:07:19,772
and man who constantly shakes me up
makes it exciting for me.
87
00:07:21,374 --> 00:07:22,341
Which are you?
88
00:07:28,114 --> 00:07:28,981
It's cold.
89
00:07:29,048 --> 00:07:30,116
Let's go in and have some tea.
90
00:07:34,387 --> 00:07:35,922
You haven't started?
91
00:07:37,056 --> 00:07:38,758
The woman you said
you were interested at...
92
00:07:39,592 --> 00:07:41,894
Well, have you even begun?
93
00:07:43,496 --> 00:07:44,330
"Begun"?
94
00:07:46,065 --> 00:07:50,236
I'm not sure whether I did or not.
95
00:07:51,103 --> 00:07:52,238
How come you don't even know?
96
00:07:53,639 --> 00:07:55,241
We've been like friends
97
00:07:55,608 --> 00:07:57,310
and I've watched over her
for about three years,
98
00:08:01,714 --> 00:08:04,784
so can I say that it's begun
without her even realizing it?
99
00:08:05,184 --> 00:08:06,052
What?
100
00:08:06,619 --> 00:08:08,354
Then she still doesn't even know you?
101
00:08:12,625 --> 00:08:16,028
I made plans to appear in person,
102
00:08:17,163 --> 00:08:19,899
but when I arrived at the meeting place...
103
00:08:23,402 --> 00:08:26,606
I thought I might lose the friendship
104
00:08:27,073 --> 00:08:29,709
that we've built
over the last three years.
105
00:08:31,377 --> 00:08:32,345
Wouldn't it be better
106
00:08:33,279 --> 00:08:35,481
to have that friendship at least?
107
00:08:36,816 --> 00:08:37,683
And I got scared.
108
00:08:38,251 --> 00:08:39,118
You fool!
109
00:08:39,485 --> 00:08:41,554
You're more foolish than you look.
110
00:08:42,755 --> 00:08:43,623
Hey,
111
00:08:44,390 --> 00:08:48,594
the reason why I like a man
who watches over me
112
00:08:48,661 --> 00:08:51,063
is because there's this anticipation
113
00:08:51,130 --> 00:08:53,232
that he'll soon shake me
right to the core.
114
00:08:53,733 --> 00:08:54,634
Understand?
115
00:08:55,434 --> 00:08:56,402
Idiot.
116
00:09:21,394 --> 00:09:22,228
It's so pretty.
117
00:09:33,406 --> 00:09:36,108
We'll go ahead and prepare for dinner.
118
00:09:36,175 --> 00:09:37,410
You go and give it to Ho-nam.
119
00:09:37,510 --> 00:09:38,377
Okay.
120
00:09:43,950 --> 00:09:45,718
Isn't that You-kyung?
121
00:09:48,921 --> 00:09:49,922
You-kyung!
122
00:09:57,830 --> 00:09:58,798
Who's she shopping for?
123
00:09:58,965 --> 00:09:59,799
Good question.
124
00:10:00,866 --> 00:10:02,301
Then I'll get a seat here and wait.
125
00:10:02,935 --> 00:10:03,803
Okay.
126
00:10:06,205 --> 00:10:07,173
She's coming.
127
00:10:25,324 --> 00:10:26,325
Thank you.
128
00:10:46,912 --> 00:10:47,780
Over here.
129
00:10:49,382 --> 00:10:50,316
Here.
130
00:11:06,399 --> 00:11:07,299
Are we kids?
131
00:11:10,036 --> 00:11:13,305
Didn't I tell you I wanted to do
all the stuff that everyone else does?
132
00:11:13,739 --> 00:11:15,274
And I want you to read this, Chef.
133
00:11:16,409 --> 00:11:17,243
You read it.
134
00:11:17,810 --> 00:11:18,644
What?
135
00:11:19,211 --> 00:11:20,980
I'll die if I have to read this myself.
136
00:11:22,081 --> 00:11:23,315
What did you write?
137
00:11:24,984 --> 00:11:26,986
Just go home and read it alone.
138
00:11:29,021 --> 00:11:30,089
Was it written from the heart?
139
00:12:13,499 --> 00:12:14,900
Seriously.
140
00:12:21,373 --> 00:12:22,241
Goodness.
141
00:12:43,429 --> 00:12:44,463
You can eat it.
142
00:12:48,267 --> 00:12:50,769
Go ahead since it's a present
from You-kyung.
143
00:12:51,237 --> 00:12:53,539
Let me explain...
144
00:12:54,140 --> 00:12:55,374
Don't you have anything to say?
145
00:12:55,674 --> 00:12:56,609
Not really.
146
00:12:57,910 --> 00:13:00,813
Don't waste any more time.
Hurry up and read it.
147
00:13:02,381 --> 00:13:04,517
The truth is everyone...
148
00:13:04,984 --> 00:13:08,053
That card's for me.
You can't just snatch it away.
149
00:13:09,688 --> 00:13:10,823
Don't you agree?
150
00:13:11,390 --> 00:13:12,258
Then,
151
00:13:12,391 --> 00:13:14,994
why don't you just confess
before we read this?
152
00:13:15,294 --> 00:13:16,162
Confess what?
153
00:13:17,263 --> 00:13:18,364
You two like each other, right?
154
00:13:20,299 --> 00:13:21,300
You two are dating, right?
155
00:13:23,903 --> 00:13:25,471
Goodness, Hui-ju.
156
00:13:25,538 --> 00:13:27,373
You are not supposed to read that.
157
00:13:27,439 --> 00:13:28,741
-Please.
-Let go.
158
00:13:29,175 --> 00:13:30,242
Come on.
159
00:13:31,610 --> 00:13:34,747
"I'm happy that you're around, Chef."
160
00:13:36,115 --> 00:13:37,483
You're happy? Really?
161
00:13:38,951 --> 00:13:41,287
"You make me feel like I'm cooking
162
00:13:41,353 --> 00:13:43,889
-the best pasta in the world."
-How embarrassing.
163
00:13:44,223 --> 00:13:45,291
"From, Goldfish."
164
00:13:46,292 --> 00:13:50,296
Gosh, it's a love letter.
165
00:13:51,297 --> 00:13:53,632
You two must be dating in the kitchen.
166
00:13:55,401 --> 00:13:56,735
You think you can get away with this?
167
00:13:57,469 --> 00:13:59,238
You said it yourself,
168
00:13:59,305 --> 00:14:01,307
that you don't tolerate
women in your kitchen
169
00:14:01,373 --> 00:14:03,275
and don't permit romance in your kitchen.
170
00:14:04,143 --> 00:14:05,344
Have you forgotten these?
171
00:14:05,978 --> 00:14:07,947
I'll tell you the truth.
172
00:14:08,013 --> 00:14:11,517
I'm the one who has a crush on him.
He didn't know anything about it.
173
00:14:11,917 --> 00:14:13,686
It was Valentine's Day today
so I just wanted to--
174
00:14:13,852 --> 00:14:14,887
You stay out of this.
175
00:14:15,120 --> 00:14:15,955
I'm serious.
176
00:14:16,021 --> 00:14:16,989
Chef didn't know anything.
177
00:14:17,056 --> 00:14:18,891
It's me who's got a crush on him.
178
00:14:18,958 --> 00:14:20,593
He just came here
without knowing anything.
179
00:14:20,659 --> 00:14:21,694
He came here innocently.
180
00:14:21,760 --> 00:14:23,562
Didn't you, Chef?
Tell them that you didn't know...
181
00:14:23,929 --> 00:14:25,698
Why don't you tell us yourself, Chef?
182
00:14:25,764 --> 00:14:27,466
We are quite suspicious anyway.
183
00:14:28,467 --> 00:14:29,501
You like You-kyung, right?
184
00:14:31,937 --> 00:14:33,939
It's not only You-kyung
who's having a crush, right?
185
00:14:37,810 --> 00:14:39,645
Think whatever you want.
186
00:14:41,347 --> 00:14:43,482
Think whatever makes you happy.
187
00:14:44,483 --> 00:14:46,318
It'd be easier for you to just deny it.
188
00:14:46,885 --> 00:14:48,254
Are you going to avoid the question?
189
00:14:48,587 --> 00:14:49,588
I'm going to tell everyone.
190
00:14:50,222 --> 00:14:55,628
Not only to the people at La Sfera,
but to the entire neighborhood
191
00:14:56,028 --> 00:14:58,530
that you two go out.
192
00:14:58,898 --> 00:15:00,733
Do whatever you want to do.
193
00:15:02,534 --> 00:15:05,170
So why don't you deny it
and make things clear?
194
00:15:05,638 --> 00:15:08,040
-You can't, can you?
-How many times do I have to tell you?
195
00:15:09,008 --> 00:15:12,811
Do whatever you want to do.
196
00:15:13,379 --> 00:15:14,980
Okay?
197
00:15:16,749 --> 00:15:17,616
Let's go.
198
00:15:26,659 --> 00:15:27,526
Follow me.
199
00:15:31,931 --> 00:15:32,765
Hey.
200
00:15:32,831 --> 00:15:33,666
The evidence--
201
00:15:42,808 --> 00:15:43,709
What?
202
00:15:44,109 --> 00:15:45,010
Really?
203
00:15:45,377 --> 00:15:46,245
Those two?
204
00:15:47,446 --> 00:15:49,882
Even chocolates?
205
00:15:52,451 --> 00:15:54,286
All right. I'll talk to you later.
206
00:16:05,864 --> 00:16:06,765
I can't...
207
00:16:07,599 --> 00:16:09,501
How can a human being be...
208
00:16:12,838 --> 00:16:13,872
What's going on?
209
00:16:13,939 --> 00:16:15,975
How can something like this happen?
210
00:16:16,241 --> 00:16:18,143
Those two are dating!
211
00:16:18,977 --> 00:16:19,945
Who?
212
00:16:20,980 --> 00:16:22,981
Chef and Seo You-kyung.
213
00:16:24,616 --> 00:16:25,484
-What?
-What?
214
00:16:33,659 --> 00:16:35,394
You guys knew about this before,
didn't you?
215
00:16:35,494 --> 00:16:36,362
What?
216
00:16:36,595 --> 00:16:38,998
I know that they were dating!
217
00:17:05,791 --> 00:17:08,127
What do we do now, Chef?
218
00:17:08,927 --> 00:17:10,829
What do you mean what do we do?
219
00:17:15,300 --> 00:17:16,168
Let's see.
220
00:17:19,738 --> 00:17:20,606
It looks delicious.
221
00:17:22,674 --> 00:17:24,643
What are we going to do, really Chef?
222
00:17:24,843 --> 00:17:26,979
You said no one has to know,
no one needs to know.
223
00:17:27,046 --> 00:17:28,013
Now what?
224
00:17:28,147 --> 00:17:29,715
Why couldn't you have just denied it?
225
00:17:30,282 --> 00:17:32,451
How did you expect
that we could get away with it?
226
00:17:33,285 --> 00:17:35,487
No one's ever given me
something like this.
227
00:17:44,229 --> 00:17:46,632
This must be the reason why
people fall in love.
228
00:17:47,900 --> 00:17:49,902
Why couldn't you just tell them
that it's not true?
229
00:17:51,303 --> 00:17:55,374
They know what you're like
so they would have believed you.
230
00:17:55,808 --> 00:17:57,843
They would've just thought
that I have a huge crush on you.
231
00:17:58,777 --> 00:18:00,546
Now what do we do?
232
00:18:00,846 --> 00:18:02,581
They're right so how I can deny it?
233
00:18:03,248 --> 00:18:05,551
How can I tell them
it's not true when it is?
234
00:18:06,585 --> 00:18:07,853
Please!
235
00:18:08,420 --> 00:18:11,690
We managed Eun-su,
but there's no way we can manage them.
236
00:18:12,024 --> 00:18:13,492
And if everybody finds out,
237
00:18:13,559 --> 00:18:15,661
how can you stand at the chef's table
and hold your head up?
238
00:18:18,797 --> 00:18:20,199
Did they catch us kissing?
239
00:18:21,467 --> 00:18:23,569
Did they catch us in bed together?
240
00:18:24,570 --> 00:18:26,772
Seriously, what did we do?
241
00:18:27,206 --> 00:18:28,841
I was about to eat a piece of chocolate,
242
00:18:29,107 --> 00:18:31,210
but I couldn't do that
because they all came in like a posse.
243
00:18:31,877 --> 00:18:35,514
They have no proof so how are they
going to spread any rumors?
244
00:18:38,116 --> 00:18:39,084
If so,
245
00:18:39,585 --> 00:18:43,088
people who exchange chocolates
on Valentine's Day are couples by default?
246
00:18:46,058 --> 00:18:47,392
You worry too much.
247
00:18:47,459 --> 00:18:48,660
Worrying is your hobby, isn't it?
248
00:18:54,900 --> 00:18:56,034
Now, what's wrong with you now?
249
00:18:56,635 --> 00:18:57,503
What's wrong?
250
00:18:58,337 --> 00:18:59,705
What have you been doing?
251
00:18:59,771 --> 00:19:02,841
-You have just been caught.
-Already?
252
00:19:03,775 --> 00:19:07,045
They're faster at this
than their handling of their frying pans.
253
00:19:07,279 --> 00:19:08,747
Hey, who knows about it?
254
00:19:09,314 --> 00:19:11,116
The entire kitchen staff knows now.
255
00:19:12,117 --> 00:19:13,685
This is crazy.
256
00:19:13,752 --> 00:19:14,586
Everyone?
257
00:19:16,121 --> 00:19:17,189
Goodness.
258
00:19:45,884 --> 00:19:47,419
Hurry. Answer us.
259
00:19:47,486 --> 00:19:49,221
-What's going on?
-What's the truth?
260
00:19:51,523 --> 00:19:53,158
-It's not true, is it?
-It's true, right?
261
00:19:53,358 --> 00:19:54,192
Yes.
262
00:19:55,360 --> 00:19:56,762
See, it's not true.
263
00:19:56,828 --> 00:19:58,063
Well, see, it's true.
264
00:19:58,263 --> 00:19:59,164
Seo You-kyung,
265
00:19:59,831 --> 00:20:00,899
tell us the truth.
266
00:20:01,233 --> 00:20:02,367
What's going on, exactly?
267
00:20:05,604 --> 00:20:06,805
It's true.
268
00:20:07,706 --> 00:20:08,840
I like him.
269
00:20:12,044 --> 00:20:15,414
Then, are you saying
that the sentiment is one-sided?
270
00:20:15,981 --> 00:20:19,117
According to Mi-hui,
they perfectly looked like a couple.
271
00:20:19,384 --> 00:20:20,919
You're sure it's one-sided, right?
272
00:20:21,119 --> 00:20:23,255
Chef must have shown
some kind of response.
273
00:20:25,324 --> 00:20:27,426
Yes, I'm the only one who feels this way.
274
00:20:27,659 --> 00:20:29,695
Chef doesn't care for me.
275
00:20:30,229 --> 00:20:31,363
I just have a crush.
276
00:20:33,332 --> 00:20:34,733
Do you expect us to believe that?
277
00:20:36,034 --> 00:20:36,902
Whatever.
278
00:20:37,669 --> 00:20:39,638
But if it turns out
that you two are dating,
279
00:20:40,706 --> 00:20:43,408
I'm not going to sit back and allow it.
280
00:20:43,475 --> 00:20:44,676
That goes without saying.
281
00:20:44,743 --> 00:20:46,445
A tooth for a tooth, an eye for an eye...
282
00:20:47,412 --> 00:20:49,214
nose for nose. So what will happen?
283
00:20:49,281 --> 00:20:50,882
-"You're fired."
-That's right.
284
00:20:50,949 --> 00:20:52,250
Quiet down.
285
00:20:55,687 --> 00:20:57,122
If the Chef did reciprocate,
286
00:20:57,723 --> 00:20:59,291
you would actually date him, wouldn't you?
287
00:21:00,392 --> 00:21:01,793
They're already dating.
288
00:21:02,094 --> 00:21:04,463
They said they caught them at it.
289
00:21:05,097 --> 00:21:07,199
It's an impossible relationship anyway.
290
00:21:08,133 --> 00:21:09,001
Seo You-kyung,
291
00:21:09,601 --> 00:21:11,003
I'm sorry to tell you this.
292
00:21:11,870 --> 00:21:13,972
It's true that I don't know
how much you like Chef,
293
00:21:14,573 --> 00:21:17,309
but he's just not the type who'll fall for
some random woman in his kitchen.
294
00:21:18,076 --> 00:21:19,278
No matter how hard you try,
295
00:21:19,811 --> 00:21:21,079
he won't even budge.
296
00:21:21,847 --> 00:21:23,148
So, you should just forget about him
297
00:21:23,649 --> 00:21:24,950
before you get hurt.
298
00:21:27,386 --> 00:21:28,220
I understand
299
00:21:28,787 --> 00:21:32,257
what you're all trying to tell me,
300
00:21:33,125 --> 00:21:34,159
but could you please
301
00:21:34,826 --> 00:21:36,695
just let me do what I want to do?
302
00:21:38,363 --> 00:21:41,400
Regardless of how I feel,
303
00:21:41,733 --> 00:21:43,935
I won't let it
affect you guys in the kitchen.
304
00:21:45,237 --> 00:21:50,042
Chef really has nothing to do with this,
so please don't mention this to him.
305
00:21:52,577 --> 00:21:54,946
Well then, I'll go and prepare for dinner.
306
00:21:58,450 --> 00:21:59,284
What?
307
00:22:01,219 --> 00:22:04,189
-They're obviously dating.
-Exactly.
308
00:22:04,256 --> 00:22:05,424
They're not!
309
00:22:05,490 --> 00:22:06,358
They are.
310
00:22:06,425 --> 00:22:07,826
-No!
-Yes!
311
00:22:41,893 --> 00:22:42,961
Is something up?
312
00:22:43,829 --> 00:22:44,830
No, nothing's going on.
313
00:23:02,481 --> 00:23:03,348
Hey, Seo You-kyung.
314
00:23:05,851 --> 00:23:06,918
You're still...
315
00:23:08,587 --> 00:23:10,856
You're still not holding it right.
316
00:23:10,922 --> 00:23:13,024
How many times
do I have to show you? Look.
317
00:23:20,499 --> 00:23:21,366
Softer on the grip.
318
00:23:33,412 --> 00:23:35,413
I'm sorry. I'll do better, Chef.
319
00:23:45,123 --> 00:23:45,957
Seo You-kyung.
320
00:23:47,159 --> 00:23:48,026
Follow me.
321
00:23:59,871 --> 00:24:01,039
Why are they going there?
322
00:24:03,108 --> 00:24:03,942
Come over here.
323
00:24:10,982 --> 00:24:12,150
Listen carefully.
324
00:24:12,684 --> 00:24:14,519
The reason why it's more difficult
325
00:24:14,586 --> 00:24:16,822
-to take the smell of mud out of--
-Chef, what are you doing?
326
00:24:17,355 --> 00:24:18,190
What?
327
00:24:20,592 --> 00:24:22,527
I don't think we should be here right now.
328
00:24:22,894 --> 00:24:23,728
Why not?
329
00:24:23,962 --> 00:24:25,697
What are we doing here
that we shouldn't be doing?
330
00:24:26,431 --> 00:24:29,668
They're all watching us
while we're all alone here.
331
00:24:30,101 --> 00:24:31,036
So what?
332
00:24:33,238 --> 00:24:35,740
Do you know why I called you here?
333
00:24:36,241 --> 00:24:37,776
It is to scold you.
334
00:24:39,110 --> 00:24:41,213
You've been assisting
kitchen operations for three years.
335
00:24:42,147 --> 00:24:44,883
So do you know what happens if you don't
remove the smell of mud properly?
336
00:24:45,817 --> 00:24:46,718
Really.
337
00:24:48,453 --> 00:24:49,354
Outside...
338
00:24:50,288 --> 00:24:52,958
-Everybody...
-Come here.
339
00:24:53,725 --> 00:24:54,559
Come here.
340
00:24:55,193 --> 00:24:57,562
Raise your arms.
341
00:24:59,264 --> 00:25:00,866
I was only trying to help.
342
00:25:01,500 --> 00:25:05,837
But instead of thanking me...
If you two enter an isolated space...
343
00:25:07,038 --> 00:25:07,906
Goldfish.
344
00:25:08,907 --> 00:25:10,075
-There. You sit there too.
-What?
345
00:25:10,141 --> 00:25:11,076
-Raise your arms.
-What?
346
00:25:11,142 --> 00:25:12,010
Now.
347
00:25:16,114 --> 00:25:17,649
You little brats.
348
00:25:20,352 --> 00:25:22,721
You should treat your Chef
with more respect.
349
00:25:23,288 --> 00:25:25,724
Do you think I'm your friend?
350
00:25:27,192 --> 00:25:30,028
Stay on your knees for 10 minutes
and apologize to the clams.
351
00:25:30,362 --> 00:25:31,263
Apologize to the clams.
352
00:25:31,663 --> 00:25:32,530
Understand?
353
00:25:37,402 --> 00:25:38,303
You think it's funny?
354
00:25:39,504 --> 00:25:42,040
I'm actually relieved to be punished.
355
00:25:42,407 --> 00:25:44,175
I don't have to worry about them outside.
356
00:25:59,991 --> 00:26:01,393
-Is it heavy?
-No, it's okay.
357
00:26:02,193 --> 00:26:03,361
Dad, is your wrist okay?
358
00:26:03,929 --> 00:26:04,796
It's fine.
359
00:26:06,598 --> 00:26:08,066
Let's eat out tonight.
360
00:26:08,133 --> 00:26:09,000
Really?
361
00:26:09,200 --> 00:26:10,068
How about some barbeque?
362
00:26:11,803 --> 00:26:12,904
Let's try that restaurant.
363
00:26:15,507 --> 00:26:16,841
What would you eat there?
364
00:26:17,576 --> 00:26:21,046
Isn't spaghetti a kind of that pasta
your sister always talks about?
365
00:26:21,746 --> 00:26:23,081
You want to try some spaghetti?
366
00:26:24,716 --> 00:26:26,551
You might not like it.
367
00:26:28,753 --> 00:26:30,088
Why don't we go to You-kyung's place?
368
00:26:30,755 --> 00:26:32,524
We will go there later.
369
00:26:33,124 --> 00:26:35,193
We have to taste other versions first.
370
00:26:35,393 --> 00:26:37,429
So when we try your sister's,
371
00:26:37,596 --> 00:26:39,064
we'll know whether it's good or not.
372
00:26:39,197 --> 00:26:41,299
Then we could tell her
how it can be improved.
373
00:26:42,367 --> 00:26:43,268
Let's go.
374
00:26:50,542 --> 00:26:52,877
Jung Ho-nam has been transferred
to the pasta line.
375
00:26:53,845 --> 00:26:55,981
Since he is leaving the grill,
376
00:26:56,147 --> 00:26:59,184
Min Seung-jae will be moving
to the grill like he want to.
377
00:26:59,651 --> 00:27:01,319
It'll leave the hors d'oeuvres line open.
378
00:27:04,656 --> 00:27:05,557
Anyone want to move?
379
00:27:08,059 --> 00:27:10,662
We'll leave the decision to you guys.
380
00:27:11,997 --> 00:27:12,864
Chef,
381
00:27:13,365 --> 00:27:15,200
we three have always been together
382
00:27:15,266 --> 00:27:18,470
and I don't think it's beneficial
to break our working order.
383
00:27:19,137 --> 00:27:20,138
Additionally,
384
00:27:20,205 --> 00:27:22,907
we've been experiencing rivalries
with the locally-trained chefs.
385
00:27:23,241 --> 00:27:25,310
We would feel uncomfortable
working with them, Chef.
386
00:27:25,377 --> 00:27:26,277
But you guys
387
00:27:27,145 --> 00:27:29,447
don't feel comfortable
with Chef Oh Se-yeong either.
388
00:27:42,460 --> 00:27:43,361
The answer's obvious.
389
00:27:46,264 --> 00:27:47,232
I don't want to.
390
00:27:47,298 --> 00:27:49,701
I'm not going to ask you
whether you wanted to move or not.
391
00:27:49,768 --> 00:27:50,602
What?
392
00:27:50,935 --> 00:27:52,771
You-kyung's opinion is important too.
393
00:27:53,304 --> 00:27:55,106
Starting from lunch tomorrow,
394
00:27:55,540 --> 00:27:57,475
you're going to take over
Jung Ho-nam's position.
395
00:28:00,779 --> 00:28:02,047
Everybody back to work.
396
00:28:02,847 --> 00:28:03,715
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
397
00:28:04,949 --> 00:28:06,885
Sorry, but could you excuse us
for a minute?
398
00:28:18,430 --> 00:28:21,866
How can you tell me to work
on assignments other than pasta?
399
00:28:22,067 --> 00:28:25,136
You know better than anyone else
how much I want to make pasta.
400
00:28:26,504 --> 00:28:27,906
Look, you're not being demoted.
401
00:28:27,972 --> 00:28:29,641
This is a good opportunity for you.
402
00:28:30,108 --> 00:28:31,142
I don't know about that.
403
00:28:31,676 --> 00:28:34,679
Do you think I'm moving Jung Ho-nam to
pasta because he came and whined about it?
404
00:28:35,146 --> 00:28:36,014
Do you?
405
00:28:36,514 --> 00:28:39,017
A cook who only stays
in one section would become stale.
406
00:28:39,651 --> 00:28:41,086
Just to make the kitchen convenient,
407
00:28:41,453 --> 00:28:43,455
a cook would be left on a single position.
408
00:28:43,755 --> 00:28:46,991
Even if this impedes their growth.
409
00:28:47,692 --> 00:28:50,995
Since you're only familiar with pasta,
this will be beneficial to you especially.
410
00:28:53,131 --> 00:28:57,068
Only when you're able to do
everything in the kitchen
411
00:28:58,036 --> 00:29:01,506
may you resume focusing on pasta.
412
00:29:01,840 --> 00:29:03,641
Considering how you've only been
cooking pasta,
413
00:29:04,209 --> 00:29:06,845
a wonderful and productive opportunity
is waiting for you.
414
00:29:08,113 --> 00:29:11,416
I haven't even mastered pasta.
You're all talk.
415
00:29:12,283 --> 00:29:13,952
What you are actually telling me
416
00:29:14,185 --> 00:29:16,588
is to just transfer positions
instead of having a specialty.
417
00:29:17,055 --> 00:29:18,656
What's that again?
418
00:29:20,158 --> 00:29:23,228
Shouldn't cooking come from one's desire
for the dishes to be delicious, Chef?
419
00:29:23,294 --> 00:29:25,296
In that case, Jung Ho-nam should do
what he wants to do
420
00:29:25,363 --> 00:29:27,265
for him to be able to cook
a better tasting dish.
421
00:29:34,405 --> 00:29:37,509
If this is because of the rumors,
I'll do it, Chef.
422
00:29:39,477 --> 00:29:40,378
This isn't about that.
423
00:29:41,112 --> 00:29:43,815
If this is to protect me
because of our relationship
424
00:29:44,249 --> 00:29:45,683
then I understand, Chef.
425
00:29:46,251 --> 00:29:47,619
I told you it's not about that.
426
00:29:49,087 --> 00:29:50,054
You don't trust me?
427
00:29:50,421 --> 00:29:51,589
You don't trust your Head Chef?
428
00:30:01,733 --> 00:30:04,068
You-kyung.
429
00:30:08,239 --> 00:30:09,240
Good luck, You-kyung.
430
00:30:10,475 --> 00:30:14,212
Hors d'oeuvres require
meticulousness, along with mindfulness
431
00:30:14,612 --> 00:30:16,881
since they're very delicate.
432
00:30:17,382 --> 00:30:19,751
You know very well
433
00:30:19,984 --> 00:30:22,153
that women are more suited to it.
434
00:30:22,754 --> 00:30:23,588
Yes.
435
00:30:23,821 --> 00:30:26,891
When you were assisting,
you also assisted with hors d'oeuvres.
436
00:30:27,959 --> 00:30:30,361
I know you'll do well so don't get scared
437
00:30:31,763 --> 00:30:35,333
and let us know if you have any questions.
We'll help you, okay?
438
00:30:35,767 --> 00:30:36,668
Okay.
439
00:30:37,135 --> 00:30:39,103
Hey, what's wrong?
440
00:30:40,104 --> 00:30:42,407
You know that
Chef will take good care of you.
441
00:30:43,441 --> 00:30:45,076
Yes, that's what I say.
442
00:30:47,078 --> 00:30:47,912
Let's go.
443
00:30:58,790 --> 00:30:59,691
Is that...
444
00:31:00,525 --> 00:31:01,993
Is that really true?
445
00:31:02,260 --> 00:31:03,895
I'm telling you we saw them,
all three of us.
446
00:31:04,495 --> 00:31:05,697
According to You-kyung,
447
00:31:05,763 --> 00:31:09,601
she says she just has a crush on him,
but I don't think so.
448
00:31:09,934 --> 00:31:11,302
I know those two are dating for sure.
449
00:31:11,669 --> 00:31:15,607
Choi Hyeon-uk didn't say a single word
to deny it.
450
00:31:19,244 --> 00:31:21,579
This is the golden opportunity
to bring down Choi Hyeon-uk.
451
00:31:21,880 --> 00:31:24,782
With this,
we'll kick him out of the kitchen
452
00:31:24,849 --> 00:31:26,184
and we'll be able
453
00:31:27,252 --> 00:31:29,787
to go back to where we belong.
454
00:31:30,421 --> 00:31:31,289
Really?
455
00:31:31,356 --> 00:31:32,290
Of course!
456
00:31:34,292 --> 00:31:35,860
Choi Hyeon-uk
457
00:31:36,527 --> 00:31:38,563
has made everything convenient for us
458
00:31:39,063 --> 00:31:40,832
so we should take advantage of it.
459
00:31:42,166 --> 00:31:44,335
Just wait. Within a few days,
it'll be over.
460
00:31:46,137 --> 00:31:47,038
I'm positive.
461
00:31:47,705 --> 00:31:49,207
-Cheers.
-Cheers.
462
00:31:49,674 --> 00:31:50,742
-Cheers.
-Cheers.
463
00:31:58,016 --> 00:31:59,384
Hang in there, junior waiter.
464
00:32:08,059 --> 00:32:09,060
You-kyung.
465
00:32:10,628 --> 00:32:12,230
If you don't want to leave the pasta line,
466
00:32:12,397 --> 00:32:13,631
let me know.
467
00:32:17,068 --> 00:32:18,102
No, it's okay.
468
00:32:19,237 --> 00:32:20,538
I think I'll take off now.
469
00:32:20,972 --> 00:32:23,808
Is something going on?
470
00:32:24,475 --> 00:32:26,577
The kitchen was kind of weird yesterday.
471
00:32:28,880 --> 00:32:30,281
No, there's nothing.
472
00:32:38,189 --> 00:32:40,692
What a good morning this is.
473
00:32:45,096 --> 00:32:46,464
Why do you even bother to knock?
474
00:32:46,831 --> 00:32:48,433
You always come in as you please anyway.
475
00:32:48,499 --> 00:32:50,501
This room still feels like mine.
476
00:32:52,203 --> 00:32:53,037
Didn't you hear?
477
00:32:54,739 --> 00:32:55,640
Don't you know?
478
00:32:57,041 --> 00:32:59,010
The kitchen's all in uproar about it
479
00:32:59,444 --> 00:33:00,378
because of those two...
480
00:33:01,946 --> 00:33:02,914
What are you talking about?
481
00:33:03,715 --> 00:33:05,650
Chef Choi and Seo You-kyung
482
00:33:06,050 --> 00:33:07,418
are an item.
483
00:33:09,587 --> 00:33:10,888
So, what I'm saying is...
484
00:33:13,157 --> 00:33:14,092
What's with you two?
485
00:33:14,792 --> 00:33:17,395
I can't believe you're that ill-informed,
486
00:33:17,628 --> 00:33:18,963
come on...
487
00:33:22,033 --> 00:33:22,867
Hey, Goldfish.
488
00:33:23,401 --> 00:33:24,302
Yes, Chef.
489
00:33:30,208 --> 00:33:31,142
In the kitchen,
490
00:33:32,310 --> 00:33:33,678
I'm only your head chef.
491
00:33:34,779 --> 00:33:37,382
I'm not the man you like,
I'm not Choi Hyeon-uk.
492
00:33:39,217 --> 00:33:40,151
Yes, Chef.
493
00:33:45,089 --> 00:33:46,090
In the kitchen,
494
00:33:47,258 --> 00:33:48,359
there is no Choi Hyeon-uk.
495
00:33:49,794 --> 00:33:50,661
Yes, Chef.
496
00:33:55,733 --> 00:33:56,567
Prepare yourself.
497
00:33:57,835 --> 00:33:58,736
Yes, Chef.
498
00:34:08,513 --> 00:34:09,380
I'll go first then.
499
00:34:09,447 --> 00:34:10,448
Yes.
500
00:34:14,285 --> 00:34:16,087
Ho-nam, how's the air over there?
501
00:34:16,988 --> 00:34:17,955
Yes, it's refreshing.
502
00:34:19,023 --> 00:34:20,591
It's like I'm starting fresh.
503
00:34:20,658 --> 00:34:22,460
You know you don't look
very well-suited over there.
504
00:34:22,693 --> 00:34:25,229
You don't have to be well-suited
to make pasta.
505
00:34:25,430 --> 00:34:26,364
Work hard, You-kyung.
506
00:34:26,998 --> 00:34:28,266
-Yes.
-Seo You-kyung,
507
00:34:29,434 --> 00:34:30,334
good luck!
508
00:34:41,179 --> 00:34:42,013
Jung Ho-nam,
509
00:34:42,447 --> 00:34:43,948
Min Seung-jae, Seo You-kyung.
510
00:34:44,482 --> 00:34:45,383
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
511
00:34:45,750 --> 00:34:47,018
Just because you're in a new line,
512
00:34:47,085 --> 00:34:48,553
does that mean you can make mistakes?
513
00:34:48,953 --> 00:34:50,388
-No!
-No!
514
00:34:51,088 --> 00:34:55,293
Are excuses like "I need time to adapt,
I'm not used to it" allowed or not?
515
00:34:55,560 --> 00:34:56,828
-No!
-No!
516
00:34:57,061 --> 00:34:59,063
Customers are blind to
what's going on in the kitchen.
517
00:34:59,897 --> 00:35:01,365
Just because we have changes in personnel
518
00:35:01,599 --> 00:35:03,034
or because they're not used to doing it,
519
00:35:03,334 --> 00:35:05,570
there's no customer
whose willing to put up with bad food.
520
00:35:05,703 --> 00:35:07,238
Is that understood?
521
00:35:07,605 --> 00:35:08,706
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
522
00:35:09,207 --> 00:35:11,142
Okay, then shall we begin?
523
00:35:55,786 --> 00:35:58,489
All right. All right.
524
00:36:13,471 --> 00:36:14,872
Excuse me.
525
00:36:17,909 --> 00:36:19,710
Could you try to limit your movements
to your area?
526
00:36:19,911 --> 00:36:22,380
I'm only trying to coat the noodles
with the oil.
527
00:36:22,747 --> 00:36:23,781
That's all.
528
00:36:25,449 --> 00:36:27,718
It's only good manners
to not intrude other people's spaces.
529
00:36:27,785 --> 00:36:28,753
Goodness.
530
00:36:29,554 --> 00:36:31,188
What did I do wrong?
531
00:36:39,897 --> 00:36:40,798
Here.
532
00:36:46,404 --> 00:36:47,305
Hey, Ji-hun.
533
00:36:48,139 --> 00:36:49,240
You take the aglio e olio.
534
00:36:49,307 --> 00:36:50,141
Yes, Chef.
535
00:36:50,208 --> 00:36:52,176
It's because
my hands aren't warmed up yet.
536
00:36:52,243 --> 00:36:54,078
I'll get better, Chef.
537
00:36:54,545 --> 00:36:55,379
Don't make excuses.
538
00:36:55,813 --> 00:36:56,647
Yes, Chef.
539
00:37:01,018 --> 00:37:02,753
Why are you mistreating these vegetables
540
00:37:02,820 --> 00:37:04,722
or is it because it's not pasta?
541
00:37:06,157 --> 00:37:09,427
The basic of grilling is
to let it sear slightly
542
00:37:09,860 --> 00:37:13,464
so that it's brown on the outside,
but still juicy inside.
543
00:37:14,999 --> 00:37:16,300
Whether it's sirloin,
544
00:37:17,134 --> 00:37:18,002
tenderloin,
545
00:37:19,303 --> 00:37:22,039
salmon, or any other vegetables,
546
00:37:23,841 --> 00:37:25,343
the rule applies the same.
547
00:37:29,480 --> 00:37:31,682
Yes, Chef. I'll make it again.
548
00:37:31,916 --> 00:37:32,783
Min Seung-jae.
549
00:37:33,718 --> 00:37:34,919
-Yes.
-You take it from here.
550
00:37:35,720 --> 00:37:36,754
Yes, Chef.
551
00:37:37,054 --> 00:37:38,489
You go back and do the garnish.
552
00:37:39,156 --> 00:37:41,559
Don't think that it's just something
to compliment the main dish.
553
00:37:42,093 --> 00:37:43,995
Think of it as a main dish in itself
then make it.
554
00:37:44,128 --> 00:37:44,962
Understand?
555
00:37:46,497 --> 00:37:47,398
Yes, Chef.
556
00:37:47,732 --> 00:37:48,599
Go.
557
00:37:52,036 --> 00:37:53,070
I'm sorry, Seung-jae.
558
00:37:53,571 --> 00:37:54,538
You still like him?
559
00:38:14,191 --> 00:38:15,159
Seo You-kyung, garnish.
560
00:38:15,526 --> 00:38:16,427
Yes, Sous-chef.
561
00:38:18,062 --> 00:38:18,929
Stop right there.
562
00:38:20,665 --> 00:38:22,333
When are you going to come to your senses?
563
00:38:22,700 --> 00:38:24,835
Table five's soup is the potato.
564
00:38:26,671 --> 00:38:29,473
When it comes to course meals,
balance is everything.
565
00:38:30,107 --> 00:38:32,643
It's different from pasta.
566
00:38:33,411 --> 00:38:34,745
If it's a potato soup,
567
00:38:35,413 --> 00:38:37,715
the garnish should be something
refreshing like tomatoes!
568
00:38:39,283 --> 00:38:41,986
Do you think customers only eat potatoes?
569
00:38:44,855 --> 00:38:46,023
I'm sorry, Chef.
570
00:38:51,162 --> 00:38:52,296
Eun-su, get the tomatoes.
571
00:38:53,597 --> 00:38:54,465
Yes.
572
00:39:10,915 --> 00:39:14,018
I think that Chef has decided
not to give people ideas.
573
00:39:16,187 --> 00:39:20,891
Nobody will think you two are dating
after the way he's scolded you.
574
00:39:20,958 --> 00:39:21,826
Don't you think?
575
00:39:25,129 --> 00:39:26,197
I'm so glad.
576
00:39:28,666 --> 00:39:31,168
It really looked like he was scolding you
for not knowing what to do.
577
00:39:31,469 --> 00:39:32,603
Really.
578
00:39:34,739 --> 00:39:36,474
I surely was surprised.
579
00:39:48,152 --> 00:39:50,121
This is so confusing.
580
00:39:51,288 --> 00:39:52,656
He's just putting on a show.
581
00:39:52,723 --> 00:39:53,657
I'm telling you I'm right.
582
00:39:53,891 --> 00:39:54,859
Are you sure?
583
00:39:55,092 --> 00:39:56,360
The one thing which is guaranteed
584
00:39:56,427 --> 00:39:58,429
is that Chef would never lie
about the food.
585
00:39:58,562 --> 00:40:00,364
That's true,
586
00:40:00,798 --> 00:40:03,267
but I'm sure about what I said.
587
00:40:04,969 --> 00:40:05,970
You think I'm wrong.
588
00:40:08,506 --> 00:40:09,407
Chef...
589
00:40:10,508 --> 00:40:11,409
would not.
590
00:40:12,243 --> 00:40:13,144
He couldn't?
591
00:40:13,244 --> 00:40:14,078
What?
592
00:40:15,446 --> 00:40:16,480
You know.
593
00:40:16,814 --> 00:40:19,984
To those who don't know Chef
they may think he is being hard on her,
594
00:40:20,985 --> 00:40:22,653
but deep down, he doesn't mean it.
595
00:40:23,687 --> 00:40:25,022
We all know that, right?
596
00:40:25,289 --> 00:40:26,223
Are you saying
597
00:40:26,957 --> 00:40:29,160
he is actually dating You-kyung
in our kitchen?
598
00:40:31,495 --> 00:40:34,098
Not necessarily, but...
599
00:40:58,756 --> 00:41:00,357
Programmed number one.
600
00:41:00,925 --> 00:41:02,760
It's usually their girlfriend's number.
601
00:41:03,060 --> 00:41:04,094
1. FARMER'S MARKET
602
00:41:06,297 --> 00:41:07,331
2. WHOLESALE TABLEWARE
603
00:41:09,133 --> 00:41:10,100
3. SUNWOO DEOK
604
00:41:11,502 --> 00:41:12,803
Goodness.
605
00:41:14,171 --> 00:41:15,005
4. PHILIP
606
00:41:16,040 --> 00:41:16,974
5. LEE JI-HUN
607
00:41:18,008 --> 00:41:19,910
What the heck.
608
00:41:21,745 --> 00:41:22,780
Gosh.
609
00:42:00,551 --> 00:42:01,452
It's tough, right?
610
00:42:03,954 --> 00:42:05,289
It'll get better from now on.
611
00:42:07,791 --> 00:42:09,093
Were you deliberately harsh with me
612
00:42:09,159 --> 00:42:10,794
because people are
wondering about us, Chef?
613
00:42:12,329 --> 00:42:13,197
Not at all.
614
00:42:14,832 --> 00:42:16,267
You really don't do it right.
615
00:42:17,434 --> 00:42:18,269
Right.
616
00:42:19,503 --> 00:42:22,339
It's making me angry
that you're worse than I expected.
617
00:42:22,406 --> 00:42:23,240
Why?
618
00:42:23,841 --> 00:42:25,242
It's because it's my first time.
619
00:42:26,510 --> 00:42:28,245
This is only the beginning.
620
00:42:29,980 --> 00:42:31,815
There's more?
You are going to scold me more?
621
00:42:32,349 --> 00:42:33,217
Yes.
622
00:42:41,492 --> 00:42:42,393
What?
623
00:42:44,261 --> 00:42:45,429
Are you a chef right now
624
00:42:46,230 --> 00:42:48,666
or are you just Choi Hyeon-uk?
625
00:42:51,735 --> 00:42:53,003
Which would you like me to be?
626
00:42:54,338 --> 00:42:56,173
This isn't the kitchen or anything.
627
00:42:56,941 --> 00:42:59,476
There are still people
that haven't left work yet.
628
00:43:00,110 --> 00:43:02,179
Then when do you become Choi Hyeon-uk?
629
00:43:02,546 --> 00:43:04,381
Don't you like him? The Chef?
630
00:43:05,783 --> 00:43:08,319
I hated him for scolding me all day long.
631
00:43:08,852 --> 00:43:11,889
Then are you just Seo You-kyung
632
00:43:12,022 --> 00:43:13,424
or my junior cook?
633
00:43:15,526 --> 00:43:16,460
Seo You-kyung.
634
00:43:17,127 --> 00:43:19,763
Then why are you so plastered
against the wall
635
00:43:20,764 --> 00:43:22,499
sitting way over there?
636
00:43:29,707 --> 00:43:31,275
People are watching.
637
00:43:41,852 --> 00:43:42,853
Gosh.
638
00:43:47,491 --> 00:43:48,759
What are you doing?
639
00:43:50,861 --> 00:43:53,430
I'm going to free this junior cook
640
00:43:53,831 --> 00:43:56,533
that you've been scolding all day long
from you.
641
00:43:59,670 --> 00:44:00,504
Let's go, Miss Cook.
642
00:44:00,771 --> 00:44:01,639
What?
643
00:44:02,239 --> 00:44:03,207
You're finished.
644
00:44:04,508 --> 00:44:06,443
The Head Chef hasn't clocked out yet.
645
00:44:07,778 --> 00:44:08,612
Is that so?
646
00:44:09,513 --> 00:44:10,848
-Chef.
-What?
647
00:44:11,315 --> 00:44:13,317
She can get off, right?
648
00:44:18,188 --> 00:44:19,323
It's way past working hours.
649
00:44:20,557 --> 00:44:21,458
Seo You-kyung.
650
00:44:21,992 --> 00:44:22,860
Yes?
651
00:44:24,128 --> 00:44:26,230
It's up to you from now on.
652
00:44:27,297 --> 00:44:28,198
Seo You-kyung?
653
00:44:30,334 --> 00:44:31,602
Make up your own mind.
654
00:44:33,904 --> 00:44:34,772
Let's go.
655
00:44:40,344 --> 00:44:42,646
If I were you,
I would've been out of here long ago.
656
00:44:49,553 --> 00:44:52,556
I know it's not allowed for the cooks
in the kitchen to date each other,
657
00:44:53,690 --> 00:44:56,360
but the hall and the kitchen
are okay, right Chef?
658
00:44:59,563 --> 00:45:03,200
You can prohibit dating in the kitchen,
659
00:45:04,068 --> 00:45:04,902
but perhaps
660
00:45:05,636 --> 00:45:07,871
you wouldn't limit your chefs
dating someone outside the kitchen
661
00:45:07,938 --> 00:45:10,074
or from dating at all, right?
662
00:45:12,176 --> 00:45:13,077
So?
663
00:45:14,912 --> 00:45:17,181
I personally would like the restaurant
664
00:45:17,481 --> 00:45:21,185
to be a happy and joyful place
even for people who work here.
665
00:45:22,553 --> 00:45:23,921
Whether that's love or friendship,
666
00:45:25,189 --> 00:45:26,223
it's fine with me.
667
00:45:28,392 --> 00:45:31,662
So, what exactly are your intentions
with my junior cook?
668
00:45:33,297 --> 00:45:34,131
Anything.
669
00:45:35,265 --> 00:45:36,333
You don't think I can?
670
00:45:39,436 --> 00:45:40,337
Hey, Goldfish.
671
00:45:40,704 --> 00:45:41,605
Yes?
672
00:45:42,206 --> 00:45:44,007
It's cold. Why don't you go inside?
673
00:45:45,109 --> 00:45:45,976
Okay.
674
00:45:56,353 --> 00:45:58,188
I know why you're doing this.
675
00:45:59,289 --> 00:46:00,190
Cactus.
676
00:46:01,525 --> 00:46:02,493
That's you.
677
00:46:06,997 --> 00:46:07,865
That's right.
678
00:46:08,465 --> 00:46:10,934
I like Seo You-kyung.
679
00:46:12,503 --> 00:46:13,337
Secretly?
680
00:46:14,371 --> 00:46:16,140
For how long are you going to
carry on this secret?
681
00:46:16,206 --> 00:46:19,743
I'm not going to love cowardly
like you do, Chef.
682
00:46:23,113 --> 00:46:25,115
It's too difficult to just watch
683
00:46:25,916 --> 00:46:27,885
and support You-kyung now
684
00:46:28,385 --> 00:46:29,419
thanks to you, Chef.
685
00:46:36,727 --> 00:46:37,694
The secrecy ends now.
686
00:46:38,529 --> 00:46:39,530
I'm coming out.
687
00:46:42,366 --> 00:46:43,267
If you'll excuse me...
688
00:46:52,075 --> 00:46:53,277
What did you guys talk about?
689
00:46:55,445 --> 00:46:57,714
I told him that
I was interested in you. Why?
690
00:46:58,081 --> 00:46:58,982
What?
691
00:47:00,417 --> 00:47:01,385
No need to be so surprised.
692
00:47:02,252 --> 00:47:03,120
Bye.
693
00:47:24,741 --> 00:47:26,276
You're sure popular, Seo You-kyung.
694
00:47:28,478 --> 00:47:29,880
What did he say?
695
00:47:32,649 --> 00:47:34,618
He says he's going to treat you
696
00:47:34,718 --> 00:47:35,619
even better from now on.
697
00:47:38,355 --> 00:47:42,326
But I'll have to keep scolding you
in the kitchen.
698
00:47:42,392 --> 00:47:43,493
Goodness.
699
00:48:12,990 --> 00:48:14,324
I should get you guys some more water.
700
00:48:18,262 --> 00:48:19,129
Hello.
701
00:48:31,208 --> 00:48:32,409
You're early, Miss Cook.
702
00:48:35,112 --> 00:48:37,914
Yes, we have a big reservation
for the course meals
703
00:48:38,382 --> 00:48:42,486
and I'm not good at making hors d'oeuvres
so I wanted to practice.
704
00:48:45,022 --> 00:48:46,657
How long have they been here?
705
00:48:46,990 --> 00:48:49,159
From the day Chef Choi started work here.
706
00:48:51,528 --> 00:48:54,197
Then they started working altogether?
707
00:48:55,265 --> 00:48:56,099
I guess so.
708
00:48:59,903 --> 00:49:01,271
I'm hungry.
709
00:49:02,039 --> 00:49:03,407
Didn't you have any breakfast?
710
00:49:03,640 --> 00:49:04,541
No.
711
00:49:05,108 --> 00:49:06,109
Can I make you something?
712
00:49:07,678 --> 00:49:09,146
You'll be cooking all day.
713
00:49:09,913 --> 00:49:12,616
How about if we go out
and grab something simple to eat?
714
00:49:13,650 --> 00:49:14,484
No.
715
00:49:15,652 --> 00:49:17,487
I really want to make pasta.
716
00:49:18,355 --> 00:49:21,658
It's only been a day, but it already
feels like it's been too long.
717
00:49:27,564 --> 00:49:28,598
It'll only be a moment.
718
00:49:28,665 --> 00:49:30,467
Why don't you go sit
at the chef's stand and wait?
719
00:49:32,202 --> 00:49:33,870
Do you really love making pasta so much?
720
00:49:34,705 --> 00:49:36,640
You'll get splattered. Wait over there.
721
00:49:37,841 --> 00:49:39,343
It's okay. I want to watch you make it.
722
00:49:40,210 --> 00:49:42,145
You're really stubborn.
723
00:49:50,921 --> 00:49:53,390
You love it that much and
why did you move as Chef said?
724
00:49:54,891 --> 00:49:57,260
I want to do well over here too,
but there's only the willingness.
725
00:49:57,861 --> 00:49:59,196
It feels like I'm standing naked.
726
00:50:00,530 --> 00:50:02,132
It's because I'm not good enough yet.
727
00:50:03,800 --> 00:50:05,802
I'm sure you'll get back to
making pasta again in no time.
728
00:50:06,036 --> 00:50:06,903
Be strong.
729
00:50:08,138 --> 00:50:09,206
Do you think I will?
730
00:50:26,490 --> 00:50:27,958
It's so pretty.
731
00:50:29,059 --> 00:50:31,461
We ran out of spaghetti
so I used farfalle instead.
732
00:50:33,797 --> 00:50:35,165
It's too pretty to eat.
733
00:50:35,699 --> 00:50:37,134
Nothing tastes good when you eat alone.
734
00:50:37,200 --> 00:50:38,568
It's always better to eat with someone.
735
00:50:39,636 --> 00:50:41,938
I'm not sitting here because of you.
736
00:50:42,005 --> 00:50:43,974
I'm sitting here
because I want my pasta to taste good.
737
00:50:44,775 --> 00:50:46,710
You really know how to flatter.
738
00:50:48,045 --> 00:50:48,912
Try it.
739
00:50:49,346 --> 00:50:50,380
Then shall I try?
740
00:50:55,685 --> 00:50:56,520
Is it good?
741
00:50:57,888 --> 00:50:59,523
I haven't even put it in my mouth yet.
742
00:51:08,665 --> 00:51:09,599
It's good.
743
00:51:11,334 --> 00:51:12,235
It's the best.
744
00:51:15,505 --> 00:51:17,074
Your taste buds are a bit dull.
745
00:51:18,074 --> 00:51:18,975
What?
746
00:51:19,776 --> 00:51:22,179
Chef would've thrown a fit by now.
747
00:51:23,580 --> 00:51:25,015
It's good. Really.
748
00:51:25,515 --> 00:51:26,883
Thanks. Even if you don't mean it.
749
00:51:27,918 --> 00:51:29,419
I'm telling you it's good.
750
00:51:35,358 --> 00:51:37,928
Anything taste nice with you next to me.
751
00:51:40,630 --> 00:51:41,531
Do you want some?
752
00:51:45,001 --> 00:51:45,902
It's really delicious.
753
00:51:49,272 --> 00:51:50,240
Seriously. It's good.
754
00:51:51,374 --> 00:51:52,242
Then give me a bite.
755
00:51:52,809 --> 00:51:54,211
-No way. It's all mine.
-Gosh.
756
00:51:55,045 --> 00:51:56,446
I told you I didn't have any breakfast.
757
00:51:56,646 --> 00:51:57,581
I didn't either.
758
00:51:58,215 --> 00:51:59,249
Then make yourself something.
759
00:52:01,852 --> 00:52:02,886
It's truly delicious.
760
00:52:04,221 --> 00:52:05,689
-Eat it with this.
-Okay.
761
00:52:05,755 --> 00:52:06,623
With cheese.
762
00:52:28,712 --> 00:52:29,613
Hello.
763
00:52:31,414 --> 00:52:32,782
Whenever you're ready then.
764
00:52:33,950 --> 00:52:34,985
Help yourself with the bread.
765
00:52:52,269 --> 00:52:53,370
What would you like to order?
766
00:52:53,436 --> 00:52:56,172
-I would like the filet mignon, please.
-Right.
767
00:52:56,540 --> 00:52:57,807
Table 19,
768
00:52:57,874 --> 00:53:00,310
one celery puree
with fresh grilled scallops,
769
00:53:00,644 --> 00:53:01,945
one chitarra pasta,
770
00:53:02,279 --> 00:53:04,414
and one sea bream filet. That's it.
771
00:53:04,881 --> 00:53:05,916
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
772
00:53:06,016 --> 00:53:06,983
Seo You-kyung.
773
00:53:07,484 --> 00:53:08,552
You take the scallops.
774
00:53:09,019 --> 00:53:10,554
Make one extra as a tester.
775
00:53:10,854 --> 00:53:11,788
Yes, Chef.
776
00:53:45,689 --> 00:53:47,791
Are you trying to break
the customer's jaw?
777
00:53:48,959 --> 00:53:51,461
Is this a gum or a rubber? What is this?
778
00:53:52,662 --> 00:53:54,130
Didn't you hear what I told you earlier?
779
00:53:55,098 --> 00:53:58,835
I said it has to be brown on the outside,
but tender on the inside.
780
00:54:00,103 --> 00:54:01,705
If you overcook a scallop like this,
781
00:54:02,305 --> 00:54:05,875
it gets tougher
than the soles on your shoes!
782
00:54:07,310 --> 00:54:09,312
You've been assisting in the kitchen
for three years.
783
00:54:10,213 --> 00:54:11,982
What the hell have you learned?
784
00:54:17,187 --> 00:54:18,088
Min Seung-jae.
785
00:54:19,155 --> 00:54:20,056
Grill the scallops again.
786
00:54:20,924 --> 00:54:21,758
Well...
787
00:54:22,125 --> 00:54:24,127
I have sea bream and salmon all backed up.
788
00:54:24,527 --> 00:54:25,996
Then hurry up!
789
00:54:27,063 --> 00:54:27,931
Sang-sik.
790
00:54:28,531 --> 00:54:29,566
You make the prosciutto.
791
00:54:30,900 --> 00:54:32,869
This is all You-kyung's fault.
792
00:54:34,604 --> 00:54:35,438
What are you doing?
793
00:54:36,273 --> 00:54:38,775
Stick your hand in ice water
and at least try to revive the vegetables.
794
00:54:39,776 --> 00:54:40,710
Yes, Chef.
795
00:55:04,467 --> 00:55:07,070
Mi-hui. It's not too late to call Ho-nam
and tell him to forget
796
00:55:07,137 --> 00:55:08,872
dreaming about little pasta place.
797
00:55:09,472 --> 00:55:11,741
You guys will probably starve to death.
798
00:55:13,009 --> 00:55:13,877
I can't.
799
00:55:14,244 --> 00:55:17,213
He moved to the pasta line for that.
He's working hard.
800
00:55:20,050 --> 00:55:20,950
Hui-ju.
801
00:55:21,751 --> 00:55:24,421
How come nothing's easy in this world?
802
00:55:24,854 --> 00:55:27,190
When we were working
at La Sfera on salary,
803
00:55:27,757 --> 00:55:31,327
I thought to work for someone
was the hardest thing in the world.
804
00:55:31,928 --> 00:55:32,862
Tell me about it.
805
00:55:38,768 --> 00:55:40,036
Yes, Ho-nam.
806
00:55:42,305 --> 00:55:44,340
How is it coming with pasta?
807
00:55:46,309 --> 00:55:47,177
Really?
808
00:55:47,510 --> 00:55:50,280
I'm not sure whether
he is coming down on her
809
00:55:50,947 --> 00:55:54,084
because of her poor skill
or he is putting up a show.
810
00:55:54,284 --> 00:55:55,218
Anyhow,
811
00:55:55,485 --> 00:55:56,519
the kitchen must feel like
812
00:55:56,986 --> 00:55:58,955
a hell for You-kyung.
813
00:55:59,022 --> 00:55:59,889
Yes.
814
00:56:00,523 --> 00:56:02,525
With eight guys other than Chef
815
00:56:02,692 --> 00:56:05,829
all staring at her with suspicion,
and Chef screaming at her,
816
00:56:06,029 --> 00:56:07,397
she probably can't bear it.
817
00:56:08,465 --> 00:56:10,100
Okay. Bye.
818
00:56:10,533 --> 00:56:11,568
All right.
819
00:56:16,539 --> 00:56:18,108
How strange.
820
00:56:18,508 --> 00:56:21,378
It's probably a one big act
he's putting on.
821
00:56:21,745 --> 00:56:24,147
I don't think this matter
is just You-kyung having a crush.
822
00:56:25,315 --> 00:56:26,216
A customer!
823
00:56:27,450 --> 00:56:28,351
I'm kidding.
824
00:56:30,120 --> 00:56:32,021
Please, act your age.
825
00:56:49,973 --> 00:56:51,908
I'm happy that you're around, Chef.
826
00:56:52,709 --> 00:56:55,478
I feel like I'm making
the best pasta in the world.
827
00:56:56,312 --> 00:56:57,247
From, Goldfish.
828
00:57:00,250 --> 00:57:01,151
Goldfish.
829
00:57:02,585 --> 00:57:03,486
Yes, Chef.
830
00:57:03,953 --> 00:57:07,390
Do those girls still bother you
and threaten you?
831
00:57:08,758 --> 00:57:09,626
Threaten me?
832
00:57:10,160 --> 00:57:11,227
It's all true.
833
00:57:12,562 --> 00:57:14,130
We shouldn't blame them.
834
00:57:14,497 --> 00:57:16,900
It's true that we have been
telling the lies.
835
00:57:20,703 --> 00:57:21,604
What's wrong with you?
836
00:57:22,305 --> 00:57:23,573
What would you like me to do then?
837
00:57:25,175 --> 00:57:26,476
You don't even have the courage.
838
00:57:27,110 --> 00:57:28,044
What?
839
00:57:29,846 --> 00:57:31,047
What would you like me to do?
840
00:57:31,481 --> 00:57:32,449
Tell me, I'll do it.
841
00:57:36,419 --> 00:57:37,287
Then,
842
00:57:38,121 --> 00:57:39,956
right before lunch tomorrow,
843
00:57:40,056 --> 00:57:42,592
announce that you like Seo You-kyung too.
844
00:57:45,161 --> 00:57:46,696
"The first order of the day is this.
845
00:57:47,197 --> 00:57:50,400
Since You-kyung is
new to the hors d'oeuvres,
846
00:57:51,768 --> 00:57:54,971
although it's busy
try to be patient with her
847
00:57:56,940 --> 00:57:58,975
and help her out
when she gets something wrong.
848
00:58:00,376 --> 00:58:03,279
Share your skills and experiences.
849
00:58:05,448 --> 00:58:07,116
Instead of shouting all the time
850
00:58:08,084 --> 00:58:09,752
and putting her down
just because she's a woman,
851
00:58:11,020 --> 00:58:13,857
treat her as your partner
who work with you all."
852
00:58:18,394 --> 00:58:20,263
I didn't realize
it was going to be this difficult.
853
00:58:21,331 --> 00:58:22,532
I shouldn't have started it.
854
00:58:25,702 --> 00:58:28,471
I know I'm being scolded by you
as a cook for making mistakes,
855
00:58:29,038 --> 00:58:32,509
but it keeps feeling like I'm being
yelled at by man I happen to like a lot.
856
00:58:35,078 --> 00:58:37,714
I can't separate those two feelings
like a fool.
857
00:58:41,918 --> 00:58:43,486
You seem to be good at it,
858
00:58:44,254 --> 00:58:46,089
but why can't I separate those feelings?
859
00:59:49,719 --> 00:59:51,721
Can I ask you something?
860
00:59:54,090 --> 00:59:55,925
It's about what other people are saying.
861
00:59:58,995 --> 01:00:00,263
How do you feel about it?
862
01:00:03,800 --> 01:00:04,701
I like her
863
01:00:06,536 --> 01:00:07,537
more than she likes me.
864
01:00:08,371 --> 01:00:09,238
Seo You-kyung.
865
01:01:27,483 --> 01:01:28,885
Go back to the pasta line.
866
01:01:33,990 --> 01:01:35,158
These are my recipe notes
867
01:01:36,726 --> 01:01:39,429
from when I only thought about pasta.
868
01:01:42,365 --> 01:01:43,199
Take it.
869
01:01:45,334 --> 01:01:47,637
I'll let you go back to the pasta.
870
01:01:48,704 --> 01:01:49,605
I don't want to.
871
01:01:53,409 --> 01:01:54,243
You don't want to?
872
01:01:55,812 --> 01:01:57,280
Wasn't that your biggest complaint?
873
01:02:00,383 --> 01:02:01,818
I'm going to back on my own merits.
874
01:02:03,219 --> 01:02:04,987
I'm horrible with hors d'oeuvres
875
01:02:05,288 --> 01:02:07,557
and I don't want to go back
because of my relationship with you.
876
01:02:08,291 --> 01:02:09,592
I'm not going back to pasta.
877
01:02:16,232 --> 01:02:17,834
I'm telling you
that you can go back to pasta.
878
01:02:18,301 --> 01:02:19,635
I don't want to.
879
01:02:20,169 --> 01:02:22,305
I don't want to go back with your support.
880
01:02:33,649 --> 01:02:35,685
You're quite something Seo You-kyung.
881
01:02:39,021 --> 01:02:40,556
Now I'm in big trouble.
882
01:02:41,791 --> 01:02:42,658
Why?
883
01:02:43,159 --> 01:02:44,026
I
884
01:02:44,794 --> 01:02:46,262
like you even more and more.
885
01:02:48,464 --> 01:02:50,666
What are you eating
so that you say such lovely things?
886
01:02:52,468 --> 01:02:54,070
I have never met a woman like you.
887
01:02:56,672 --> 01:02:58,307
Just how many have you known?
888
01:02:59,442 --> 01:03:00,476
Pride is best used
889
01:03:01,144 --> 01:03:02,645
as you just have,
890
01:03:03,446 --> 01:03:06,549
"I'm going back to pasta
on my own merits."
891
01:03:06,616 --> 01:03:08,050
Just like what you said.
892
01:03:09,685 --> 01:03:10,820
-Okay?
-Yes, Chef.
893
01:03:12,989 --> 01:03:13,856
Hey,
894
01:03:15,224 --> 01:03:16,292
look at that moon over there.
895
01:03:22,465 --> 01:03:24,400
Your cooking is definitely
missing something
896
01:03:25,501 --> 01:03:28,571
and like I scolded you,
you need to improve greatly.
897
01:03:30,072 --> 01:03:32,975
I haven't been scolding you
with the intention of preventing rumors.
898
01:03:34,177 --> 01:03:35,077
Yes, Chef.
899
01:03:35,411 --> 01:03:37,980
I scolded you only to the degree
that you deserved.
900
01:03:39,315 --> 01:03:40,183
Yes, Chef.
901
01:03:41,918 --> 01:03:45,655
What I love to hear the most in this world
902
01:03:46,989 --> 01:03:48,090
is when Seo You-kyung says
903
01:03:48,925 --> 01:03:50,993
"Yes, Chef."
904
01:03:53,629 --> 01:03:54,497
Yes, Chef.
905
01:03:55,598 --> 01:03:56,632
"Yes, Chef."
906
01:04:06,509 --> 01:04:07,410
Gosh.
907
01:04:21,190 --> 01:04:23,526
Hey, what if we just let
all hell break loose starting tomorrow?
908
01:04:24,694 --> 01:04:26,128
-What?
-Let's just be open about it
909
01:04:26,195 --> 01:04:27,263
instead of hiding it.
910
01:04:28,598 --> 01:04:29,899
How should we do that, Chef?
911
01:04:29,966 --> 01:04:31,901
We'll just go wherever our heart leads us.
912
01:04:33,970 --> 01:04:35,972
It's better compared
to getting caught and fired.
913
01:04:40,443 --> 01:04:42,578
Your Chef seems like
he's going to explode from frustration.
914
01:04:44,013 --> 01:04:47,250
Let's just be open about it
starting tomorrow.
915
01:04:48,050 --> 01:04:49,252
With a "to hell with it" attitude?
916
01:04:49,318 --> 01:04:50,419
-Yes.
-Really?
917
01:04:50,486 --> 01:04:51,387
Yes!
918
01:05:37,300 --> 01:05:39,302
Subtitle translation by Ellie Oh
63172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.