All language subtitles for Pasta E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,272 --> 00:00:40,874 I must be crazy. 2 00:00:41,408 --> 00:00:43,076 -I do not want to -Chef. 3 00:00:43,410 --> 00:00:45,678 fire anybody else anymore. 4 00:00:47,247 --> 00:00:48,114 You are 5 00:00:49,549 --> 00:00:51,451 just a chef in my kitchen. 6 00:00:51,885 --> 00:00:53,186 You’ve done a wonderful job. 7 00:00:54,354 --> 00:00:55,855 San. 8 00:00:59,426 --> 00:01:02,462 I'm closing down the restaurant. 9 00:01:02,629 --> 00:01:04,030 After three days... 10 00:01:04,097 --> 00:01:07,200 I want each of you to bring a new menu to revive La Sfera. 11 00:01:07,400 --> 00:01:09,702 The total cost of the ingredients for the new menu 12 00:01:09,769 --> 00:01:12,705 should not exceed 10,000 won. 13 00:01:12,772 --> 00:01:16,476 I didn't realize that I loved cooking because I had you beside me. 14 00:01:16,543 --> 00:01:17,377 Chef. 15 00:01:17,444 --> 00:01:18,778 What are you doing? 16 00:01:18,845 --> 00:01:20,647 -Chef. -Are you drunk? 17 00:01:20,880 --> 00:01:21,714 Chef-- 18 00:01:22,081 --> 00:01:23,082 Gosh! 19 00:01:25,652 --> 00:01:26,619 Chef! 20 00:01:29,389 --> 00:01:30,690 Chef. 21 00:01:32,158 --> 00:01:33,927 What should I do? This is terrible. 22 00:01:34,260 --> 00:01:35,695 Then why do you hate me? 23 00:01:35,762 --> 00:01:37,230 When did I say that I hate you? 24 00:01:40,667 --> 00:01:42,135 I think I’m sober now. 25 00:01:48,475 --> 00:01:52,078 Someday, a long time later in the future, 26 00:01:52,278 --> 00:01:54,447 if I were to open my own restaurant, 27 00:01:56,149 --> 00:02:00,120 There'd only be one chef in the kitchen and only one table in the hall. 28 00:02:00,954 --> 00:02:03,289 It would be a very small restaurant. 29 00:02:05,325 --> 00:02:08,461 Though I would only be able to accept one reservation per day, 30 00:02:08,761 --> 00:02:13,800 during that time, I would be cooking solely for them. 31 00:02:50,670 --> 00:02:54,040 The fishing boat’s back. Hurry up. 32 00:02:55,141 --> 00:02:56,042 Hurry up! 33 00:02:57,710 --> 00:02:59,179 Come on! Let's go! 34 00:02:59,779 --> 00:03:01,414 Wait for me, Chef. 35 00:03:16,596 --> 00:03:17,664 Take this. 36 00:03:19,866 --> 00:03:20,867 I got it. 37 00:03:21,034 --> 00:03:22,235 Be careful. 38 00:03:29,976 --> 00:03:31,611 They are huge. 39 00:03:32,979 --> 00:03:34,547 How many shall we buy, Chef? 40 00:03:35,982 --> 00:03:39,285 Get every penny out of your wallet and buy them all. 41 00:03:40,386 --> 00:03:42,789 Thanks to someone, I’m penniless. 42 00:03:43,756 --> 00:03:44,958 I’m hungry. 43 00:03:46,826 --> 00:03:50,129 Then we’re not having breakfast? Can’t we buy something to eat? 44 00:03:51,164 --> 00:03:53,233 Are we here on vacation? 45 00:03:54,534 --> 00:03:58,671 Are you here to eat and watch the sunrise? 46 00:04:00,740 --> 00:04:02,175 If you want to eat, 47 00:04:02,241 --> 00:04:05,478 why don’t you jump into the water and fish out my expensive wallet? 48 00:04:05,812 --> 00:04:07,113 Then, I’ll buy you breakfast. 49 00:04:10,817 --> 00:04:12,785 Excuse me, how much is this per kilo? 50 00:04:17,757 --> 00:04:19,259 You must be hungry. 51 00:04:21,160 --> 00:04:23,730 I did empty my wallet, 52 00:04:23,796 --> 00:04:26,332 but I had some change in my pocket and I bought these with it. 53 00:04:27,133 --> 00:04:29,269 What’s that? It’s not ramen. 54 00:04:30,436 --> 00:04:32,038 Rice? 55 00:04:32,405 --> 00:04:34,007 And what’s this? 56 00:04:34,173 --> 00:04:36,909 We already had instant noodles yesterday and so I got something different. 57 00:04:40,046 --> 00:04:41,281 And you consider yourself a cook? 58 00:04:43,750 --> 00:04:45,752 Go and get some sesame oil. 59 00:04:46,519 --> 00:04:47,820 Why do you want the sesame oil? 60 00:04:47,887 --> 00:04:50,456 I can't swallow anything because you irritate me so much. 61 00:04:50,523 --> 00:04:51,924 I need some oil to help it down. 62 00:04:53,593 --> 00:04:54,594 Quickly! 63 00:04:55,094 --> 00:04:56,129 Okay. 64 00:05:01,701 --> 00:05:02,902 Hello. 65 00:05:03,703 --> 00:05:06,072 Do you guys have any sesame oil? 66 00:05:18,251 --> 00:05:19,719 What are you doing, Chef? 67 00:05:19,952 --> 00:05:21,487 I’m making my breakfast. Why? 68 00:05:21,754 --> 00:05:23,456 It looks delicious. 69 00:05:26,159 --> 00:05:27,360 Is this the liver? 70 00:05:27,593 --> 00:05:30,396 It looks exactly like foie gras, right down to the color. 71 00:05:42,508 --> 00:05:43,409 Here. 72 00:05:44,610 --> 00:05:46,913 You should try it first. I will try after you, Chef. 73 00:05:46,979 --> 00:05:48,614 My arms are getting tired. 74 00:05:48,948 --> 00:05:49,782 Still. 75 00:05:57,657 --> 00:05:59,125 It’s so good. 76 00:06:07,266 --> 00:06:08,334 Here, Chef. 77 00:06:09,402 --> 00:06:11,537 -I have hands too. -Okay. 78 00:06:14,440 --> 00:06:16,109 -You sure make a lot of noise. -It's tasty! 79 00:06:17,410 --> 00:06:19,112 I can’t help it. It’s so delicious. 80 00:06:25,852 --> 00:06:27,387 Here, eat this. 81 00:06:29,288 --> 00:06:30,289 Thank you. 82 00:06:39,132 --> 00:06:40,833 This is absolutely delicious. 83 00:06:51,377 --> 00:06:53,112 Hey, don’t throw that away! 84 00:06:58,651 --> 00:07:01,020 It’s a full course meal, complete with grilled fish. 85 00:07:20,606 --> 00:07:21,541 Here. 86 00:07:58,744 --> 00:08:00,179 It’s cold! 87 00:08:01,247 --> 00:08:04,450 It was too dark last night, so I didn’t get to see anything. 88 00:08:07,286 --> 00:08:08,554 Shut the window. 89 00:08:18,231 --> 00:08:20,099 Seriously. 90 00:08:26,505 --> 00:08:29,642 PRESIDENT KIM SAN 91 00:08:38,985 --> 00:08:40,253 -Hello-- -Where are you, Miss Cook? 92 00:08:41,320 --> 00:08:44,223 You sound good. Is it going well with the preparation? 93 00:08:44,457 --> 00:08:47,026 How could I possibly say no to you, sir? 94 00:08:48,861 --> 00:08:51,664 You didn’t actually go to the seaside, did you? 95 00:08:51,931 --> 00:08:53,799 You wanted us to come up with a new menu item! 96 00:08:56,035 --> 00:08:57,770 Did you really go to the east coast for that? 97 00:08:58,905 --> 00:09:00,539 Why did you call me anyway? 98 00:09:00,973 --> 00:09:01,874 Did you go alone? 99 00:09:04,510 --> 00:09:06,412 Did you have breakfast yet? 100 00:09:08,180 --> 00:09:10,049 Just have your breakfast. 101 00:09:12,685 --> 00:09:13,920 It's our president. 102 00:09:14,287 --> 00:09:15,922 What did he want? 103 00:09:17,356 --> 00:09:20,860 He is probably checking up on me to see if I’m working or not. 104 00:09:21,294 --> 00:09:24,463 Bosses are all the same. Why can’t they just trust me? 105 00:09:24,664 --> 00:09:28,367 Why is he only checking on you and not the others? 106 00:09:32,271 --> 00:09:33,673 Goodness. 107 00:09:34,340 --> 00:09:35,975 What now? 108 00:09:36,842 --> 00:09:39,078 Are you with him, by any chance? 109 00:09:41,080 --> 00:09:43,349 It’s urgent, but I can’t get hold of Chef. 110 00:09:43,716 --> 00:09:45,651 I see. Just a moment. 111 00:09:45,718 --> 00:09:46,552 No. 112 00:09:47,386 --> 00:09:48,387 It’s okay. 113 00:09:49,188 --> 00:09:51,257 Just tell him to come to La Sfera as soon as he comes back. 114 00:09:51,724 --> 00:09:52,692 As soon as possible? 115 00:09:52,925 --> 00:09:53,993 Yes, as soon as possible. 116 00:10:00,032 --> 00:10:02,201 He said to come to La Sfera. 117 00:10:04,370 --> 00:10:05,838 -Just you? -No. 118 00:10:06,973 --> 00:10:08,307 Just you, Chef. 119 00:10:09,375 --> 00:10:10,309 What for? 120 00:10:33,899 --> 00:10:36,702 Don’t put it in the freezer. Just leave it as it is in the icebox. 121 00:10:36,769 --> 00:10:37,803 Yes, Chef. 122 00:10:40,873 --> 00:10:42,008 It’s really heavy. 123 00:10:43,042 --> 00:10:44,276 You must be tired. 124 00:10:45,077 --> 00:10:46,445 No, I’m all right. 125 00:10:47,246 --> 00:10:48,648 What is this? 126 00:10:48,914 --> 00:10:49,982 It’s filefish. 127 00:10:53,719 --> 00:10:56,222 You bought so many! 128 00:10:56,689 --> 00:10:58,124 It’s Chef's too. 129 00:11:06,198 --> 00:11:07,533 They’re ugly, right? 130 00:11:10,202 --> 00:11:12,238 You must be tired from your trip. 131 00:11:15,641 --> 00:11:18,344 If I interviewed with you instead of Mr. Seol, 132 00:11:18,544 --> 00:11:21,047 I wouldn’t have accepted the offer. 133 00:11:21,881 --> 00:11:24,383 I probably wouldn’t have offered. 134 00:11:25,851 --> 00:11:27,453 Is that why 135 00:11:27,853 --> 00:11:30,956 you’ve shut down the restaurant for three days, causing all this drama? 136 00:11:31,824 --> 00:11:33,592 You have a twisted mind. 137 00:11:34,427 --> 00:11:36,395 We don’t see eye to eye, 138 00:11:36,462 --> 00:11:38,931 but since we happened to work together, let’s do our best, Chef. 139 00:11:43,502 --> 00:11:46,272 Did you bring back anything special all the way from the east coast? 140 00:11:46,739 --> 00:11:48,507 I did bring back something very special 141 00:11:48,674 --> 00:11:49,909 all the way from the east coast. 142 00:11:50,810 --> 00:11:51,911 Are you confident? 143 00:11:51,977 --> 00:11:53,279 I’m confident. 144 00:11:57,783 --> 00:11:59,385 You are exempt 145 00:12:00,052 --> 00:12:01,420 from the contest tomorrow. 146 00:12:03,289 --> 00:12:06,325 Since you found good ingredients and have the confidence, this is perfect. 147 00:12:06,392 --> 00:12:09,428 There’s a charity dinner to be held at Cheil Hotel tomorrow. 148 00:12:10,162 --> 00:12:12,131 We’ve been asked to participate. 149 00:12:13,566 --> 00:12:16,936 You tell me to compete in a contest. You tell me to go on a business trip. 150 00:12:17,136 --> 00:12:19,105 Do I have to say "Yes" to everything you tell me to do? 151 00:12:19,171 --> 00:12:20,773 It may be a charity dinner, 152 00:12:21,107 --> 00:12:23,909 but all the participating chefs are from five-star hotels. 153 00:12:23,976 --> 00:12:27,513 Whoever clears the most plates will raise the most money for the charity 154 00:12:27,913 --> 00:12:30,349 and so it’s a competition of pride. 155 00:12:30,416 --> 00:12:32,551 This is an excellent opportunity for La Sfera 156 00:12:33,018 --> 00:12:35,454 because it will prove to the VIPs 157 00:12:36,155 --> 00:12:38,724 who is the one that serves the best dish. 158 00:12:39,325 --> 00:12:40,793 -I heard enough. -Instead. 159 00:12:41,794 --> 00:12:45,831 What do you think about letting Chef Oh participate in our contest? 160 00:12:48,801 --> 00:12:51,070 Are you going to ignore 161 00:12:51,270 --> 00:12:55,407 all existing La Sfera policies and do whatever you want? 162 00:12:56,175 --> 00:12:57,543 Do you think you will lose? 163 00:13:21,767 --> 00:13:25,704 I’m looking forward to seeing your new dish tomorrow. 164 00:13:26,505 --> 00:13:27,973 You’re no match for me. 165 00:13:28,040 --> 00:13:30,142 Let’s just see what happens. 166 00:13:32,011 --> 00:13:35,447 You have no idea how long I’ve been waiting to cook with you. 167 00:13:36,348 --> 00:13:39,485 You think cooking is all about competition, don't you? 168 00:13:40,753 --> 00:13:42,855 You really haven’t changed a bit. 169 00:13:42,922 --> 00:13:46,292 Whether I’ve changed or not will become clear tomorrow. 170 00:13:47,193 --> 00:13:48,394 I’ll see you tomorrow. 171 00:13:53,532 --> 00:13:55,634 It’s not going to be easy for you to win tomorrow. 172 00:13:56,535 --> 00:13:57,903 I'm one thing, 173 00:13:58,537 --> 00:14:01,540 but try to win against our junior cook, You-kyung, first. 174 00:14:03,809 --> 00:14:05,211 Do you seriously think 175 00:14:05,411 --> 00:14:08,113 that I would lose to a junior cook? 176 00:14:09,515 --> 00:14:10,950 Cooking is unpredictable. 177 00:14:11,450 --> 00:14:13,619 That’s why it’s fun, don’t you agree? 178 00:14:14,887 --> 00:14:16,789 You had better come well-prepared, Chef. 179 00:14:17,356 --> 00:14:20,826 I can’t wait to see the star chef’s face when she loses to our junior cook. 180 00:14:37,476 --> 00:14:38,677 MONITOR 181 00:14:38,911 --> 00:14:40,846 FRONT DOOR 182 00:14:44,817 --> 00:14:46,085 Bring the icebox. 183 00:14:46,151 --> 00:14:47,019 What? 184 00:14:47,086 --> 00:14:49,321 -We have no time. Hurry up! -Okay. 185 00:14:52,858 --> 00:14:54,526 -Follow me. -Where to? 186 00:15:04,370 --> 00:15:06,272 Where do you want me to put this? 187 00:15:07,706 --> 00:15:08,674 You... 188 00:15:09,441 --> 00:15:11,343 You should have a determination to beat me. 189 00:15:11,410 --> 00:15:12,278 What? 190 00:15:12,344 --> 00:15:15,047 Prepare this competition with a belief that you can even beat me. 191 00:15:15,247 --> 00:15:16,215 Got it? 192 00:15:16,782 --> 00:15:18,751 How can I beat you? 193 00:15:20,352 --> 00:15:23,622 How can you say you want to become a chef without a competitive spirit? 194 00:15:28,794 --> 00:15:29,928 I can do it. 195 00:15:31,730 --> 00:15:32,932 Posso farle. 196 00:15:32,998 --> 00:15:34,300 Posso farle! 197 00:15:34,366 --> 00:15:38,037 I said that countless times everyday while I was in Italy 198 00:15:38,103 --> 00:15:40,039 so I didn't lose my self-confidence among Italian cooks. 199 00:15:40,839 --> 00:15:42,107 Every chef 200 00:15:42,508 --> 00:15:44,376 has that moment. 201 00:15:44,810 --> 00:15:46,645 It’s not only you 202 00:15:46,946 --> 00:15:49,248 so don’t be discouraged or be afraid. 203 00:15:49,515 --> 00:15:51,750 What’s most important is the confidence. 204 00:15:52,117 --> 00:15:53,919 -Understand? -Yes. 205 00:15:53,986 --> 00:15:56,555 You will be practicing here all night today. 206 00:15:57,156 --> 00:15:58,223 Don’t go home. 207 00:16:00,726 --> 00:16:01,894 "Posso farle." 208 00:16:20,112 --> 00:16:22,314 This is too crumbly. 209 00:16:22,815 --> 00:16:23,682 Do it again. 210 00:16:25,784 --> 00:16:27,453 Is this a pea or something? 211 00:16:27,619 --> 00:16:30,422 Will you always be timid with your cooking? 212 00:16:30,489 --> 00:16:31,457 Yes, Chef. 213 00:16:39,832 --> 00:16:42,601 Hold the pan like this and gather all the oil to the side. 214 00:16:51,710 --> 00:16:55,114 You've added too many eggs and breadcrumb to keep the shape. 215 00:16:55,347 --> 00:16:59,618 I can't tell whether this is made with fish or chicken. 216 00:17:00,219 --> 00:17:03,589 What was the point in going all the way to the east coast to get the fresh fish? 217 00:17:03,989 --> 00:17:04,857 Do it again. 218 00:17:06,425 --> 00:17:08,093 -I can’t hear you. -Yes, Chef. 219 00:17:08,160 --> 00:17:09,762 -Again! -Yes. 220 00:17:10,662 --> 00:17:12,498 I’m going out for a while. 221 00:17:12,598 --> 00:17:14,433 When I return, 222 00:17:14,767 --> 00:17:16,402 I want you to bring me the perfect pasta dish. 223 00:17:17,636 --> 00:17:18,737 Yes, Chef. 224 00:17:32,251 --> 00:17:33,385 Gosh. 225 00:17:38,957 --> 00:17:42,728 Don’t feel too pressured. Just do your best. 226 00:17:43,562 --> 00:17:46,832 As long as you’re not in the last place, it’s fine. 227 00:17:47,166 --> 00:17:49,234 I like people having a hope on me. 228 00:17:51,703 --> 00:17:53,672 It’s nice to have someone believe in me. 229 00:17:56,275 --> 00:17:58,811 It makes me happy and I’m grateful. 230 00:18:24,169 --> 00:18:25,037 Goodness. 231 00:18:25,637 --> 00:18:26,972 What’s wrong, Chef? 232 00:18:30,509 --> 00:18:32,044 Are you trying to kill me? 233 00:18:32,778 --> 00:18:34,379 You didn’t take out all the bones. 234 00:18:34,913 --> 00:18:36,949 Do I have to risk my life to eat this? 235 00:18:38,050 --> 00:18:39,751 What are you doing? Do it again! 236 00:18:39,818 --> 00:18:41,086 Yes, Chef. 237 00:18:44,923 --> 00:18:48,126 YOU-KYUNG'S CHINESE RESTAURANT 238 00:18:55,134 --> 00:18:57,269 -Who is it? -Dad. 239 00:18:57,569 --> 00:19:00,272 Dad, I tried just about every possible way 240 00:19:00,606 --> 00:19:04,143 and I think the mixture is fine, 241 00:19:04,476 --> 00:19:10,215 but you know, that texture like it’s about to pop from freshness 242 00:19:10,449 --> 00:19:12,551 that kind of fishball taste, I just can’t make it happen. 243 00:19:12,651 --> 00:19:16,188 What should I do? I thought I picked off all the fish bones 244 00:19:16,288 --> 00:19:18,657 but there’s just too many of them. 245 00:19:18,924 --> 00:19:21,126 What do I do, Dad? I’m in trouble. 246 00:19:21,193 --> 00:19:23,028 I know you’re third rate, but... 247 00:19:23,829 --> 00:19:26,498 One year of cooking school, three years as an assistant. 248 00:19:26,565 --> 00:19:29,868 That’s total of four years. What have you learned all this time? 249 00:19:30,135 --> 00:19:31,937 You show up in the middle of night, 250 00:19:32,004 --> 00:19:34,139 to a cheap Chinese restaurant 251 00:19:34,206 --> 00:19:36,675 and you’re asking me how to make it? 252 00:19:48,820 --> 00:19:50,889 The clam shell is much better than pliers. 253 00:19:50,956 --> 00:19:52,224 Look at that. 254 00:19:52,291 --> 00:19:53,692 Why are you just standing there? 255 00:19:58,130 --> 00:20:00,699 This is so amazing. How could this be? 256 00:20:00,766 --> 00:20:03,936 Use this in the mixture. 257 00:20:06,004 --> 00:20:09,474 I already tried using potato starch. It didn’t work. It doesn’t work. 258 00:20:11,877 --> 00:20:13,912 I already tried. 259 00:20:15,347 --> 00:20:16,515 Was it a hundred percent? 260 00:20:16,582 --> 00:20:18,817 Was it one hundred percent potato starch? 261 00:20:19,885 --> 00:20:23,789 It’s over 90 percent. 262 00:20:23,855 --> 00:20:26,458 -Is it one hundred percent? -It’s 92 percent. 263 00:20:26,525 --> 00:20:28,193 Is 92 equal to 100? 264 00:20:30,229 --> 00:20:31,430 "One hundred percent"? 265 00:20:37,936 --> 00:20:39,171 I’d better hurry. 266 00:20:43,408 --> 00:20:45,210 Thanks, Dad. 267 00:21:10,836 --> 00:21:12,070 You’re back? 268 00:21:12,137 --> 00:21:13,805 Did you stay up working all night? 269 00:21:15,440 --> 00:21:17,209 You must’ve been preparing for your program. 270 00:21:20,012 --> 00:21:22,014 Would you like a cup of coffee? 271 00:21:22,914 --> 00:21:24,783 Did you complete your recipe? 272 00:21:25,050 --> 00:21:27,152 He scolded me all night. 273 00:21:28,320 --> 00:21:29,655 It must’ve been fun. 274 00:21:30,555 --> 00:21:31,490 What? 275 00:21:31,690 --> 00:21:34,926 I fell in love with someone in Italy. 276 00:21:35,460 --> 00:21:38,597 We cooked together, tasted food together 277 00:21:38,730 --> 00:21:40,332 and critiqued each other’s cooking. 278 00:21:42,701 --> 00:21:45,637 It didn’t matter how many nights we stayed up cooking, 279 00:21:45,737 --> 00:21:47,272 I wasn’t tired because I was with him. 280 00:21:49,007 --> 00:21:50,842 But now, I have to do it alone 281 00:21:51,243 --> 00:21:52,678 and it’s more tiring. 282 00:21:55,247 --> 00:21:59,051 The white uniform, is he the one that you told me about last time? 283 00:22:02,487 --> 00:22:04,423 You must have really been in love with him. 284 00:22:05,357 --> 00:22:07,292 I want to be with him again. 285 00:22:07,592 --> 00:22:09,995 I don’t ever want to be apart from him again. 286 00:22:16,001 --> 00:22:19,337 This was his favorite uniform. 287 00:22:21,106 --> 00:22:24,876 I want to wear this and stand in front of him again. 288 00:22:28,180 --> 00:22:29,281 Good luck! 289 00:22:33,852 --> 00:22:36,855 Check and make sure everything’s arrived today. 290 00:22:36,922 --> 00:22:37,756 Okay. 291 00:22:39,958 --> 00:22:40,992 All right then. 292 00:22:43,161 --> 00:22:44,029 Yes, San. 293 00:22:44,129 --> 00:22:46,965 Let’s hurry. Did you call? 294 00:22:47,032 --> 00:22:48,600 I want to go too as a judge for the contest. 295 00:22:48,667 --> 00:22:50,135 I don’t know about that. 296 00:22:51,103 --> 00:22:53,972 It’s my first project as a boss 297 00:22:54,039 --> 00:22:56,441 and it would make me look ridiculous to have his sister be the judge. 298 00:22:56,575 --> 00:22:58,343 I’m going to make sure everything’s fair. 299 00:22:58,410 --> 00:22:59,277 Fair? 300 00:22:59,344 --> 00:23:01,246 The first round will be judged by the staff 301 00:23:01,313 --> 00:23:05,317 and those top five dishes will be going to the guests’ tables for the second round. 302 00:23:05,550 --> 00:23:10,589 I’ve already invited 50 of our very best customers. I have no place for you. 303 00:23:11,089 --> 00:23:13,058 Don’t you have a waiting list? 304 00:23:13,125 --> 00:23:14,793 Not all 50 will show up. 305 00:23:14,860 --> 00:23:17,496 If one doesn’t show, that’s my place. 306 00:23:17,562 --> 00:23:20,799 If all show, then you’ll have 51 judges. 307 00:23:20,866 --> 00:23:21,833 Impossible. 308 00:23:24,603 --> 00:23:26,304 There’s nothing impossible about it. 309 00:23:47,726 --> 00:23:48,727 Good luck. 310 00:24:09,748 --> 00:24:13,518 Antipasto is the first dish of the course. A floral fountain that welcomes the guest. 311 00:24:13,718 --> 00:24:16,154 In Italian, it is "Floreale Fontana." 312 00:24:16,555 --> 00:24:18,790 I used the natural sweetness of fruits to make fat-free dressing 313 00:24:18,857 --> 00:24:20,425 to reduce the calories. 314 00:24:21,426 --> 00:24:22,794 What are you on about? 315 00:24:23,028 --> 00:24:26,231 The first dish should pique curiosity. 316 00:24:26,598 --> 00:24:28,767 Aren’t you curious? Don’t you want to taste it? 317 00:24:30,268 --> 00:24:31,403 Green. 318 00:24:31,803 --> 00:24:33,705 The healthiest color that reminds you of nature. 319 00:24:34,206 --> 00:24:36,074 A nutritious soup is the best. 320 00:24:36,541 --> 00:24:39,544 I've used natural seasoning for the broth. The taste is unbeatable. 321 00:24:41,480 --> 00:24:43,014 You think this soup is a trash? 322 00:24:43,215 --> 00:24:46,618 This is cioppino served only in most expensive restaurants in New York. 323 00:24:46,885 --> 00:24:51,857 There are no ingredients you can’t use. Lower the cost the better, right? 324 00:24:52,157 --> 00:24:54,292 The total cost of these ingredients was zero. 325 00:24:54,659 --> 00:24:56,828 If Italians love pasta, 326 00:24:56,928 --> 00:24:59,097 Koreans love ramen noodles. 327 00:24:59,598 --> 00:25:02,000 If I were the Head Chef, this is what I’d make. 328 00:25:02,534 --> 00:25:03,501 Seo You-kyung, 329 00:25:03,869 --> 00:25:07,005 if you think you’re lucky because you’re going up against me, 330 00:25:07,072 --> 00:25:08,406 you are wrong. 331 00:25:10,375 --> 00:25:12,544 The sun that rises from the east ocean. 332 00:25:12,944 --> 00:25:15,714 Don’t you think the pasta resembles the ocean and the sunrise? 333 00:25:16,081 --> 00:25:18,450 Fishball pasta. Why don't you try it? 334 00:25:20,986 --> 00:25:23,488 Do you think there’s only pizza and pasta in Italy? 335 00:25:23,788 --> 00:25:27,058 Italians love polenta. 336 00:25:31,563 --> 00:25:33,431 What? Polenta? 337 00:25:33,498 --> 00:25:35,133 Who knows about polenta? 338 00:25:35,767 --> 00:25:37,502 You think you’re Italian or something? 339 00:25:37,903 --> 00:25:40,205 Local people like local food. 340 00:25:44,843 --> 00:25:47,612 This has been the number one menu at La Sfera for the last few years 341 00:25:47,846 --> 00:25:48,880 Foie gras. 342 00:25:49,714 --> 00:25:52,284 Forget the Head Chef, forget the ranking order, 343 00:25:52,851 --> 00:25:54,286 let’s make this competition about skill. 344 00:26:02,394 --> 00:26:04,829 But why isn’t the Chef here? 345 00:26:05,997 --> 00:26:08,266 We don’t have enough space here. 346 00:26:08,567 --> 00:26:10,068 Maybe he’s in the other kitchen. 347 00:26:31,790 --> 00:26:35,393 You’re sure well-connected. How did you know about this place? 348 00:26:35,694 --> 00:26:38,530 But do you think they’ll accept all three of us? 349 00:26:39,097 --> 00:26:41,533 It wouldn’t be bad if they at least accept one of us. 350 00:26:41,599 --> 00:26:42,601 Let’s go. 351 00:26:45,470 --> 00:26:46,605 Goodness! 352 00:27:15,000 --> 00:27:17,235 CHARITY DINNER 353 00:27:19,637 --> 00:27:22,240 CHARITY DINNER 354 00:27:39,524 --> 00:27:40,725 -Goodness! -Gosh! 355 00:27:45,130 --> 00:27:46,765 Let’s talk over there. 356 00:28:07,218 --> 00:28:08,586 I haven't seen that uniform before. 357 00:28:08,653 --> 00:28:10,989 I wore it in Italy. 358 00:28:13,558 --> 00:28:14,626 Choi Hyeon-uk 359 00:28:15,126 --> 00:28:16,127 isn’t here today. 360 00:28:18,363 --> 00:28:21,366 -He went to the charity dinner. -Why are you telling me this now? 361 00:28:21,433 --> 00:28:22,801 Don't be disappointed. 362 00:28:23,535 --> 00:28:28,006 When he comes back, I’m going to make him the final judge. 363 00:28:28,907 --> 00:28:30,508 FOIE GRAS 364 00:28:31,376 --> 00:28:32,544 MAMMA MIA 365 00:28:34,179 --> 00:28:35,413 FORBIDDEN LOVE 366 00:28:37,115 --> 00:28:38,483 DELICIOUS SECRET 367 00:28:39,617 --> 00:28:40,785 I LOVE GREEN 368 00:28:42,087 --> 00:28:43,288 STAIRWAY TO HEAVEN 369 00:28:44,756 --> 00:28:45,757 FLOREALE FONTANA 370 00:28:46,825 --> 00:28:48,026 THE RISING SUN 371 00:28:48,927 --> 00:28:50,128 IF I WERE A HEAD CHEF 372 00:28:59,637 --> 00:29:01,172 How come the Chef isn’t here? 373 00:29:21,092 --> 00:29:22,827 Why isn’t the Chef here? 374 00:29:23,294 --> 00:29:26,464 Chef will not be joining us due to unfortunate circumstances. 375 00:29:27,832 --> 00:29:28,666 Instead, 376 00:29:29,000 --> 00:29:32,871 we have another Chef who will be joining us. 377 00:29:34,405 --> 00:29:35,807 It is Chef Oh Se-yeong. 378 00:29:44,149 --> 00:29:46,451 TRIPLE FLAVOR PASTA 379 00:29:48,052 --> 00:29:50,455 In the first round, five dishes will be chosen 380 00:29:50,522 --> 00:29:51,890 out of ten dishes. 381 00:29:52,423 --> 00:29:55,360 In the second round, only one dish will be chosen as the winner 382 00:29:56,494 --> 00:30:01,132 and it will be added to La Sfera's new menu. 383 00:30:01,566 --> 00:30:03,735 Whoever created the recipe will be responsible for making it. 384 00:30:04,035 --> 00:30:08,306 They will also be rewarded with the monetary incentive based on the sales. 385 00:30:10,608 --> 00:30:11,743 Incentive? 386 00:30:14,646 --> 00:30:15,613 Yes! 387 00:30:18,783 --> 00:30:20,818 Shall we begin? 388 00:30:20,885 --> 00:30:22,520 First, it's the salads. 389 00:30:22,587 --> 00:30:24,989 Floreale Fontana against Stairway to Heaven. 390 00:30:33,031 --> 00:30:34,065 Yes. 391 00:30:35,500 --> 00:30:36,467 Soups. 392 00:30:36,534 --> 00:30:39,237 -Delicious Secret against I Love Green. -Please enjoy. 393 00:30:44,209 --> 00:30:45,510 We both have five spoons. 394 00:30:48,813 --> 00:30:49,747 Yes, that’s right! 395 00:30:50,281 --> 00:30:52,617 Seung-jae won too! 396 00:30:55,286 --> 00:30:56,454 Next, pasta. 397 00:30:56,521 --> 00:30:59,591 The Rising Sun versus If I were a Head Chef. 398 00:31:08,399 --> 00:31:11,703 Main course: Forbidden Love versus Mamma Mia. 399 00:31:14,839 --> 00:31:16,541 Did I really win? 400 00:31:18,042 --> 00:31:19,544 Finally, special dishes. 401 00:31:19,877 --> 00:31:22,180 Foie Gras versus Triple Flavor Pasta. 402 00:31:23,681 --> 00:31:24,549 Wait. 403 00:31:26,050 --> 00:31:27,085 Sous-chef. 404 00:31:27,385 --> 00:31:28,419 Yes? 405 00:31:29,053 --> 00:31:31,222 The total food cost must be under 10,000 won. 406 00:31:31,289 --> 00:31:32,257 I’m aware of that. 407 00:31:32,523 --> 00:31:33,958 This is top grade foie gras. 408 00:31:34,025 --> 00:31:35,627 Like you have noticed, 409 00:31:35,693 --> 00:31:37,362 the customers will also know the difference. 410 00:31:37,729 --> 00:31:41,833 In that case, isn’t the ingredient budget meaningless? 411 00:31:42,634 --> 00:31:44,602 I understand your point, 412 00:31:45,069 --> 00:31:49,307 but that wouldn't be fair to those who worked hard to meet the budget. 413 00:31:49,674 --> 00:31:53,144 I’m sorry but Foie Gras will be eliminated from the competition. 414 00:31:54,012 --> 00:31:56,247 We’re not even tasting it? 415 00:31:56,314 --> 00:31:58,483 For those that passed the first round, 416 00:31:58,549 --> 00:32:00,318 please prepare for the second round. 417 00:32:13,898 --> 00:32:18,803 We will now begin the Noblesse Oblige Charity Dinner. 418 00:32:19,137 --> 00:32:22,707 We would like to thank everyone who’s attending tonight 419 00:32:22,774 --> 00:32:24,375 and we hope you enjoy the event. 420 00:32:41,359 --> 00:32:42,627 KUSCO 421 00:32:49,033 --> 00:32:49,901 FILEFISH FOIE GRAS 422 00:32:56,641 --> 00:32:58,142 I didn't expect to see you all here. 423 00:32:58,743 --> 00:33:00,211 You’ve changed your hairstyle. 424 00:33:01,379 --> 00:33:04,282 You were always so stuck up 425 00:33:04,982 --> 00:33:07,018 and this all you have to show for it? 426 00:33:07,518 --> 00:33:09,721 Your jar is still empty. 427 00:33:10,021 --> 00:33:12,724 Do you want us to help you out? 428 00:33:12,790 --> 00:33:16,694 He probably doesn’t even want our pity. 429 00:33:24,035 --> 00:33:28,406 -Filefish liver? -Yes. It’s all natural filefish liver. 430 00:33:28,673 --> 00:33:30,942 Rather than using abused goose liver, 431 00:33:31,009 --> 00:33:33,911 I wanted to make a different foie gras that tastes just as wonderful. 432 00:33:34,512 --> 00:33:35,646 Please try some. 433 00:33:39,050 --> 00:33:40,051 Thank you. 434 00:33:49,927 --> 00:33:51,162 I'll take this one. 435 00:33:53,765 --> 00:33:54,899 -It's delicious. -I'll have one. 436 00:33:54,966 --> 00:33:56,467 -Thank you. -Try this. 437 00:33:57,301 --> 00:33:58,336 Thank you. 438 00:33:58,536 --> 00:33:59,370 Here you go. 439 00:34:00,238 --> 00:34:01,506 Thank you. 440 00:34:03,040 --> 00:34:06,778 Escargots in wine sauce! That looks delicious. 441 00:34:06,844 --> 00:34:08,579 Escargots are so expensive. 442 00:34:10,748 --> 00:34:11,816 Thank you. 443 00:34:12,817 --> 00:34:13,818 Mr. Seol. 444 00:34:14,452 --> 00:34:16,587 How do you do President Cho? 445 00:34:16,654 --> 00:34:19,424 Today’s top dish is from your restaurant. 446 00:34:20,625 --> 00:34:23,294 Bring us five plates to our table. 447 00:34:24,796 --> 00:34:27,031 Filefish Foie Gras. 448 00:34:29,300 --> 00:34:30,701 I don’t-- 449 00:34:30,768 --> 00:34:33,171 I thought I’d have to get in line with everyone else. 450 00:34:33,938 --> 00:34:35,339 Let’s get back to our table. 451 00:34:45,650 --> 00:34:46,584 The line’s over there. 452 00:34:47,218 --> 00:34:48,686 Five plates please. 453 00:34:54,859 --> 00:34:56,327 What are you doing? 454 00:34:56,394 --> 00:34:57,728 I thought you wanted to humiliate him. 455 00:34:57,795 --> 00:34:59,530 Why are you serving Hyeon-uk’s dish? 456 00:35:00,631 --> 00:35:03,334 I have no idea. I don’t know. 457 00:35:03,534 --> 00:35:04,602 Hey! 458 00:35:04,836 --> 00:35:06,304 -Goodness! -What should we do? 459 00:35:06,671 --> 00:35:08,539 -Seriously! -This is so embarrassing. 460 00:35:14,879 --> 00:35:16,147 It’s delicious. 461 00:35:16,247 --> 00:35:18,716 I can’t believe you ate that. 462 00:35:22,053 --> 00:35:23,187 He is good. 463 00:35:25,523 --> 00:35:26,457 It's tasty. 464 00:35:30,928 --> 00:35:31,896 Let’s go. 465 00:35:42,773 --> 00:35:44,509 Thank you, goodbye. 466 00:35:47,645 --> 00:35:49,847 Let’s check over there. 467 00:35:53,150 --> 00:35:55,586 Excuse me, but which one did you like the most? 468 00:35:55,786 --> 00:35:58,523 -The soup. -The soup! 469 00:35:58,756 --> 00:36:00,057 Let's go over there. 470 00:36:09,700 --> 00:36:11,202 It’s yours and mine. 471 00:36:17,542 --> 00:36:19,010 -Please enjoy your meal. -Thanks. 472 00:36:24,048 --> 00:36:26,684 How can I tell which one is Philip’s? 473 00:37:13,564 --> 00:37:15,533 I'm sorry for not telling you beforehand. 474 00:37:17,068 --> 00:37:19,937 If you knew I thought it would make you feel uncomfortable. 475 00:37:20,471 --> 00:37:22,239 Not at all. 476 00:37:23,407 --> 00:37:25,443 I’m no match for you. 477 00:37:26,277 --> 00:37:27,912 I didn’t mean it that way. 478 00:37:32,316 --> 00:37:33,451 I'm... 479 00:37:34,452 --> 00:37:37,788 I’m happy that I even made it to the second round. 480 00:37:37,955 --> 00:37:40,358 I’m nervous because of you. 481 00:37:40,791 --> 00:37:42,493 You can’t be serious. 482 00:37:43,728 --> 00:37:44,996 I’m serious. 483 00:37:52,637 --> 00:37:55,573 Why is it that all of the original staff made it to second round? 484 00:37:55,940 --> 00:37:58,609 Only Sous-chef didn't make it. 485 00:37:58,909 --> 00:38:00,678 -He's there. -Foie Gras... What? 486 00:38:15,693 --> 00:38:17,194 I think our new dishes backfired. 487 00:38:17,528 --> 00:38:19,497 The ingredients we introduced are too foreign. 488 00:38:19,563 --> 00:38:22,867 Do you think it’s fair that Oh Se-yeong got to compete with us without any notice? 489 00:38:22,933 --> 00:38:24,535 It’s not like she received any favoritism. 490 00:38:24,602 --> 00:38:26,804 She competed just like the rest of us from the first round 491 00:38:26,871 --> 00:38:28,639 so what can we say? 492 00:38:30,808 --> 00:38:31,909 What about Chef? 493 00:38:32,443 --> 00:38:33,444 When is he coming? 494 00:38:33,644 --> 00:38:35,379 From the way it looks, 495 00:38:35,446 --> 00:38:37,615 think what’ll happen if she takes first place? 496 00:38:37,915 --> 00:38:41,152 What if she joins our kitchen and make the dish? 497 00:38:42,086 --> 00:38:45,156 Even the thought of it makes my head hurt. 498 00:39:02,139 --> 00:39:03,808 Posso Farle. 499 00:39:07,945 --> 00:39:10,581 I'm on my way. Posso Farle. 500 00:39:19,457 --> 00:39:21,425 Who is making you smile that way? 501 00:39:23,527 --> 00:39:25,930 You are making me curious. 502 00:39:28,099 --> 00:39:30,234 Chef should be here anytime now. 503 00:39:31,869 --> 00:39:33,604 He just finished up. 504 00:39:34,171 --> 00:39:35,272 He is coming right now. 505 00:39:43,180 --> 00:39:44,515 Excuse me. 506 00:40:04,135 --> 00:40:06,103 Good job, everyone. 507 00:40:07,905 --> 00:40:11,876 Thanks to those chefs who made it to the second round for working so hard. 508 00:40:13,444 --> 00:40:17,448 The most popular dish out of five new dishes 509 00:40:23,020 --> 00:40:24,388 is Triple Flavor Pasta. 510 00:40:29,160 --> 00:40:30,194 And... 511 00:40:31,529 --> 00:40:34,331 the fishball pasta, The Rising Sun. It’s a tie. 512 00:40:35,299 --> 00:40:36,167 You-kyung's dish? 513 00:40:39,069 --> 00:40:40,137 She's the junior chef. 514 00:40:40,471 --> 00:40:42,039 We were waiting for you, Chef. 515 00:40:47,611 --> 00:40:53,117 I think it would be better for the Chef to be the tiebreaker rather than me. 516 00:40:53,317 --> 00:40:54,752 The contest isn’t over yet? 517 00:40:54,819 --> 00:40:57,688 I believe you’re the most unbiased. 518 00:41:44,001 --> 00:41:44,969 Seo You-kyung. 519 00:41:46,170 --> 00:41:47,238 You've done a good job. 520 00:41:48,973 --> 00:41:53,777 You managed to maintain the sweetness and softness of the wild fish very well. 521 00:41:55,079 --> 00:41:58,382 It's especially good that you used the least amount of eggs 522 00:41:58,449 --> 00:42:00,017 and breadcrumb in your batter. 523 00:42:01,752 --> 00:42:03,354 And for Chef Oh. 524 00:42:04,688 --> 00:42:07,491 It was a ravioli with a mysterious filling. 525 00:42:08,492 --> 00:42:12,263 The combination of two sauces could have been disastrous, 526 00:42:13,297 --> 00:42:18,235 but you balanced it well by calculating it precisely. I'm impressed. 527 00:42:19,136 --> 00:42:20,371 Thank you. 528 00:42:21,705 --> 00:42:22,640 Seo You-kyung. 529 00:42:24,174 --> 00:42:26,010 Cooking is dynamic. 530 00:42:26,410 --> 00:42:30,047 It should seduce whoever is holding the fork and knife. 531 00:42:31,081 --> 00:42:32,349 Your dish 532 00:42:33,918 --> 00:42:37,187 lacks the ability needed to seduce. 533 00:42:39,990 --> 00:42:42,226 You’re in second place. 534 00:42:42,693 --> 00:42:43,694 Does that mean 535 00:42:43,928 --> 00:42:46,063 Chef Oh is the winner? 536 00:42:48,032 --> 00:42:48,966 Yes. 537 00:42:50,834 --> 00:42:52,002 The winner is 538 00:42:52,836 --> 00:42:54,204 Chef Oh. 539 00:43:20,531 --> 00:43:22,933 This was his favorite uniform. 540 00:43:24,568 --> 00:43:28,005 I want to wear this and stand in front of him again. 541 00:43:35,112 --> 00:43:36,113 That means... 542 00:43:53,897 --> 00:43:56,166 I told you to meet me in my office. Why are you here? 543 00:43:56,233 --> 00:44:00,104 -I thought we were meeting here. -Chef is already in my office. 544 00:44:00,170 --> 00:44:01,572 -Let's go. -Okay. 545 00:44:03,907 --> 00:44:07,845 Since Chef chose Triple Flavor Pasta, 546 00:44:08,445 --> 00:44:10,981 I want the two of you to discuss the details, and get back to me. 547 00:44:11,982 --> 00:44:13,550 Details like the preparation process 548 00:44:13,617 --> 00:44:15,586 and when to launch the new menu. 549 00:44:16,653 --> 00:44:19,657 All right. We’ll do that. 550 00:44:20,357 --> 00:44:22,393 Would you mind giving us some privacy? 551 00:44:24,194 --> 00:44:25,262 Sure. 552 00:44:39,443 --> 00:44:40,444 Congratulations. 553 00:44:42,713 --> 00:44:45,215 -Give us the recipe. -To whom? 554 00:44:45,282 --> 00:44:46,950 To our kitchen. 555 00:44:47,251 --> 00:44:48,318 I don't want to. 556 00:44:48,619 --> 00:44:52,089 Are you suggesting that you'd come and prepare it yourself? 557 00:44:52,156 --> 00:44:53,057 Is that it? 558 00:44:53,490 --> 00:44:55,259 Why not? Can't I do that? 559 00:44:59,563 --> 00:45:02,032 Isn’t that my privilege as the winner? 560 00:45:02,566 --> 00:45:04,601 You knew that and chose my dish. 561 00:45:05,235 --> 00:45:06,870 Did I misunderstand? 562 00:45:06,937 --> 00:45:08,105 It doesn't have to be here. 563 00:45:08,939 --> 00:45:12,543 There are many other places that you can pick and choose to go. 564 00:45:12,609 --> 00:45:13,477 Isn’t that right? 565 00:45:13,544 --> 00:45:15,646 I like it here. 566 00:45:16,447 --> 00:45:17,715 Don't misunderstand. 567 00:45:18,382 --> 00:45:20,851 I didn't pick you because you are welcomed in my kitchen. 568 00:45:21,118 --> 00:45:24,555 If you want my recipe, you’ll have to accept me first. 569 00:45:41,972 --> 00:45:44,675 How cheeky of Se-yeong to just come and steal first place? 570 00:45:46,210 --> 00:45:47,244 Are you going home? 571 00:45:50,280 --> 00:45:51,482 Miss Cook. 572 00:45:53,650 --> 00:45:56,453 Are you disappointed because you took second place? 573 00:45:59,890 --> 00:46:01,792 Second place is good too. 574 00:46:03,894 --> 00:46:05,596 I agree with you. 575 00:46:06,897 --> 00:46:07,865 But? 576 00:46:09,766 --> 00:46:11,101 You're right. 577 00:46:11,502 --> 00:46:13,804 Second place is good and I’m happy, 578 00:46:15,272 --> 00:46:17,674 but what has gotten into me? I should know my place. 579 00:46:25,883 --> 00:46:28,185 You beat all the other senior chefs and won the second place. 580 00:46:28,252 --> 00:46:30,187 What is there to complain about? 581 00:46:33,524 --> 00:46:35,192 What’s the secret to seduction? 582 00:46:35,959 --> 00:46:38,028 How can be better at seduction? 583 00:46:41,698 --> 00:46:44,568 Your dish is like one-sided love. 584 00:46:46,069 --> 00:46:49,640 You lack the confidence and faith 585 00:46:49,973 --> 00:46:51,275 that people will love your food. 586 00:46:52,509 --> 00:46:54,745 A dish that is made by a cook who doesn't have the confidence, 587 00:46:55,212 --> 00:46:58,248 won't be able to tempt the customers. 588 00:46:59,082 --> 00:47:00,584 Stop that one-sided love 589 00:47:01,151 --> 00:47:02,119 and seduce them. 590 00:47:02,419 --> 00:47:03,420 With all your heart. 591 00:47:13,530 --> 00:47:14,998 I'm going. 592 00:47:15,465 --> 00:47:16,934 Thank you. 593 00:48:19,396 --> 00:48:21,798 I tried your dish after the contest. 594 00:48:21,865 --> 00:48:24,601 It was excellent, just as good as the first place dish. 595 00:48:25,269 --> 00:48:26,937 However, if we spent 10,000 won for ingredients, 596 00:48:27,004 --> 00:48:28,672 for the guest, it would translate to 30,000 won. 597 00:48:28,939 --> 00:48:32,643 In that case, your Foie Gras would cost the guest 100,000 won. 598 00:48:33,877 --> 00:48:37,881 How many people willingly do you think will pay 100,000 won for one dish? 599 00:49:18,789 --> 00:49:20,357 What are you doing here? 600 00:49:20,657 --> 00:49:21,591 Well... 601 00:49:33,337 --> 00:49:36,106 I thought you had no conscience, 602 00:49:36,306 --> 00:49:38,475 but seeing you bringing these for her, 603 00:49:38,542 --> 00:49:40,277 I guess you are not that bad. 604 00:49:40,344 --> 00:49:42,112 It was because I was busy, that’s all. 605 00:49:42,746 --> 00:49:44,781 Who says I have no conscience. 606 00:49:45,215 --> 00:49:48,485 Did you bring this for me? 607 00:49:49,886 --> 00:49:50,887 Well, 608 00:49:50,954 --> 00:49:52,956 I was passing by. 609 00:49:55,325 --> 00:49:56,760 How do you like it? 610 00:49:56,960 --> 00:50:01,231 This took third place in the contest and went to the final round. 611 00:50:01,565 --> 00:50:03,633 It tastes like Korean food 612 00:50:03,700 --> 00:50:05,302 and yet it tastes like Italian food. 613 00:50:05,936 --> 00:50:07,738 Anyhow, it’s really delicious. 614 00:50:07,804 --> 00:50:10,240 What did you name this dish? 615 00:50:10,307 --> 00:50:11,575 The name of the dish? 616 00:50:14,544 --> 00:50:16,880 Forbidden Love. 617 00:50:18,248 --> 00:50:19,616 "Forbidden Love"? 618 00:50:20,917 --> 00:50:22,219 Are you talking about the two of you? 619 00:50:25,789 --> 00:50:28,425 You are so cute, honey. 620 00:50:28,625 --> 00:50:30,761 Here, take a bite. 621 00:50:33,096 --> 00:50:35,065 You’re the best, honey. 622 00:50:37,968 --> 00:50:39,803 Tell us about the contest. 623 00:50:39,870 --> 00:50:42,906 So, Hyeon-uk chose Se-yeong, did he? 624 00:51:18,442 --> 00:51:19,743 I like to eat this too. 625 00:51:29,352 --> 00:51:30,954 Who comes here at this hour? 626 00:51:32,155 --> 00:51:36,326 It’s free for all the residents. Plus, when I'm by myself here 627 00:51:36,393 --> 00:51:38,895 it feels like this place all mine. 628 00:51:42,132 --> 00:51:44,534 So is this the way you’re celebrating your second place? 629 00:51:45,368 --> 00:51:47,337 It was supposed to be a celebration for one. 630 00:51:49,773 --> 00:51:50,640 Why? 631 00:51:50,707 --> 00:51:52,442 Why would you celebrate it alone? 632 00:51:52,509 --> 00:51:54,377 Because I don’t have any friends. 633 00:51:54,778 --> 00:51:56,513 I'm a black sheep of the kitchen too. 634 00:52:36,887 --> 00:52:38,688 -Don't do that. -Come here. 635 00:52:40,123 --> 00:52:41,358 Stop it! 636 00:52:41,491 --> 00:52:42,659 You have to run away. 637 00:52:49,199 --> 00:52:50,567 Seriously. The water’s cold. 638 00:52:51,835 --> 00:52:55,805 -I'm Seo You-kyung! -She got the second place! 639 00:53:00,977 --> 00:53:02,879 How are you? 640 00:53:09,052 --> 00:53:10,587 I only got to the second place. 641 00:53:16,026 --> 00:53:17,961 Why do you think you have to celebrate alone? 642 00:53:19,362 --> 00:53:22,098 Because no one will be truly happy for me. 643 00:53:22,165 --> 00:53:24,601 But I can congratulate myself wholeheartedly. 644 00:53:24,901 --> 00:53:27,771 Nice job, Seo You-kyung. I’m proud of you. 645 00:53:30,774 --> 00:53:32,275 What about me, then? 646 00:53:33,410 --> 00:53:35,845 You’re just a big liar. 647 00:53:35,912 --> 00:53:38,448 You lied to me for three years. 648 00:53:43,987 --> 00:53:46,790 Is there anything else that you’re hiding from me? 649 00:53:49,759 --> 00:53:51,228 Is there one or not? 650 00:53:51,695 --> 00:53:52,762 There isn't. 651 00:53:54,364 --> 00:53:55,699 How can I believe you? 652 00:54:04,708 --> 00:54:09,379 Look at this. One of the legs is missing. Someone must have eaten it. 653 00:54:10,013 --> 00:54:12,716 There’s no one on this planet that’s trustworthy. 654 00:54:12,983 --> 00:54:15,151 I ate one on the way here. 655 00:54:17,621 --> 00:54:18,755 Goodness. 656 00:54:20,223 --> 00:54:23,260 You’re really in a mood today. 657 00:54:24,227 --> 00:54:26,363 You know that and yet you’re still here? 658 00:54:26,429 --> 00:54:27,397 Just go. 659 00:54:28,298 --> 00:54:30,467 I’m trying to make up for the three years that I have lied. 660 00:54:30,533 --> 00:54:31,868 I’m trying to get on your good side. 661 00:54:31,935 --> 00:54:33,403 Not a chance. 662 00:54:35,405 --> 00:54:38,208 -You don’t have to have chopsticks... -Hey! 663 00:54:38,275 --> 00:54:40,844 Stop singing. I can’t stand it anymore. You can’t even sing. 664 00:54:40,910 --> 00:54:42,278 What? 665 00:54:45,515 --> 00:54:47,651 Wouldn’t Chef want to congratulate you too? 666 00:54:47,717 --> 00:54:50,020 You two have been to the coast together as well. 667 00:54:52,555 --> 00:54:54,557 Let the four of us go and celebrate. 668 00:54:57,594 --> 00:54:59,362 It’s late. Let’s go. 669 00:55:02,165 --> 00:55:05,802 Today, I just want to celebrate by myself. 670 00:56:11,568 --> 00:56:12,802 GRUMPY CHEF 671 00:56:18,274 --> 00:56:19,609 Why aren’t you answering? 672 00:56:23,713 --> 00:56:25,749 I’ll pick it up tomorrow when I feel better. 673 00:56:26,850 --> 00:56:28,418 It's cold. 674 00:56:30,620 --> 00:56:31,621 Wait up. 675 00:56:31,688 --> 00:56:33,757 The person you are trying to reach is unavailable-- 676 00:57:14,531 --> 00:57:15,765 Hyeon-uk. 677 00:57:16,332 --> 00:57:18,268 The pasta you made was just like you. 678 00:57:18,935 --> 00:57:21,204 It had all three sauces in one pasta. 679 00:57:21,471 --> 00:57:25,241 It's just like how you are being greedy over love, skill, and fame. 680 00:57:26,609 --> 00:57:29,312 You wouldn't give up anything. Not even one. 681 00:57:31,648 --> 00:57:33,416 I chose your dish, 682 00:57:33,983 --> 00:57:35,785 but I couldn't stand it. 683 00:57:38,888 --> 00:57:40,356 Good night, Miss Cook. 684 00:57:42,091 --> 00:57:44,127 It sounds to me like the greatest compliment. 685 00:57:48,832 --> 00:57:50,233 Don’t ever wear this 686 00:57:51,334 --> 00:57:53,603 in my presence. 687 00:58:00,977 --> 00:58:03,546 The cactus is flowering. 688 00:58:06,149 --> 00:58:07,617 What are you doing? 689 00:58:09,185 --> 00:58:10,987 Keep up the good work, second place. 690 00:58:11,287 --> 00:58:13,923 You wanted to hear that rather than "Congratulations," right? 691 00:58:13,990 --> 00:58:17,093 Why would the cactus flower bloom at this time of the night? 692 00:58:22,332 --> 00:58:26,469 The sun’s gone down, so why would the cactus flower bloom now? 693 00:58:32,308 --> 00:58:36,379 You must all be tired. Let’s all go and get some rest. 694 00:58:39,148 --> 00:58:40,750 Let’s go inside, You-kyung. 695 00:58:41,784 --> 00:58:43,253 Good night, then. 696 00:58:45,588 --> 00:58:47,056 Good night, Miss Cook. 697 00:58:50,860 --> 00:58:52,929 -Good night, Se-yeong. -Okay. 698 00:59:35,104 --> 00:59:36,439 It was delicious. 699 00:59:36,606 --> 00:59:37,507 Sorry? 700 00:59:37,707 --> 00:59:39,909 I mean your fishball pasta. 701 00:59:41,277 --> 00:59:42,378 Thank you. 702 00:59:42,812 --> 00:59:46,149 By the way, did you try Chef’s Filefish Fois Gras? 703 00:59:46,215 --> 00:59:47,817 No, he wouldn’t even give me a bite. 704 00:59:49,519 --> 00:59:50,586 Right. 705 00:59:50,653 --> 00:59:51,854 He's always been like that. 706 00:59:52,488 --> 00:59:56,993 Until its perfect, he won't let anyone taste it. 707 01:00:00,997 --> 01:00:01,898 Well... 708 01:00:04,167 --> 01:00:05,001 So... 709 01:00:07,603 --> 01:00:08,504 So... 710 01:00:09,672 --> 01:00:10,740 What's wrong? 711 01:00:14,143 --> 01:00:16,512 You wore that uniform today. 712 01:00:18,348 --> 01:00:19,716 Did I look okay? 713 01:00:20,850 --> 01:00:21,684 Yes. 714 01:00:22,418 --> 01:00:23,586 Thank you. 715 01:01:31,354 --> 01:01:32,488 That scared me. 716 01:01:33,122 --> 01:01:34,157 What are you doing? 717 01:01:36,759 --> 01:01:39,429 What’s going on between you and San? 718 01:01:39,495 --> 01:01:43,032 Why were you guys playing childish games in middle of the night? 719 01:01:43,533 --> 01:01:45,201 There’s nothing going on. 720 01:01:46,869 --> 01:01:49,372 What about you and Se-yeong? 721 01:01:49,439 --> 01:01:51,474 There’s nothing going on between us either. 722 01:01:52,708 --> 01:01:55,611 Then, what was that about the uniform? 723 01:01:58,381 --> 01:02:01,184 We studied together in Italy, okay? 724 01:02:03,686 --> 01:02:06,489 Then you two must be very close, right? 725 01:02:08,658 --> 01:02:10,993 I'm closer with you that with her now. 726 01:02:12,295 --> 01:02:13,663 How much closer? 727 01:02:14,464 --> 01:02:15,932 As much as the fish poop. 728 01:02:18,000 --> 01:02:20,069 Half of their bodies are poop. 729 01:02:20,136 --> 01:02:21,804 They have a lot of poop. 730 01:02:22,739 --> 01:02:25,775 What you remove from head to spine of the fish, that's not all poop. 731 01:02:26,442 --> 01:02:29,579 It’s mostly intestines. 732 01:02:30,746 --> 01:02:33,516 They poop constantly, so it's hardly any in them. 733 01:02:35,051 --> 01:02:36,018 Gosh. 734 01:02:36,385 --> 01:02:38,688 You can’t even tell the difference between intestines from poop. 735 01:02:39,755 --> 01:02:41,691 Can you tell the difference between poop and bean paste? 736 01:02:42,291 --> 01:02:43,960 And you call yourself a chef. 737 01:02:45,762 --> 01:02:48,598 If you ever ask me another useless question, 738 01:02:48,664 --> 01:02:53,469 I'll collect a huge pile of fish poop, make pasta out of it and let you eat it. 739 01:02:58,307 --> 01:03:00,176 Go get some sleep. 740 01:03:00,877 --> 01:03:02,145 Poop-ball pasta. 741 01:03:02,211 --> 01:03:03,513 Look at you laughing. 742 01:03:03,579 --> 01:03:04,947 Is that funny? 743 01:03:05,982 --> 01:03:06,949 Get inside. 744 01:03:07,250 --> 01:03:08,718 Good night. 745 01:03:13,689 --> 01:03:15,091 I wonder why he came out. 746 01:03:39,649 --> 01:03:41,350 Are you, perhaps, Mr. Cactus? 747 01:03:43,519 --> 01:03:46,189 The cacti on my locker, those are from you, aren't they? 748 01:03:47,323 --> 01:03:49,492 You are the boss, you know. 749 01:03:50,126 --> 01:03:52,728 If you tell them to do it, they'll do it. 750 01:03:52,795 --> 01:03:57,233 How much longer do we have to be ignored just because we didn't study abroad. 751 01:03:57,300 --> 01:03:59,368 We got together to bring down Choi Hyeon-uk. 752 01:04:02,572 --> 01:04:04,006 It's nice to meet everyone. 753 01:04:06,209 --> 01:04:07,610 For my third honeymoon, 754 01:04:08,477 --> 01:04:09,712 I'm thinking Sicily. 755 01:04:10,179 --> 01:04:12,682 I don't like hot climates. 756 01:04:13,749 --> 01:04:14,951 Stop right there. 757 01:04:16,919 --> 01:04:20,022 I thought you don’t want any women in your kitchen. Why do you have me then? 758 01:04:20,456 --> 01:04:23,292 What are you going to do now that you have two women in your kitchen? 759 01:04:23,359 --> 01:04:24,360 You better shut your mouth. 760 01:04:24,427 --> 01:04:25,661 It must be nice for you. 761 01:04:25,728 --> 01:04:27,396 One more word out of your mouth... 762 01:04:28,030 --> 01:04:31,400 So why do you confuse me so much? 763 01:04:41,344 --> 01:04:42,245 How do you feel? 764 01:04:42,979 --> 01:04:44,213 I'm sorry. 765 01:04:44,647 --> 01:04:46,415 Why are you so foolish? 766 01:04:47,917 --> 01:04:49,018 Look at you. 767 01:04:49,085 --> 01:04:50,653 How much longer before those salads are done? 768 01:04:50,720 --> 01:04:52,154 This is Chef’s fault. 769 01:04:52,221 --> 01:04:54,223 Even if she won the first place for the new menu-- 770 01:04:54,290 --> 01:04:57,026 We can't work in both ways. 771 01:04:57,093 --> 01:04:58,060 You-kyung! 772 01:04:58,327 --> 01:04:59,762 She was locked in here? 773 01:05:01,197 --> 01:05:02,298 -All night? -You-kyung! 774 01:05:02,865 --> 01:05:04,367 In my kitchen, 775 01:05:05,635 --> 01:05:08,070 you're the only girl and that's more than enough. 776 01:05:08,537 --> 01:05:09,572 Happy? 777 01:05:09,872 --> 01:05:10,806 Try it. 778 01:05:14,176 --> 01:05:15,344 Mom! 779 01:05:15,578 --> 01:05:16,913 Is anyone there? 780 01:05:17,013 --> 01:05:19,015 Subtitle translation by Ellie Oh 55896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.