Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,966 --> 00:00:35,068
I'm not going to say this twice.
2
00:00:38,004 --> 00:00:38,838
What?
3
00:00:40,306 --> 00:00:41,174
You.
4
00:00:44,411 --> 00:00:47,247
You don't have pretty hands
or pretty lips.
5
00:00:49,382 --> 00:00:50,250
I know.
6
00:00:50,483 --> 00:00:52,118
Your nose is a little strange too.
7
00:00:56,356 --> 00:00:58,291
It might be the alcohol talking,
8
00:00:58,391 --> 00:01:00,326
but you do have one thing
that is very pretty.
9
00:01:00,393 --> 00:01:01,428
Where is that?
10
00:01:02,595 --> 00:01:03,530
Right here.
11
00:01:08,902 --> 00:01:11,004
Since they're not uneven,
12
00:01:11,371 --> 00:01:12,205
this one too.
13
00:01:25,351 --> 00:01:26,252
Hey, Goldfish.
14
00:01:28,087 --> 00:01:30,123
If you get off my cutting board,
15
00:01:30,890 --> 00:01:32,058
you're dead.
16
00:01:40,934 --> 00:01:41,835
Hey.
17
00:01:44,370 --> 00:01:45,338
Get a grip.
18
00:01:49,209 --> 00:01:51,077
I'm telling you that I like you.
19
00:01:54,914 --> 00:01:56,349
Even in the kitchen?
20
00:01:57,550 --> 00:01:58,751
We are in the kitchen.
21
00:01:59,085 --> 00:01:59,919
Yes.
22
00:02:02,589 --> 00:02:04,290
What if we get caught?
23
00:02:04,724 --> 00:02:05,959
We won't get caught.
24
00:02:06,459 --> 00:02:07,794
We can keep it secret.
25
00:02:29,549 --> 00:02:30,750
I saw it.
26
00:02:35,088 --> 00:02:36,089
Yes.
27
00:02:39,492 --> 00:02:40,326
Welcome.
28
00:02:40,393 --> 00:02:42,395
PRESIDENT KIM SAN
29
00:02:48,568 --> 00:02:49,502
Here.
30
00:02:53,907 --> 00:02:54,841
Thank you.
31
00:02:54,941 --> 00:02:57,010
So, how does it feel
to receive your first paycheck?
32
00:02:57,076 --> 00:02:57,911
Sorry?
33
00:02:59,279 --> 00:03:00,413
How is the work for you?
34
00:03:02,749 --> 00:03:05,652
I will be handing out
the paychecks personally every month.
35
00:03:06,152 --> 00:03:08,888
This way I will have
an opportunity to talk
36
00:03:09,088 --> 00:03:12,625
and listen to your needs and also
get to know everyone in the kitchen.
37
00:03:12,859 --> 00:03:13,893
It's a good idea, right?
38
00:03:17,063 --> 00:03:18,431
Do you have something you want to say?
39
00:03:20,600 --> 00:03:22,168
Go ahead. You can tell me anything.
40
00:03:23,736 --> 00:03:26,272
No. It's nothing. I'm just thankful.
41
00:03:26,639 --> 00:03:27,707
Goodbye.
42
00:03:40,486 --> 00:03:46,025
If I take out for insurance, phone bills,
43
00:03:47,126 --> 00:03:50,163
then there's barely anything left.
44
00:03:51,297 --> 00:03:53,366
It's really not much.
45
00:04:16,422 --> 00:04:18,257
Hey! What are you doing?
Aren't you going to get in?
46
00:04:40,246 --> 00:04:41,814
I don't want you to catch a cold.
47
00:04:45,952 --> 00:04:48,721
If you act like that in the kitchen
people will be able to tell.
48
00:04:50,790 --> 00:04:52,759
It's written all over your face.
49
00:04:53,626 --> 00:04:56,496
-What?
-Stop being so obvious.
50
00:04:58,631 --> 00:04:59,666
Yes, Chef.
51
00:05:01,000 --> 00:05:03,036
Look at you!
52
00:05:06,973 --> 00:05:08,908
It's like I have a cold
53
00:05:09,008 --> 00:05:10,977
and I want to cough,
54
00:05:11,110 --> 00:05:15,615
but you are telling me not to cough.
I feel like I'm going to burst.
55
00:05:18,317 --> 00:05:19,819
You have a cold?
56
00:05:20,253 --> 00:05:21,387
Yes, Chef.
57
00:05:25,024 --> 00:05:27,026
You caught a cold too, Chef.
58
00:05:41,641 --> 00:05:42,642
Good morning, Chef.
59
00:05:42,709 --> 00:05:44,610
Good morning to you too.
60
00:06:18,377 --> 00:06:20,646
This is the second day
of the mussel special.
61
00:06:25,017 --> 00:06:28,054
They sure picked an assortment of things.
Are we ready for war?
62
00:06:28,121 --> 00:06:29,288
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
63
00:06:29,355 --> 00:06:31,524
Table nine, one mussel bake,
64
00:06:31,591 --> 00:06:34,394
two tomato mussel pasta, one basil pesto,
65
00:06:34,494 --> 00:06:35,995
one vongole,
66
00:06:36,696 --> 00:06:38,398
one grilled lobster and one linguine,
67
00:06:38,531 --> 00:06:42,535
two mussel risotto,
that's eight altogether.
68
00:06:42,668 --> 00:06:44,237
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
69
00:06:44,837 --> 00:06:46,339
Eun-su, get the mussel.
70
00:06:46,873 --> 00:06:47,874
Yes, sir.
71
00:06:49,108 --> 00:06:50,243
I'll turn that on for you.
72
00:07:23,676 --> 00:07:25,545
Did you enjoy your meal?
73
00:07:25,645 --> 00:07:26,512
Yes.
74
00:07:26,913 --> 00:07:30,483
Every time I try something new,
I'm never disappointed.
75
00:07:31,451 --> 00:07:32,418
Thank you.
76
00:07:33,019 --> 00:07:33,953
Pardon me,
77
00:07:34,854 --> 00:07:37,056
may I speak to the chef
who prepared this dish?
78
00:07:42,762 --> 00:07:45,431
A customer would like
to show compliments to the cook.
79
00:07:48,468 --> 00:07:50,470
Not you.
80
00:07:55,641 --> 00:07:57,043
Sous-chef.
81
00:07:58,511 --> 00:07:59,445
Yes?
82
00:07:59,745 --> 00:08:05,284
The customer specifically asked for
the Sous-chef to compliment your dish.
83
00:08:07,220 --> 00:08:08,154
Go ahead.
84
00:08:09,422 --> 00:08:10,356
Yes, Chef.
85
00:08:20,933 --> 00:08:22,134
That's kind of odd?
86
00:08:22,768 --> 00:08:23,970
What's so odd about that?
87
00:08:24,303 --> 00:08:28,307
Who says only you guys can go out there
to receive compliments.
88
00:08:28,374 --> 00:08:29,208
That's right.
89
00:08:29,342 --> 00:08:31,911
Sous-chef has always been popular
with his clients.
90
00:08:32,879 --> 00:08:34,714
Eun-su, we ran out of wine.
91
00:08:34,780 --> 00:08:35,948
Let me finish this up first.
92
00:08:37,450 --> 00:08:39,619
Can't you see she is out of wine?
93
00:08:40,086 --> 00:08:42,054
You should have restocked it
before it ran out.
94
00:08:43,222 --> 00:08:44,156
Yes, Chef.
95
00:08:44,257 --> 00:08:45,758
Check the other wines too.
96
00:08:45,992 --> 00:08:47,159
Yes, Chef.
97
00:08:50,563 --> 00:08:53,132
Pardon my asking, but I would like
to speak with the Sous-chef privately.
98
00:08:54,667 --> 00:08:56,035
Of course.
99
00:09:03,309 --> 00:09:06,045
Your dish was excellent.
100
00:10:00,900 --> 00:10:01,901
-Philip.
-Yes.
101
00:10:01,968 --> 00:10:03,402
How much longer for table 19's pasta?
102
00:10:03,469 --> 00:10:04,604
Almost done.
103
00:10:04,670 --> 00:10:07,373
Hurry it up. Ho-nam's main
will be done before yours.
104
00:10:07,440 --> 00:10:08,641
Yes, Chef.
105
00:10:17,783 --> 00:10:21,120
Chef. You're making it a little
too obvious that you like me. Over.
106
00:10:30,529 --> 00:10:31,564
Hey, Seo You-kyung!
107
00:10:33,566 --> 00:10:35,401
Tables number 19 and 20,
108
00:10:35,468 --> 00:10:38,504
vongole, abalone, pancetta,
you do all of it.
109
00:10:38,571 --> 00:10:39,572
Yes, Chef!
110
00:10:39,639 --> 00:10:43,643
If you mess up the order,
I will hang you upside down like a bat,
111
00:10:43,709 --> 00:10:44,577
you hear me?
112
00:10:44,810 --> 00:10:45,811
Yes, sir.
113
00:10:51,017 --> 00:10:52,551
What are you guys doing? Hurry up!
114
00:10:52,618 --> 00:10:54,754
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
115
00:10:57,623 --> 00:10:59,191
Chef, I need to speak to you after work.
116
00:11:18,544 --> 00:11:21,614
I have something to discuss with you guys.
117
00:11:21,747 --> 00:11:22,648
What is it?
118
00:11:23,783 --> 00:11:27,086
We might be able to leave La Sfera
sooner than I thought.
119
00:11:29,688 --> 00:11:30,990
I was just scouted.
120
00:11:31,524 --> 00:11:33,292
It's smaller than La Sfera but it's new,
121
00:11:33,426 --> 00:11:38,697
and I will have full control
over the kitchen staff as the head chef.
122
00:11:38,831 --> 00:11:40,733
-Really?
-What?
123
00:11:40,866 --> 00:11:43,335
I can't believe it myself.
124
00:11:43,469 --> 00:11:45,705
So how about it?
I want all of you to join me
125
00:11:46,272 --> 00:11:47,239
in my new kitchen.
126
00:11:47,373 --> 00:11:50,176
What is there to even think about?
Let's go immediately!
127
00:11:50,376 --> 00:11:53,679
We stood up to the grief
and discrimination together.
128
00:11:53,746 --> 00:11:55,414
We must stick together forever! I'm in.
129
00:11:55,748 --> 00:11:58,317
Sous-chef. I knew a day like this
will come for you!
130
00:11:58,717 --> 00:12:00,486
Congratulations, Sous-chef.
131
00:12:00,553 --> 00:12:01,520
Thank you all.
132
00:12:02,088 --> 00:12:03,289
I will promise you
133
00:12:03,756 --> 00:12:08,561
that I will get you a better contract
than La Sfera has ever offered.
134
00:12:09,161 --> 00:12:10,463
-Thank you.
-Thank you.
135
00:12:10,563 --> 00:12:13,299
-Thank you, Sous-chef.
-Luck is finally on our side.
136
00:12:13,632 --> 00:12:14,900
It's like a dream.
137
00:12:16,802 --> 00:12:18,204
What are you doing?
138
00:12:19,004 --> 00:12:20,673
Is this a dream?
139
00:12:21,107 --> 00:12:23,309
Should we eat ramen with rice?
140
00:12:24,043 --> 00:12:25,010
Get one more.
141
00:12:28,047 --> 00:12:29,181
Ho-nam!
142
00:12:29,682 --> 00:12:32,084
You sound like you are in a good mood.
143
00:12:34,220 --> 00:12:36,355
Really?
144
00:12:36,722 --> 00:12:38,624
Congratulations!
145
00:12:38,824 --> 00:12:40,759
I knew a day like this will come soon.
146
00:12:41,127 --> 00:12:42,628
Okay, bye.
147
00:12:46,365 --> 00:12:49,101
Ho-nam is getting a promotion.
148
00:12:50,102 --> 00:12:51,103
How?
149
00:12:52,571 --> 00:12:54,106
What's gotten into Choi Hyeon-uk?
150
00:12:54,774 --> 00:12:57,309
He was offered a new position
at a different restaurant.
151
00:12:57,409 --> 00:13:00,479
They offered a promotion with higher pay.
152
00:13:01,113 --> 00:13:03,048
Isn't this great?
153
00:13:03,215 --> 00:13:04,383
He must be happy.
154
00:13:04,517 --> 00:13:06,819
Congratulations. That must be nice.
155
00:13:07,019 --> 00:13:09,155
I'll make sure he takes us out.
156
00:13:10,422 --> 00:13:13,058
Why should he take us out?
We didn't do anything.
157
00:13:13,259 --> 00:13:17,296
Let me pay for lunch today. Okay?
158
00:13:17,563 --> 00:13:19,064
Shall we have some pork belly?
159
00:13:19,932 --> 00:13:20,866
Grilled ribs?
160
00:13:21,033 --> 00:13:21,934
Grilled ribs?
161
00:13:22,334 --> 00:13:23,335
Grilled ribs.
162
00:13:23,736 --> 00:13:24,570
Grilled ribs?
163
00:13:25,371 --> 00:13:26,338
Beef ribs.
164
00:13:27,339 --> 00:13:28,507
-Let's go.
-Good.
165
00:13:28,741 --> 00:13:30,075
Don't swell up.
166
00:13:30,976 --> 00:13:33,279
Don't swell up.
167
00:13:39,618 --> 00:13:40,553
What?
168
00:13:40,619 --> 00:13:43,622
I got paid today,
so I wired you some money.
169
00:13:44,857 --> 00:13:46,358
What's gotten into you?
170
00:13:46,492 --> 00:13:48,694
It's not much. Don't get your hopes up.
171
00:13:50,362 --> 00:13:51,697
You sound happy.
172
00:13:51,764 --> 00:13:52,665
What?
173
00:13:53,365 --> 00:13:54,500
You can tell?
174
00:13:55,601 --> 00:13:58,204
It's been a while
since I've heard your voice like that.
175
00:14:01,207 --> 00:14:02,908
-Miss Cook!
-Goodness!
176
00:14:03,342 --> 00:14:04,443
Where are you going?
177
00:14:05,144 --> 00:14:07,179
I'm going that way.
178
00:14:07,246 --> 00:14:08,214
Right.
179
00:14:08,280 --> 00:14:09,582
Where are you going?
180
00:14:10,049 --> 00:14:11,116
It's a secret.
181
00:14:12,184 --> 00:14:13,085
Secret.
182
00:14:15,955 --> 00:14:17,389
Don't follow me.
183
00:14:17,990 --> 00:14:19,024
Go ahead.
184
00:14:22,561 --> 00:14:24,396
You go ahead.
185
00:14:24,697 --> 00:14:25,531
Okay.
186
00:14:34,340 --> 00:14:36,075
Where are you going?
187
00:14:36,141 --> 00:14:37,209
Go.
188
00:14:54,627 --> 00:14:56,562
Why did she bring him along?
189
00:14:58,030 --> 00:14:59,064
What?
190
00:15:07,039 --> 00:15:08,407
Seriously.
191
00:15:14,446 --> 00:15:16,882
Chef!
192
00:15:18,350 --> 00:15:19,985
What a coincident.
193
00:15:20,052 --> 00:15:20,953
Right.
194
00:15:23,188 --> 00:15:24,990
What are you doing here, Chef?
195
00:15:25,224 --> 00:15:26,592
You're alone.
196
00:15:28,827 --> 00:15:29,995
It's cold.
197
00:15:36,001 --> 00:15:37,770
Did you come here alone, Chef?
198
00:16:04,263 --> 00:16:05,497
It's your payday.
199
00:16:06,298 --> 00:16:09,268
Shouldn't you be buying the boss
ice cream or something?
200
00:16:10,703 --> 00:16:11,937
Right, Miss Cook?
201
00:16:12,271 --> 00:16:15,908
Sorry? Okay, I'll pay for these.
202
00:16:16,008 --> 00:16:17,843
Why should you pay for the ice cream?
203
00:16:18,610 --> 00:16:20,512
Why don't you pay for it then, Chef?
204
00:16:24,049 --> 00:16:26,085
Let me get some free ice cream today.
205
00:16:28,053 --> 00:16:31,724
You came all the way here to have
ice cream on a cold day like this.
206
00:16:32,958 --> 00:16:35,361
You are indeed an interesting character.
207
00:16:36,895 --> 00:16:38,964
-It's still good, right?
-Yes.
208
00:16:40,065 --> 00:16:41,166
It's really good.
209
00:16:43,869 --> 00:16:45,270
-Is it good?
-Yes.
210
00:17:10,162 --> 00:17:11,163
Do you have a minute?
211
00:17:11,997 --> 00:17:12,931
What is it?
212
00:17:17,202 --> 00:17:20,172
You're storming in as if you are going to
take over my office any minute now.
213
00:17:20,305 --> 00:17:21,707
It's about the Sous-chef.
214
00:17:22,741 --> 00:17:24,109
He might be leaving us soon.
215
00:17:25,978 --> 00:17:28,414
That customer
who asked for him during lunchtime
216
00:17:28,514 --> 00:17:31,383
is the guy opening
a new Italian restaurant.
217
00:17:32,518 --> 00:17:34,453
He probably was offered
head chef position.
218
00:17:37,923 --> 00:17:39,792
That means he will most likely
219
00:17:39,858 --> 00:17:42,194
take all his people with him.
220
00:18:11,056 --> 00:18:14,026
-Hand me your resume.
-Here it is.
221
00:18:14,093 --> 00:18:15,894
-Did you guys write them well?
-Yes.
222
00:18:17,696 --> 00:18:19,198
-Goodbye.
-See you soon.
223
00:18:19,264 --> 00:18:20,165
Victory is ours!
224
00:18:23,969 --> 00:18:25,404
Where's Eun-su?
225
00:18:25,504 --> 00:18:27,105
I told him to wait in the kitchen.
226
00:18:32,611 --> 00:18:35,047
Our cute junior.
227
00:18:35,214 --> 00:18:36,415
Are you prepping for tomorrow?
228
00:18:36,482 --> 00:18:38,050
How clever!
229
00:18:38,183 --> 00:18:40,219
What are you doing?
230
00:18:40,352 --> 00:18:42,421
Why did you want to see me?
231
00:18:44,123 --> 00:18:45,491
What is it?
232
00:18:51,964 --> 00:18:55,534
Are you serious? Me too?
I will get double my salary?
233
00:18:58,136 --> 00:18:59,671
Jung Ho-nam is in charge of the grill.
234
00:19:01,073 --> 00:19:03,942
Min Seung-jae is in charge of cold dishes
and antipasto.
235
00:19:04,910 --> 00:19:06,144
And Han Sang-sik.
236
00:19:06,645 --> 00:19:07,646
He's in charge of salads.
237
00:19:10,182 --> 00:19:11,750
There is no pasta chef.
238
00:19:11,884 --> 00:19:15,487
All of these men have experience in pasta
when Totti was the chef.
239
00:19:15,587 --> 00:19:16,822
But they are not right now.
240
00:19:16,955 --> 00:19:17,823
No.
241
00:19:18,924 --> 00:19:22,161
If you look at La Sfera right now,
with Chef Choi Hyeon-uk and Oh Se-yeong,
242
00:19:22,294 --> 00:19:25,330
the pasta seems to be the main dish.
243
00:19:26,765 --> 00:19:30,335
This man here overlaps with
the cold dish cook.
244
00:19:30,435 --> 00:19:31,837
Let's take him out
245
00:19:32,604 --> 00:19:34,806
and bring someone else in
from the pasta line.
246
00:19:37,276 --> 00:19:38,677
I'll be in touch with you soon again.
247
00:20:00,165 --> 00:20:01,833
I didn't have anywhere to put.
248
00:20:05,037 --> 00:20:06,638
I thought I've put them here.
249
00:20:09,374 --> 00:20:12,144
How man basils do we have?
250
00:20:17,316 --> 00:20:18,317
What?
251
00:20:18,383 --> 00:20:20,652
Nothing. I'm going to take this one here.
252
00:20:27,459 --> 00:20:28,894
Actually, I need the tomatoes.
253
00:20:31,396 --> 00:20:33,031
We have 25 basil.
254
00:20:40,739 --> 00:20:42,007
What's wrong with him?
255
00:20:48,180 --> 00:20:49,114
How many did you say?
256
00:20:49,481 --> 00:20:50,682
One crate of eggs.
257
00:21:05,564 --> 00:21:08,367
Table three, four Triple Flavor Pasta.
258
00:21:09,534 --> 00:21:14,573
Table 20, two Triple Flavor Pasta
and one saffron mini spinach lasagna.
259
00:21:14,806 --> 00:21:16,441
That's six Triple Flavor Pasta altogether.
260
00:21:16,608 --> 00:21:17,609
Can you do it?
261
00:21:19,511 --> 00:21:22,180
Seo You-kyung,
that's your last vongole, right?
262
00:21:22,314 --> 00:21:23,348
Yes, Chef.
263
00:21:23,615 --> 00:21:25,384
Then could you take three of mine?
264
00:21:25,450 --> 00:21:26,285
Me?
265
00:21:26,351 --> 00:21:27,886
You've made ravioli before, haven't you?
266
00:21:27,953 --> 00:21:30,489
I have made the fillings already,
so you should be fine.
267
00:21:31,156 --> 00:21:32,424
I will try it.
268
00:21:32,624 --> 00:21:34,693
-Ask me if you have any question.
-Yes, Chef.
269
00:22:34,553 --> 00:22:37,823
Dough, sauce, temperature,
270
00:22:38,990 --> 00:22:40,258
and the tenderness.
271
00:22:41,293 --> 00:22:42,594
It's all good.
272
00:22:42,728 --> 00:22:43,795
Really?
273
00:22:44,296 --> 00:22:46,631
You-kyung, your skills
have been growing so much lately.
274
00:22:46,698 --> 00:22:48,834
I'm going to have to watch my back
before you catch up to me.
275
00:22:48,900 --> 00:22:50,102
Really?
276
00:22:50,569 --> 00:22:51,837
I mean it.
277
00:22:53,004 --> 00:22:54,573
Thank you, Chef.
278
00:23:07,486 --> 00:23:08,553
Sous-chef.
279
00:23:09,020 --> 00:23:12,257
How could you be spaced out
in middle of cooking?
280
00:23:12,324 --> 00:23:14,025
You are burning it all.
281
00:23:14,092 --> 00:23:16,495
Can't you hear your meat
crying out to you?
282
00:23:17,629 --> 00:23:19,998
Can't you tell what you should do
by the color and the smell of it?
283
00:23:20,365 --> 00:23:22,601
You should know that by now.
284
00:23:22,667 --> 00:23:23,802
This isn't your first time.
285
00:23:25,237 --> 00:23:26,338
Yes, Chef.
286
00:23:27,439 --> 00:23:28,573
Do you know how much it costs?
287
00:23:28,640 --> 00:23:31,276
What good is this meat
if you treat it like third class meat?
288
00:23:33,211 --> 00:23:34,780
What's the point of
having these ingredients?
289
00:23:35,046 --> 00:23:36,782
The chef who is cooking is a third class.
290
00:23:37,349 --> 00:23:40,352
He is busy being distracted
by other things in his mind.
291
00:23:42,454 --> 00:23:43,388
Yes, Chef.
292
00:23:47,392 --> 00:23:48,727
Top grade meat
293
00:23:48,860 --> 00:23:52,864
does not need anything,
but salt to melt in your mouth.
294
00:23:55,634 --> 00:23:59,771
It does not need any chef to cook it well.
295
00:24:00,705 --> 00:24:04,242
The true chef is the one who can make
low-class meat tastes like the top grade.
296
00:24:04,376 --> 00:24:06,845
But even with top grade meat,
297
00:24:07,245 --> 00:24:09,581
I don't know what you've been wondering,
298
00:24:09,815 --> 00:24:12,951
but you've made the meat go tough
and the fish go dry.
299
00:24:13,018 --> 00:24:15,821
With your own hands,
you are ruining the food.
300
00:24:15,887 --> 00:24:16,988
You idiots!
301
00:24:20,926 --> 00:24:22,661
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
302
00:24:30,735 --> 00:24:33,939
I told you to give them some water
and to cover them up with a wet cloth.
303
00:24:34,072 --> 00:24:39,044
I told you several times,
but you just wouldn't listen to me.
304
00:24:40,312 --> 00:24:42,347
It's you who should make
305
00:24:42,414 --> 00:24:44,049
this place a first-class restaurant.
306
00:24:44,516 --> 00:24:46,184
Do you think using expensive ingredients
307
00:24:46,818 --> 00:24:50,188
at a restaurant where there is
a luxurious dining hall
308
00:24:50,789 --> 00:24:53,892
and a grand kitchen
would make you a top chef?
309
00:24:55,560 --> 00:24:57,095
Is that it?
310
00:25:03,301 --> 00:25:04,269
I don't hear you.
311
00:25:04,402 --> 00:25:05,437
Yes, Chef.
312
00:25:09,174 --> 00:25:11,710
Get your brains back in your heads.
313
00:25:17,816 --> 00:25:19,684
What are you doing?
314
00:25:20,018 --> 00:25:22,754
Are you going to scrub
that frying pan all day?
315
00:25:23,455 --> 00:25:25,824
You are always late
and you are a slowpoke.
316
00:25:26,091 --> 00:25:28,627
Can't you see that
you are slowing everyone down?
317
00:25:29,928 --> 00:25:32,597
That's because I stay here late
prepping for the next day.
318
00:25:32,664 --> 00:25:34,266
Don't go home then.
319
00:25:34,933 --> 00:25:36,902
Why don't you be the chef?
320
00:25:37,702 --> 00:25:40,472
When are you going to learn all
the ingredients and get used to the flow
321
00:25:40,538 --> 00:25:42,140
to become a chef?
322
00:25:42,207 --> 00:25:44,476
It will take you millions of years
at the speed you are going.
323
00:25:45,877 --> 00:25:48,947
You should at least do your worth.
324
00:25:49,614 --> 00:25:52,784
This is not your school, it's your work.
325
00:25:53,218 --> 00:25:54,352
Don't forget that.
326
00:25:55,120 --> 00:25:56,521
I barely get paid.
327
00:25:56,988 --> 00:25:59,224
I only have transportation fees left.
328
00:25:59,391 --> 00:26:00,325
And also,
329
00:26:00,859 --> 00:26:04,396
what did I do that is so wrong
that I don't even worth my pay?
330
00:26:10,068 --> 00:26:11,469
I'm sorry, Chef.
331
00:26:14,639 --> 00:26:15,574
Hey.
332
00:26:16,975 --> 00:26:18,109
Hey!
333
00:26:19,110 --> 00:26:21,112
What's wrong?
334
00:26:21,212 --> 00:26:22,814
He is crying.
335
00:26:24,783 --> 00:26:28,820
Why would you make him cry?
336
00:26:30,689 --> 00:26:31,790
Goodness.
337
00:26:32,424 --> 00:26:34,426
Can't we work with a smile on our face?
338
00:26:38,997 --> 00:26:41,633
Why would he cry like a girl?
339
00:26:44,803 --> 00:26:46,605
Can you stop it already!
340
00:26:59,651 --> 00:27:01,886
Eun-su, open the door.
341
00:27:02,921 --> 00:27:04,222
Jung Eun-su.
342
00:27:11,863 --> 00:27:13,064
Goodness.
343
00:27:14,132 --> 00:27:16,167
Do you think he knows something?
344
00:27:16,301 --> 00:27:17,635
What's wrong with him today?
345
00:27:18,670 --> 00:27:20,105
Could it be that he is on to us?
346
00:27:22,140 --> 00:27:24,142
He's telling us to leave on
our own two feet.
347
00:27:24,242 --> 00:27:26,011
Seriously.
348
00:27:27,078 --> 00:27:29,914
Hey, stop crying and just come out.
349
00:27:31,650 --> 00:27:33,151
You call yourself a man?
350
00:27:34,185 --> 00:27:36,054
What is your job as a chef?
351
00:27:36,721 --> 00:27:40,025
Are you trying to grill us alive?
352
00:27:41,493 --> 00:27:42,494
So what?
353
00:27:42,594 --> 00:27:46,331
You said first class chef can make
the third class food to top class.
354
00:27:46,664 --> 00:27:48,800
According to your theory,
if you are a top class chef
355
00:27:49,000 --> 00:27:52,370
shouldn't you also be able to
make us into first class chef as well?
356
00:27:52,771 --> 00:27:56,674
Are you telling me it's my fault
that you are third class chefs?
357
00:27:57,175 --> 00:28:01,880
Is it because we are third class cooks
that you don't want to cook with us?
358
00:28:02,147 --> 00:28:04,783
Do you think I'm sitting here
doing nothing?
359
00:28:05,383 --> 00:28:08,053
Don't you hear me screaming my head off?
360
00:28:10,088 --> 00:28:12,057
You guys are just like the third rate meat
361
00:28:12,123 --> 00:28:15,160
that is full of fats and sinews.
362
00:28:15,693 --> 00:28:20,999
It needs to be tenderized by being pounded
and poked to become top grade meat.
363
00:28:21,399 --> 00:28:22,834
If you resent being a third class chef
364
00:28:24,135 --> 00:28:27,238
then I suggest you try harder
and endure the pain.
365
00:28:27,939 --> 00:28:30,675
If I slap your left cheek,
offer me the other so that you can learn.
366
00:28:31,376 --> 00:28:33,645
This is how I cook in my kitchen.
367
00:28:33,778 --> 00:28:34,646
Got it?
368
00:28:35,046 --> 00:28:36,147
No.
369
00:28:36,915 --> 00:28:39,117
This is what
370
00:28:44,656 --> 00:28:46,024
you are doing to us.
371
00:28:51,996 --> 00:28:53,498
No matter how good the meat is,
372
00:28:53,698 --> 00:28:56,601
it will burn if you continue to cook it
in high heat.
373
00:29:00,071 --> 00:29:03,374
Stop setting things on fire.
374
00:29:06,010 --> 00:29:07,078
Don't do it.
375
00:29:07,145 --> 00:29:11,182
Since they're really at it
shouldn't we go in and stop them?
376
00:29:11,249 --> 00:29:13,184
Don't you think Sous-chef
was a little bit weird today?
377
00:29:13,251 --> 00:29:15,153
If he hasn't made some kind of resolution,
378
00:29:15,220 --> 00:29:17,922
Sous-chef's usual style wouldn't lead him
to do such things.
379
00:29:17,989 --> 00:29:20,992
It's not so bad to get screamed at once
you get used to it.
380
00:29:21,092 --> 00:29:22,060
That's right.
381
00:29:22,694 --> 00:29:24,929
It means he doesn't care
if he doesn't scream at you.
382
00:29:25,029 --> 00:29:25,930
That's right!
383
00:29:26,131 --> 00:29:29,434
When he screams, it means
he is interested and cares for you.
384
00:29:37,041 --> 00:29:38,176
Here you were.
385
00:29:38,243 --> 00:29:40,111
All by yourself.
386
00:29:44,249 --> 00:29:45,150
Do you want me to leave?
387
00:29:45,216 --> 00:29:46,484
-No, don't go.
-Come here.
388
00:29:46,618 --> 00:29:47,585
What's up?
389
00:29:47,886 --> 00:29:49,354
Seo You-kyung.
390
00:29:51,456 --> 00:29:54,292
Are you in love these days?
391
00:29:55,293 --> 00:29:58,129
What? No way. What are you talking about?
392
00:29:58,229 --> 00:29:59,764
If not then why...
393
00:29:59,898 --> 00:30:02,267
Why else would you
be getting prettier these days?
394
00:30:04,502 --> 00:30:06,171
Anything giving you
a hard time these days?
395
00:30:06,237 --> 00:30:07,071
No.
396
00:30:07,138 --> 00:30:09,174
Of course you do.
397
00:30:09,674 --> 00:30:13,745
You are the hardest worker in our kitchen.
398
00:30:14,913 --> 00:30:18,149
So I'm saying, the Sous-chef--
399
00:30:18,216 --> 00:30:20,218
-Hey, Jung Ho-nam.
-Yes?
400
00:30:23,988 --> 00:30:26,191
I'm not hitting on her.
401
00:30:27,025 --> 00:30:30,228
This is one place
love is not allowed, isn't it?
402
00:30:30,662 --> 00:30:32,063
In the La Sfera kitchen.
403
00:30:33,965 --> 00:30:36,201
Hey Goldfish, can you leave the room?
404
00:30:36,267 --> 00:30:37,168
Okay.
405
00:30:50,248 --> 00:30:51,349
Sous-chef.
406
00:30:55,820 --> 00:30:57,488
I'll be straightforward with you.
407
00:30:58,823 --> 00:31:02,927
I have been offered a position
as a chef at a new restaurant.
408
00:31:03,728 --> 00:31:05,029
Congratulations!
409
00:31:05,163 --> 00:31:07,465
I'm thinking of taking everyone with me.
Even Eun-su.
410
00:31:08,032 --> 00:31:08,900
I see.
411
00:31:09,667 --> 00:31:12,871
Seo You-kyung. I want to take you
as my pasta chef.
412
00:31:12,971 --> 00:31:15,707
Wouldn't that be too many chefs
going out all at once?
413
00:31:15,773 --> 00:31:18,276
This is nothing new in this business.
414
00:31:18,643 --> 00:31:20,578
Chef brought three of them with him
when he first came.
415
00:31:21,379 --> 00:31:23,448
The new restaurant wants us
to come as a team.
416
00:31:23,781 --> 00:31:26,684
They want to learn 100 percent
of La Sfera's know-how.
417
00:31:26,985 --> 00:31:28,219
I really want you to join me.
418
00:31:30,455 --> 00:31:32,657
I can't leave La Sfera yet.
419
00:31:35,159 --> 00:31:37,095
I'm not good enough.
420
00:31:37,729 --> 00:31:39,264
I need to learn more
421
00:31:40,131 --> 00:31:42,800
and want to be better at making pasta.
422
00:31:43,001 --> 00:31:43,935
But...
423
00:31:45,770 --> 00:31:47,272
Can't you just help me this once?
424
00:31:47,472 --> 00:31:48,873
If I lose this offer,
425
00:31:50,608 --> 00:31:54,579
I don't know when
I'd get another chance to become a chef.
426
00:31:58,683 --> 00:32:00,585
I'm sorry, Sous-chef.
427
00:32:05,657 --> 00:32:06,891
Good night.
428
00:32:07,125 --> 00:32:09,127
-Bye.
-Bye.
429
00:32:12,196 --> 00:32:13,498
Did you call for me?
430
00:32:23,374 --> 00:32:25,443
Is it me or the kitchen that you hate?
431
00:32:28,479 --> 00:32:30,481
There was a time
432
00:32:31,582 --> 00:32:33,084
when I loved this kitchen.
433
00:32:34,319 --> 00:32:38,756
It sounds to me that now
you hate it because of me.
434
00:32:39,557 --> 00:32:41,893
Aren't you someone
that didn't care about those things.
435
00:32:42,961 --> 00:32:45,530
Go on ignoring us.
436
00:32:46,597 --> 00:32:48,266
You don't have any affection for us.
437
00:32:48,866 --> 00:32:51,803
Are you asking me to give you
attention or not?
438
00:32:51,869 --> 00:32:52,804
If I do,
439
00:32:54,038 --> 00:32:55,206
will you give it to us?
440
00:32:59,777 --> 00:33:01,079
Forget it.
441
00:33:02,880 --> 00:33:03,881
Sous-chef.
442
00:33:07,418 --> 00:33:11,322
I'm not good at beating around the bush
so I will get to the point.
443
00:33:12,256 --> 00:33:16,494
If you want to leave my kitchen,
then leave after I fire you
444
00:33:17,528 --> 00:33:20,798
or leave after you beat me.
445
00:33:24,869 --> 00:33:27,005
Leave after you've surpassed me.
446
00:33:28,206 --> 00:33:29,173
Got it?
447
00:33:45,089 --> 00:33:46,357
Hey, Goldfish.
448
00:33:49,794 --> 00:33:51,929
-Are you busy?
-Yes.
449
00:33:55,933 --> 00:33:56,901
You are busy.
450
00:34:13,151 --> 00:34:14,152
Hey, let's play.
451
00:34:15,253 --> 00:34:16,487
I have things to do.
452
00:34:16,854 --> 00:34:18,523
Let's go out.
453
00:34:18,689 --> 00:34:19,891
You can work later.
454
00:34:20,258 --> 00:34:22,160
I can't go out with the chef
because you are too scary.
455
00:34:23,628 --> 00:34:25,797
You don't look too scared of me.
456
00:34:27,999 --> 00:34:31,402
Chef Oh taught me
how to make ravioli tonight.
457
00:34:31,469 --> 00:34:32,970
I need to make 500 more.
458
00:34:33,037 --> 00:34:34,105
Five-hundred of it?
459
00:34:35,373 --> 00:34:38,409
Oh Se-yeong is trying to eat
our little goldfish?
460
00:34:39,110 --> 00:34:41,279
It's selling well.
461
00:34:43,548 --> 00:34:47,785
After making pasta for so long
I like making the ravioli.
462
00:34:47,885 --> 00:34:50,421
Yes. You do need to work and learn.
463
00:34:50,655 --> 00:34:51,689
Do your work.
464
00:34:53,624 --> 00:34:56,194
Yes, you need to work. With me too.
465
00:34:58,596 --> 00:34:59,497
Follow me!
466
00:35:01,332 --> 00:35:02,300
My bag!
467
00:35:12,276 --> 00:35:15,646
Chef, what are we doing here?
468
00:35:17,748 --> 00:35:19,183
What everyone else does.
469
00:35:20,485 --> 00:35:22,220
I want us to try it too.
470
00:35:26,824 --> 00:35:27,658
Why?
471
00:35:42,907 --> 00:35:43,808
What?
472
00:35:47,712 --> 00:35:49,080
Twelfth floor.
473
00:36:00,825 --> 00:36:01,959
Thank you.
474
00:36:03,394 --> 00:36:07,698
This is my favorite part about
Italian restaurants. The free bread.
475
00:36:08,032 --> 00:36:09,800
Don't eat it.
You are going to ruin your appetite.
476
00:36:10,835 --> 00:36:13,037
You're going to get full
from the free bread
477
00:36:13,604 --> 00:36:16,374
and not be able to appreciate
the main dish.
478
00:36:17,141 --> 00:36:18,342
Are you really a chef?
479
00:36:20,077 --> 00:36:22,580
Unless it's to soak up
the remaining sauce from the pasta,
480
00:36:22,647 --> 00:36:24,415
don't take even a bite of that bread.
481
00:36:25,850 --> 00:36:26,817
Yes, Chef.
482
00:36:28,352 --> 00:36:29,654
Put the bread down.
483
00:36:37,728 --> 00:36:39,530
Here is your shrimp and avocado salad.
484
00:36:39,830 --> 00:36:40,865
Thank you.
485
00:36:49,140 --> 00:36:51,442
It's so nice to eat shrimp
that someone else has peeled for you.
486
00:36:53,711 --> 00:36:54,745
Does this taste good to you?
487
00:36:56,714 --> 00:36:58,683
The tenderness of the shrimp
488
00:36:59,183 --> 00:37:02,320
has somehow transformed into
a pink sponge that smells like a shrimp.
489
00:37:02,720 --> 00:37:05,489
This can be the winner of
the worst shrimp contest in the world.
490
00:37:05,556 --> 00:37:07,325
This is good to you?
491
00:37:09,126 --> 00:37:10,661
It's not that bad.
492
00:37:12,029 --> 00:37:13,764
What do you mean it's not that bad.
493
00:37:15,666 --> 00:37:18,803
If you were to cook like this
in my kitchen,
494
00:37:19,136 --> 00:37:22,873
I'll give you horns on your forehead
just like those on the shrimp.
495
00:37:22,940 --> 00:37:23,774
Understand?
496
00:37:27,845 --> 00:37:28,846
Don't eat that.
497
00:37:29,580 --> 00:37:30,848
You are going to ruin your appetite.
498
00:37:51,636 --> 00:37:54,305
Here is your crab meat ravioli in
tomato basil sauce.
499
00:37:54,672 --> 00:37:55,606
Thank you.
500
00:38:00,144 --> 00:38:01,379
Hold it. Stop.
501
00:38:05,516 --> 00:38:06,550
Look at this.
502
00:38:07,151 --> 00:38:08,753
It has burst open, right?
503
00:38:09,353 --> 00:38:13,824
What is the main goal of making the dough,
and the filling and boiling the ravioli?
504
00:38:16,627 --> 00:38:19,196
It is so that the ravioli will not burst.
505
00:38:20,131 --> 00:38:23,134
This ravioli has lost
its purpose in his life.
506
00:38:23,334 --> 00:38:25,202
This belongs to the ravioli Hall of Shame.
507
00:38:25,770 --> 00:38:28,539
Then why don't you request a recook?
508
00:38:29,373 --> 00:38:32,043
Please just let me enjoy this.
509
00:38:32,143 --> 00:38:34,045
-I can't do that.
-Why not?
510
00:38:34,278 --> 00:38:36,280
That is the last thing
I want to hear as a chef.
511
00:38:36,347 --> 00:38:37,948
I cannot say that to another chef.
512
00:38:39,817 --> 00:38:42,420
Then just eat it.
513
00:38:42,820 --> 00:38:45,056
-I don't want to.
-Why not?
514
00:38:45,456 --> 00:38:48,059
Then there's nothing for you
to learn right now.
515
00:38:52,663 --> 00:38:54,932
I thought it was odd you brought me
to a nice place like this.
516
00:38:55,466 --> 00:38:58,135
Do you have to make a lesson
out of every little thing?
517
00:38:58,202 --> 00:38:59,603
Why did we come here to eat
518
00:38:59,670 --> 00:39:01,372
and pay for this meal?
519
00:39:01,772 --> 00:39:02,973
Exactly.
520
00:39:03,974 --> 00:39:08,079
I feel sorry for all these people
paying to eat this food.
521
00:39:08,145 --> 00:39:12,983
I want to call out the chef and
throw this plate right down his throat.
522
00:39:17,021 --> 00:39:20,791
Anytime someone else cooks for me
it tastes so good.
523
00:39:21,425 --> 00:39:24,462
I hate having to go home cook for myself.
524
00:39:25,830 --> 00:39:26,697
What?
525
00:39:28,766 --> 00:39:31,302
So, what you're saying is that when
you're living together with someone,
526
00:39:31,769 --> 00:39:33,637
you're not even going to make food
for your husband?
527
00:39:34,672 --> 00:39:35,873
Starve him in the morning
528
00:39:36,474 --> 00:39:40,711
and you will probably fall asleep when you
come home from work without making dinner.
529
00:39:44,949 --> 00:39:47,718
I feel sorry for the man
who will live with you.
530
00:39:49,620 --> 00:39:51,922
Then the husband can cook for me.
531
00:39:53,090 --> 00:39:54,358
You wish.
532
00:39:54,625 --> 00:39:58,629
What man in his right mind would cook
for a wife who is a chef?
533
00:39:59,997 --> 00:40:02,666
Then I can get married to a man
who is a chef.
534
00:40:10,107 --> 00:40:11,342
What the heck is this?
535
00:40:14,178 --> 00:40:15,613
Excuse me!
536
00:40:24,522 --> 00:40:26,724
Maybe it's because I work in a restaurant,
537
00:40:26,857 --> 00:40:28,826
but even if the food tastes bad
or there's hair in it,
538
00:40:29,093 --> 00:40:30,828
I don't say anything.
539
00:40:30,928 --> 00:40:32,863
It's just a mistake.
540
00:40:32,930 --> 00:40:34,431
It's not like they did it on purpose.
541
00:40:34,498 --> 00:40:37,635
You know how hard they work
in that small kitchen.
542
00:40:37,868 --> 00:40:39,970
Why did you do that, Chef?
543
00:40:41,639 --> 00:40:43,874
Do you think that's helpful
for those chefs?
544
00:40:44,408 --> 00:40:48,779
That is like telling those chefs
never to improve
545
00:40:48,879 --> 00:40:54,418
and to just remain in the same place
for the rest of his entire life.
546
00:40:56,353 --> 00:40:57,388
What now?
547
00:40:57,454 --> 00:40:59,957
I'm wondering what it is that you eat
to make your words so cruel.
548
00:41:02,893 --> 00:41:04,595
What did you say?
549
00:41:06,497 --> 00:41:07,731
Same thing goes for this afternoon.
550
00:41:07,798 --> 00:41:10,134
You yelled at Sous-chef and other cooks.
551
00:41:10,434 --> 00:41:12,636
You took it too far.
How can that be encouragement?
552
00:41:12,736 --> 00:41:15,105
It just sounds like you want them to quit.
553
00:41:15,172 --> 00:41:17,975
The people who don't comprehend
are really the foolish ones.
554
00:41:19,276 --> 00:41:21,579
I'm making a commotion for their own good.
555
00:41:22,046 --> 00:41:25,749
Do you think I'm crazy to act like
a lunatic, get mad, and yell constantly?
556
00:41:25,816 --> 00:41:27,451
Anyway, I'm so embarrassed.
557
00:41:27,518 --> 00:41:29,553
I won't be going to a place
like this with you anymore.
558
00:41:31,121 --> 00:41:32,957
Now you are just being bratty.
559
00:41:35,893 --> 00:41:37,862
I took you out for your sake.
560
00:41:40,831 --> 00:41:43,968
-I'm hungry, Chef.
-So, why didn't you eat?
561
00:41:44,101 --> 00:41:46,604
You are the one
who made me lose my appetite.
562
00:41:50,341 --> 00:41:51,876
Then would you like a late-night snack?
563
00:41:56,947 --> 00:41:58,582
Chef, let's go in there.
564
00:41:59,717 --> 00:42:01,518
Why would you want to go there?
565
00:42:06,257 --> 00:42:09,560
I have been standing all day.
My body aches so much
566
00:42:10,160 --> 00:42:12,196
from my arms to knees,
including my wrists.
567
00:42:13,731 --> 00:42:15,165
My shoulders ache too.
568
00:42:15,666 --> 00:42:18,168
You are still young and it aches does it?
569
00:42:18,469 --> 00:42:19,770
It aches.
570
00:42:20,237 --> 00:42:21,405
Does it ache?
571
00:42:21,472 --> 00:42:22,406
It does.
572
00:42:22,473 --> 00:42:24,642
-Right.
-"Does it ache?" What was that?
573
00:42:27,678 --> 00:42:30,381
I have to go back and make 500 more.
574
00:42:31,515 --> 00:42:33,784
What? Ravioli?
575
00:42:34,952 --> 00:42:37,187
Should I just go back
early in the morning?
576
00:42:41,158 --> 00:42:42,927
Should I just not do it?
577
00:42:42,993 --> 00:42:44,728
And tell her you told me not to do it.
578
00:42:45,896 --> 00:42:48,866
This is so much more fun than
making the dough.
579
00:42:50,100 --> 00:42:53,370
It is none of my business
whether you make the 500 in the morning
580
00:42:53,771 --> 00:42:57,141
or get in trouble for not making it.
581
00:42:59,076 --> 00:43:01,545
-Then shall we make it together?
-I don't want to.
582
00:43:03,647 --> 00:43:04,815
We make do 250 each.
583
00:43:05,082 --> 00:43:06,317
I don't want to.
584
00:43:06,617 --> 00:43:08,886
I will do 300, you can do 200 then.
585
00:43:10,220 --> 00:43:11,855
I will make 400 and you make 100.
586
00:43:16,293 --> 00:43:20,931
Why do I have to lose my sleep
over Oh Se-yeong's business?
587
00:43:23,400 --> 00:43:24,535
Why should I?
588
00:43:25,336 --> 00:43:28,138
Why do I have to waste my energy dealing
with people who want to leave me?
589
00:43:29,340 --> 00:43:31,875
So, you knew about it?
590
00:43:36,680 --> 00:43:38,282
You are always thinking of them,
591
00:43:38,349 --> 00:43:40,818
but you spit out words like poison.
592
00:43:42,753 --> 00:43:47,591
I want to work with Sous-chef
a little longer,
593
00:43:47,992 --> 00:43:51,628
but I also want him to
take the opportunity for his own sake.
594
00:43:55,099 --> 00:43:57,301
You are a professional two-timer.
595
00:44:01,605 --> 00:44:02,606
What?
596
00:44:03,907 --> 00:44:07,478
Why do you always push away
those who like you
597
00:44:07,578 --> 00:44:10,614
and push even harder those who don't?
598
00:44:11,281 --> 00:44:13,150
Who will you have left next to you?
599
00:44:14,652 --> 00:44:16,153
I have you.
600
00:44:19,289 --> 00:44:22,493
That's true. I will stick to you like gum.
601
00:44:31,402 --> 00:44:33,437
You look good
even from the back of your head.
602
00:44:36,507 --> 00:44:38,375
You have nice broad shoulders too.
603
00:44:39,710 --> 00:44:42,513
You don't need to sweet talk me.
You already have me.
604
00:44:48,919 --> 00:44:50,187
It's usually toughest
605
00:44:50,954 --> 00:44:56,160
to move up to be a chef
from being a sous-chef.
606
00:45:07,304 --> 00:45:08,272
What?
607
00:45:12,710 --> 00:45:14,211
It's hot, right? Should we head out?
608
00:45:14,344 --> 00:45:15,879
Just stick by my side like gum.
609
00:45:40,170 --> 00:45:41,305
Come in.
610
00:45:45,209 --> 00:45:46,343
Have a seat.
611
00:45:54,418 --> 00:45:56,887
We have a customer who requested
our service after our business hours.
612
00:45:58,222 --> 00:46:01,892
They want to hold the event
at midnight today.
613
00:46:02,092 --> 00:46:03,861
Will you two be able to do it?
614
00:46:05,929 --> 00:46:08,198
What can he possibly
want to eat at 12 a.m. at night?
615
00:46:08,665 --> 00:46:10,501
Did they ask for me too?
616
00:46:10,601 --> 00:46:15,472
I don't know why the customer
asked for you two during midnight.
617
00:46:15,973 --> 00:46:17,074
About what you said, yes.
618
00:46:17,241 --> 00:46:20,644
He specifically asked for you as well.
619
00:46:20,944 --> 00:46:23,614
You will need an assistant too.
I appreciate it.
620
00:46:32,222 --> 00:46:34,158
-Welcome.
-Please follow me.
621
00:46:40,130 --> 00:46:41,732
-Washcloth.
-Yes, Chef.
622
00:46:42,399 --> 00:46:45,302
This is one of my favorite dishes
from La Sfera.
623
00:46:45,435 --> 00:46:48,438
Will you prepare for me
grilled lobster bisque
624
00:46:48,505 --> 00:46:51,508
with your original recipe
in your own unique style?
625
00:47:04,021 --> 00:47:05,055
-Plate.
-Yes.
626
00:47:22,139 --> 00:47:23,473
-Seo You-kyung.
-Yes.
627
00:47:23,807 --> 00:47:25,542
Blanch this in salt water for two minutes.
628
00:47:25,609 --> 00:47:26,743
Yes, Sous-chef.
629
00:47:53,136 --> 00:47:54,471
-Seo You-kyung.
-Yes?
630
00:47:54,538 --> 00:47:56,406
-Salt.
-Yes, Sous-chef.
631
00:48:30,140 --> 00:48:31,341
Thank you.
632
00:48:33,076 --> 00:48:38,982
Why did you order two of the same dish
at this late hour?
633
00:48:39,650 --> 00:48:41,351
Shouldn't that remain
the concern of the guest?
634
00:48:41,852 --> 00:48:43,120
Right.
635
00:49:05,509 --> 00:49:07,544
Why didn't you use
the higher quality extra virgin oil?
636
00:49:07,678 --> 00:49:08,578
Excuse me?
637
00:49:10,047 --> 00:49:10,947
Yes.
638
00:49:11,148 --> 00:49:14,518
Is it because of the price
that you didn't use it?
639
00:49:14,985 --> 00:49:16,887
It's not because of the price.
640
00:49:17,354 --> 00:49:19,823
It's because the oil burns much faster
641
00:49:20,190 --> 00:49:22,459
if we use extra virgin oil on the grill.
642
00:49:23,994 --> 00:49:25,529
I still prefer the more expensive oil.
643
00:49:38,508 --> 00:49:40,744
The sauce tastes good,
since it is made with the lobster shell.
644
00:49:41,144 --> 00:49:42,879
That is from shrimp, not the lobster.
645
00:49:46,183 --> 00:49:47,284
I'm sorry.
646
00:49:48,885 --> 00:49:49,953
No.
647
00:49:50,354 --> 00:49:52,289
Why would you use the cheap shrimp shell
648
00:49:52,389 --> 00:49:55,225
when you have a lobster shell
to make the sauce?
649
00:49:55,325 --> 00:49:58,662
Again, it's not because we wanted to
reduce the cost.
650
00:49:59,396 --> 00:50:01,531
It's because the shrimp
651
00:50:02,199 --> 00:50:07,604
retain a better flavor in the shell
and intestines than the lobster.
652
00:50:09,706 --> 00:50:10,807
Is that so?
653
00:50:11,274 --> 00:50:12,175
Yes.
654
00:50:19,616 --> 00:50:20,784
This sauce is too salty.
655
00:50:21,852 --> 00:50:23,186
Who eats it this salty these days?
656
00:50:23,320 --> 00:50:24,321
Is it too salty for you?
657
00:50:24,421 --> 00:50:27,090
I will take that into consideration
next time.
658
00:50:27,858 --> 00:50:30,227
It's because you only tasted the sauce.
659
00:50:31,628 --> 00:50:35,832
Try it with the lobster
and the salad all at once.
660
00:50:36,233 --> 00:50:39,403
There is no sauce for the salad
underneath the lobster.
661
00:50:42,939 --> 00:50:44,274
Shall I then?
662
00:50:44,741 --> 00:50:45,642
Yes.
663
00:51:16,072 --> 00:51:19,142
He knows nothing,
but acts like he knows everything.
664
00:51:19,543 --> 00:51:20,977
He can hear you, Chef.
665
00:51:21,077 --> 00:51:23,647
I hate people like that.
666
00:51:40,097 --> 00:51:42,232
I apologize for not telling you about it
in advance.
667
00:51:42,866 --> 00:51:45,202
I want to check one last thing.
668
00:51:45,402 --> 00:51:46,603
Please, say it.
669
00:51:46,736 --> 00:51:49,473
I'm sure that
I have made the right choice.
670
00:51:51,108 --> 00:51:52,943
You are perfect kind of chef
I was looking for.
671
00:51:53,910 --> 00:51:54,845
Thank you.
672
00:51:55,045 --> 00:51:57,147
Why is that chef so uptight?
673
00:51:57,948 --> 00:51:59,783
If I say it's so, then it is so.
674
00:52:00,183 --> 00:52:02,719
He is only a minor cog
in the restaurant business.
675
00:52:03,553 --> 00:52:05,255
If I were to work with a chef like that
676
00:52:05,322 --> 00:52:08,758
he will only be a pain in my neck.
He would never listen to me.
677
00:52:09,993 --> 00:52:11,428
Chef Choi Hyeon-uk.
678
00:52:12,696 --> 00:52:14,598
He is just like how people say.
679
00:52:15,699 --> 00:52:18,768
May I ask you one thing?
680
00:52:20,003 --> 00:52:21,805
The reason you chose me as your chef
681
00:52:22,105 --> 00:52:24,608
and picked my dish today
682
00:52:25,909 --> 00:52:30,981
is because I'm the one
who is obedient and don't battle with you.
683
00:52:31,781 --> 00:52:32,983
Is that right?
684
00:52:33,049 --> 00:52:35,051
Don't you think we would communicate well?
685
00:52:40,790 --> 00:52:41,858
Let's work together.
686
00:52:53,503 --> 00:52:55,172
Shake it off, Chef.
687
00:53:03,847 --> 00:53:07,717
To tell you the truth,
I was offered a position too.
688
00:53:09,386 --> 00:53:11,087
But I turned them down right on the spot.
689
00:53:11,188 --> 00:53:12,222
Even you?
690
00:53:13,490 --> 00:53:14,724
Even you?
691
00:53:20,797 --> 00:53:23,266
They even asked a runt like you.
692
00:53:23,967 --> 00:53:26,836
They are going to go out of business
in three months.
693
00:53:27,037 --> 00:53:27,938
No.
694
00:53:28,471 --> 00:53:30,407
I will give them three weeks.
695
00:53:34,711 --> 00:53:38,181
I'm going to have to be even harsher
on them so they won't leave.
696
00:53:39,215 --> 00:53:41,718
I better be determined and stop them.
697
00:53:41,985 --> 00:53:43,119
Really?
698
00:53:44,187 --> 00:53:47,123
Chefs need to know how to negotiate
with the owners.
699
00:53:47,991 --> 00:53:51,461
Our Sous-chef only looks tough
from the outside,
700
00:53:51,628 --> 00:53:53,296
but he is a softie inside.
701
00:53:53,463 --> 00:53:55,966
Even if you follow the owner's orders
702
00:53:56,299 --> 00:53:58,868
the blame always comes back to the chef.
703
00:54:00,070 --> 00:54:01,771
By doing as you are told,
do you think the owners
704
00:54:02,038 --> 00:54:04,240
will take care of you till the very end?
705
00:54:05,575 --> 00:54:06,776
Not a chance.
706
00:54:07,811 --> 00:54:11,815
I knew it as soon as he requested
such a bizarre order at midnight.
707
00:54:12,415 --> 00:54:13,617
You are right.
708
00:54:14,918 --> 00:54:16,119
The power struggle at a restaurant
709
00:54:16,786 --> 00:54:18,388
should be with the customer's taste buds,
710
00:54:18,622 --> 00:54:20,156
not the owner of the restaurant.
711
00:54:21,224 --> 00:54:24,060
Not with the owner, do you get it?
712
00:54:30,133 --> 00:54:32,268
I like our owner's taste.
713
00:54:33,203 --> 00:54:34,070
What?
714
00:54:34,537 --> 00:54:35,739
I like it.
715
00:54:36,573 --> 00:54:38,508
The more I see him the more I like him.
716
00:54:42,712 --> 00:54:43,680
Come here.
717
00:54:44,447 --> 00:54:45,415
Why?
718
00:54:45,515 --> 00:54:46,816
Come closer.
719
00:54:54,324 --> 00:54:55,659
Put your hands in my pocket.
720
00:54:57,861 --> 00:54:59,062
Pocket?
721
00:54:59,295 --> 00:55:00,397
Go on.
722
00:55:06,136 --> 00:55:08,505
Take it out. Come on.
723
00:55:15,311 --> 00:55:16,513
It's to shut your mouth.
724
00:55:18,214 --> 00:55:19,716
Shut your mouth.
725
00:55:25,021 --> 00:55:26,256
That hurts, doesn't it?
726
00:55:27,891 --> 00:55:31,828
Why do you carry this around?
What is this?
727
00:55:32,162 --> 00:55:33,997
This is your alter ego.
728
00:55:37,834 --> 00:55:39,102
What?
729
00:56:15,605 --> 00:56:16,906
Don't you know what time it is?
730
00:56:17,340 --> 00:56:18,842
Don't you ever sleep?
731
00:56:18,942 --> 00:56:20,410
Have some breakfast, Chef.
732
00:56:25,415 --> 00:56:26,483
Take it.
733
00:56:27,384 --> 00:56:28,318
What is this?
734
00:56:29,152 --> 00:56:31,254
Kimchi stew?
735
00:56:32,188 --> 00:56:33,690
I thought you don't want
to cook breakfast?
736
00:56:34,324 --> 00:56:35,492
I just...
737
00:56:36,393 --> 00:56:37,627
Just enjoy it.
738
00:56:47,570 --> 00:56:49,706
The interior is nice and bright here.
739
00:56:50,140 --> 00:56:52,942
Maybe we should change our interior
for the spring as well?
740
00:56:53,877 --> 00:56:54,944
I will look into it.
741
00:56:57,714 --> 00:56:58,615
Hey.
742
00:56:58,982 --> 00:57:01,584
Put that knife down,
you are going to slice your brother.
743
00:57:01,684 --> 00:57:04,654
Se-yeong says that
there's a girl you like?
744
00:57:09,359 --> 00:57:12,395
If you want to know more
why don't you ask Se-yeong?
745
00:57:12,529 --> 00:57:15,498
How can you guys end up
liking someone else
746
00:57:15,565 --> 00:57:17,634
when you've been together all this time?
747
00:57:17,767 --> 00:57:19,936
I've tried so hard to hook you two up.
748
00:57:20,837 --> 00:57:21,838
Se-yeong.
749
00:57:22,472 --> 00:57:25,475
Who is this girl
that makes him act like this?
750
00:57:26,109 --> 00:57:26,976
Why?
751
00:57:27,043 --> 00:57:30,547
Is it someone that would make me
grab her hair for seducing you
752
00:57:30,613 --> 00:57:31,881
if I find out who it is?
753
00:57:31,948 --> 00:57:34,784
Speak for yourself.
She is a much better woman than you are.
754
00:57:34,851 --> 00:57:36,186
What did you say?
755
00:57:36,820 --> 00:57:39,456
-Just eat.
-I'm going to get you.
756
00:57:45,962 --> 00:57:48,031
We don't have any more pickles
in the hall.
757
00:57:48,565 --> 00:57:49,866
Can you get me some more?
758
00:57:52,602 --> 00:57:54,404
I need the pickles now!
759
00:57:54,504 --> 00:57:56,806
You be quiet.
760
00:57:58,842 --> 00:58:00,043
Hey, Eun-su!
761
00:58:00,577 --> 00:58:02,345
Don't you hear him asking for pickles?
762
00:58:06,950 --> 00:58:08,852
You didn't even wash your hands.
763
00:58:10,086 --> 00:58:14,524
Will you only learn after someone slips
from your soap and gets hurt?
764
00:58:24,234 --> 00:58:25,602
What are you doing?
765
00:58:32,475 --> 00:58:34,477
What's wrong with you?
766
00:58:36,412 --> 00:58:37,447
See me outside.
767
00:58:50,293 --> 00:58:52,962
What's your problem?
768
00:58:53,796 --> 00:58:55,732
Did you think being a kitchen assistant
769
00:58:56,099 --> 00:58:58,067
was going to be like a warm Spring day?
770
00:59:00,270 --> 00:59:01,571
You are a man.
771
00:59:02,572 --> 00:59:05,375
You should be able to shake things off
from yesterday and move on.
772
00:59:05,441 --> 00:59:06,476
What's that face?
773
00:59:10,480 --> 00:59:11,581
Say something.
774
00:59:12,849 --> 00:59:16,452
Can you honestly say that you have nothing
to be ashamed of in our kitchen?
775
00:59:18,621 --> 00:59:20,456
I don't. Why?
776
00:59:25,828 --> 00:59:26,996
Are you going to cry again?
777
00:59:35,838 --> 00:59:36,873
Sous-chef?
778
00:59:38,708 --> 00:59:40,410
You are popular as usual.
779
00:59:40,843 --> 00:59:43,546
There's a customer
who is asking especially for you.
780
00:59:46,049 --> 00:59:47,317
Go ahead, Sous-chef.
781
00:59:47,817 --> 00:59:48,952
Hurry!
782
00:59:49,419 --> 00:59:50,420
Good luck.
783
01:00:07,904 --> 01:00:09,005
It's the contract.
784
01:00:12,842 --> 01:00:15,545
-Can we have some privacy?
-What?
785
01:00:16,579 --> 01:00:18,448
Sure. Of course.
786
01:00:22,785 --> 01:00:24,587
What contract?
787
01:00:25,054 --> 01:00:26,489
Okay.
788
01:00:27,056 --> 01:00:28,625
Why does he always want privacy?
789
01:00:31,394 --> 01:00:33,262
All you need to do is sign there.
790
01:00:43,506 --> 01:00:46,643
I will do everything else as you say,
791
01:00:48,077 --> 01:00:49,779
but I can't agree with you on this.
792
01:00:50,079 --> 01:00:52,048
Please, let me take him with me.
793
01:00:52,448 --> 01:00:53,850
Are you rejecting my offer?
794
01:01:02,358 --> 01:01:03,726
You know who has the power.
795
01:01:04,327 --> 01:01:06,496
I'd be able to cook then, right?
796
01:01:08,197 --> 01:01:11,734
-Sure. You can start cooking.
-Yes, do whatever you want.
797
01:01:13,102 --> 01:01:14,203
You wanted to talk to us.
798
01:01:21,310 --> 01:01:24,447
He says I'm not good enough
to be a head chef.
799
01:01:25,381 --> 01:01:26,482
-What?
-What?
800
01:01:26,549 --> 01:01:27,650
Sous-chef.
801
01:01:27,917 --> 01:01:29,852
You put us on a joyride
802
01:01:30,053 --> 01:01:33,523
only to tell us to dive straight down
to the ditch again?
803
01:01:34,357 --> 01:01:36,626
We've been acting up in the kitchen.
804
01:01:38,561 --> 01:01:41,297
Now we are all dead meat!
805
01:01:41,597 --> 01:01:42,999
Isn't that right?
806
01:01:43,399 --> 01:01:44,634
How could you...
807
01:01:47,303 --> 01:01:48,304
I'm sorry.
808
01:02:19,435 --> 01:02:23,473
What gave you the last
push to become the head chef?
809
01:02:27,443 --> 01:02:28,978
Now that I think about it,
810
01:02:30,313 --> 01:02:33,416
I had a nasty head chef
when I was a sous-chef.
811
01:02:36,119 --> 01:02:40,022
I endured it all
so that I can be better than him.
812
01:02:40,990 --> 01:02:41,858
Why?
813
01:02:52,268 --> 01:02:53,402
I'll be getting back to work.
814
01:03:23,432 --> 01:03:24,767
Ho-nam.
815
01:03:25,168 --> 01:03:26,135
Yes?
816
01:03:26,702 --> 01:03:28,070
What's with the long face?
817
01:03:29,372 --> 01:03:30,873
Did your girlfriend break up with you?
818
01:03:31,407 --> 01:03:33,075
No, sir.
819
01:03:33,943 --> 01:03:35,011
Seung-jae.
820
01:03:35,444 --> 01:03:36,379
Yes, Chef.
821
01:03:36,445 --> 01:03:37,847
Did you change your hair?
822
01:03:38,314 --> 01:03:42,318
I cut off my bangs
because I couldn't see you, Chef.
823
01:03:44,620 --> 01:03:46,322
-Sang-sik.
-Yes, Chef.
824
01:03:46,455 --> 01:03:49,058
-Fix your scarf.
-Yes, Chef.
825
01:03:57,333 --> 01:03:58,734
Now.
826
01:03:58,868 --> 01:04:00,269
For some reason,
827
01:04:01,237 --> 01:04:04,807
today I feel like we can conquer the world
even without the weapons!
828
01:04:08,844 --> 01:04:10,546
This is the first order of the day.
829
01:04:11,681 --> 01:04:12,648
Come on out.
830
01:04:15,985 --> 01:04:17,887
I have something I want to say.
831
01:04:23,693 --> 01:04:25,862
Please hear me out, everyone.
832
01:04:43,212 --> 01:04:45,281
I know you go back on your word, Chef.
833
01:04:45,348 --> 01:04:46,315
What?
834
01:04:46,515 --> 01:04:50,286
I saw you two in the kitchen,
with my very own eyes.
835
01:04:54,357 --> 01:04:55,725
What is this?
836
01:04:56,092 --> 01:04:57,093
You're a cook.
837
01:04:57,727 --> 01:04:58,794
You are not a waiter.
838
01:04:58,861 --> 01:05:00,529
Due to your lack of leadership abilities,
839
01:05:00,596 --> 01:05:03,532
you lose the kitchen assistant so this
hardworking cook suffers for it.
840
01:05:03,599 --> 01:05:04,667
Do you think that's right?
841
01:05:04,734 --> 01:05:05,768
Seo You-kyung.
842
01:05:06,269 --> 01:05:09,105
Even the president understands
how I’m feeling better than you do.
843
01:05:15,077 --> 01:05:16,212
Let’s go grab a beer together.
844
01:05:17,246 --> 01:05:20,783
Eun-su knows about you and me.
845
01:05:21,083 --> 01:05:22,818
Is that your name, 500 won?
846
01:05:22,885 --> 01:05:25,121
I hope you have a nice time.
847
01:05:25,321 --> 01:05:26,255
Hey, Goldfish.
848
01:05:27,923 --> 01:05:28,891
I'm sorry.
849
01:05:29,225 --> 01:05:32,261
Chef was not so bad to Eun-su.
850
01:05:34,730 --> 01:05:36,532
Is this the bottom of the food chain?
851
01:05:36,766 --> 01:05:39,902
When you get to that table, I will try it.
852
01:05:49,612 --> 01:05:51,614
Subtitle translation by Ellie Oh
60331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.