All language subtitles for Pasta E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,701 --> 00:00:37,404 My pasta doesn't get served. 2 00:00:37,470 --> 00:00:38,738 It's also against regulations. 3 00:00:38,805 --> 00:00:41,374 Is there a more important regulation than to prioritize a hungry customer? 4 00:00:41,808 --> 00:00:42,942 Deliver it then. 5 00:00:43,276 --> 00:00:44,544 It's very close. Right over there. 6 00:00:44,611 --> 00:00:47,080 -Just stay out of the way. -Get away from that stove! 7 00:00:48,615 --> 00:00:49,449 Fine. 8 00:00:49,649 --> 00:00:53,553 We'll deliver the pasta you made, and the one I did, at the same time. 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,455 You said it was a mistake last time, right? 10 00:00:56,489 --> 00:00:57,524 This time it's about skill. 11 00:00:58,691 --> 00:00:59,526 If you lose, 12 00:00:59,993 --> 00:01:00,927 you're fired. 13 00:01:05,231 --> 00:01:09,569 They're both aglio e olio, but they look different. 14 00:01:13,907 --> 00:01:16,209 Then I'll have this one! 15 00:01:17,343 --> 00:01:18,311 I'll have this one, too. 16 00:01:47,106 --> 00:01:48,408 We're done now, right? 17 00:01:50,710 --> 00:01:51,544 You're fired. 18 00:01:55,415 --> 00:01:56,716 You're fired. 19 00:01:57,250 --> 00:01:58,117 Chef. 20 00:02:00,353 --> 00:02:01,488 In my kitchen! 21 00:02:03,890 --> 00:02:05,024 There are no women. 22 00:02:27,580 --> 00:02:29,649 Where does a weirdo like that come from? 23 00:02:35,622 --> 00:02:37,457 Unless you're going to rehire her, 24 00:02:38,525 --> 00:02:39,492 leave it alone. 25 00:03:14,961 --> 00:03:16,195 Here comes Nemo! 26 00:03:16,262 --> 00:03:17,130 You're here. 27 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 Nemo, what happened? 28 00:03:18,565 --> 00:03:19,732 -What's going on? -Tell us! 29 00:03:24,571 --> 00:03:25,772 What's with the mood? 30 00:03:29,676 --> 00:03:30,877 I'm back. 31 00:03:52,865 --> 00:03:55,468 I'll be gone after my evening shift. 32 00:03:56,803 --> 00:03:57,904 Leave now. 33 00:04:00,673 --> 00:04:01,574 Get out! 34 00:04:32,839 --> 00:04:34,741 YOU-KYUNG'S CHINESE RESTAURANT 35 00:04:58,464 --> 00:05:00,533 Are you just going to leave? It's so unfair. 36 00:05:01,000 --> 00:05:03,636 It's true that my pasta wasn't good enough. 37 00:05:04,370 --> 00:05:05,872 You endured difficult times 38 00:05:06,572 --> 00:05:08,408 to be able to get this job and come this far. 39 00:05:10,510 --> 00:05:12,779 Think about what you've gone through. 40 00:05:13,680 --> 00:05:16,816 You're just going to back down after everything? 41 00:05:26,092 --> 00:05:28,428 KITCHEN ASSISTANT NEEDED! REQUIRES "CERTIFICATE IN WESTERN CUISINE" 42 00:05:32,031 --> 00:05:32,865 Hello. 43 00:05:32,932 --> 00:05:34,567 -Welcome. -Welcome. Do you have a reservation? 44 00:05:34,634 --> 00:05:36,803 Yes, Seo You-kyung. 45 00:05:36,903 --> 00:05:38,104 Right. This way, please. 46 00:05:38,204 --> 00:05:39,138 Yes. 47 00:05:40,440 --> 00:05:41,474 Girls! 48 00:05:42,542 --> 00:05:45,144 -You're all here! -You're late. 49 00:05:45,745 --> 00:05:47,613 The dishes here look really tasty. 50 00:05:47,680 --> 00:05:50,883 -This looks really delicious. -It smells amazing too. 51 00:05:50,950 --> 00:05:53,286 -It looks tasty. -What's yours? 52 00:05:53,386 --> 00:05:56,389 -Can I try some of yours? -Try this steak! 53 00:06:00,193 --> 00:06:02,762 Could we have another bottle of the same wine? 54 00:06:02,862 --> 00:06:03,796 Let's eat. 55 00:06:08,501 --> 00:06:09,736 -Cheers! -Cheers! 56 00:06:22,448 --> 00:06:23,549 The check, please. 57 00:06:23,649 --> 00:06:24,751 Let me help you. 58 00:06:24,884 --> 00:06:25,718 Okay. 59 00:06:26,285 --> 00:06:27,787 Did you enjoy your meal? 60 00:06:27,854 --> 00:06:28,821 Yes, of course. 61 00:06:29,055 --> 00:06:30,456 It was very good. 62 00:06:31,224 --> 00:06:32,125 Gosh. 63 00:06:33,960 --> 00:06:36,429 Let's see. Ones, tens, hundreds. 64 00:06:36,496 --> 00:06:38,731 -Two million and ninety thousand? -Yes, that's right. 65 00:06:38,798 --> 00:06:40,666 -Two million and ninety thousand won? -Yes. 66 00:06:41,401 --> 00:06:42,969 Two million won... 67 00:06:43,870 --> 00:06:45,371 What should I do? 68 00:06:46,272 --> 00:06:48,474 -I don't have any money. -Excuse me? 69 00:06:49,308 --> 00:06:50,910 I don't have any money. 70 00:06:54,614 --> 00:06:56,382 What should I do? This is terrible. 71 00:06:56,516 --> 00:06:59,585 To work there even as a kitchen assistant, you should have studied in Italy. 72 00:06:59,952 --> 00:07:00,953 Isn't that ridiculous? 73 00:07:01,454 --> 00:07:02,889 They do have good food though. 74 00:07:03,456 --> 00:07:05,725 Not a single person from our school has been accepted. 75 00:07:06,092 --> 00:07:07,527 Like we're not good enough for them. 76 00:07:07,660 --> 00:07:09,862 It's like they're hiring a chef! 77 00:07:10,563 --> 00:07:11,998 Even on kitchen assistant interviews, 78 00:07:12,064 --> 00:07:13,766 they ask about awards! 79 00:07:13,833 --> 00:07:14,834 Seriously? 80 00:07:15,401 --> 00:07:17,503 Their pasta's on a different level though. 81 00:07:17,870 --> 00:07:19,338 It's like they're putting gold in it. 82 00:07:19,405 --> 00:07:23,276 So why does You-kyung insist on working at La Sfera? 83 00:07:23,910 --> 00:07:26,879 She didn't decide to work here after graduating from our school. 84 00:07:27,079 --> 00:07:30,383 She came to our school to get a job here. 85 00:07:30,650 --> 00:07:32,451 She's not going stop. She'll want more from us. 86 00:07:32,585 --> 00:07:34,787 Hey, isn't that You-kyung? 87 00:07:40,660 --> 00:07:42,628 -Goodness, You-kyung! -Gosh! 88 00:07:42,728 --> 00:07:44,263 -That's really great! -Well done! 89 00:07:44,363 --> 00:07:46,332 -You-kyung! -You are great! 90 00:07:46,933 --> 00:07:48,501 I guess that crazy idea worked! 91 00:07:49,635 --> 00:07:54,473 So, instead of paying for the meals, you spent a few months working for nothing. 92 00:07:56,075 --> 00:07:57,610 Three months after then, 93 00:07:58,177 --> 00:07:59,679 they started giving you your wages. 94 00:08:00,613 --> 00:08:01,914 Why do you bring that up? 95 00:08:02,548 --> 00:08:03,716 Then the next day... 96 00:08:04,417 --> 00:08:06,152 Was he from Milan or Sicily? 97 00:08:06,819 --> 00:08:09,088 A greasy-looking guy who studied there came. 98 00:08:09,889 --> 00:08:11,624 He was hired as the assistant 99 00:08:11,691 --> 00:08:13,559 but he left without persevering even for a month. 100 00:08:16,562 --> 00:08:18,531 You're the only one who lasted as a kitchen assistant. 101 00:08:22,568 --> 00:08:23,603 By the way, 102 00:08:23,970 --> 00:08:26,105 you said you went to culinary school to work here. 103 00:08:26,172 --> 00:08:27,106 Is that true? 104 00:08:27,707 --> 00:08:28,574 It isn't, is it? 105 00:08:30,376 --> 00:08:31,344 No. 106 00:08:33,212 --> 00:08:34,146 It's not true. 107 00:08:54,600 --> 00:08:56,702 Twenty... 108 00:08:56,769 --> 00:08:58,704 -Two million and ninety thousand? -Yes, that's right. 109 00:08:58,771 --> 00:08:59,772 Two million won... 110 00:09:03,676 --> 00:09:06,145 -I don't have any money. -Excuse me? 111 00:09:06,646 --> 00:09:08,047 I don't have any money. 112 00:09:09,749 --> 00:09:10,917 What should I do? 113 00:09:11,751 --> 00:09:13,619 -Goodness, You-kyung! -Gosh! 114 00:09:13,719 --> 00:09:15,288 -That's really great! -Well done! 115 00:09:15,421 --> 00:09:17,290 -You-kyung! -You are great! 116 00:09:19,025 --> 00:09:20,960 I guess that crazy idea worked! 117 00:09:26,032 --> 00:09:27,667 After all the difficulties, 118 00:09:28,768 --> 00:09:30,169 she got fired because of me. 119 00:09:33,639 --> 00:09:35,775 If it was me, I'd fire all the male cooks 120 00:09:35,841 --> 00:09:37,143 and keep the girls. 121 00:09:54,460 --> 00:09:55,494 This is Seol Jun-seok. 122 00:09:56,495 --> 00:09:57,630 As you suggested, 123 00:09:57,697 --> 00:10:02,568 I found that chef and brought him from Italy, but-- 124 00:10:02,668 --> 00:10:05,204 You can never tell him about my involvement. 125 00:10:05,404 --> 00:10:06,439 I know that. 126 00:10:07,406 --> 00:10:10,176 Mr. Kim knows too, doesn't he? 127 00:10:10,676 --> 00:10:14,480 No. Let's not tell him for the time being. 128 00:10:15,581 --> 00:10:16,482 Well, about that... 129 00:10:17,550 --> 00:10:20,453 I didn't know we had to keep this secret from him. That's a bit... 130 00:10:20,987 --> 00:10:22,488 I'll take responsibility. 131 00:10:23,089 --> 00:10:25,658 Okay. It's just that the kitchen is a battle zone these days. 132 00:10:26,592 --> 00:10:28,094 It's driving me mad. 133 00:10:28,227 --> 00:10:29,895 He's going to need a little time. 134 00:10:30,496 --> 00:10:33,366 He'll prove his worth before long. 135 00:10:33,833 --> 00:10:35,034 Yes, I understand. 136 00:10:35,134 --> 00:10:36,002 Goodbye then. 137 00:10:49,749 --> 00:10:52,585 -Could you set the table here? -Yes. 138 00:10:53,753 --> 00:10:55,588 Please make sure the dishes are clean. 139 00:10:57,323 --> 00:10:59,525 Is everything ready for tonight's dinner group reservations? 140 00:10:59,592 --> 00:11:00,493 Yes, Chef. 141 00:11:00,626 --> 00:11:02,328 Okay. Let's start with the soup. 142 00:11:02,795 --> 00:11:03,696 Yes, Chef. 143 00:11:03,829 --> 00:11:05,831 We steamed the squash first and stored it in the cooler. 144 00:11:07,466 --> 00:11:08,300 Chef. 145 00:11:08,968 --> 00:11:10,269 Seo You... 146 00:11:11,671 --> 00:11:14,273 Never mind. Let's get going. 147 00:11:16,709 --> 00:11:18,144 Shall we grab a beer after work? 148 00:11:19,678 --> 00:11:21,414 We'll sweat a lot in that kitchen. 149 00:11:22,214 --> 00:11:23,916 Sound good? 150 00:11:24,483 --> 00:11:26,686 I'll get the beer ready. 151 00:11:59,185 --> 00:12:00,953 I almost forgot to debeard these. 152 00:12:01,554 --> 00:12:02,421 Gosh. 153 00:12:21,107 --> 00:12:23,409 Here's tonight's first dinner order. 154 00:12:23,776 --> 00:12:24,977 The order is 155 00:12:26,378 --> 00:12:28,814 to recommend a useful guy for kitchen assistant 156 00:12:28,881 --> 00:12:30,950 because the job will be vacant from tomorrow. 157 00:12:36,088 --> 00:12:37,323 Aren't you going to take the order? 158 00:12:37,890 --> 00:12:38,958 How come you're not answering? 159 00:12:39,959 --> 00:12:40,860 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 160 00:12:42,361 --> 00:12:43,362 Recommend someone. 161 00:12:47,733 --> 00:12:48,868 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 162 00:12:49,168 --> 00:12:50,603 Is there a problem here? 163 00:12:52,972 --> 00:12:53,806 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 164 00:12:53,906 --> 00:12:54,774 Is that it? 165 00:12:54,840 --> 00:12:56,008 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 166 00:12:57,643 --> 00:12:58,778 Table 23! 167 00:12:58,844 --> 00:13:00,179 Two chitarra, one agnello, 168 00:13:00,246 --> 00:13:01,814 one al sale, two gamberoni, 169 00:13:01,914 --> 00:13:04,083 and one arrabbiata. That is all. 170 00:13:04,583 --> 00:13:06,485 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 171 00:13:10,923 --> 00:13:11,891 Enjoy your meal. 172 00:13:14,593 --> 00:13:15,794 Enjoy your meal. 173 00:13:28,240 --> 00:13:29,308 Have a good evening. 174 00:13:33,212 --> 00:13:37,049 Attention, everyone. Let's have some cold beer! 175 00:13:37,783 --> 00:13:39,251 Here you are, Deok! 176 00:13:40,119 --> 00:13:41,821 This place felt like a sauna today. 177 00:13:42,721 --> 00:13:43,789 It's the scent of a man. 178 00:13:44,089 --> 00:13:46,458 I should have first given one to Sous-chef. 179 00:13:46,826 --> 00:13:47,793 That's alright. 180 00:13:48,961 --> 00:13:51,797 It's like you caught a bull today. 181 00:13:51,931 --> 00:13:53,732 You stayed by the stove all along today. 182 00:13:55,935 --> 00:13:57,436 Here, Ho-nam! 183 00:13:58,604 --> 00:14:01,073 And the antipasto crew! 184 00:14:03,042 --> 00:14:05,477 We should have some drinks together 185 00:14:06,245 --> 00:14:07,413 to share good times 186 00:14:10,616 --> 00:14:13,485 and tough times. 187 00:14:14,987 --> 00:14:15,821 Also... 188 00:14:17,389 --> 00:14:19,658 This is the expensive one that our Chef likes. 189 00:14:19,758 --> 00:14:22,228 I'll drink this. 190 00:14:24,430 --> 00:14:25,798 Now, this is the last can. 191 00:14:26,632 --> 00:14:27,800 This is for... 192 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 That one is for You-kyung. 193 00:14:42,448 --> 00:14:44,149 That's You-kyung's beer. 194 00:14:44,750 --> 00:14:45,618 Here. 195 00:14:46,118 --> 00:14:46,986 Thanks, but no. 196 00:14:47,519 --> 00:14:48,420 Take it. 197 00:14:48,721 --> 00:14:49,989 I said no. 198 00:14:53,192 --> 00:14:54,360 I said I'm okay. 199 00:14:59,164 --> 00:15:01,100 Do you have any last words? 200 00:15:05,638 --> 00:15:07,039 You took away my job 201 00:15:07,139 --> 00:15:09,108 and now you are having my beer. Are you happy now? 202 00:15:11,443 --> 00:15:15,147 -Is it good? -It's great! 203 00:15:28,694 --> 00:15:30,195 And he couldn't even apologize. 204 00:15:55,054 --> 00:15:56,055 Goodness. 205 00:15:56,121 --> 00:15:58,090 Why does the first snow have to fall on a day like this? 206 00:16:17,109 --> 00:16:18,277 Run! 207 00:16:21,814 --> 00:16:23,282 Thank you. 208 00:16:24,049 --> 00:16:25,684 They almost died, these little guys. 209 00:18:24,503 --> 00:18:25,504 Hi, ma'am! 210 00:18:35,147 --> 00:18:36,715 What's he doing here? 211 00:18:37,816 --> 00:18:40,085 -I'll drink at home if no one is there. -Where are you? 212 00:18:40,719 --> 00:18:42,254 Where did you go? 213 00:18:42,387 --> 00:18:43,822 I thought we were going to have a drink. 214 00:18:43,889 --> 00:18:46,692 Yeah, so where are you? I'll meet you there. 215 00:18:47,259 --> 00:18:48,193 Hello? 216 00:18:48,327 --> 00:18:49,161 Where? 217 00:18:49,828 --> 00:18:50,762 Hello? 218 00:18:51,230 --> 00:18:53,232 I want to be alone tonight. 219 00:18:53,565 --> 00:18:55,934 How dare a kitchen assistant 220 00:18:56,568 --> 00:18:58,704 go around doing things behind the Chef's back? 221 00:19:01,006 --> 00:19:04,176 That's the problem with women. 222 00:19:05,377 --> 00:19:07,012 A bottle of soju and a fish cake, please. 223 00:19:07,746 --> 00:19:08,647 What's that? 224 00:19:09,414 --> 00:19:11,917 And she thought that was pasta. 225 00:19:12,851 --> 00:19:15,721 Kitchen assistants like Seo You-kyung are dime a dozen. 226 00:19:16,755 --> 00:19:17,689 Of course. 227 00:19:19,091 --> 00:19:21,426 Okay, I'll be right there. 228 00:19:22,327 --> 00:19:26,698 Ma'am, give me some red pepper for my fish cake soup. 229 00:19:30,402 --> 00:19:31,436 Put in more. 230 00:19:32,237 --> 00:19:35,007 -Do you need some pepper too? -No, thanks. 231 00:19:38,510 --> 00:19:40,445 So, are you going to stab me in the back? 232 00:19:42,181 --> 00:19:43,382 Come in front of me. 233 00:19:48,453 --> 00:19:50,689 Okay, you're right. 234 00:19:51,957 --> 00:19:53,625 I broke the rules behind your back 235 00:19:53,692 --> 00:19:56,194 and delivered some pasta that I couldn't even make. 236 00:19:57,429 --> 00:20:01,099 Isn't it probable that a chef would win in a contest against a kitchen assistant? 237 00:20:01,433 --> 00:20:04,269 I need to be a chef, not a kitchen assistant, if I want to win. 238 00:20:04,336 --> 00:20:06,438 I wasn't even thinking about winning. 239 00:20:06,505 --> 00:20:08,707 I didn't make that pasta to win. 240 00:20:09,174 --> 00:20:11,610 So why should I get fired over something that's obvious? 241 00:20:15,747 --> 00:20:17,082 If I were a man, 242 00:20:17,683 --> 00:20:19,585 would I be fired? 243 00:20:21,520 --> 00:20:23,889 Why did you leave all the male cooks alone 244 00:20:23,956 --> 00:20:26,825 and only fire me and the female cooks? 245 00:20:27,159 --> 00:20:29,394 Why did all the women get fired for a single mistake? 246 00:20:29,461 --> 00:20:31,163 Why did you give us such a hard time? 247 00:20:32,798 --> 00:20:33,632 Stop it. 248 00:20:34,666 --> 00:20:36,234 You've been hurt by a woman, aren't you? 249 00:20:38,537 --> 00:20:39,938 Did you get burned by a woman? 250 00:20:45,877 --> 00:20:49,248 You think I spent three years as a kitchen assistant to get fired like this? 251 00:20:56,688 --> 00:20:57,756 Is there a girl you like? 252 00:21:13,338 --> 00:21:15,407 You all wait here. 253 00:21:15,807 --> 00:21:16,642 What? 254 00:21:24,683 --> 00:21:25,517 All this time, 255 00:21:26,718 --> 00:21:30,022 I was the one who led the kitchen. 256 00:21:32,691 --> 00:21:33,792 I recognize that. 257 00:21:33,859 --> 00:21:36,361 When you said you have sent Chef Totti back to Italy, 258 00:21:38,096 --> 00:21:39,564 I had certain expectations, to be honest. 259 00:21:40,565 --> 00:21:41,933 I thought you might give me a chance. 260 00:21:47,673 --> 00:21:48,707 Go on. 261 00:21:48,940 --> 00:21:49,875 The new chef 262 00:21:50,475 --> 00:21:52,477 acts like we're ruining the kitchen. 263 00:21:52,878 --> 00:21:54,413 He fired all the women in his first day. 264 00:21:54,746 --> 00:21:56,548 And without consulting you, 265 00:21:56,648 --> 00:21:59,051 he hired a bunch of new cooks and completely took control. 266 00:21:59,618 --> 00:22:01,420 He treats the rest of the cooks like trash. 267 00:22:03,855 --> 00:22:06,491 Unless you give them autonomy in the kitchen, 268 00:22:06,925 --> 00:22:08,493 most top chefs 269 00:22:09,227 --> 00:22:11,697 won't even think about taking a job. 270 00:22:11,763 --> 00:22:12,798 La Sfera 271 00:22:13,365 --> 00:22:14,633 doesn't belong to a chef. 272 00:22:15,734 --> 00:22:17,469 It belongs to you 273 00:22:18,036 --> 00:22:19,104 and the customers. 274 00:22:23,875 --> 00:22:26,878 Let me help you. 275 00:22:32,150 --> 00:22:34,486 I wish we were able to have this meeting earlier. 276 00:22:35,320 --> 00:22:37,522 I've thought that the kitchen 277 00:22:38,390 --> 00:22:40,792 is just a big happy family. 278 00:22:49,468 --> 00:22:51,369 I asked if there had ever been a girl that you liked. 279 00:22:51,670 --> 00:22:53,271 Yes. Why? 280 00:22:54,272 --> 00:22:56,308 Considering your age, I guess you would have someone. 281 00:22:56,742 --> 00:22:58,043 I met her today. 282 00:22:58,443 --> 00:22:59,311 What about it? 283 00:22:59,578 --> 00:23:01,646 Today? When? 284 00:23:03,382 --> 00:23:04,416 Where? 285 00:23:05,751 --> 00:23:08,520 You've been in love before and how could treat us like this? 286 00:23:09,721 --> 00:23:11,957 I thought you said, "No women in my kitchen." 287 00:23:12,958 --> 00:23:15,460 I just said I didn't like female cooks! 288 00:23:15,527 --> 00:23:17,829 So you don't hate women? You like women, right? 289 00:23:20,165 --> 00:23:21,266 Are you leaving? 290 00:23:23,602 --> 00:23:24,803 Are you crazy? 291 00:23:26,738 --> 00:23:28,206 When I was a senior in high school-- 292 00:23:28,273 --> 00:23:30,709 Why do I have to hear this now? 293 00:23:31,410 --> 00:23:33,044 My mother ran away from home! 294 00:23:34,446 --> 00:23:35,347 And not you? 295 00:23:36,414 --> 00:23:38,049 I said my mother ran away from home. 296 00:23:40,285 --> 00:23:42,154 My mother left us. 297 00:23:43,789 --> 00:23:44,623 Mom! 298 00:23:48,326 --> 00:23:49,428 Are you crazy? 299 00:23:50,028 --> 00:23:52,497 Why are you running away from our home? I should be the one doing that! 300 00:23:52,564 --> 00:23:53,698 Are you trying to beat me to it? 301 00:23:53,932 --> 00:23:57,169 I'm the one who's going crazy because of Dad and because we're poor! 302 00:23:58,003 --> 00:24:00,605 What have you been doing for three days that you didn't even call? 303 00:24:01,173 --> 00:24:03,275 What has gotten into you? 304 00:24:03,375 --> 00:24:05,076 What did you do during those three days? 305 00:24:06,945 --> 00:24:09,014 Don't make any trouble for yourself. 306 00:24:09,080 --> 00:24:10,215 Keep up your studies too. 307 00:24:14,719 --> 00:24:16,288 It's this way. Aren't you going home? 308 00:24:17,856 --> 00:24:19,224 Do you have money for this, Mom? 309 00:24:21,293 --> 00:24:23,028 Let's just go home. 310 00:24:24,129 --> 00:24:26,598 We'll order the cheapest thing. 311 00:24:26,965 --> 00:24:29,334 Aren't you tired of noodles? 312 00:24:32,771 --> 00:24:35,173 When will we ever get a chance to eat in a place like this? 313 00:24:37,175 --> 00:24:41,246 I'll buy you something cheap, okay? 314 00:24:41,680 --> 00:24:44,416 It's too embarrassing! 315 00:24:44,482 --> 00:24:46,685 Plus I'm sick of noodles anyway. Let's just go. 316 00:24:47,085 --> 00:24:50,155 At the hospital, in spite of hearing that it was cancer 317 00:24:50,255 --> 00:24:53,592 and that she only had three months to live, all she worried about 318 00:24:54,192 --> 00:24:55,861 was the hospital bills. 319 00:24:56,361 --> 00:24:58,997 She feared I wouldn't be able to go to college because of the medical costs, 320 00:24:59,364 --> 00:25:00,832 so she ran away from home. 321 00:25:04,769 --> 00:25:06,338 That's what my mother did. 322 00:25:11,343 --> 00:25:13,011 But I wasn't even aware of it. 323 00:25:31,396 --> 00:25:32,831 Good night. 324 00:25:38,003 --> 00:25:40,238 -Welcome. -Hello. 325 00:26:09,935 --> 00:26:11,970 I'll have the cheapest dish you got. 326 00:26:12,103 --> 00:26:13,471 -Yes, I got it. -Thank you. 327 00:26:16,575 --> 00:26:20,211 It's so nice to have all my daughters together. 328 00:26:20,345 --> 00:26:21,579 -Aren't you guys happy too? -We are. 329 00:26:21,646 --> 00:26:22,547 Have some more. 330 00:26:23,682 --> 00:26:25,517 It's your Mother's treat so don't hold back. 331 00:26:26,184 --> 00:26:29,020 Everyone knows it's your sister's birthday today, right? 332 00:26:29,154 --> 00:26:30,622 -Yes. -Did you-- 333 00:26:31,423 --> 00:26:32,857 Did you buy the present? 334 00:26:33,758 --> 00:26:35,427 Of course, I did. 335 00:26:35,527 --> 00:26:36,728 Especially for you. 336 00:26:38,496 --> 00:26:40,598 You are really pretty tonight. 337 00:26:41,533 --> 00:26:42,567 Eat a lot. 338 00:26:49,040 --> 00:26:51,176 Here's your aglio e olio. 339 00:26:52,544 --> 00:26:53,612 Please enjoy it. 340 00:28:17,729 --> 00:28:18,930 That's good. 341 00:28:26,704 --> 00:28:28,606 It's really good, Mom. 342 00:29:04,642 --> 00:29:07,011 If she had eaten something truly delicious, 343 00:29:09,114 --> 00:29:11,416 maybe she'd had been able to have a stronger will 344 00:29:15,854 --> 00:29:17,956 to live a little longer. 345 00:29:21,759 --> 00:29:23,228 What kind of pasta was it? 346 00:29:24,629 --> 00:29:25,763 What was it? 347 00:29:40,044 --> 00:29:41,346 The one we delivered today. 348 00:29:47,152 --> 00:29:50,121 The one that put me to shame. 349 00:30:01,266 --> 00:30:02,333 You'll regret this. 350 00:30:11,075 --> 00:30:12,410 As long as you are not in my kitchen. 351 00:30:18,750 --> 00:30:21,319 That's for taking my beer. 352 00:30:22,487 --> 00:30:24,789 And I'm going to get the job back that you took. 353 00:30:25,657 --> 00:30:28,660 I'll make sure that you'd appreciate my pasta one day. 354 00:30:29,827 --> 00:30:31,563 Those are my last words. 355 00:31:44,435 --> 00:31:45,703 This can't be a coincidence. 356 00:31:46,604 --> 00:31:47,705 It's been a long time. 357 00:31:49,841 --> 00:31:50,775 Nice to see you. 358 00:31:50,909 --> 00:31:51,743 Are you? 359 00:31:52,076 --> 00:31:53,044 We've met yesterday. 360 00:31:54,946 --> 00:31:56,147 You say that easily. 361 00:31:56,748 --> 00:31:57,649 It was delicious. 362 00:31:58,816 --> 00:32:00,018 I enjoyed your pasta. 363 00:32:01,886 --> 00:32:03,054 You're the best. 364 00:32:03,655 --> 00:32:04,555 Better than you? 365 00:32:04,889 --> 00:32:06,524 Can I be as good as you? 366 00:32:08,893 --> 00:32:11,396 Shall we have a contest too then? 367 00:32:13,598 --> 00:32:15,700 Don't you want to try my pasta? 368 00:32:17,201 --> 00:32:18,936 I should return the favor. 369 00:32:19,470 --> 00:32:20,305 Forget it. 370 00:32:20,705 --> 00:32:22,273 Your pasta makes me sick. 371 00:32:30,315 --> 00:32:31,549 You'll eat it soon 372 00:32:32,583 --> 00:32:33,751 in your kitchen. 373 00:32:43,528 --> 00:32:46,698 ROOM 1001 IS ON THE MARKET 374 00:32:52,503 --> 00:32:54,605 It's right in front of the company. I won't be late. 375 00:32:54,706 --> 00:32:56,507 -I'm late so hurry up, please. -Yes. 376 00:32:56,607 --> 00:32:57,875 No, I wasn't talking to you. 377 00:32:57,976 --> 00:33:00,044 No, I'll be there on time. 378 00:33:00,545 --> 00:33:02,380 -Okay, I'm on my way! -Goodbye! 379 00:33:07,251 --> 00:33:10,355 Before we move out, we should teach Choi Hyeon-uk a lesson. 380 00:33:11,556 --> 00:33:13,558 -How? -What kind of lesson? 381 00:33:13,858 --> 00:33:17,628 Four women became unemployed at the blink of an eye on a cold winter day. 382 00:33:18,229 --> 00:33:20,999 We can't just disappear like melting snow. 383 00:33:22,000 --> 00:33:22,834 Right? 384 00:33:22,900 --> 00:33:24,736 -You're right! -You're right. 385 00:33:25,103 --> 00:33:26,070 Let's think over 386 00:33:26,771 --> 00:33:28,072 how we're going to get him. 387 00:33:28,539 --> 00:33:29,440 -Okay. -Okay. 388 00:33:31,075 --> 00:33:32,510 I'm going to tear him up! 389 00:33:41,085 --> 00:33:43,354 LOOKING FOR A NEW FAMILY MEMBER! POSITION: KITCHEN ASSISTANT 390 00:33:43,421 --> 00:33:45,289 REQUIREMENT: ONLY WELCOMES NEAT AND HARD WORKING MEN 391 00:33:53,331 --> 00:33:55,032 It's time to make the pasta. 392 00:34:00,838 --> 00:34:02,540 And devein the shrimp. 393 00:34:06,644 --> 00:34:09,180 I'd probably win first place in a shrimp deveining contest. 394 00:34:11,549 --> 00:34:15,119 I bet I've already shelled millions of shrimp throughout the years. 395 00:35:40,371 --> 00:35:42,006 I'm busy. Make it fast. 396 00:35:44,609 --> 00:35:45,443 What? 397 00:35:45,977 --> 00:35:46,911 Dad did what? 398 00:35:57,421 --> 00:35:58,289 Dad! 399 00:35:59,590 --> 00:36:01,759 All these years you never came to any of my entrance 400 00:36:01,826 --> 00:36:04,128 or graduation ceremonies even. Why are you here all of a sudden? 401 00:36:04,195 --> 00:36:06,063 The restaurant was busy then! 402 00:36:07,431 --> 00:36:10,535 But it's not busy when your precious son starts or graduates from school? 403 00:36:11,002 --> 00:36:12,937 -What did I do? -Shut up! 404 00:36:13,037 --> 00:36:14,405 Why are you dressed like that? 405 00:36:16,073 --> 00:36:17,408 -I'm on a vacation. -What? 406 00:36:17,942 --> 00:36:21,379 I knew it from the day you said you'd become a cook. 407 00:36:21,612 --> 00:36:22,647 You got fired, didn't you? 408 00:36:23,281 --> 00:36:24,782 I'm on vacation, really! 409 00:36:25,116 --> 00:36:26,951 The restaurant is wide open. 410 00:36:27,351 --> 00:36:29,287 How can the assistant be on a break? 411 00:36:31,489 --> 00:36:32,623 It's a girl's day-off! 412 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 So please just leave. 413 00:36:35,893 --> 00:36:39,764 You made Dad carry this? Don't you have any hands? 414 00:36:40,231 --> 00:36:41,265 Goodness. 415 00:36:42,033 --> 00:36:43,501 I've got exams the day after tomorrow! 416 00:36:43,868 --> 00:36:45,269 Are you crazy? 417 00:36:45,536 --> 00:36:47,872 You don't hit a student's head like that! 418 00:36:48,372 --> 00:36:50,741 You think his hands are for holding frying pans like yours? 419 00:36:51,175 --> 00:36:52,777 Those are the hands of a future doctor 420 00:36:52,877 --> 00:36:54,579 who's going to conduct surgery. 421 00:36:56,314 --> 00:36:57,181 Now stop talking. 422 00:36:57,715 --> 00:37:00,551 Let's get something nutritious for You-sik. 423 00:37:00,785 --> 00:37:02,787 You cook dishes like steak, right? 424 00:37:03,287 --> 00:37:05,856 -Dad! What steak? -Let's go. 425 00:37:10,061 --> 00:37:11,762 -Let's go! -Get over here! 426 00:37:13,497 --> 00:37:16,534 Are you trying to embarrass me to death? 427 00:37:34,385 --> 00:37:35,953 Are you not going to say hello? 428 00:37:37,788 --> 00:37:40,191 Nothing ever goes right because of you. 429 00:37:42,627 --> 00:37:45,663 You should have a proper meal. Why are you having instant noodles? 430 00:37:45,763 --> 00:37:49,533 Cooks hate cooking at home. 431 00:37:49,600 --> 00:37:50,868 You are not even a cook. 432 00:37:52,203 --> 00:37:53,938 Please just be on your way, sir. 433 00:37:58,876 --> 00:37:59,744 What's this? 434 00:38:00,211 --> 00:38:01,178 What is it? 435 00:38:02,380 --> 00:38:04,282 Why are you touching other people's things! 436 00:38:04,382 --> 00:38:05,449 It's nothing special. 437 00:38:05,583 --> 00:38:07,618 -Give it here! What's wrong with you! -What's the big deal? 438 00:38:07,685 --> 00:38:08,586 Hold on. It's nothing. 439 00:38:08,686 --> 00:38:09,553 Give it to me. 440 00:38:12,823 --> 00:38:14,492 It's special to me. 441 00:38:22,066 --> 00:38:23,834 Shall I buy you some kimchi? 442 00:38:26,537 --> 00:38:27,705 I guess not. 443 00:38:29,674 --> 00:38:30,708 Here. Have this for dessert. 444 00:38:31,309 --> 00:38:32,276 Okay? 445 00:38:36,981 --> 00:38:38,349 Seriously. 446 00:38:47,525 --> 00:38:48,592 Have some coffee. 447 00:38:49,093 --> 00:38:50,394 Okay, thanks. 448 00:38:54,498 --> 00:38:55,333 This is great. 449 00:38:59,103 --> 00:39:01,572 So why don't you two get married? 450 00:39:02,740 --> 00:39:05,076 How many times do I have to say it? 451 00:39:05,142 --> 00:39:06,277 We're just friends. 452 00:39:07,178 --> 00:39:09,146 Friends, you say? You just never slept together. 453 00:39:09,380 --> 00:39:11,248 You should meet someone too. 454 00:39:12,183 --> 00:39:13,617 I've been married twice 455 00:39:13,684 --> 00:39:15,720 but my only brother hasn't been even once. 456 00:39:18,222 --> 00:39:21,726 But then, San seems to be getting a little strange these days. 457 00:39:21,792 --> 00:39:23,327 He doesn't listen to me either. 458 00:39:24,095 --> 00:39:25,262 Just leave him alone. 459 00:39:26,097 --> 00:39:27,698 So you two haven't really slept together? 460 00:39:29,567 --> 00:39:30,568 You have, right? 461 00:39:30,634 --> 00:39:31,469 Stop it! 462 00:40:29,360 --> 00:40:31,362 Table seven! One aglio e olio! 463 00:40:32,163 --> 00:40:33,030 One? 464 00:40:34,131 --> 00:40:35,299 -Is that it? -What? 465 00:40:37,067 --> 00:40:37,902 Yes, Chef. 466 00:40:38,335 --> 00:40:40,037 -One person? -Yes. 467 00:41:21,979 --> 00:41:23,747 That was really wonderful. 468 00:41:23,814 --> 00:41:27,518 I'd like to thank the Chef in person. 469 00:41:35,726 --> 00:41:37,294 Look, you have to move the pan. Alright? 470 00:41:40,097 --> 00:41:42,166 Excuse me, Chef. 471 00:41:44,101 --> 00:41:46,170 Chef! 472 00:41:47,304 --> 00:41:48,205 What? 473 00:41:48,272 --> 00:41:49,907 The customer at table seven 474 00:41:50,307 --> 00:41:53,377 said the pasta was good and wants to thank you. 475 00:41:53,711 --> 00:41:55,713 -Seven? The aglio e olio? -Yes. 476 00:41:56,881 --> 00:41:59,083 Hey! You're burning it! 477 00:42:01,085 --> 00:42:02,586 Philip, you go out there. 478 00:42:02,953 --> 00:42:03,787 Yes, Chef. 479 00:42:10,494 --> 00:42:11,862 -Hey, Seung-jae. -What? 480 00:42:12,162 --> 00:42:13,564 He's not a cook. 481 00:42:13,631 --> 00:42:14,965 He's more like a hostess. 482 00:42:16,100 --> 00:42:18,269 It must be nice. 483 00:42:24,441 --> 00:42:26,043 -Get back to work. -Okay. 484 00:42:33,350 --> 00:42:34,451 Are you the Chef? 485 00:42:46,096 --> 00:42:46,964 Chef. 486 00:42:47,798 --> 00:42:50,668 The customer wants to speak to you personally. 487 00:42:53,671 --> 00:42:55,205 Oh, god. I'm busy! 488 00:43:02,146 --> 00:43:03,948 -You're back. -Yes. 489 00:43:04,081 --> 00:43:09,153 I wonder how good a dish needs to be for someone to call out the Chef. 490 00:43:11,188 --> 00:43:13,991 It happens all the time in Italy, you idiot. 491 00:43:14,825 --> 00:43:17,194 Satisfied customers always want to meet the Chef. 492 00:43:19,129 --> 00:43:20,097 In Italy... 493 00:43:21,198 --> 00:43:22,333 You want to see for yourself? 494 00:43:22,967 --> 00:43:24,601 Do you want to see what the Chef does? 495 00:43:26,236 --> 00:43:27,104 Damn it. 496 00:43:27,504 --> 00:43:28,372 Hey, you, from Italy. 497 00:43:29,940 --> 00:43:31,208 You guys from Italy... 498 00:43:32,009 --> 00:43:34,211 I guess you guys are always bringing up Italy to run us down 499 00:43:34,278 --> 00:43:35,813 because we studied in Korea. 500 00:43:37,614 --> 00:43:39,016 -Hey, Sang-sik. -Yes? 501 00:43:39,083 --> 00:43:40,217 Get me a pain relief cream! 502 00:43:40,784 --> 00:43:41,619 Okay. 503 00:43:41,685 --> 00:43:44,321 You guys are probably feeling sore from the work you did in Italy. 504 00:43:44,521 --> 00:43:47,157 Do you want me to rub some burning cream on you? 505 00:43:47,591 --> 00:43:49,026 It's already hot in here. 506 00:43:49,126 --> 00:43:50,928 Do you want me to set your backs on fire? 507 00:43:52,162 --> 00:43:53,530 Hey! What did you say? 508 00:43:53,597 --> 00:43:56,400 Did you call me "hey"? How dare you talk to me like that? 509 00:44:05,309 --> 00:44:06,243 Stop! 510 00:44:07,177 --> 00:44:08,078 Get back to your places. 511 00:44:20,657 --> 00:44:21,592 Where is it? 512 00:44:29,033 --> 00:44:32,436 Your aglio e olio was wonderful. 513 00:44:33,037 --> 00:44:34,405 Thank you, Ma'am. 514 00:44:39,209 --> 00:44:42,546 Can I ask you something as a customer? 515 00:44:47,885 --> 00:44:50,988 Why doesn't my pasta taste this good? 516 00:44:52,756 --> 00:44:53,590 Why? 517 00:44:54,892 --> 00:44:56,293 Do you taste it? 518 00:44:57,494 --> 00:44:58,796 -Of course. -When? 519 00:44:59,496 --> 00:45:01,231 All the time while I'm making it! 520 00:45:01,632 --> 00:45:02,466 Yes, Chef. 521 00:45:02,766 --> 00:45:04,034 Please see her out. 522 00:45:05,002 --> 00:45:06,270 The customer is leaving. 523 00:45:07,337 --> 00:45:08,205 Hold on. 524 00:45:12,409 --> 00:45:13,477 You should go. 525 00:45:16,847 --> 00:45:18,082 Have her pay for the food. 526 00:45:19,550 --> 00:45:22,986 A winner in a competition should be a little more generous. 527 00:45:23,587 --> 00:45:25,622 Shouldn't you be open about why and how you won 528 00:45:25,722 --> 00:45:27,591 in order to be a true winner? 529 00:45:27,658 --> 00:45:28,559 Just go. 530 00:45:28,625 --> 00:45:31,462 And since she called the Chef to the dining area, ask for a tip too. 531 00:45:32,162 --> 00:45:34,231 You didn't even tell me anything. How can you expect a tip? 532 00:45:36,934 --> 00:45:39,770 I just want to make some for my mom's memorial ceremony! 533 00:45:39,870 --> 00:45:41,138 Collect a tip. 534 00:45:41,739 --> 00:45:42,906 I won't take a tip. 535 00:45:45,642 --> 00:45:47,111 I deserve a tip. 536 00:45:53,751 --> 00:45:55,786 -Yes, who is it? -Your neighbor. 537 00:45:57,121 --> 00:45:58,589 Please taste this. 538 00:45:58,689 --> 00:46:00,324 I gave some to the neighbors too. 539 00:46:00,724 --> 00:46:02,726 I'm busy. Maybe later. 540 00:46:02,993 --> 00:46:04,194 Hey. 541 00:46:20,377 --> 00:46:21,512 What's this? 542 00:46:22,746 --> 00:46:24,314 I can't force myself to eat it. 543 00:46:24,782 --> 00:46:25,849 Help yourself. 544 00:46:50,674 --> 00:46:51,575 Chef. 545 00:46:51,708 --> 00:46:54,111 What are you going to do about the kitchen assistant? 546 00:46:55,345 --> 00:46:58,315 We'll take recommendations for a week and after the weekend, 547 00:46:58,782 --> 00:47:01,518 I'll pick someone through an open audition. 548 00:47:02,519 --> 00:47:06,323 I respect your decisions regarding kitchen personnel. 549 00:47:06,657 --> 00:47:08,592 I don't know much about it. 550 00:47:10,160 --> 00:47:14,097 But some of our hall staff here have been hoping to become a chef. 551 00:47:14,565 --> 00:47:15,833 -So, if I may-- -Who are they? 552 00:47:19,670 --> 00:47:22,606 -Employee aptitude is-- -Aren't the dining staff mostly women? 553 00:47:23,740 --> 00:47:24,608 But-- 554 00:47:24,675 --> 00:47:27,144 And it's particularly unfair if it's your recommendation. 555 00:47:27,277 --> 00:47:29,546 If they pulled your string. 556 00:47:29,680 --> 00:47:32,983 They dreamed of someday becoming a cook while working as hall staff. 557 00:47:33,150 --> 00:47:35,385 Since the position is open to anyone, even to strangers, 558 00:47:35,452 --> 00:47:36,987 wouldn't it be unfair 559 00:47:37,421 --> 00:47:39,489 if you exclude the serving staff? 560 00:47:39,723 --> 00:47:41,158 It's not as if there's no relationship 561 00:47:41,291 --> 00:47:43,293 between the dining hall and the kitchen. 562 00:47:43,427 --> 00:47:44,795 They would take less time to fit in. 563 00:47:51,435 --> 00:47:52,402 Okay, then. 564 00:47:52,803 --> 00:47:54,605 The job will be open to everybody. 565 00:47:55,505 --> 00:47:57,074 We'll hold a blind audition. 566 00:47:58,976 --> 00:48:00,978 I'll wear a blindfold. 567 00:48:01,478 --> 00:48:03,347 No matter who that person might be, 568 00:48:03,714 --> 00:48:05,682 I will make my decision based on skill. 569 00:48:06,516 --> 00:48:09,319 The menu will be announced on the day of the audition. 570 00:48:10,487 --> 00:48:11,722 No matter who it is? 571 00:48:12,422 --> 00:48:13,290 No matter who it is. 572 00:48:28,272 --> 00:48:29,139 Sir. 573 00:48:37,381 --> 00:48:38,582 Enjoy your meal. 574 00:49:04,308 --> 00:49:06,176 I said pretend not to know me! 575 00:49:06,410 --> 00:49:07,277 I'm going. 576 00:49:07,611 --> 00:49:08,478 Sir! 577 00:49:08,612 --> 00:49:09,646 What? 578 00:49:09,713 --> 00:49:11,048 The kitchen is... It's out of control! 579 00:49:12,416 --> 00:49:13,317 It's all... 580 00:49:14,217 --> 00:49:15,185 It's all messed up. 581 00:49:15,752 --> 00:49:16,920 It's not my business. 582 00:49:16,987 --> 00:49:18,722 You're the president, so you should handle it. 583 00:49:18,822 --> 00:49:20,691 -I'm going. -Sir! 584 00:49:48,952 --> 00:49:50,253 I can't get it right. 585 00:49:52,823 --> 00:49:53,790 Who is it? 586 00:49:54,391 --> 00:49:56,126 We're here to see the apartment. 587 00:49:57,961 --> 00:49:58,895 Right. 588 00:50:01,064 --> 00:50:02,432 -Hello. -Yes, please come in. 589 00:50:02,566 --> 00:50:04,334 -You were at home. -Yes. 590 00:50:08,405 --> 00:50:09,272 Hello. 591 00:50:09,539 --> 00:50:10,640 Hello. 592 00:50:12,376 --> 00:50:15,112 It's only been used by women, so there's no need to redo the walls and floors. 593 00:50:15,312 --> 00:50:16,613 It's clean. 594 00:50:20,417 --> 00:50:21,985 WOMAN WHO RECOMMENDS PASTA 595 00:50:32,696 --> 00:50:35,198 I'm sorry about what happened before. 596 00:50:35,465 --> 00:50:36,500 It's okay. 597 00:50:38,268 --> 00:50:40,437 So, you're going to move in here? 598 00:50:43,440 --> 00:50:45,175 I was just practicing. 599 00:50:49,179 --> 00:50:50,213 I guess, You-kyung, 600 00:50:51,381 --> 00:50:52,816 you're not a very good cook. 601 00:50:55,519 --> 00:50:56,820 Thanks for letting me see the place. 602 00:50:57,154 --> 00:50:58,255 See you another time, okay? 603 00:51:07,431 --> 00:51:10,500 Do you want to see some other places? 604 00:51:10,634 --> 00:51:11,568 No. 605 00:51:12,469 --> 00:51:14,004 I don't think that'd be necessary. 606 00:51:49,539 --> 00:51:50,974 Do you taste it? 607 00:51:52,843 --> 00:51:53,710 When? 608 00:52:00,650 --> 00:52:02,219 I'm busy. Maybe later. 609 00:52:03,186 --> 00:52:04,221 Help yourself. 610 00:52:11,761 --> 00:52:12,629 Who made it? 611 00:52:13,296 --> 00:52:14,164 Yes, Chef. 612 00:52:22,172 --> 00:52:23,039 How is it? 613 00:52:26,610 --> 00:52:28,678 You can taste food differently when it has become cold. 614 00:52:29,446 --> 00:52:31,481 When the food is sweet or salty in particular, 615 00:52:31,615 --> 00:52:34,317 it's taste would change depending if they're hot and cold. 616 00:52:34,751 --> 00:52:36,820 Food becomes cold while customers are talking 617 00:52:37,053 --> 00:52:39,823 and the last thing they'd remember is how it tastes before they leave the table. 618 00:52:40,257 --> 00:52:43,860 It has to be delicious even on the very last bite. Got it? 619 00:52:43,927 --> 00:52:44,828 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 620 00:52:44,895 --> 00:52:48,899 A customer would only come back if the food is good to the last bite. 621 00:52:48,965 --> 00:52:51,168 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 622 00:52:51,234 --> 00:52:53,603 From now on, I'm going to force-feed the leftovers to all of you. 623 00:52:53,670 --> 00:52:58,008 Don't even dare to hide or throw them away. 624 00:52:58,608 --> 00:52:59,609 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 625 00:53:00,944 --> 00:53:01,945 Yes, Chef. 626 00:53:13,690 --> 00:53:14,991 Hui-ju! 627 00:53:15,325 --> 00:53:17,460 Ho-nam said 628 00:53:17,527 --> 00:53:20,330 that several girls would be interviewed for the kitchen assistant position today! 629 00:53:20,664 --> 00:53:21,565 What? 630 00:53:21,631 --> 00:53:23,066 After they threw us out? 631 00:53:23,233 --> 00:53:24,568 You don't need to think about it. 632 00:53:24,734 --> 00:53:27,237 He will pick a man at the end. The girls are just bridesmaids. 633 00:53:29,606 --> 00:53:31,341 I could stew him in soy sauce! 634 00:53:32,509 --> 00:53:34,411 -Do I look okay? -Yes. 635 00:53:34,511 --> 00:53:37,747 -It's not the only place we could work at. -The elevator is here. 636 00:53:37,847 --> 00:53:38,715 Hurry! 637 00:54:52,622 --> 00:54:54,891 I thought you wanted to teach him a lesson! 638 00:54:55,025 --> 00:54:55,992 What's wrong? 639 00:54:56,092 --> 00:54:57,260 No, it's not like that. 640 00:54:57,794 --> 00:54:58,862 Hey, you girls. 641 00:54:59,095 --> 00:55:01,798 I said think of how we could do it first! 642 00:55:02,265 --> 00:55:04,467 -Come on! -Good grief! 643 00:55:04,601 --> 00:55:07,337 If I were him, I wouldn't be able to get in the elevator with us. 644 00:55:07,537 --> 00:55:08,805 That guy's vicious. 645 00:55:08,905 --> 00:55:11,675 He didn't even bat an eyelid. 646 00:55:11,808 --> 00:55:14,811 We should take him down before we move out. 647 00:55:15,478 --> 00:55:17,147 I hope he steps on some crap. 648 00:55:17,280 --> 00:55:19,349 We should have hit him. 649 00:55:25,422 --> 00:55:26,990 Hello. This is my application. 650 00:55:28,425 --> 00:55:30,293 Sorry, we've already hired someone. 651 00:55:49,279 --> 00:55:52,382 I'm sorry, it'd be a bit difficult since all the vacancies have been filled. 652 00:55:53,717 --> 00:55:54,684 I see. 653 00:56:04,294 --> 00:56:05,729 You were at La Sfera for three years. 654 00:56:06,830 --> 00:56:07,764 Yes. 655 00:56:08,698 --> 00:56:10,734 You can start doing pasta from today. 656 00:56:11,701 --> 00:56:12,569 Excuse me? 657 00:56:13,103 --> 00:56:14,304 You can start cooking. 658 00:56:15,004 --> 00:56:19,909 I don't have to audition or anything? 659 00:56:21,010 --> 00:56:23,213 Most cooks are about the same anyway. 660 00:56:24,013 --> 00:56:25,882 Our customers tend to flood in all at once 661 00:56:26,015 --> 00:56:28,251 so we have to prepare a lot of meals in a short amount of time. 662 00:57:29,979 --> 00:57:32,449 What's a blind audition? 663 00:57:34,851 --> 00:57:36,486 At the school where I studied in Italy, 664 00:57:36,986 --> 00:57:41,257 the instructors hated plating the dishes. 665 00:57:42,158 --> 00:57:44,961 They hated it when students forget the true essence of the dish 666 00:57:45,028 --> 00:57:47,363 and put too much importance on its decoration and appearance. 667 00:57:48,264 --> 00:57:49,632 They didn't care about who made it, 668 00:57:50,133 --> 00:57:51,901 how it was covered with sauce, 669 00:57:53,002 --> 00:57:54,237 or the cook's resume. 670 00:57:55,171 --> 00:57:57,340 They evaluated food only by its flavor 671 00:57:57,474 --> 00:57:59,876 and disregarded everything else. 672 00:58:13,056 --> 00:58:14,824 There's a 15-minute time limit. 673 00:58:21,064 --> 00:58:21,931 You-kyung! 674 00:58:33,676 --> 00:58:35,044 I'll reveal the ingredients. 675 00:58:35,945 --> 00:58:39,215 You have to prepare a pasta dish using only these ingredients. 676 00:58:40,383 --> 00:58:41,217 Here. 677 00:58:49,425 --> 00:58:51,828 With just those? 678 00:58:52,729 --> 00:58:54,631 There are no tomatoes or cream sauce? 679 00:58:54,731 --> 00:58:56,766 That's all I practiced with. 680 00:59:58,494 --> 01:00:01,064 You can make any type of pasta 681 01:00:01,164 --> 01:00:03,533 as long as it doesn't consist of cream sauce or tomatoes. 682 01:00:04,334 --> 01:00:06,903 In a short period of time with the minimum ingredients, 683 01:00:07,503 --> 01:00:09,305 try to prepare the best pasta. 684 01:00:41,871 --> 01:00:42,972 We're ready, Chef. 685 01:01:01,257 --> 01:01:03,559 The food is getting cold. Why isn't he starting? 686 01:01:42,665 --> 01:01:43,766 Next. 687 01:02:10,293 --> 01:02:11,260 Next. 688 01:02:24,073 --> 01:02:24,974 Next! 689 01:02:46,195 --> 01:02:47,263 Next! 690 01:03:28,804 --> 01:03:30,273 Who are you? 691 01:03:35,444 --> 01:03:36,345 As of tomorrow, 692 01:03:37,713 --> 01:03:39,048 you will be assigned to cook. 693 01:03:40,883 --> 01:03:42,018 Report for work tomorrow. 694 01:04:01,037 --> 01:04:01,871 Pickles! 695 01:04:02,705 --> 01:04:03,539 Out. 696 01:04:06,943 --> 01:04:08,044 Are you going to keep this up? 697 01:04:08,110 --> 01:04:09,378 If so, I've got my own plan. 698 01:04:10,012 --> 01:04:11,147 Make them! 699 01:04:11,614 --> 01:04:13,649 In addition to being a pile of sugar, 700 01:04:13,749 --> 01:04:15,651 no matter what kind of pasta is served, 701 01:04:15,718 --> 01:04:18,688 the customers eat it with pickles. This barbaric behavior... 702 01:04:21,624 --> 01:04:22,959 I can fire you too. 703 01:04:23,559 --> 01:04:26,562 I said I can also fire you. 704 01:04:29,098 --> 01:04:33,135 Until when should we have fights like this in a kitchen? 705 01:04:33,936 --> 01:04:36,339 What do you think you're doing without having to consult me first? 706 01:04:37,039 --> 01:04:40,576 Aren't you the one who always do things without consultation? 707 01:04:42,745 --> 01:04:44,213 Something's up with her. 708 01:04:44,280 --> 01:04:45,848 There's something going on between those two. 709 01:04:46,182 --> 01:04:48,885 Just what sort of kitchen are you trying to create? 710 01:04:54,891 --> 01:04:57,693 Learn how to use computers! Just what is this? 711 01:05:01,464 --> 01:05:02,465 It has poison. 712 01:05:02,865 --> 01:05:04,033 If you eat it, you'd die. 713 01:05:05,701 --> 01:05:06,535 Close your mouth. 714 01:05:07,937 --> 01:05:09,739 You took money from Gwang-tae, didn't you? 715 01:05:16,012 --> 01:05:18,681 We'd spend the cost of your salary everyday on pickles! 716 01:05:18,981 --> 01:05:21,584 Do you think that makes sense? 717 01:05:25,187 --> 01:05:26,088 Chef. 718 01:05:31,761 --> 01:05:32,762 Hey. 719 01:05:32,895 --> 01:05:34,897 You made those pickles, didn't you? 720 01:05:35,431 --> 01:05:36,499 You think I'm being funny! 721 01:05:38,267 --> 01:05:39,969 Just please don't kick me out. 722 01:05:41,137 --> 01:05:43,139 Subtitle translation by Ellie Oh 50199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.