All language subtitles for Pasta E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,966 --> 00:00:35,068 I'm not going to say this twice. 2 00:00:38,004 --> 00:00:38,838 What? 3 00:00:40,306 --> 00:00:41,174 You. 4 00:00:44,411 --> 00:00:47,247 You don't have pretty hands or pretty lips. 5 00:00:49,382 --> 00:00:50,250 I know. 6 00:00:50,483 --> 00:00:52,118 Your nose is a little strange too. 7 00:00:56,356 --> 00:00:58,291 It might be the alcohol talking, 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,326 but you do have one thing that is very pretty. 9 00:01:00,393 --> 00:01:01,428 Where is that? 10 00:01:02,595 --> 00:01:03,530 Right here. 11 00:01:08,902 --> 00:01:11,004 Since they're not uneven, 12 00:01:11,371 --> 00:01:12,205 this one too. 13 00:01:25,351 --> 00:01:26,252 Hey, Goldfish. 14 00:01:28,087 --> 00:01:30,123 If you get off my cutting board, 15 00:01:30,890 --> 00:01:32,058 you're dead. 16 00:01:40,934 --> 00:01:41,835 Hey. 17 00:01:44,370 --> 00:01:45,338 Get a grip. 18 00:01:49,209 --> 00:01:51,077 I'm telling you that I like you. 19 00:01:54,914 --> 00:01:56,349 Even in the kitchen? 20 00:01:57,550 --> 00:01:58,751 We are in the kitchen. 21 00:01:59,085 --> 00:01:59,919 Yes. 22 00:02:02,589 --> 00:02:04,290 What if we get caught? 23 00:02:04,724 --> 00:02:05,959 We won't get caught. 24 00:02:06,459 --> 00:02:07,794 We can keep it secret. 25 00:02:29,549 --> 00:02:30,750 I saw it. 26 00:02:35,088 --> 00:02:36,089 Yes. 27 00:02:39,492 --> 00:02:40,326 Welcome. 28 00:02:40,393 --> 00:02:42,395 PRESIDENT KIM SAN 29 00:02:48,568 --> 00:02:49,502 Here. 30 00:02:53,907 --> 00:02:54,841 Thank you. 31 00:02:54,941 --> 00:02:57,010 So, how does it feel to receive your first paycheck? 32 00:02:57,076 --> 00:02:57,911 Sorry? 33 00:02:59,279 --> 00:03:00,413 How is the work for you? 34 00:03:02,749 --> 00:03:05,652 I will be handing out the paychecks personally every month. 35 00:03:06,152 --> 00:03:08,888 This way I will have an opportunity to talk 36 00:03:09,088 --> 00:03:12,625 and listen to your needs and also get to know everyone in the kitchen. 37 00:03:12,859 --> 00:03:13,893 It's a good idea, right? 38 00:03:17,063 --> 00:03:18,431 Do you have something you want to say? 39 00:03:20,600 --> 00:03:22,168 Go ahead. You can tell me anything. 40 00:03:23,736 --> 00:03:26,272 No. It's nothing. I'm just thankful. 41 00:03:26,639 --> 00:03:27,707 Goodbye. 42 00:03:40,486 --> 00:03:46,025 If I take out for insurance, phone bills, 43 00:03:47,126 --> 00:03:50,163 then there's barely anything left. 44 00:03:51,297 --> 00:03:53,366 It's really not much. 45 00:04:16,422 --> 00:04:18,257 Hey! What are you doing? Aren't you going to get in? 46 00:04:40,246 --> 00:04:41,814 I don't want you to catch a cold. 47 00:04:45,952 --> 00:04:48,721 If you act like that in the kitchen people will be able to tell. 48 00:04:50,790 --> 00:04:52,759 It's written all over your face. 49 00:04:53,626 --> 00:04:56,496 -What? -Stop being so obvious. 50 00:04:58,631 --> 00:04:59,666 Yes, Chef. 51 00:05:01,000 --> 00:05:03,036 Look at you! 52 00:05:06,973 --> 00:05:08,908 It's like I have a cold 53 00:05:09,008 --> 00:05:10,977 and I want to cough, 54 00:05:11,110 --> 00:05:15,615 but you are telling me not to cough. I feel like I'm going to burst. 55 00:05:18,317 --> 00:05:19,819 You have a cold? 56 00:05:20,253 --> 00:05:21,387 Yes, Chef. 57 00:05:25,024 --> 00:05:27,026 You caught a cold too, Chef. 58 00:05:41,641 --> 00:05:42,642 Good morning, Chef. 59 00:05:42,709 --> 00:05:44,610 Good morning to you too. 60 00:06:18,377 --> 00:06:20,646 This is the second day of the mussel special. 61 00:06:25,017 --> 00:06:28,054 They sure picked an assortment of things. Are we ready for war? 62 00:06:28,121 --> 00:06:29,288 -Yes, Chef! -Yes, Chef! 63 00:06:29,355 --> 00:06:31,524 Table nine, one mussel bake, 64 00:06:31,591 --> 00:06:34,394 two tomato mussel pasta, one basil pesto, 65 00:06:34,494 --> 00:06:35,995 one vongole, 66 00:06:36,696 --> 00:06:38,398 one grilled lobster and one linguine, 67 00:06:38,531 --> 00:06:42,535 two mussel risotto, that's eight altogether. 68 00:06:42,668 --> 00:06:44,237 -Yes, Chef! -Yes, Chef! 69 00:06:44,837 --> 00:06:46,339 Eun-su, get the mussel. 70 00:06:46,873 --> 00:06:47,874 Yes, sir. 71 00:06:49,108 --> 00:06:50,243 I'll turn that on for you. 72 00:07:23,676 --> 00:07:25,545 Did you enjoy your meal? 73 00:07:25,645 --> 00:07:26,512 Yes. 74 00:07:26,913 --> 00:07:30,483 Every time I try something new, I'm never disappointed. 75 00:07:31,451 --> 00:07:32,418 Thank you. 76 00:07:33,019 --> 00:07:33,953 Pardon me, 77 00:07:34,854 --> 00:07:37,056 may I speak to the chef who prepared this dish? 78 00:07:42,762 --> 00:07:45,431 A customer would like to show compliments to the cook. 79 00:07:48,468 --> 00:07:50,470 Not you. 80 00:07:55,641 --> 00:07:57,043 Sous-chef. 81 00:07:58,511 --> 00:07:59,445 Yes? 82 00:07:59,745 --> 00:08:05,284 The customer specifically asked for the Sous-chef to compliment your dish. 83 00:08:07,220 --> 00:08:08,154 Go ahead. 84 00:08:09,422 --> 00:08:10,356 Yes, Chef. 85 00:08:20,933 --> 00:08:22,134 That's kind of odd? 86 00:08:22,768 --> 00:08:23,970 What's so odd about that? 87 00:08:24,303 --> 00:08:28,307 Who says only you guys can go out there to receive compliments. 88 00:08:28,374 --> 00:08:29,208 That's right. 89 00:08:29,342 --> 00:08:31,911 Sous-chef has always been popular with his clients. 90 00:08:32,879 --> 00:08:34,714 Eun-su, we ran out of wine. 91 00:08:34,780 --> 00:08:35,948 Let me finish this up first. 92 00:08:37,450 --> 00:08:39,619 Can't you see she is out of wine? 93 00:08:40,086 --> 00:08:42,054 You should have restocked it before it ran out. 94 00:08:43,222 --> 00:08:44,156 Yes, Chef. 95 00:08:44,257 --> 00:08:45,758 Check the other wines too. 96 00:08:45,992 --> 00:08:47,159 Yes, Chef. 97 00:08:50,563 --> 00:08:53,132 Pardon my asking, but I would like to speak with the Sous-chef privately. 98 00:08:54,667 --> 00:08:56,035 Of course. 99 00:09:03,309 --> 00:09:06,045 Your dish was excellent. 100 00:10:00,900 --> 00:10:01,901 -Philip. -Yes. 101 00:10:01,968 --> 00:10:03,402 How much longer for table 19's pasta? 102 00:10:03,469 --> 00:10:04,604 Almost done. 103 00:10:04,670 --> 00:10:07,373 Hurry it up. Ho-nam's main will be done before yours. 104 00:10:07,440 --> 00:10:08,641 Yes, Chef. 105 00:10:17,783 --> 00:10:21,120 Chef. You're making it a little too obvious that you like me. Over. 106 00:10:30,529 --> 00:10:31,564 Hey, Seo You-kyung! 107 00:10:33,566 --> 00:10:35,401 Tables number 19 and 20, 108 00:10:35,468 --> 00:10:38,504 vongole, abalone, pancetta, you do all of it. 109 00:10:38,571 --> 00:10:39,572 Yes, Chef! 110 00:10:39,639 --> 00:10:43,643 If you mess up the order, I will hang you upside down like a bat, 111 00:10:43,709 --> 00:10:44,577 you hear me? 112 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 Yes, sir. 113 00:10:51,017 --> 00:10:52,551 What are you guys doing? Hurry up! 114 00:10:52,618 --> 00:10:54,754 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 115 00:10:57,623 --> 00:10:59,191 Chef, I need to speak to you after work. 116 00:11:18,544 --> 00:11:21,614 I have something to discuss with you guys. 117 00:11:21,747 --> 00:11:22,648 What is it? 118 00:11:23,783 --> 00:11:27,086 We might be able to leave La Sfera sooner than I thought. 119 00:11:29,688 --> 00:11:30,990 I was just scouted. 120 00:11:31,524 --> 00:11:33,292 It's smaller than La Sfera but it's new, 121 00:11:33,426 --> 00:11:38,697 and I will have full control over the kitchen staff as the head chef. 122 00:11:38,831 --> 00:11:40,733 -Really? -What? 123 00:11:40,866 --> 00:11:43,335 I can't believe it myself. 124 00:11:43,469 --> 00:11:45,705 So how about it? I want all of you to join me 125 00:11:46,272 --> 00:11:47,239 in my new kitchen. 126 00:11:47,373 --> 00:11:50,176 What is there to even think about? Let's go immediately! 127 00:11:50,376 --> 00:11:53,679 We stood up to the grief and discrimination together. 128 00:11:53,746 --> 00:11:55,414 We must stick together forever! I'm in. 129 00:11:55,748 --> 00:11:58,317 Sous-chef. I knew a day like this will come for you! 130 00:11:58,717 --> 00:12:00,486 Congratulations, Sous-chef. 131 00:12:00,553 --> 00:12:01,520 Thank you all. 132 00:12:02,088 --> 00:12:03,289 I will promise you 133 00:12:03,756 --> 00:12:08,561 that I will get you a better contract than La Sfera has ever offered. 134 00:12:09,161 --> 00:12:10,463 -Thank you. -Thank you. 135 00:12:10,563 --> 00:12:13,299 -Thank you, Sous-chef. -Luck is finally on our side. 136 00:12:13,632 --> 00:12:14,900 It's like a dream. 137 00:12:16,802 --> 00:12:18,204 What are you doing? 138 00:12:19,004 --> 00:12:20,673 Is this a dream? 139 00:12:21,107 --> 00:12:23,309 Should we eat ramen with rice? 140 00:12:24,043 --> 00:12:25,010 Get one more. 141 00:12:28,047 --> 00:12:29,181 Ho-nam! 142 00:12:29,682 --> 00:12:32,084 You sound like you are in a good mood. 143 00:12:34,220 --> 00:12:36,355 Really? 144 00:12:36,722 --> 00:12:38,624 Congratulations! 145 00:12:38,824 --> 00:12:40,759 I knew a day like this will come soon. 146 00:12:41,127 --> 00:12:42,628 Okay, bye. 147 00:12:46,365 --> 00:12:49,101 Ho-nam is getting a promotion. 148 00:12:50,102 --> 00:12:51,103 How? 149 00:12:52,571 --> 00:12:54,106 What's gotten into Choi Hyeon-uk? 150 00:12:54,774 --> 00:12:57,309 He was offered a new position at a different restaurant. 151 00:12:57,409 --> 00:13:00,479 They offered a promotion with higher pay. 152 00:13:01,113 --> 00:13:03,048 Isn't this great? 153 00:13:03,215 --> 00:13:04,383 He must be happy. 154 00:13:04,517 --> 00:13:06,819 Congratulations. That must be nice. 155 00:13:07,019 --> 00:13:09,155 I'll make sure he takes us out. 156 00:13:10,422 --> 00:13:13,058 Why should he take us out? We didn't do anything. 157 00:13:13,259 --> 00:13:17,296 Let me pay for lunch today. Okay? 158 00:13:17,563 --> 00:13:19,064 Shall we have some pork belly? 159 00:13:19,932 --> 00:13:20,866 Grilled ribs? 160 00:13:21,033 --> 00:13:21,934 Grilled ribs? 161 00:13:22,334 --> 00:13:23,335 Grilled ribs. 162 00:13:23,736 --> 00:13:24,570 Grilled ribs? 163 00:13:25,371 --> 00:13:26,338 Beef ribs. 164 00:13:27,339 --> 00:13:28,507 -Let's go. -Good. 165 00:13:28,741 --> 00:13:30,075 Don't swell up. 166 00:13:30,976 --> 00:13:33,279 Don't swell up. 167 00:13:39,618 --> 00:13:40,553 What? 168 00:13:40,619 --> 00:13:43,622 I got paid today, so I wired you some money. 169 00:13:44,857 --> 00:13:46,358 What's gotten into you? 170 00:13:46,492 --> 00:13:48,694 It's not much. Don't get your hopes up. 171 00:13:50,362 --> 00:13:51,697 You sound happy. 172 00:13:51,764 --> 00:13:52,665 What? 173 00:13:53,365 --> 00:13:54,500 You can tell? 174 00:13:55,601 --> 00:13:58,204 It's been a while since I've heard your voice like that. 175 00:14:01,207 --> 00:14:02,908 -Miss Cook! -Goodness! 176 00:14:03,342 --> 00:14:04,443 Where are you going? 177 00:14:05,144 --> 00:14:07,179 I'm going that way. 178 00:14:07,246 --> 00:14:08,214 Right. 179 00:14:08,280 --> 00:14:09,582 Where are you going? 180 00:14:10,049 --> 00:14:11,116 It's a secret. 181 00:14:12,184 --> 00:14:13,085 Secret. 182 00:14:15,955 --> 00:14:17,389 Don't follow me. 183 00:14:17,990 --> 00:14:19,024 Go ahead. 184 00:14:22,561 --> 00:14:24,396 You go ahead. 185 00:14:24,697 --> 00:14:25,531 Okay. 186 00:14:34,340 --> 00:14:36,075 Where are you going? 187 00:14:36,141 --> 00:14:37,209 Go. 188 00:14:54,627 --> 00:14:56,562 Why did she bring him along? 189 00:14:58,030 --> 00:14:59,064 What? 190 00:15:07,039 --> 00:15:08,407 Seriously. 191 00:15:14,446 --> 00:15:16,882 Chef! 192 00:15:18,350 --> 00:15:19,985 What a coincident. 193 00:15:20,052 --> 00:15:20,953 Right. 194 00:15:23,188 --> 00:15:24,990 What are you doing here, Chef? 195 00:15:25,224 --> 00:15:26,592 You're alone. 196 00:15:28,827 --> 00:15:29,995 It's cold. 197 00:15:36,001 --> 00:15:37,770 Did you come here alone, Chef? 198 00:16:04,263 --> 00:16:05,497 It's your payday. 199 00:16:06,298 --> 00:16:09,268 Shouldn't you be buying the boss ice cream or something? 200 00:16:10,703 --> 00:16:11,937 Right, Miss Cook? 201 00:16:12,271 --> 00:16:15,908 Sorry? Okay, I'll pay for these. 202 00:16:16,008 --> 00:16:17,843 Why should you pay for the ice cream? 203 00:16:18,610 --> 00:16:20,512 Why don't you pay for it then, Chef? 204 00:16:24,049 --> 00:16:26,085 Let me get some free ice cream today. 205 00:16:28,053 --> 00:16:31,724 You came all the way here to have ice cream on a cold day like this. 206 00:16:32,958 --> 00:16:35,361 You are indeed an interesting character. 207 00:16:36,895 --> 00:16:38,964 -It's still good, right? -Yes. 208 00:16:40,065 --> 00:16:41,166 It's really good. 209 00:16:43,869 --> 00:16:45,270 -Is it good? -Yes. 210 00:17:10,162 --> 00:17:11,163 Do you have a minute? 211 00:17:11,997 --> 00:17:12,931 What is it? 212 00:17:17,202 --> 00:17:20,172 You're storming in as if you are going to take over my office any minute now. 213 00:17:20,305 --> 00:17:21,707 It's about the Sous-chef. 214 00:17:22,741 --> 00:17:24,109 He might be leaving us soon. 215 00:17:25,978 --> 00:17:28,414 That customer who asked for him during lunchtime 216 00:17:28,514 --> 00:17:31,383 is the guy opening a new Italian restaurant. 217 00:17:32,518 --> 00:17:34,453 He probably was offered head chef position. 218 00:17:37,923 --> 00:17:39,792 That means he will most likely 219 00:17:39,858 --> 00:17:42,194 take all his people with him. 220 00:18:11,056 --> 00:18:14,026 -Hand me your resume. -Here it is. 221 00:18:14,093 --> 00:18:15,894 -Did you guys write them well? -Yes. 222 00:18:17,696 --> 00:18:19,198 -Goodbye. -See you soon. 223 00:18:19,264 --> 00:18:20,165 Victory is ours! 224 00:18:23,969 --> 00:18:25,404 Where's Eun-su? 225 00:18:25,504 --> 00:18:27,105 I told him to wait in the kitchen. 226 00:18:32,611 --> 00:18:35,047 Our cute junior. 227 00:18:35,214 --> 00:18:36,415 Are you prepping for tomorrow? 228 00:18:36,482 --> 00:18:38,050 How clever! 229 00:18:38,183 --> 00:18:40,219 What are you doing? 230 00:18:40,352 --> 00:18:42,421 Why did you want to see me? 231 00:18:44,123 --> 00:18:45,491 What is it? 232 00:18:51,964 --> 00:18:55,534 Are you serious? Me too? I will get double my salary? 233 00:18:58,136 --> 00:18:59,671 Jung Ho-nam is in charge of the grill. 234 00:19:01,073 --> 00:19:03,942 Min Seung-jae is in charge of cold dishes and antipasto. 235 00:19:04,910 --> 00:19:06,144 And Han Sang-sik. 236 00:19:06,645 --> 00:19:07,646 He's in charge of salads. 237 00:19:10,182 --> 00:19:11,750 There is no pasta chef. 238 00:19:11,884 --> 00:19:15,487 All of these men have experience in pasta when Totti was the chef. 239 00:19:15,587 --> 00:19:16,822 But they are not right now. 240 00:19:16,955 --> 00:19:17,823 No. 241 00:19:18,924 --> 00:19:22,161 If you look at La Sfera right now, with Chef Choi Hyeon-uk and Oh Se-yeong, 242 00:19:22,294 --> 00:19:25,330 the pasta seems to be the main dish. 243 00:19:26,765 --> 00:19:30,335 This man here overlaps with the cold dish cook. 244 00:19:30,435 --> 00:19:31,837 Let's take him out 245 00:19:32,604 --> 00:19:34,806 and bring someone else in from the pasta line. 246 00:19:37,276 --> 00:19:38,677 I'll be in touch with you soon again. 247 00:20:00,165 --> 00:20:01,833 I didn't have anywhere to put. 248 00:20:05,037 --> 00:20:06,638 I thought I've put them here. 249 00:20:09,374 --> 00:20:12,144 How man basils do we have? 250 00:20:17,316 --> 00:20:18,317 What? 251 00:20:18,383 --> 00:20:20,652 Nothing. I'm going to take this one here. 252 00:20:27,459 --> 00:20:28,894 Actually, I need the tomatoes. 253 00:20:31,396 --> 00:20:33,031 We have 25 basil. 254 00:20:40,739 --> 00:20:42,007 What's wrong with him? 255 00:20:48,180 --> 00:20:49,114 How many did you say? 256 00:20:49,481 --> 00:20:50,682 One crate of eggs. 257 00:21:05,564 --> 00:21:08,367 Table three, four Triple Flavor Pasta. 258 00:21:09,534 --> 00:21:14,573 Table 20, two Triple Flavor Pasta and one saffron mini spinach lasagna. 259 00:21:14,806 --> 00:21:16,441 That's six Triple Flavor Pasta altogether. 260 00:21:16,608 --> 00:21:17,609 Can you do it? 261 00:21:19,511 --> 00:21:22,180 Seo You-kyung, that's your last vongole, right? 262 00:21:22,314 --> 00:21:23,348 Yes, Chef. 263 00:21:23,615 --> 00:21:25,384 Then could you take three of mine? 264 00:21:25,450 --> 00:21:26,285 Me? 265 00:21:26,351 --> 00:21:27,886 You've made ravioli before, haven't you? 266 00:21:27,953 --> 00:21:30,489 I have made the fillings already, so you should be fine. 267 00:21:31,156 --> 00:21:32,424 I will try it. 268 00:21:32,624 --> 00:21:34,693 -Ask me if you have any question. -Yes, Chef. 269 00:22:34,553 --> 00:22:37,823 Dough, sauce, temperature, 270 00:22:38,990 --> 00:22:40,258 and the tenderness. 271 00:22:41,293 --> 00:22:42,594 It's all good. 272 00:22:42,728 --> 00:22:43,795 Really? 273 00:22:44,296 --> 00:22:46,631 You-kyung, your skills have been growing so much lately. 274 00:22:46,698 --> 00:22:48,834 I'm going to have to watch my back before you catch up to me. 275 00:22:48,900 --> 00:22:50,102 Really? 276 00:22:50,569 --> 00:22:51,837 I mean it. 277 00:22:53,004 --> 00:22:54,573 Thank you, Chef. 278 00:23:07,486 --> 00:23:08,553 Sous-chef. 279 00:23:09,020 --> 00:23:12,257 How could you be spaced out in middle of cooking? 280 00:23:12,324 --> 00:23:14,025 You are burning it all. 281 00:23:14,092 --> 00:23:16,495 Can't you hear your meat crying out to you? 282 00:23:17,629 --> 00:23:19,998 Can't you tell what you should do by the color and the smell of it? 283 00:23:20,365 --> 00:23:22,601 You should know that by now. 284 00:23:22,667 --> 00:23:23,802 This isn't your first time. 285 00:23:25,237 --> 00:23:26,338 Yes, Chef. 286 00:23:27,439 --> 00:23:28,573 Do you know how much it costs? 287 00:23:28,640 --> 00:23:31,276 What good is this meat if you treat it like third class meat? 288 00:23:33,211 --> 00:23:34,780 What's the point of having these ingredients? 289 00:23:35,046 --> 00:23:36,782 The chef who is cooking is a third class. 290 00:23:37,349 --> 00:23:40,352 He is busy being distracted by other things in his mind. 291 00:23:42,454 --> 00:23:43,388 Yes, Chef. 292 00:23:47,392 --> 00:23:48,727 Top grade meat 293 00:23:48,860 --> 00:23:52,864 does not need anything, but salt to melt in your mouth. 294 00:23:55,634 --> 00:23:59,771 It does not need any chef to cook it well. 295 00:24:00,705 --> 00:24:04,242 The true chef is the one who can make low-class meat tastes like the top grade. 296 00:24:04,376 --> 00:24:06,845 But even with top grade meat, 297 00:24:07,245 --> 00:24:09,581 I don't know what you've been wondering, 298 00:24:09,815 --> 00:24:12,951 but you've made the meat go tough and the fish go dry. 299 00:24:13,018 --> 00:24:15,821 With your own hands, you are ruining the food. 300 00:24:15,887 --> 00:24:16,988 You idiots! 301 00:24:20,926 --> 00:24:22,661 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 302 00:24:30,735 --> 00:24:33,939 I told you to give them some water and to cover them up with a wet cloth. 303 00:24:34,072 --> 00:24:39,044 I told you several times, but you just wouldn't listen to me. 304 00:24:40,312 --> 00:24:42,347 It's you who should make 305 00:24:42,414 --> 00:24:44,049 this place a first-class restaurant. 306 00:24:44,516 --> 00:24:46,184 Do you think using expensive ingredients 307 00:24:46,818 --> 00:24:50,188 at a restaurant where there is a luxurious dining hall 308 00:24:50,789 --> 00:24:53,892 and a grand kitchen would make you a top chef? 309 00:24:55,560 --> 00:24:57,095 Is that it? 310 00:25:03,301 --> 00:25:04,269 I don't hear you. 311 00:25:04,402 --> 00:25:05,437 Yes, Chef. 312 00:25:09,174 --> 00:25:11,710 Get your brains back in your heads. 313 00:25:17,816 --> 00:25:19,684 What are you doing? 314 00:25:20,018 --> 00:25:22,754 Are you going to scrub that frying pan all day? 315 00:25:23,455 --> 00:25:25,824 You are always late and you are a slowpoke. 316 00:25:26,091 --> 00:25:28,627 Can't you see that you are slowing everyone down? 317 00:25:29,928 --> 00:25:32,597 That's because I stay here late prepping for the next day. 318 00:25:32,664 --> 00:25:34,266 Don't go home then. 319 00:25:34,933 --> 00:25:36,902 Why don't you be the chef? 320 00:25:37,702 --> 00:25:40,472 When are you going to learn all the ingredients and get used to the flow 321 00:25:40,538 --> 00:25:42,140 to become a chef? 322 00:25:42,207 --> 00:25:44,476 It will take you millions of years at the speed you are going. 323 00:25:45,877 --> 00:25:48,947 You should at least do your worth. 324 00:25:49,614 --> 00:25:52,784 This is not your school, it's your work. 325 00:25:53,218 --> 00:25:54,352 Don't forget that. 326 00:25:55,120 --> 00:25:56,521 I barely get paid. 327 00:25:56,988 --> 00:25:59,224 I only have transportation fees left. 328 00:25:59,391 --> 00:26:00,325 And also, 329 00:26:00,859 --> 00:26:04,396 what did I do that is so wrong that I don't even worth my pay? 330 00:26:10,068 --> 00:26:11,469 I'm sorry, Chef. 331 00:26:14,639 --> 00:26:15,574 Hey. 332 00:26:16,975 --> 00:26:18,109 Hey! 333 00:26:19,110 --> 00:26:21,112 What's wrong? 334 00:26:21,212 --> 00:26:22,814 He is crying. 335 00:26:24,783 --> 00:26:28,820 Why would you make him cry? 336 00:26:30,689 --> 00:26:31,790 Goodness. 337 00:26:32,424 --> 00:26:34,426 Can't we work with a smile on our face? 338 00:26:38,997 --> 00:26:41,633 Why would he cry like a girl? 339 00:26:44,803 --> 00:26:46,605 Can you stop it already! 340 00:26:59,651 --> 00:27:01,886 Eun-su, open the door. 341 00:27:02,921 --> 00:27:04,222 Jung Eun-su. 342 00:27:11,863 --> 00:27:13,064 Goodness. 343 00:27:14,132 --> 00:27:16,167 Do you think he knows something? 344 00:27:16,301 --> 00:27:17,635 What's wrong with him today? 345 00:27:18,670 --> 00:27:20,105 Could it be that he is on to us? 346 00:27:22,140 --> 00:27:24,142 He's telling us to leave on our own two feet. 347 00:27:24,242 --> 00:27:26,011 Seriously. 348 00:27:27,078 --> 00:27:29,914 Hey, stop crying and just come out. 349 00:27:31,650 --> 00:27:33,151 You call yourself a man? 350 00:27:34,185 --> 00:27:36,054 What is your job as a chef? 351 00:27:36,721 --> 00:27:40,025 Are you trying to grill us alive? 352 00:27:41,493 --> 00:27:42,494 So what? 353 00:27:42,594 --> 00:27:46,331 You said first class chef can make the third class food to top class. 354 00:27:46,664 --> 00:27:48,800 According to your theory, if you are a top class chef 355 00:27:49,000 --> 00:27:52,370 shouldn't you also be able to make us into first class chef as well? 356 00:27:52,771 --> 00:27:56,674 Are you telling me it's my fault that you are third class chefs? 357 00:27:57,175 --> 00:28:01,880 Is it because we are third class cooks that you don't want to cook with us? 358 00:28:02,147 --> 00:28:04,783 Do you think I'm sitting here doing nothing? 359 00:28:05,383 --> 00:28:08,053 Don't you hear me screaming my head off? 360 00:28:10,088 --> 00:28:12,057 You guys are just like the third rate meat 361 00:28:12,123 --> 00:28:15,160 that is full of fats and sinews. 362 00:28:15,693 --> 00:28:20,999 It needs to be tenderized by being pounded and poked to become top grade meat. 363 00:28:21,399 --> 00:28:22,834 If you resent being a third class chef 364 00:28:24,135 --> 00:28:27,238 then I suggest you try harder and endure the pain. 365 00:28:27,939 --> 00:28:30,675 If I slap your left cheek, offer me the other so that you can learn. 366 00:28:31,376 --> 00:28:33,645 This is how I cook in my kitchen. 367 00:28:33,778 --> 00:28:34,646 Got it? 368 00:28:35,046 --> 00:28:36,147 No. 369 00:28:36,915 --> 00:28:39,117 This is what 370 00:28:44,656 --> 00:28:46,024 you are doing to us. 371 00:28:51,996 --> 00:28:53,498 No matter how good the meat is, 372 00:28:53,698 --> 00:28:56,601 it will burn if you continue to cook it in high heat. 373 00:29:00,071 --> 00:29:03,374 Stop setting things on fire. 374 00:29:06,010 --> 00:29:07,078 Don't do it. 375 00:29:07,145 --> 00:29:11,182 Since they're really at it shouldn't we go in and stop them? 376 00:29:11,249 --> 00:29:13,184 Don't you think Sous-chef was a little bit weird today? 377 00:29:13,251 --> 00:29:15,153 If he hasn't made some kind of resolution, 378 00:29:15,220 --> 00:29:17,922 Sous-chef's usual style wouldn't lead him to do such things. 379 00:29:17,989 --> 00:29:20,992 It's not so bad to get screamed at once you get used to it. 380 00:29:21,092 --> 00:29:22,060 That's right. 381 00:29:22,694 --> 00:29:24,929 It means he doesn't care if he doesn't scream at you. 382 00:29:25,029 --> 00:29:25,930 That's right! 383 00:29:26,131 --> 00:29:29,434 When he screams, it means he is interested and cares for you. 384 00:29:37,041 --> 00:29:38,176 Here you were. 385 00:29:38,243 --> 00:29:40,111 All by yourself. 386 00:29:44,249 --> 00:29:45,150 Do you want me to leave? 387 00:29:45,216 --> 00:29:46,484 -No, don't go. -Come here. 388 00:29:46,618 --> 00:29:47,585 What's up? 389 00:29:47,886 --> 00:29:49,354 Seo You-kyung. 390 00:29:51,456 --> 00:29:54,292 Are you in love these days? 391 00:29:55,293 --> 00:29:58,129 What? No way. What are you talking about? 392 00:29:58,229 --> 00:29:59,764 If not then why... 393 00:29:59,898 --> 00:30:02,267 Why else would you be getting prettier these days? 394 00:30:04,502 --> 00:30:06,171 Anything giving you a hard time these days? 395 00:30:06,237 --> 00:30:07,071 No. 396 00:30:07,138 --> 00:30:09,174 Of course you do. 397 00:30:09,674 --> 00:30:13,745 You are the hardest worker in our kitchen. 398 00:30:14,913 --> 00:30:18,149 So I'm saying, the Sous-chef-- 399 00:30:18,216 --> 00:30:20,218 -Hey, Jung Ho-nam. -Yes? 400 00:30:23,988 --> 00:30:26,191 I'm not hitting on her. 401 00:30:27,025 --> 00:30:30,228 This is one place love is not allowed, isn't it? 402 00:30:30,662 --> 00:30:32,063 In the La Sfera kitchen. 403 00:30:33,965 --> 00:30:36,201 Hey Goldfish, can you leave the room? 404 00:30:36,267 --> 00:30:37,168 Okay. 405 00:30:50,248 --> 00:30:51,349 Sous-chef. 406 00:30:55,820 --> 00:30:57,488 I'll be straightforward with you. 407 00:30:58,823 --> 00:31:02,927 I have been offered a position as a chef at a new restaurant. 408 00:31:03,728 --> 00:31:05,029 Congratulations! 409 00:31:05,163 --> 00:31:07,465 I'm thinking of taking everyone with me. Even Eun-su. 410 00:31:08,032 --> 00:31:08,900 I see. 411 00:31:09,667 --> 00:31:12,871 Seo You-kyung. I want to take you as my pasta chef. 412 00:31:12,971 --> 00:31:15,707 Wouldn't that be too many chefs going out all at once? 413 00:31:15,773 --> 00:31:18,276 This is nothing new in this business. 414 00:31:18,643 --> 00:31:20,578 Chef brought three of them with him when he first came. 415 00:31:21,379 --> 00:31:23,448 The new restaurant wants us to come as a team. 416 00:31:23,781 --> 00:31:26,684 They want to learn 100 percent of La Sfera's know-how. 417 00:31:26,985 --> 00:31:28,219 I really want you to join me. 418 00:31:30,455 --> 00:31:32,657 I can't leave La Sfera yet. 419 00:31:35,159 --> 00:31:37,095 I'm not good enough. 420 00:31:37,729 --> 00:31:39,264 I need to learn more 421 00:31:40,131 --> 00:31:42,800 and want to be better at making pasta. 422 00:31:43,001 --> 00:31:43,935 But... 423 00:31:45,770 --> 00:31:47,272 Can't you just help me this once? 424 00:31:47,472 --> 00:31:48,873 If I lose this offer, 425 00:31:50,608 --> 00:31:54,579 I don't know when I'd get another chance to become a chef. 426 00:31:58,683 --> 00:32:00,585 I'm sorry, Sous-chef. 427 00:32:05,657 --> 00:32:06,891 Good night. 428 00:32:07,125 --> 00:32:09,127 -Bye. -Bye. 429 00:32:12,196 --> 00:32:13,498 Did you call for me? 430 00:32:23,374 --> 00:32:25,443 Is it me or the kitchen that you hate? 431 00:32:28,479 --> 00:32:30,481 There was a time 432 00:32:31,582 --> 00:32:33,084 when I loved this kitchen. 433 00:32:34,319 --> 00:32:38,756 It sounds to me that now you hate it because of me. 434 00:32:39,557 --> 00:32:41,893 Aren't you someone that didn't care about those things. 435 00:32:42,961 --> 00:32:45,530 Go on ignoring us. 436 00:32:46,597 --> 00:32:48,266 You don't have any affection for us. 437 00:32:48,866 --> 00:32:51,803 Are you asking me to give you attention or not? 438 00:32:51,869 --> 00:32:52,804 If I do, 439 00:32:54,038 --> 00:32:55,206 will you give it to us? 440 00:32:59,777 --> 00:33:01,079 Forget it. 441 00:33:02,880 --> 00:33:03,881 Sous-chef. 442 00:33:07,418 --> 00:33:11,322 I'm not good at beating around the bush so I will get to the point. 443 00:33:12,256 --> 00:33:16,494 If you want to leave my kitchen, then leave after I fire you 444 00:33:17,528 --> 00:33:20,798 or leave after you beat me. 445 00:33:24,869 --> 00:33:27,005 Leave after you've surpassed me. 446 00:33:28,206 --> 00:33:29,173 Got it? 447 00:33:45,089 --> 00:33:46,357 Hey, Goldfish. 448 00:33:49,794 --> 00:33:51,929 -Are you busy? -Yes. 449 00:33:55,933 --> 00:33:56,901 You are busy. 450 00:34:13,151 --> 00:34:14,152 Hey, let's play. 451 00:34:15,253 --> 00:34:16,487 I have things to do. 452 00:34:16,854 --> 00:34:18,523 Let's go out. 453 00:34:18,689 --> 00:34:19,891 You can work later. 454 00:34:20,258 --> 00:34:22,160 I can't go out with the chef because you are too scary. 455 00:34:23,628 --> 00:34:25,797 You don't look too scared of me. 456 00:34:27,999 --> 00:34:31,402 Chef Oh taught me how to make ravioli tonight. 457 00:34:31,469 --> 00:34:32,970 I need to make 500 more. 458 00:34:33,037 --> 00:34:34,105 Five-hundred of it? 459 00:34:35,373 --> 00:34:38,409 Oh Se-yeong is trying to eat our little goldfish? 460 00:34:39,110 --> 00:34:41,279 It's selling well. 461 00:34:43,548 --> 00:34:47,785 After making pasta for so long I like making the ravioli. 462 00:34:47,885 --> 00:34:50,421 Yes. You do need to work and learn. 463 00:34:50,655 --> 00:34:51,689 Do your work. 464 00:34:53,624 --> 00:34:56,194 Yes, you need to work. With me too. 465 00:34:58,596 --> 00:34:59,497 Follow me! 466 00:35:01,332 --> 00:35:02,300 My bag! 467 00:35:12,276 --> 00:35:15,646 Chef, what are we doing here? 468 00:35:17,748 --> 00:35:19,183 What everyone else does. 469 00:35:20,485 --> 00:35:22,220 I want us to try it too. 470 00:35:26,824 --> 00:35:27,658 Why? 471 00:35:42,907 --> 00:35:43,808 What? 472 00:35:47,712 --> 00:35:49,080 Twelfth floor. 473 00:36:00,825 --> 00:36:01,959 Thank you. 474 00:36:03,394 --> 00:36:07,698 This is my favorite part about Italian restaurants. The free bread. 475 00:36:08,032 --> 00:36:09,800 Don't eat it. You are going to ruin your appetite. 476 00:36:10,835 --> 00:36:13,037 You're going to get full from the free bread 477 00:36:13,604 --> 00:36:16,374 and not be able to appreciate the main dish. 478 00:36:17,141 --> 00:36:18,342 Are you really a chef? 479 00:36:20,077 --> 00:36:22,580 Unless it's to soak up the remaining sauce from the pasta, 480 00:36:22,647 --> 00:36:24,415 don't take even a bite of that bread. 481 00:36:25,850 --> 00:36:26,817 Yes, Chef. 482 00:36:28,352 --> 00:36:29,654 Put the bread down. 483 00:36:37,728 --> 00:36:39,530 Here is your shrimp and avocado salad. 484 00:36:39,830 --> 00:36:40,865 Thank you. 485 00:36:49,140 --> 00:36:51,442 It's so nice to eat shrimp that someone else has peeled for you. 486 00:36:53,711 --> 00:36:54,745 Does this taste good to you? 487 00:36:56,714 --> 00:36:58,683 The tenderness of the shrimp 488 00:36:59,183 --> 00:37:02,320 has somehow transformed into a pink sponge that smells like a shrimp. 489 00:37:02,720 --> 00:37:05,489 This can be the winner of the worst shrimp contest in the world. 490 00:37:05,556 --> 00:37:07,325 This is good to you? 491 00:37:09,126 --> 00:37:10,661 It's not that bad. 492 00:37:12,029 --> 00:37:13,764 What do you mean it's not that bad. 493 00:37:15,666 --> 00:37:18,803 If you were to cook like this in my kitchen, 494 00:37:19,136 --> 00:37:22,873 I'll give you horns on your forehead just like those on the shrimp. 495 00:37:22,940 --> 00:37:23,774 Understand? 496 00:37:27,845 --> 00:37:28,846 Don't eat that. 497 00:37:29,580 --> 00:37:30,848 You are going to ruin your appetite. 498 00:37:51,636 --> 00:37:54,305 Here is your crab meat ravioli in tomato basil sauce. 499 00:37:54,672 --> 00:37:55,606 Thank you. 500 00:38:00,144 --> 00:38:01,379 Hold it. Stop. 501 00:38:05,516 --> 00:38:06,550 Look at this. 502 00:38:07,151 --> 00:38:08,753 It has burst open, right? 503 00:38:09,353 --> 00:38:13,824 What is the main goal of making the dough, and the filling and boiling the ravioli? 504 00:38:16,627 --> 00:38:19,196 It is so that the ravioli will not burst. 505 00:38:20,131 --> 00:38:23,134 This ravioli has lost its purpose in his life. 506 00:38:23,334 --> 00:38:25,202 This belongs to the ravioli Hall of Shame. 507 00:38:25,770 --> 00:38:28,539 Then why don't you request a recook? 508 00:38:29,373 --> 00:38:32,043 Please just let me enjoy this. 509 00:38:32,143 --> 00:38:34,045 -I can't do that. -Why not? 510 00:38:34,278 --> 00:38:36,280 That is the last thing I want to hear as a chef. 511 00:38:36,347 --> 00:38:37,948 I cannot say that to another chef. 512 00:38:39,817 --> 00:38:42,420 Then just eat it. 513 00:38:42,820 --> 00:38:45,056 -I don't want to. -Why not? 514 00:38:45,456 --> 00:38:48,059 Then there's nothing for you to learn right now. 515 00:38:52,663 --> 00:38:54,932 I thought it was odd you brought me to a nice place like this. 516 00:38:55,466 --> 00:38:58,135 Do you have to make a lesson out of every little thing? 517 00:38:58,202 --> 00:38:59,603 Why did we come here to eat 518 00:38:59,670 --> 00:39:01,372 and pay for this meal? 519 00:39:01,772 --> 00:39:02,973 Exactly. 520 00:39:03,974 --> 00:39:08,079 I feel sorry for all these people paying to eat this food. 521 00:39:08,145 --> 00:39:12,983 I want to call out the chef and throw this plate right down his throat. 522 00:39:17,021 --> 00:39:20,791 Anytime someone else cooks for me it tastes so good. 523 00:39:21,425 --> 00:39:24,462 I hate having to go home cook for myself. 524 00:39:25,830 --> 00:39:26,697 What? 525 00:39:28,766 --> 00:39:31,302 So, what you're saying is that when you're living together with someone, 526 00:39:31,769 --> 00:39:33,637 you're not even going to make food for your husband? 527 00:39:34,672 --> 00:39:35,873 Starve him in the morning 528 00:39:36,474 --> 00:39:40,711 and you will probably fall asleep when you come home from work without making dinner. 529 00:39:44,949 --> 00:39:47,718 I feel sorry for the man who will live with you. 530 00:39:49,620 --> 00:39:51,922 Then the husband can cook for me. 531 00:39:53,090 --> 00:39:54,358 You wish. 532 00:39:54,625 --> 00:39:58,629 What man in his right mind would cook for a wife who is a chef? 533 00:39:59,997 --> 00:40:02,666 Then I can get married to a man who is a chef. 534 00:40:10,107 --> 00:40:11,342 What the heck is this? 535 00:40:14,178 --> 00:40:15,613 Excuse me! 536 00:40:24,522 --> 00:40:26,724 Maybe it's because I work in a restaurant, 537 00:40:26,857 --> 00:40:28,826 but even if the food tastes bad or there's hair in it, 538 00:40:29,093 --> 00:40:30,828 I don't say anything. 539 00:40:30,928 --> 00:40:32,863 It's just a mistake. 540 00:40:32,930 --> 00:40:34,431 It's not like they did it on purpose. 541 00:40:34,498 --> 00:40:37,635 You know how hard they work in that small kitchen. 542 00:40:37,868 --> 00:40:39,970 Why did you do that, Chef? 543 00:40:41,639 --> 00:40:43,874 Do you think that's helpful for those chefs? 544 00:40:44,408 --> 00:40:48,779 That is like telling those chefs never to improve 545 00:40:48,879 --> 00:40:54,418 and to just remain in the same place for the rest of his entire life. 546 00:40:56,353 --> 00:40:57,388 What now? 547 00:40:57,454 --> 00:40:59,957 I'm wondering what it is that you eat to make your words so cruel. 548 00:41:02,893 --> 00:41:04,595 What did you say? 549 00:41:06,497 --> 00:41:07,731 Same thing goes for this afternoon. 550 00:41:07,798 --> 00:41:10,134 You yelled at Sous-chef and other cooks. 551 00:41:10,434 --> 00:41:12,636 You took it too far. How can that be encouragement? 552 00:41:12,736 --> 00:41:15,105 It just sounds like you want them to quit. 553 00:41:15,172 --> 00:41:17,975 The people who don't comprehend are really the foolish ones. 554 00:41:19,276 --> 00:41:21,579 I'm making a commotion for their own good. 555 00:41:22,046 --> 00:41:25,749 Do you think I'm crazy to act like a lunatic, get mad, and yell constantly? 556 00:41:25,816 --> 00:41:27,451 Anyway, I'm so embarrassed. 557 00:41:27,518 --> 00:41:29,553 I won't be going to a place like this with you anymore. 558 00:41:31,121 --> 00:41:32,957 Now you are just being bratty. 559 00:41:35,893 --> 00:41:37,862 I took you out for your sake. 560 00:41:40,831 --> 00:41:43,968 -I'm hungry, Chef. -So, why didn't you eat? 561 00:41:44,101 --> 00:41:46,604 You are the one who made me lose my appetite. 562 00:41:50,341 --> 00:41:51,876 Then would you like a late-night snack? 563 00:41:56,947 --> 00:41:58,582 Chef, let's go in there. 564 00:41:59,717 --> 00:42:01,518 Why would you want to go there? 565 00:42:06,257 --> 00:42:09,560 I have been standing all day. My body aches so much 566 00:42:10,160 --> 00:42:12,196 from my arms to knees, including my wrists. 567 00:42:13,731 --> 00:42:15,165 My shoulders ache too. 568 00:42:15,666 --> 00:42:18,168 You are still young and it aches does it? 569 00:42:18,469 --> 00:42:19,770 It aches. 570 00:42:20,237 --> 00:42:21,405 Does it ache? 571 00:42:21,472 --> 00:42:22,406 It does. 572 00:42:22,473 --> 00:42:24,642 -Right. -"Does it ache?" What was that? 573 00:42:27,678 --> 00:42:30,381 I have to go back and make 500 more. 574 00:42:31,515 --> 00:42:33,784 What? Ravioli? 575 00:42:34,952 --> 00:42:37,187 Should I just go back early in the morning? 576 00:42:41,158 --> 00:42:42,927 Should I just not do it? 577 00:42:42,993 --> 00:42:44,728 And tell her you told me not to do it. 578 00:42:45,896 --> 00:42:48,866 This is so much more fun than making the dough. 579 00:42:50,100 --> 00:42:53,370 It is none of my business whether you make the 500 in the morning 580 00:42:53,771 --> 00:42:57,141 or get in trouble for not making it. 581 00:42:59,076 --> 00:43:01,545 -Then shall we make it together? -I don't want to. 582 00:43:03,647 --> 00:43:04,815 We make do 250 each. 583 00:43:05,082 --> 00:43:06,317 I don't want to. 584 00:43:06,617 --> 00:43:08,886 I will do 300, you can do 200 then. 585 00:43:10,220 --> 00:43:11,855 I will make 400 and you make 100. 586 00:43:16,293 --> 00:43:20,931 Why do I have to lose my sleep over Oh Se-yeong's business? 587 00:43:23,400 --> 00:43:24,535 Why should I? 588 00:43:25,336 --> 00:43:28,138 Why do I have to waste my energy dealing with people who want to leave me? 589 00:43:29,340 --> 00:43:31,875 So, you knew about it? 590 00:43:36,680 --> 00:43:38,282 You are always thinking of them, 591 00:43:38,349 --> 00:43:40,818 but you spit out words like poison. 592 00:43:42,753 --> 00:43:47,591 I want to work with Sous-chef a little longer, 593 00:43:47,992 --> 00:43:51,628 but I also want him to take the opportunity for his own sake. 594 00:43:55,099 --> 00:43:57,301 You are a professional two-timer. 595 00:44:01,605 --> 00:44:02,606 What? 596 00:44:03,907 --> 00:44:07,478 Why do you always push away those who like you 597 00:44:07,578 --> 00:44:10,614 and push even harder those who don't? 598 00:44:11,281 --> 00:44:13,150 Who will you have left next to you? 599 00:44:14,652 --> 00:44:16,153 I have you. 600 00:44:19,289 --> 00:44:22,493 That's true. I will stick to you like gum. 601 00:44:31,402 --> 00:44:33,437 You look good even from the back of your head. 602 00:44:36,507 --> 00:44:38,375 You have nice broad shoulders too. 603 00:44:39,710 --> 00:44:42,513 You don't need to sweet talk me. You already have me. 604 00:44:48,919 --> 00:44:50,187 It's usually toughest 605 00:44:50,954 --> 00:44:56,160 to move up to be a chef from being a sous-chef. 606 00:45:07,304 --> 00:45:08,272 What? 607 00:45:12,710 --> 00:45:14,211 It's hot, right? Should we head out? 608 00:45:14,344 --> 00:45:15,879 Just stick by my side like gum. 609 00:45:40,170 --> 00:45:41,305 Come in. 610 00:45:45,209 --> 00:45:46,343 Have a seat. 611 00:45:54,418 --> 00:45:56,887 We have a customer who requested our service after our business hours. 612 00:45:58,222 --> 00:46:01,892 They want to hold the event at midnight today. 613 00:46:02,092 --> 00:46:03,861 Will you two be able to do it? 614 00:46:05,929 --> 00:46:08,198 What can he possibly want to eat at 12 a.m. at night? 615 00:46:08,665 --> 00:46:10,501 Did they ask for me too? 616 00:46:10,601 --> 00:46:15,472 I don't know why the customer asked for you two during midnight. 617 00:46:15,973 --> 00:46:17,074 About what you said, yes. 618 00:46:17,241 --> 00:46:20,644 He specifically asked for you as well. 619 00:46:20,944 --> 00:46:23,614 You will need an assistant too. I appreciate it. 620 00:46:32,222 --> 00:46:34,158 -Welcome. -Please follow me. 621 00:46:40,130 --> 00:46:41,732 -Washcloth. -Yes, Chef. 622 00:46:42,399 --> 00:46:45,302 This is one of my favorite dishes from La Sfera. 623 00:46:45,435 --> 00:46:48,438 Will you prepare for me grilled lobster bisque 624 00:46:48,505 --> 00:46:51,508 with your original recipe in your own unique style? 625 00:47:04,021 --> 00:47:05,055 -Plate. -Yes. 626 00:47:22,139 --> 00:47:23,473 -Seo You-kyung. -Yes. 627 00:47:23,807 --> 00:47:25,542 Blanch this in salt water for two minutes. 628 00:47:25,609 --> 00:47:26,743 Yes, Sous-chef. 629 00:47:53,136 --> 00:47:54,471 -Seo You-kyung. -Yes? 630 00:47:54,538 --> 00:47:56,406 -Salt. -Yes, Sous-chef. 631 00:48:30,140 --> 00:48:31,341 Thank you. 632 00:48:33,076 --> 00:48:38,982 Why did you order two of the same dish at this late hour? 633 00:48:39,650 --> 00:48:41,351 Shouldn't that remain the concern of the guest? 634 00:48:41,852 --> 00:48:43,120 Right. 635 00:49:05,509 --> 00:49:07,544 Why didn't you use the higher quality extra virgin oil? 636 00:49:07,678 --> 00:49:08,578 Excuse me? 637 00:49:10,047 --> 00:49:10,947 Yes. 638 00:49:11,148 --> 00:49:14,518 Is it because of the price that you didn't use it? 639 00:49:14,985 --> 00:49:16,887 It's not because of the price. 640 00:49:17,354 --> 00:49:19,823 It's because the oil burns much faster 641 00:49:20,190 --> 00:49:22,459 if we use extra virgin oil on the grill. 642 00:49:23,994 --> 00:49:25,529 I still prefer the more expensive oil. 643 00:49:38,508 --> 00:49:40,744 The sauce tastes good, since it is made with the lobster shell. 644 00:49:41,144 --> 00:49:42,879 That is from shrimp, not the lobster. 645 00:49:46,183 --> 00:49:47,284 I'm sorry. 646 00:49:48,885 --> 00:49:49,953 No. 647 00:49:50,354 --> 00:49:52,289 Why would you use the cheap shrimp shell 648 00:49:52,389 --> 00:49:55,225 when you have a lobster shell to make the sauce? 649 00:49:55,325 --> 00:49:58,662 Again, it's not because we wanted to reduce the cost. 650 00:49:59,396 --> 00:50:01,531 It's because the shrimp 651 00:50:02,199 --> 00:50:07,604 retain a better flavor in the shell and intestines than the lobster. 652 00:50:09,706 --> 00:50:10,807 Is that so? 653 00:50:11,274 --> 00:50:12,175 Yes. 654 00:50:19,616 --> 00:50:20,784 This sauce is too salty. 655 00:50:21,852 --> 00:50:23,186 Who eats it this salty these days? 656 00:50:23,320 --> 00:50:24,321 Is it too salty for you? 657 00:50:24,421 --> 00:50:27,090 I will take that into consideration next time. 658 00:50:27,858 --> 00:50:30,227 It's because you only tasted the sauce. 659 00:50:31,628 --> 00:50:35,832 Try it with the lobster and the salad all at once. 660 00:50:36,233 --> 00:50:39,403 There is no sauce for the salad underneath the lobster. 661 00:50:42,939 --> 00:50:44,274 Shall I then? 662 00:50:44,741 --> 00:50:45,642 Yes. 663 00:51:16,072 --> 00:51:19,142 He knows nothing, but acts like he knows everything. 664 00:51:19,543 --> 00:51:20,977 He can hear you, Chef. 665 00:51:21,077 --> 00:51:23,647 I hate people like that. 666 00:51:40,097 --> 00:51:42,232 I apologize for not telling you about it in advance. 667 00:51:42,866 --> 00:51:45,202 I want to check one last thing. 668 00:51:45,402 --> 00:51:46,603 Please, say it. 669 00:51:46,736 --> 00:51:49,473 I'm sure that I have made the right choice. 670 00:51:51,108 --> 00:51:52,943 You are perfect kind of chef I was looking for. 671 00:51:53,910 --> 00:51:54,845 Thank you. 672 00:51:55,045 --> 00:51:57,147 Why is that chef so uptight? 673 00:51:57,948 --> 00:51:59,783 If I say it's so, then it is so. 674 00:52:00,183 --> 00:52:02,719 He is only a minor cog in the restaurant business. 675 00:52:03,553 --> 00:52:05,255 If I were to work with a chef like that 676 00:52:05,322 --> 00:52:08,758 he will only be a pain in my neck. He would never listen to me. 677 00:52:09,993 --> 00:52:11,428 Chef Choi Hyeon-uk. 678 00:52:12,696 --> 00:52:14,598 He is just like how people say. 679 00:52:15,699 --> 00:52:18,768 May I ask you one thing? 680 00:52:20,003 --> 00:52:21,805 The reason you chose me as your chef 681 00:52:22,105 --> 00:52:24,608 and picked my dish today 682 00:52:25,909 --> 00:52:30,981 is because I'm the one who is obedient and don't battle with you. 683 00:52:31,781 --> 00:52:32,983 Is that right? 684 00:52:33,049 --> 00:52:35,051 Don't you think we would communicate well? 685 00:52:40,790 --> 00:52:41,858 Let's work together. 686 00:52:53,503 --> 00:52:55,172 Shake it off, Chef. 687 00:53:03,847 --> 00:53:07,717 To tell you the truth, I was offered a position too. 688 00:53:09,386 --> 00:53:11,087 But I turned them down right on the spot. 689 00:53:11,188 --> 00:53:12,222 Even you? 690 00:53:13,490 --> 00:53:14,724 Even you? 691 00:53:20,797 --> 00:53:23,266 They even asked a runt like you. 692 00:53:23,967 --> 00:53:26,836 They are going to go out of business in three months. 693 00:53:27,037 --> 00:53:27,938 No. 694 00:53:28,471 --> 00:53:30,407 I will give them three weeks. 695 00:53:34,711 --> 00:53:38,181 I'm going to have to be even harsher on them so they won't leave. 696 00:53:39,215 --> 00:53:41,718 I better be determined and stop them. 697 00:53:41,985 --> 00:53:43,119 Really? 698 00:53:44,187 --> 00:53:47,123 Chefs need to know how to negotiate with the owners. 699 00:53:47,991 --> 00:53:51,461 Our Sous-chef only looks tough from the outside, 700 00:53:51,628 --> 00:53:53,296 but he is a softie inside. 701 00:53:53,463 --> 00:53:55,966 Even if you follow the owner's orders 702 00:53:56,299 --> 00:53:58,868 the blame always comes back to the chef. 703 00:54:00,070 --> 00:54:01,771 By doing as you are told, do you think the owners 704 00:54:02,038 --> 00:54:04,240 will take care of you till the very end? 705 00:54:05,575 --> 00:54:06,776 Not a chance. 706 00:54:07,811 --> 00:54:11,815 I knew it as soon as he requested such a bizarre order at midnight. 707 00:54:12,415 --> 00:54:13,617 You are right. 708 00:54:14,918 --> 00:54:16,119 The power struggle at a restaurant 709 00:54:16,786 --> 00:54:18,388 should be with the customer's taste buds, 710 00:54:18,622 --> 00:54:20,156 not the owner of the restaurant. 711 00:54:21,224 --> 00:54:24,060 Not with the owner, do you get it? 712 00:54:30,133 --> 00:54:32,268 I like our owner's taste. 713 00:54:33,203 --> 00:54:34,070 What? 714 00:54:34,537 --> 00:54:35,739 I like it. 715 00:54:36,573 --> 00:54:38,508 The more I see him the more I like him. 716 00:54:42,712 --> 00:54:43,680 Come here. 717 00:54:44,447 --> 00:54:45,415 Why? 718 00:54:45,515 --> 00:54:46,816 Come closer. 719 00:54:54,324 --> 00:54:55,659 Put your hands in my pocket. 720 00:54:57,861 --> 00:54:59,062 Pocket? 721 00:54:59,295 --> 00:55:00,397 Go on. 722 00:55:06,136 --> 00:55:08,505 Take it out. Come on. 723 00:55:15,311 --> 00:55:16,513 It's to shut your mouth. 724 00:55:18,214 --> 00:55:19,716 Shut your mouth. 725 00:55:25,021 --> 00:55:26,256 That hurts, doesn't it? 726 00:55:27,891 --> 00:55:31,828 Why do you carry this around? What is this? 727 00:55:32,162 --> 00:55:33,997 This is your alter ego. 728 00:55:37,834 --> 00:55:39,102 What? 729 00:56:15,605 --> 00:56:16,906 Don't you know what time it is? 730 00:56:17,340 --> 00:56:18,842 Don't you ever sleep? 731 00:56:18,942 --> 00:56:20,410 Have some breakfast, Chef. 732 00:56:25,415 --> 00:56:26,483 Take it. 733 00:56:27,384 --> 00:56:28,318 What is this? 734 00:56:29,152 --> 00:56:31,254 Kimchi stew? 735 00:56:32,188 --> 00:56:33,690 I thought you don't want to cook breakfast? 736 00:56:34,324 --> 00:56:35,492 I just... 737 00:56:36,393 --> 00:56:37,627 Just enjoy it. 738 00:56:47,570 --> 00:56:49,706 The interior is nice and bright here. 739 00:56:50,140 --> 00:56:52,942 Maybe we should change our interior for the spring as well? 740 00:56:53,877 --> 00:56:54,944 I will look into it. 741 00:56:57,714 --> 00:56:58,615 Hey. 742 00:56:58,982 --> 00:57:01,584 Put that knife down, you are going to slice your brother. 743 00:57:01,684 --> 00:57:04,654 Se-yeong says that there's a girl you like? 744 00:57:09,359 --> 00:57:12,395 If you want to know more why don't you ask Se-yeong? 745 00:57:12,529 --> 00:57:15,498 How can you guys end up liking someone else 746 00:57:15,565 --> 00:57:17,634 when you've been together all this time? 747 00:57:17,767 --> 00:57:19,936 I've tried so hard to hook you two up. 748 00:57:20,837 --> 00:57:21,838 Se-yeong. 749 00:57:22,472 --> 00:57:25,475 Who is this girl that makes him act like this? 750 00:57:26,109 --> 00:57:26,976 Why? 751 00:57:27,043 --> 00:57:30,547 Is it someone that would make me grab her hair for seducing you 752 00:57:30,613 --> 00:57:31,881 if I find out who it is? 753 00:57:31,948 --> 00:57:34,784 Speak for yourself. She is a much better woman than you are. 754 00:57:34,851 --> 00:57:36,186 What did you say? 755 00:57:36,820 --> 00:57:39,456 -Just eat. -I'm going to get you. 756 00:57:45,962 --> 00:57:48,031 We don't have any more pickles in the hall. 757 00:57:48,565 --> 00:57:49,866 Can you get me some more? 758 00:57:52,602 --> 00:57:54,404 I need the pickles now! 759 00:57:54,504 --> 00:57:56,806 You be quiet. 760 00:57:58,842 --> 00:58:00,043 Hey, Eun-su! 761 00:58:00,577 --> 00:58:02,345 Don't you hear him asking for pickles? 762 00:58:06,950 --> 00:58:08,852 You didn't even wash your hands. 763 00:58:10,086 --> 00:58:14,524 Will you only learn after someone slips from your soap and gets hurt? 764 00:58:24,234 --> 00:58:25,602 What are you doing? 765 00:58:32,475 --> 00:58:34,477 What's wrong with you? 766 00:58:36,412 --> 00:58:37,447 See me outside. 767 00:58:50,293 --> 00:58:52,962 What's your problem? 768 00:58:53,796 --> 00:58:55,732 Did you think being a kitchen assistant 769 00:58:56,099 --> 00:58:58,067 was going to be like a warm Spring day? 770 00:59:00,270 --> 00:59:01,571 You are a man. 771 00:59:02,572 --> 00:59:05,375 You should be able to shake things off from yesterday and move on. 772 00:59:05,441 --> 00:59:06,476 What's that face? 773 00:59:10,480 --> 00:59:11,581 Say something. 774 00:59:12,849 --> 00:59:16,452 Can you honestly say that you have nothing to be ashamed of in our kitchen? 775 00:59:18,621 --> 00:59:20,456 I don't. Why? 776 00:59:25,828 --> 00:59:26,996 Are you going to cry again? 777 00:59:35,838 --> 00:59:36,873 Sous-chef? 778 00:59:38,708 --> 00:59:40,410 You are popular as usual. 779 00:59:40,843 --> 00:59:43,546 There's a customer who is asking especially for you. 780 00:59:46,049 --> 00:59:47,317 Go ahead, Sous-chef. 781 00:59:47,817 --> 00:59:48,952 Hurry! 782 00:59:49,419 --> 00:59:50,420 Good luck. 783 01:00:07,904 --> 01:00:09,005 It's the contract. 784 01:00:12,842 --> 01:00:15,545 -Can we have some privacy? -What? 785 01:00:16,579 --> 01:00:18,448 Sure. Of course. 786 01:00:22,785 --> 01:00:24,587 What contract? 787 01:00:25,054 --> 01:00:26,489 Okay. 788 01:00:27,056 --> 01:00:28,625 Why does he always want privacy? 789 01:00:31,394 --> 01:00:33,262 All you need to do is sign there. 790 01:00:43,506 --> 01:00:46,643 I will do everything else as you say, 791 01:00:48,077 --> 01:00:49,779 but I can't agree with you on this. 792 01:00:50,079 --> 01:00:52,048 Please, let me take him with me. 793 01:00:52,448 --> 01:00:53,850 Are you rejecting my offer? 794 01:01:02,358 --> 01:01:03,726 You know who has the power. 795 01:01:04,327 --> 01:01:06,496 I'd be able to cook then, right? 796 01:01:08,197 --> 01:01:11,734 -Sure. You can start cooking. -Yes, do whatever you want. 797 01:01:13,102 --> 01:01:14,203 You wanted to talk to us. 798 01:01:21,310 --> 01:01:24,447 He says I'm not good enough to be a head chef. 799 01:01:25,381 --> 01:01:26,482 -What? -What? 800 01:01:26,549 --> 01:01:27,650 Sous-chef. 801 01:01:27,917 --> 01:01:29,852 You put us on a joyride 802 01:01:30,053 --> 01:01:33,523 only to tell us to dive straight down to the ditch again? 803 01:01:34,357 --> 01:01:36,626 We've been acting up in the kitchen. 804 01:01:38,561 --> 01:01:41,297 Now we are all dead meat! 805 01:01:41,597 --> 01:01:42,999 Isn't that right? 806 01:01:43,399 --> 01:01:44,634 How could you... 807 01:01:47,303 --> 01:01:48,304 I'm sorry. 808 01:02:19,435 --> 01:02:23,473 What gave you the last push to become the head chef? 809 01:02:27,443 --> 01:02:28,978 Now that I think about it, 810 01:02:30,313 --> 01:02:33,416 I had a nasty head chef when I was a sous-chef. 811 01:02:36,119 --> 01:02:40,022 I endured it all so that I can be better than him. 812 01:02:40,990 --> 01:02:41,858 Why? 813 01:02:52,268 --> 01:02:53,402 I'll be getting back to work. 814 01:03:23,432 --> 01:03:24,767 Ho-nam. 815 01:03:25,168 --> 01:03:26,135 Yes? 816 01:03:26,702 --> 01:03:28,070 What's with the long face? 817 01:03:29,372 --> 01:03:30,873 Did your girlfriend break up with you? 818 01:03:31,407 --> 01:03:33,075 No, sir. 819 01:03:33,943 --> 01:03:35,011 Seung-jae. 820 01:03:35,444 --> 01:03:36,379 Yes, Chef. 821 01:03:36,445 --> 01:03:37,847 Did you change your hair? 822 01:03:38,314 --> 01:03:42,318 I cut off my bangs because I couldn't see you, Chef. 823 01:03:44,620 --> 01:03:46,322 -Sang-sik. -Yes, Chef. 824 01:03:46,455 --> 01:03:49,058 -Fix your scarf. -Yes, Chef. 825 01:03:57,333 --> 01:03:58,734 Now. 826 01:03:58,868 --> 01:04:00,269 For some reason, 827 01:04:01,237 --> 01:04:04,807 today I feel like we can conquer the world even without the weapons! 828 01:04:08,844 --> 01:04:10,546 This is the first order of the day. 829 01:04:11,681 --> 01:04:12,648 Come on out. 830 01:04:15,985 --> 01:04:17,887 I have something I want to say. 831 01:04:23,693 --> 01:04:25,862 Please hear me out, everyone. 832 01:04:43,212 --> 01:04:45,281 I know you go back on your word, Chef. 833 01:04:45,348 --> 01:04:46,315 What? 834 01:04:46,515 --> 01:04:50,286 I saw you two in the kitchen, with my very own eyes. 835 01:04:54,357 --> 01:04:55,725 What is this? 836 01:04:56,092 --> 01:04:57,093 You're a cook. 837 01:04:57,727 --> 01:04:58,794 You are not a waiter. 838 01:04:58,861 --> 01:05:00,529 Due to your lack of leadership abilities, 839 01:05:00,596 --> 01:05:03,532 you lose the kitchen assistant so this hardworking cook suffers for it. 840 01:05:03,599 --> 01:05:04,667 Do you think that's right? 841 01:05:04,734 --> 01:05:05,768 Seo You-kyung. 842 01:05:06,269 --> 01:05:09,105 Even the president understands how I’m feeling better than you do. 843 01:05:15,077 --> 01:05:16,212 Let’s go grab a beer together. 844 01:05:17,246 --> 01:05:20,783 Eun-su knows about you and me. 845 01:05:21,083 --> 01:05:22,818 Is that your name, 500 won? 846 01:05:22,885 --> 01:05:25,121 I hope you have a nice time. 847 01:05:25,321 --> 01:05:26,255 Hey, Goldfish. 848 01:05:27,923 --> 01:05:28,891 I'm sorry. 849 01:05:29,225 --> 01:05:32,261 Chef was not so bad to Eun-su. 850 01:05:34,730 --> 01:05:36,532 Is this the bottom of the food chain? 851 01:05:36,766 --> 01:05:39,902 When you get to that table, I will try it. 852 01:05:49,612 --> 01:05:51,614 Subtitle translation by Ellie Oh 60331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.