Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,701 --> 00:00:37,404
My pasta doesn't get served.
2
00:00:37,470 --> 00:00:38,738
It's also against regulations.
3
00:00:38,805 --> 00:00:41,374
Is there a more important regulation
than to prioritize a hungry customer?
4
00:00:41,808 --> 00:00:42,942
Deliver it then.
5
00:00:43,276 --> 00:00:44,544
It's very close. Right over there.
6
00:00:44,611 --> 00:00:47,080
-Just stay out of the way.
-Get away from that stove!
7
00:00:48,615 --> 00:00:49,449
Fine.
8
00:00:49,649 --> 00:00:53,553
We'll deliver the pasta you made,
and the one I did, at the same time.
9
00:00:53,887 --> 00:00:55,455
You said it was a mistake
last time, right?
10
00:00:56,489 --> 00:00:57,524
This time it's about skill.
11
00:00:58,691 --> 00:00:59,526
If you lose,
12
00:00:59,993 --> 00:01:00,927
you're fired.
13
00:01:05,231 --> 00:01:09,569
They're both aglio e olio,
but they look different.
14
00:01:13,907 --> 00:01:16,209
Then I'll have this one!
15
00:01:17,343 --> 00:01:18,311
I'll have this one, too.
16
00:01:47,106 --> 00:01:48,408
We're done now, right?
17
00:01:50,710 --> 00:01:51,544
You're fired.
18
00:01:55,415 --> 00:01:56,716
You're fired.
19
00:01:57,250 --> 00:01:58,117
Chef.
20
00:02:00,353 --> 00:02:01,488
In my kitchen!
21
00:02:03,890 --> 00:02:05,024
There are no women.
22
00:02:27,580 --> 00:02:29,649
Where does a weirdo like that come from?
23
00:02:35,622 --> 00:02:37,457
Unless you're going to rehire her,
24
00:02:38,525 --> 00:02:39,492
leave it alone.
25
00:03:14,961 --> 00:03:16,195
Here comes Nemo!
26
00:03:16,262 --> 00:03:17,130
You're here.
27
00:03:17,197 --> 00:03:18,198
Nemo, what happened?
28
00:03:18,565 --> 00:03:19,732
-What's going on?
-Tell us!
29
00:03:24,571 --> 00:03:25,772
What's with the mood?
30
00:03:29,676 --> 00:03:30,877
I'm back.
31
00:03:52,865 --> 00:03:55,468
I'll be gone after my evening shift.
32
00:03:56,803 --> 00:03:57,904
Leave now.
33
00:04:00,673 --> 00:04:01,574
Get out!
34
00:04:32,839 --> 00:04:34,741
YOU-KYUNG'S CHINESE RESTAURANT
35
00:04:58,464 --> 00:05:00,533
Are you just going to leave?
It's so unfair.
36
00:05:01,000 --> 00:05:03,636
It's true that my pasta
wasn't good enough.
37
00:05:04,370 --> 00:05:05,872
You endured difficult times
38
00:05:06,572 --> 00:05:08,408
to be able to get this job
and come this far.
39
00:05:10,510 --> 00:05:12,779
Think about what you've gone through.
40
00:05:13,680 --> 00:05:16,816
You're just going to back down
after everything?
41
00:05:26,092 --> 00:05:28,428
KITCHEN ASSISTANT NEEDED!
REQUIRES "CERTIFICATE IN WESTERN CUISINE"
42
00:05:32,031 --> 00:05:32,865
Hello.
43
00:05:32,932 --> 00:05:34,567
-Welcome.
-Welcome. Do you have a reservation?
44
00:05:34,634 --> 00:05:36,803
Yes, Seo You-kyung.
45
00:05:36,903 --> 00:05:38,104
Right. This way, please.
46
00:05:38,204 --> 00:05:39,138
Yes.
47
00:05:40,440 --> 00:05:41,474
Girls!
48
00:05:42,542 --> 00:05:45,144
-You're all here!
-You're late.
49
00:05:45,745 --> 00:05:47,613
The dishes here look really tasty.
50
00:05:47,680 --> 00:05:50,883
-This looks really delicious.
-It smells amazing too.
51
00:05:50,950 --> 00:05:53,286
-It looks tasty.
-What's yours?
52
00:05:53,386 --> 00:05:56,389
-Can I try some of yours?
-Try this steak!
53
00:06:00,193 --> 00:06:02,762
Could we have another bottle
of the same wine?
54
00:06:02,862 --> 00:06:03,796
Let's eat.
55
00:06:08,501 --> 00:06:09,736
-Cheers!
-Cheers!
56
00:06:22,448 --> 00:06:23,549
The check, please.
57
00:06:23,649 --> 00:06:24,751
Let me help you.
58
00:06:24,884 --> 00:06:25,718
Okay.
59
00:06:26,285 --> 00:06:27,787
Did you enjoy your meal?
60
00:06:27,854 --> 00:06:28,821
Yes, of course.
61
00:06:29,055 --> 00:06:30,456
It was very good.
62
00:06:31,224 --> 00:06:32,125
Gosh.
63
00:06:33,960 --> 00:06:36,429
Let's see. Ones, tens, hundreds.
64
00:06:36,496 --> 00:06:38,731
-Two million and ninety thousand?
-Yes, that's right.
65
00:06:38,798 --> 00:06:40,666
-Two million and ninety thousand won?
-Yes.
66
00:06:41,401 --> 00:06:42,969
Two million won...
67
00:06:43,870 --> 00:06:45,371
What should I do?
68
00:06:46,272 --> 00:06:48,474
-I don't have any money.
-Excuse me?
69
00:06:49,308 --> 00:06:50,910
I don't have any money.
70
00:06:54,614 --> 00:06:56,382
What should I do? This is terrible.
71
00:06:56,516 --> 00:06:59,585
To work there even as a kitchen assistant,
you should have studied in Italy.
72
00:06:59,952 --> 00:07:00,953
Isn't that ridiculous?
73
00:07:01,454 --> 00:07:02,889
They do have good food though.
74
00:07:03,456 --> 00:07:05,725
Not a single person from our school
has been accepted.
75
00:07:06,092 --> 00:07:07,527
Like we're not good enough for them.
76
00:07:07,660 --> 00:07:09,862
It's like they're hiring a chef!
77
00:07:10,563 --> 00:07:11,998
Even on kitchen assistant interviews,
78
00:07:12,064 --> 00:07:13,766
they ask about awards!
79
00:07:13,833 --> 00:07:14,834
Seriously?
80
00:07:15,401 --> 00:07:17,503
Their pasta's on a different level though.
81
00:07:17,870 --> 00:07:19,338
It's like they're putting gold in it.
82
00:07:19,405 --> 00:07:23,276
So why does You-kyung
insist on working at La Sfera?
83
00:07:23,910 --> 00:07:26,879
She didn't decide to work here
after graduating from our school.
84
00:07:27,079 --> 00:07:30,383
She came to our school to get a job here.
85
00:07:30,650 --> 00:07:32,451
She's not going stop.
She'll want more from us.
86
00:07:32,585 --> 00:07:34,787
Hey, isn't that You-kyung?
87
00:07:40,660 --> 00:07:42,628
-Goodness, You-kyung!
-Gosh!
88
00:07:42,728 --> 00:07:44,263
-That's really great!
-Well done!
89
00:07:44,363 --> 00:07:46,332
-You-kyung!
-You are great!
90
00:07:46,933 --> 00:07:48,501
I guess that crazy idea worked!
91
00:07:49,635 --> 00:07:54,473
So, instead of paying for the meals, you
spent a few months working for nothing.
92
00:07:56,075 --> 00:07:57,610
Three months after then,
93
00:07:58,177 --> 00:07:59,679
they started giving you your wages.
94
00:08:00,613 --> 00:08:01,914
Why do you bring that up?
95
00:08:02,548 --> 00:08:03,716
Then the next day...
96
00:08:04,417 --> 00:08:06,152
Was he from Milan or Sicily?
97
00:08:06,819 --> 00:08:09,088
A greasy-looking guy
who studied there came.
98
00:08:09,889 --> 00:08:11,624
He was hired as the assistant
99
00:08:11,691 --> 00:08:13,559
but he left without
persevering even for a month.
100
00:08:16,562 --> 00:08:18,531
You're the only one
who lasted as a kitchen assistant.
101
00:08:22,568 --> 00:08:23,603
By the way,
102
00:08:23,970 --> 00:08:26,105
you said you went to
culinary school to work here.
103
00:08:26,172 --> 00:08:27,106
Is that true?
104
00:08:27,707 --> 00:08:28,574
It isn't, is it?
105
00:08:30,376 --> 00:08:31,344
No.
106
00:08:33,212 --> 00:08:34,146
It's not true.
107
00:08:54,600 --> 00:08:56,702
Twenty...
108
00:08:56,769 --> 00:08:58,704
-Two million and ninety thousand?
-Yes, that's right.
109
00:08:58,771 --> 00:08:59,772
Two million won...
110
00:09:03,676 --> 00:09:06,145
-I don't have any money.
-Excuse me?
111
00:09:06,646 --> 00:09:08,047
I don't have any money.
112
00:09:09,749 --> 00:09:10,917
What should I do?
113
00:09:11,751 --> 00:09:13,619
-Goodness, You-kyung!
-Gosh!
114
00:09:13,719 --> 00:09:15,288
-That's really great!
-Well done!
115
00:09:15,421 --> 00:09:17,290
-You-kyung!
-You are great!
116
00:09:19,025 --> 00:09:20,960
I guess that crazy idea worked!
117
00:09:26,032 --> 00:09:27,667
After all the difficulties,
118
00:09:28,768 --> 00:09:30,169
she got fired because of me.
119
00:09:33,639 --> 00:09:35,775
If it was me, I'd fire all the male cooks
120
00:09:35,841 --> 00:09:37,143
and keep the girls.
121
00:09:54,460 --> 00:09:55,494
This is Seol Jun-seok.
122
00:09:56,495 --> 00:09:57,630
As you suggested,
123
00:09:57,697 --> 00:10:02,568
I found that chef
and brought him from Italy, but--
124
00:10:02,668 --> 00:10:05,204
You can never tell him
about my involvement.
125
00:10:05,404 --> 00:10:06,439
I know that.
126
00:10:07,406 --> 00:10:10,176
Mr. Kim knows too, doesn't he?
127
00:10:10,676 --> 00:10:14,480
No. Let's not tell him for the time being.
128
00:10:15,581 --> 00:10:16,482
Well, about that...
129
00:10:17,550 --> 00:10:20,453
I didn't know we had to keep
this secret from him. That's a bit...
130
00:10:20,987 --> 00:10:22,488
I'll take responsibility.
131
00:10:23,089 --> 00:10:25,658
Okay. It's just that the kitchen
is a battle zone these days.
132
00:10:26,592 --> 00:10:28,094
It's driving me mad.
133
00:10:28,227 --> 00:10:29,895
He's going to need a little time.
134
00:10:30,496 --> 00:10:33,366
He'll prove his worth before long.
135
00:10:33,833 --> 00:10:35,034
Yes, I understand.
136
00:10:35,134 --> 00:10:36,002
Goodbye then.
137
00:10:49,749 --> 00:10:52,585
-Could you set the table here?
-Yes.
138
00:10:53,753 --> 00:10:55,588
Please make sure the dishes are clean.
139
00:10:57,323 --> 00:10:59,525
Is everything ready for
tonight's dinner group reservations?
140
00:10:59,592 --> 00:11:00,493
Yes, Chef.
141
00:11:00,626 --> 00:11:02,328
Okay. Let's start with the soup.
142
00:11:02,795 --> 00:11:03,696
Yes, Chef.
143
00:11:03,829 --> 00:11:05,831
We steamed the squash first
and stored it in the cooler.
144
00:11:07,466 --> 00:11:08,300
Chef.
145
00:11:08,968 --> 00:11:10,269
Seo You...
146
00:11:11,671 --> 00:11:14,273
Never mind. Let's get going.
147
00:11:16,709 --> 00:11:18,144
Shall we grab a beer after work?
148
00:11:19,678 --> 00:11:21,414
We'll sweat a lot in that kitchen.
149
00:11:22,214 --> 00:11:23,916
Sound good?
150
00:11:24,483 --> 00:11:26,686
I'll get the beer ready.
151
00:11:59,185 --> 00:12:00,953
I almost forgot to debeard these.
152
00:12:01,554 --> 00:12:02,421
Gosh.
153
00:12:21,107 --> 00:12:23,409
Here's tonight's first dinner order.
154
00:12:23,776 --> 00:12:24,977
The order is
155
00:12:26,378 --> 00:12:28,814
to recommend a useful guy
for kitchen assistant
156
00:12:28,881 --> 00:12:30,950
because the job will be vacant
from tomorrow.
157
00:12:36,088 --> 00:12:37,323
Aren't you going to take the order?
158
00:12:37,890 --> 00:12:38,958
How come you're not answering?
159
00:12:39,959 --> 00:12:40,860
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
160
00:12:42,361 --> 00:12:43,362
Recommend someone.
161
00:12:47,733 --> 00:12:48,868
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
162
00:12:49,168 --> 00:12:50,603
Is there a problem here?
163
00:12:52,972 --> 00:12:53,806
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
164
00:12:53,906 --> 00:12:54,774
Is that it?
165
00:12:54,840 --> 00:12:56,008
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
166
00:12:57,643 --> 00:12:58,778
Table 23!
167
00:12:58,844 --> 00:13:00,179
Two chitarra, one agnello,
168
00:13:00,246 --> 00:13:01,814
one al sale, two gamberoni,
169
00:13:01,914 --> 00:13:04,083
and one arrabbiata. That is all.
170
00:13:04,583 --> 00:13:06,485
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
171
00:13:10,923 --> 00:13:11,891
Enjoy your meal.
172
00:13:14,593 --> 00:13:15,794
Enjoy your meal.
173
00:13:28,240 --> 00:13:29,308
Have a good evening.
174
00:13:33,212 --> 00:13:37,049
Attention, everyone.
Let's have some cold beer!
175
00:13:37,783 --> 00:13:39,251
Here you are, Deok!
176
00:13:40,119 --> 00:13:41,821
This place felt like a sauna today.
177
00:13:42,721 --> 00:13:43,789
It's the scent of a man.
178
00:13:44,089 --> 00:13:46,458
I should have first given one
to Sous-chef.
179
00:13:46,826 --> 00:13:47,793
That's alright.
180
00:13:48,961 --> 00:13:51,797
It's like you caught a bull today.
181
00:13:51,931 --> 00:13:53,732
You stayed by the stove all along today.
182
00:13:55,935 --> 00:13:57,436
Here, Ho-nam!
183
00:13:58,604 --> 00:14:01,073
And the antipasto crew!
184
00:14:03,042 --> 00:14:05,477
We should have some drinks together
185
00:14:06,245 --> 00:14:07,413
to share good times
186
00:14:10,616 --> 00:14:13,485
and tough times.
187
00:14:14,987 --> 00:14:15,821
Also...
188
00:14:17,389 --> 00:14:19,658
This is the expensive one
that our Chef likes.
189
00:14:19,758 --> 00:14:22,228
I'll drink this.
190
00:14:24,430 --> 00:14:25,798
Now, this is the last can.
191
00:14:26,632 --> 00:14:27,800
This is for...
192
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
That one is for You-kyung.
193
00:14:42,448 --> 00:14:44,149
That's You-kyung's beer.
194
00:14:44,750 --> 00:14:45,618
Here.
195
00:14:46,118 --> 00:14:46,986
Thanks, but no.
196
00:14:47,519 --> 00:14:48,420
Take it.
197
00:14:48,721 --> 00:14:49,989
I said no.
198
00:14:53,192 --> 00:14:54,360
I said I'm okay.
199
00:14:59,164 --> 00:15:01,100
Do you have any last words?
200
00:15:05,638 --> 00:15:07,039
You took away my job
201
00:15:07,139 --> 00:15:09,108
and now you are having my beer.
Are you happy now?
202
00:15:11,443 --> 00:15:15,147
-Is it good?
-It's great!
203
00:15:28,694 --> 00:15:30,195
And he couldn't even apologize.
204
00:15:55,054 --> 00:15:56,055
Goodness.
205
00:15:56,121 --> 00:15:58,090
Why does the first snow
have to fall on a day like this?
206
00:16:17,109 --> 00:16:18,277
Run!
207
00:16:21,814 --> 00:16:23,282
Thank you.
208
00:16:24,049 --> 00:16:25,684
They almost died, these little guys.
209
00:18:24,503 --> 00:18:25,504
Hi, ma'am!
210
00:18:35,147 --> 00:18:36,715
What's he doing here?
211
00:18:37,816 --> 00:18:40,085
-I'll drink at home if no one is there.
-Where are you?
212
00:18:40,719 --> 00:18:42,254
Where did you go?
213
00:18:42,387 --> 00:18:43,822
I thought we were going to have a drink.
214
00:18:43,889 --> 00:18:46,692
Yeah, so where are you?
I'll meet you there.
215
00:18:47,259 --> 00:18:48,193
Hello?
216
00:18:48,327 --> 00:18:49,161
Where?
217
00:18:49,828 --> 00:18:50,762
Hello?
218
00:18:51,230 --> 00:18:53,232
I want to be alone tonight.
219
00:18:53,565 --> 00:18:55,934
How dare a kitchen assistant
220
00:18:56,568 --> 00:18:58,704
go around doing things
behind the Chef's back?
221
00:19:01,006 --> 00:19:04,176
That's the problem with women.
222
00:19:05,377 --> 00:19:07,012
A bottle of soju and a fish cake, please.
223
00:19:07,746 --> 00:19:08,647
What's that?
224
00:19:09,414 --> 00:19:11,917
And she thought that was pasta.
225
00:19:12,851 --> 00:19:15,721
Kitchen assistants like Seo You-kyung
are dime a dozen.
226
00:19:16,755 --> 00:19:17,689
Of course.
227
00:19:19,091 --> 00:19:21,426
Okay, I'll be right there.
228
00:19:22,327 --> 00:19:26,698
Ma'am, give me some red pepper
for my fish cake soup.
229
00:19:30,402 --> 00:19:31,436
Put in more.
230
00:19:32,237 --> 00:19:35,007
-Do you need some pepper too?
-No, thanks.
231
00:19:38,510 --> 00:19:40,445
So, are you going to stab me in the back?
232
00:19:42,181 --> 00:19:43,382
Come in front of me.
233
00:19:48,453 --> 00:19:50,689
Okay, you're right.
234
00:19:51,957 --> 00:19:53,625
I broke the rules behind your back
235
00:19:53,692 --> 00:19:56,194
and delivered some pasta
that I couldn't even make.
236
00:19:57,429 --> 00:20:01,099
Isn't it probable that a chef would win
in a contest against a kitchen assistant?
237
00:20:01,433 --> 00:20:04,269
I need to be a chef,
not a kitchen assistant, if I want to win.
238
00:20:04,336 --> 00:20:06,438
I wasn't even thinking about winning.
239
00:20:06,505 --> 00:20:08,707
I didn't make that pasta to win.
240
00:20:09,174 --> 00:20:11,610
So why should I get fired
over something that's obvious?
241
00:20:15,747 --> 00:20:17,082
If I were a man,
242
00:20:17,683 --> 00:20:19,585
would I be fired?
243
00:20:21,520 --> 00:20:23,889
Why did you leave all the male cooks alone
244
00:20:23,956 --> 00:20:26,825
and only fire me and the female cooks?
245
00:20:27,159 --> 00:20:29,394
Why did all the women
get fired for a single mistake?
246
00:20:29,461 --> 00:20:31,163
Why did you give us such a hard time?
247
00:20:32,798 --> 00:20:33,632
Stop it.
248
00:20:34,666 --> 00:20:36,234
You've been hurt by a woman, aren't you?
249
00:20:38,537 --> 00:20:39,938
Did you get burned by a woman?
250
00:20:45,877 --> 00:20:49,248
You think I spent three years as a
kitchen assistant to get fired like this?
251
00:20:56,688 --> 00:20:57,756
Is there a girl you like?
252
00:21:13,338 --> 00:21:15,407
You all wait here.
253
00:21:15,807 --> 00:21:16,642
What?
254
00:21:24,683 --> 00:21:25,517
All this time,
255
00:21:26,718 --> 00:21:30,022
I was the one who led the kitchen.
256
00:21:32,691 --> 00:21:33,792
I recognize that.
257
00:21:33,859 --> 00:21:36,361
When you said
you have sent Chef Totti back to Italy,
258
00:21:38,096 --> 00:21:39,564
I had certain expectations, to be honest.
259
00:21:40,565 --> 00:21:41,933
I thought you might give me a chance.
260
00:21:47,673 --> 00:21:48,707
Go on.
261
00:21:48,940 --> 00:21:49,875
The new chef
262
00:21:50,475 --> 00:21:52,477
acts like we're ruining the kitchen.
263
00:21:52,878 --> 00:21:54,413
He fired all the women in his first day.
264
00:21:54,746 --> 00:21:56,548
And without consulting you,
265
00:21:56,648 --> 00:21:59,051
he hired a bunch of new cooks
and completely took control.
266
00:21:59,618 --> 00:22:01,420
He treats the rest
of the cooks like trash.
267
00:22:03,855 --> 00:22:06,491
Unless you give them autonomy
in the kitchen,
268
00:22:06,925 --> 00:22:08,493
most top chefs
269
00:22:09,227 --> 00:22:11,697
won't even think about taking a job.
270
00:22:11,763 --> 00:22:12,798
La Sfera
271
00:22:13,365 --> 00:22:14,633
doesn't belong to a chef.
272
00:22:15,734 --> 00:22:17,469
It belongs to you
273
00:22:18,036 --> 00:22:19,104
and the customers.
274
00:22:23,875 --> 00:22:26,878
Let me help you.
275
00:22:32,150 --> 00:22:34,486
I wish we were able
to have this meeting earlier.
276
00:22:35,320 --> 00:22:37,522
I've thought that the kitchen
277
00:22:38,390 --> 00:22:40,792
is just a big happy family.
278
00:22:49,468 --> 00:22:51,369
I asked if there had ever been a girl
that you liked.
279
00:22:51,670 --> 00:22:53,271
Yes. Why?
280
00:22:54,272 --> 00:22:56,308
Considering your age,
I guess you would have someone.
281
00:22:56,742 --> 00:22:58,043
I met her today.
282
00:22:58,443 --> 00:22:59,311
What about it?
283
00:22:59,578 --> 00:23:01,646
Today? When?
284
00:23:03,382 --> 00:23:04,416
Where?
285
00:23:05,751 --> 00:23:08,520
You've been in love before
and how could treat us like this?
286
00:23:09,721 --> 00:23:11,957
I thought you said,
"No women in my kitchen."
287
00:23:12,958 --> 00:23:15,460
I just said I didn't like female cooks!
288
00:23:15,527 --> 00:23:17,829
So you don't hate women?
You like women, right?
289
00:23:20,165 --> 00:23:21,266
Are you leaving?
290
00:23:23,602 --> 00:23:24,803
Are you crazy?
291
00:23:26,738 --> 00:23:28,206
When I was a senior in high school--
292
00:23:28,273 --> 00:23:30,709
Why do I have to hear this now?
293
00:23:31,410 --> 00:23:33,044
My mother ran away from home!
294
00:23:34,446 --> 00:23:35,347
And not you?
295
00:23:36,414 --> 00:23:38,049
I said my mother ran away from home.
296
00:23:40,285 --> 00:23:42,154
My mother left us.
297
00:23:43,789 --> 00:23:44,623
Mom!
298
00:23:48,326 --> 00:23:49,428
Are you crazy?
299
00:23:50,028 --> 00:23:52,497
Why are you running away from our home?
I should be the one doing that!
300
00:23:52,564 --> 00:23:53,698
Are you trying to beat me to it?
301
00:23:53,932 --> 00:23:57,169
I'm the one who's going crazy
because of Dad and because we're poor!
302
00:23:58,003 --> 00:24:00,605
What have you been doing for three days
that you didn't even call?
303
00:24:01,173 --> 00:24:03,275
What has gotten into you?
304
00:24:03,375 --> 00:24:05,076
What did you do during those three days?
305
00:24:06,945 --> 00:24:09,014
Don't make any trouble for yourself.
306
00:24:09,080 --> 00:24:10,215
Keep up your studies too.
307
00:24:14,719 --> 00:24:16,288
It's this way. Aren't you going home?
308
00:24:17,856 --> 00:24:19,224
Do you have money for this, Mom?
309
00:24:21,293 --> 00:24:23,028
Let's just go home.
310
00:24:24,129 --> 00:24:26,598
We'll order the cheapest thing.
311
00:24:26,965 --> 00:24:29,334
Aren't you tired of noodles?
312
00:24:32,771 --> 00:24:35,173
When will we ever get a chance
to eat in a place like this?
313
00:24:37,175 --> 00:24:41,246
I'll buy you something cheap, okay?
314
00:24:41,680 --> 00:24:44,416
It's too embarrassing!
315
00:24:44,482 --> 00:24:46,685
Plus I'm sick of noodles anyway.
Let's just go.
316
00:24:47,085 --> 00:24:50,155
At the hospital, in spite of hearing
that it was cancer
317
00:24:50,255 --> 00:24:53,592
and that she only had three months
to live, all she worried about
318
00:24:54,192 --> 00:24:55,861
was the hospital bills.
319
00:24:56,361 --> 00:24:58,997
She feared I wouldn't be able to go to
college because of the medical costs,
320
00:24:59,364 --> 00:25:00,832
so she ran away from home.
321
00:25:04,769 --> 00:25:06,338
That's what my mother did.
322
00:25:11,343 --> 00:25:13,011
But I wasn't even aware of it.
323
00:25:31,396 --> 00:25:32,831
Good night.
324
00:25:38,003 --> 00:25:40,238
-Welcome.
-Hello.
325
00:26:09,935 --> 00:26:11,970
I'll have the cheapest dish you got.
326
00:26:12,103 --> 00:26:13,471
-Yes, I got it.
-Thank you.
327
00:26:16,575 --> 00:26:20,211
It's so nice to have
all my daughters together.
328
00:26:20,345 --> 00:26:21,579
-Aren't you guys happy too?
-We are.
329
00:26:21,646 --> 00:26:22,547
Have some more.
330
00:26:23,682 --> 00:26:25,517
It's your Mother's treat
so don't hold back.
331
00:26:26,184 --> 00:26:29,020
Everyone knows
it's your sister's birthday today, right?
332
00:26:29,154 --> 00:26:30,622
-Yes.
-Did you--
333
00:26:31,423 --> 00:26:32,857
Did you buy the present?
334
00:26:33,758 --> 00:26:35,427
Of course, I did.
335
00:26:35,527 --> 00:26:36,728
Especially for you.
336
00:26:38,496 --> 00:26:40,598
You are really pretty tonight.
337
00:26:41,533 --> 00:26:42,567
Eat a lot.
338
00:26:49,040 --> 00:26:51,176
Here's your aglio e olio.
339
00:26:52,544 --> 00:26:53,612
Please enjoy it.
340
00:28:17,729 --> 00:28:18,930
That's good.
341
00:28:26,704 --> 00:28:28,606
It's really good, Mom.
342
00:29:04,642 --> 00:29:07,011
If she had eaten
something truly delicious,
343
00:29:09,114 --> 00:29:11,416
maybe she'd had been able
to have a stronger will
344
00:29:15,854 --> 00:29:17,956
to live a little longer.
345
00:29:21,759 --> 00:29:23,228
What kind of pasta was it?
346
00:29:24,629 --> 00:29:25,763
What was it?
347
00:29:40,044 --> 00:29:41,346
The one we delivered today.
348
00:29:47,152 --> 00:29:50,121
The one that put me to shame.
349
00:30:01,266 --> 00:30:02,333
You'll regret this.
350
00:30:11,075 --> 00:30:12,410
As long as you are not in my kitchen.
351
00:30:18,750 --> 00:30:21,319
That's for taking my beer.
352
00:30:22,487 --> 00:30:24,789
And I'm going to get the job back
that you took.
353
00:30:25,657 --> 00:30:28,660
I'll make sure that you'd appreciate
my pasta one day.
354
00:30:29,827 --> 00:30:31,563
Those are my last words.
355
00:31:44,435 --> 00:31:45,703
This can't be a coincidence.
356
00:31:46,604 --> 00:31:47,705
It's been a long time.
357
00:31:49,841 --> 00:31:50,775
Nice to see you.
358
00:31:50,909 --> 00:31:51,743
Are you?
359
00:31:52,076 --> 00:31:53,044
We've met yesterday.
360
00:31:54,946 --> 00:31:56,147
You say that easily.
361
00:31:56,748 --> 00:31:57,649
It was delicious.
362
00:31:58,816 --> 00:32:00,018
I enjoyed your pasta.
363
00:32:01,886 --> 00:32:03,054
You're the best.
364
00:32:03,655 --> 00:32:04,555
Better than you?
365
00:32:04,889 --> 00:32:06,524
Can I be as good as you?
366
00:32:08,893 --> 00:32:11,396
Shall we have a contest too then?
367
00:32:13,598 --> 00:32:15,700
Don't you want to try my pasta?
368
00:32:17,201 --> 00:32:18,936
I should return the favor.
369
00:32:19,470 --> 00:32:20,305
Forget it.
370
00:32:20,705 --> 00:32:22,273
Your pasta makes me sick.
371
00:32:30,315 --> 00:32:31,549
You'll eat it soon
372
00:32:32,583 --> 00:32:33,751
in your kitchen.
373
00:32:43,528 --> 00:32:46,698
ROOM 1001 IS ON THE MARKET
374
00:32:52,503 --> 00:32:54,605
It's right in front of the company.
I won't be late.
375
00:32:54,706 --> 00:32:56,507
-I'm late so hurry up, please.
-Yes.
376
00:32:56,607 --> 00:32:57,875
No, I wasn't talking to you.
377
00:32:57,976 --> 00:33:00,044
No, I'll be there on time.
378
00:33:00,545 --> 00:33:02,380
-Okay, I'm on my way!
-Goodbye!
379
00:33:07,251 --> 00:33:10,355
Before we move out, we should teach
Choi Hyeon-uk a lesson.
380
00:33:11,556 --> 00:33:13,558
-How?
-What kind of lesson?
381
00:33:13,858 --> 00:33:17,628
Four women became unemployed at the blink
of an eye on a cold winter day.
382
00:33:18,229 --> 00:33:20,999
We can't just disappear like melting snow.
383
00:33:22,000 --> 00:33:22,834
Right?
384
00:33:22,900 --> 00:33:24,736
-You're right!
-You're right.
385
00:33:25,103 --> 00:33:26,070
Let's think over
386
00:33:26,771 --> 00:33:28,072
how we're going to get him.
387
00:33:28,539 --> 00:33:29,440
-Okay.
-Okay.
388
00:33:31,075 --> 00:33:32,510
I'm going to tear him up!
389
00:33:41,085 --> 00:33:43,354
LOOKING FOR A NEW FAMILY MEMBER!
POSITION: KITCHEN ASSISTANT
390
00:33:43,421 --> 00:33:45,289
REQUIREMENT:
ONLY WELCOMES NEAT AND HARD WORKING MEN
391
00:33:53,331 --> 00:33:55,032
It's time to make the pasta.
392
00:34:00,838 --> 00:34:02,540
And devein the shrimp.
393
00:34:06,644 --> 00:34:09,180
I'd probably win first place
in a shrimp deveining contest.
394
00:34:11,549 --> 00:34:15,119
I bet I've already shelled
millions of shrimp throughout the years.
395
00:35:40,371 --> 00:35:42,006
I'm busy. Make it fast.
396
00:35:44,609 --> 00:35:45,443
What?
397
00:35:45,977 --> 00:35:46,911
Dad did what?
398
00:35:57,421 --> 00:35:58,289
Dad!
399
00:35:59,590 --> 00:36:01,759
All these years you never came
to any of my entrance
400
00:36:01,826 --> 00:36:04,128
or graduation ceremonies even.
Why are you here all of a sudden?
401
00:36:04,195 --> 00:36:06,063
The restaurant was busy then!
402
00:36:07,431 --> 00:36:10,535
But it's not busy when your precious son
starts or graduates from school?
403
00:36:11,002 --> 00:36:12,937
-What did I do?
-Shut up!
404
00:36:13,037 --> 00:36:14,405
Why are you dressed like that?
405
00:36:16,073 --> 00:36:17,408
-I'm on a vacation.
-What?
406
00:36:17,942 --> 00:36:21,379
I knew it from the day you said
you'd become a cook.
407
00:36:21,612 --> 00:36:22,647
You got fired, didn't you?
408
00:36:23,281 --> 00:36:24,782
I'm on vacation, really!
409
00:36:25,116 --> 00:36:26,951
The restaurant is wide open.
410
00:36:27,351 --> 00:36:29,287
How can the assistant be on a break?
411
00:36:31,489 --> 00:36:32,623
It's a girl's day-off!
412
00:36:34,025 --> 00:36:35,359
So please just leave.
413
00:36:35,893 --> 00:36:39,764
You made Dad carry this?
Don't you have any hands?
414
00:36:40,231 --> 00:36:41,265
Goodness.
415
00:36:42,033 --> 00:36:43,501
I've got exams the day after tomorrow!
416
00:36:43,868 --> 00:36:45,269
Are you crazy?
417
00:36:45,536 --> 00:36:47,872
You don't hit a student's head like that!
418
00:36:48,372 --> 00:36:50,741
You think his hands are for
holding frying pans like yours?
419
00:36:51,175 --> 00:36:52,777
Those are the hands of a future doctor
420
00:36:52,877 --> 00:36:54,579
who's going to conduct surgery.
421
00:36:56,314 --> 00:36:57,181
Now stop talking.
422
00:36:57,715 --> 00:37:00,551
Let's get something nutritious
for You-sik.
423
00:37:00,785 --> 00:37:02,787
You cook dishes like steak, right?
424
00:37:03,287 --> 00:37:05,856
-Dad! What steak?
-Let's go.
425
00:37:10,061 --> 00:37:11,762
-Let's go!
-Get over here!
426
00:37:13,497 --> 00:37:16,534
Are you trying to embarrass me to death?
427
00:37:34,385 --> 00:37:35,953
Are you not going to say hello?
428
00:37:37,788 --> 00:37:40,191
Nothing ever goes right because of you.
429
00:37:42,627 --> 00:37:45,663
You should have a proper meal.
Why are you having instant noodles?
430
00:37:45,763 --> 00:37:49,533
Cooks hate cooking at home.
431
00:37:49,600 --> 00:37:50,868
You are not even a cook.
432
00:37:52,203 --> 00:37:53,938
Please just be on your way, sir.
433
00:37:58,876 --> 00:37:59,744
What's this?
434
00:38:00,211 --> 00:38:01,178
What is it?
435
00:38:02,380 --> 00:38:04,282
Why are you touching
other people's things!
436
00:38:04,382 --> 00:38:05,449
It's nothing special.
437
00:38:05,583 --> 00:38:07,618
-Give it here! What's wrong with you!
-What's the big deal?
438
00:38:07,685 --> 00:38:08,586
Hold on. It's nothing.
439
00:38:08,686 --> 00:38:09,553
Give it to me.
440
00:38:12,823 --> 00:38:14,492
It's special to me.
441
00:38:22,066 --> 00:38:23,834
Shall I buy you some kimchi?
442
00:38:26,537 --> 00:38:27,705
I guess not.
443
00:38:29,674 --> 00:38:30,708
Here. Have this for dessert.
444
00:38:31,309 --> 00:38:32,276
Okay?
445
00:38:36,981 --> 00:38:38,349
Seriously.
446
00:38:47,525 --> 00:38:48,592
Have some coffee.
447
00:38:49,093 --> 00:38:50,394
Okay, thanks.
448
00:38:54,498 --> 00:38:55,333
This is great.
449
00:38:59,103 --> 00:39:01,572
So why don't you two get married?
450
00:39:02,740 --> 00:39:05,076
How many times do I have to say it?
451
00:39:05,142 --> 00:39:06,277
We're just friends.
452
00:39:07,178 --> 00:39:09,146
Friends, you say?
You just never slept together.
453
00:39:09,380 --> 00:39:11,248
You should meet someone too.
454
00:39:12,183 --> 00:39:13,617
I've been married twice
455
00:39:13,684 --> 00:39:15,720
but my only brother hasn't been even once.
456
00:39:18,222 --> 00:39:21,726
But then, San seems to be getting
a little strange these days.
457
00:39:21,792 --> 00:39:23,327
He doesn't listen to me either.
458
00:39:24,095 --> 00:39:25,262
Just leave him alone.
459
00:39:26,097 --> 00:39:27,698
So you two haven't really slept together?
460
00:39:29,567 --> 00:39:30,568
You have, right?
461
00:39:30,634 --> 00:39:31,469
Stop it!
462
00:40:29,360 --> 00:40:31,362
Table seven! One aglio e olio!
463
00:40:32,163 --> 00:40:33,030
One?
464
00:40:34,131 --> 00:40:35,299
-Is that it?
-What?
465
00:40:37,067 --> 00:40:37,902
Yes, Chef.
466
00:40:38,335 --> 00:40:40,037
-One person?
-Yes.
467
00:41:21,979 --> 00:41:23,747
That was really wonderful.
468
00:41:23,814 --> 00:41:27,518
I'd like to thank the Chef in person.
469
00:41:35,726 --> 00:41:37,294
Look, you have to move the pan. Alright?
470
00:41:40,097 --> 00:41:42,166
Excuse me, Chef.
471
00:41:44,101 --> 00:41:46,170
Chef!
472
00:41:47,304 --> 00:41:48,205
What?
473
00:41:48,272 --> 00:41:49,907
The customer at table seven
474
00:41:50,307 --> 00:41:53,377
said the pasta was good
and wants to thank you.
475
00:41:53,711 --> 00:41:55,713
-Seven? The aglio e olio?
-Yes.
476
00:41:56,881 --> 00:41:59,083
Hey! You're burning it!
477
00:42:01,085 --> 00:42:02,586
Philip, you go out there.
478
00:42:02,953 --> 00:42:03,787
Yes, Chef.
479
00:42:10,494 --> 00:42:11,862
-Hey, Seung-jae.
-What?
480
00:42:12,162 --> 00:42:13,564
He's not a cook.
481
00:42:13,631 --> 00:42:14,965
He's more like a hostess.
482
00:42:16,100 --> 00:42:18,269
It must be nice.
483
00:42:24,441 --> 00:42:26,043
-Get back to work.
-Okay.
484
00:42:33,350 --> 00:42:34,451
Are you the Chef?
485
00:42:46,096 --> 00:42:46,964
Chef.
486
00:42:47,798 --> 00:42:50,668
The customer wants to speak
to you personally.
487
00:42:53,671 --> 00:42:55,205
Oh, god. I'm busy!
488
00:43:02,146 --> 00:43:03,948
-You're back.
-Yes.
489
00:43:04,081 --> 00:43:09,153
I wonder how good a dish needs to be
for someone to call out the Chef.
490
00:43:11,188 --> 00:43:13,991
It happens all the time
in Italy, you idiot.
491
00:43:14,825 --> 00:43:17,194
Satisfied customers always
want to meet the Chef.
492
00:43:19,129 --> 00:43:20,097
In Italy...
493
00:43:21,198 --> 00:43:22,333
You want to see for yourself?
494
00:43:22,967 --> 00:43:24,601
Do you want to see what the Chef does?
495
00:43:26,236 --> 00:43:27,104
Damn it.
496
00:43:27,504 --> 00:43:28,372
Hey, you, from Italy.
497
00:43:29,940 --> 00:43:31,208
You guys from Italy...
498
00:43:32,009 --> 00:43:34,211
I guess you guys are always
bringing up Italy to run us down
499
00:43:34,278 --> 00:43:35,813
because we studied in Korea.
500
00:43:37,614 --> 00:43:39,016
-Hey, Sang-sik.
-Yes?
501
00:43:39,083 --> 00:43:40,217
Get me a pain relief cream!
502
00:43:40,784 --> 00:43:41,619
Okay.
503
00:43:41,685 --> 00:43:44,321
You guys are probably feeling sore
from the work you did in Italy.
504
00:43:44,521 --> 00:43:47,157
Do you want me to rub
some burning cream on you?
505
00:43:47,591 --> 00:43:49,026
It's already hot in here.
506
00:43:49,126 --> 00:43:50,928
Do you want me to set your backs on fire?
507
00:43:52,162 --> 00:43:53,530
Hey! What did you say?
508
00:43:53,597 --> 00:43:56,400
Did you call me "hey"?
How dare you talk to me like that?
509
00:44:05,309 --> 00:44:06,243
Stop!
510
00:44:07,177 --> 00:44:08,078
Get back to your places.
511
00:44:20,657 --> 00:44:21,592
Where is it?
512
00:44:29,033 --> 00:44:32,436
Your aglio e olio was wonderful.
513
00:44:33,037 --> 00:44:34,405
Thank you, Ma'am.
514
00:44:39,209 --> 00:44:42,546
Can I ask you something as a customer?
515
00:44:47,885 --> 00:44:50,988
Why doesn't my pasta taste this good?
516
00:44:52,756 --> 00:44:53,590
Why?
517
00:44:54,892 --> 00:44:56,293
Do you taste it?
518
00:44:57,494 --> 00:44:58,796
-Of course.
-When?
519
00:44:59,496 --> 00:45:01,231
All the time while I'm making it!
520
00:45:01,632 --> 00:45:02,466
Yes, Chef.
521
00:45:02,766 --> 00:45:04,034
Please see her out.
522
00:45:05,002 --> 00:45:06,270
The customer is leaving.
523
00:45:07,337 --> 00:45:08,205
Hold on.
524
00:45:12,409 --> 00:45:13,477
You should go.
525
00:45:16,847 --> 00:45:18,082
Have her pay for the food.
526
00:45:19,550 --> 00:45:22,986
A winner in a competition
should be a little more generous.
527
00:45:23,587 --> 00:45:25,622
Shouldn't you be open about
why and how you won
528
00:45:25,722 --> 00:45:27,591
in order to be a true winner?
529
00:45:27,658 --> 00:45:28,559
Just go.
530
00:45:28,625 --> 00:45:31,462
And since she called the Chef
to the dining area, ask for a tip too.
531
00:45:32,162 --> 00:45:34,231
You didn't even tell me anything.
How can you expect a tip?
532
00:45:36,934 --> 00:45:39,770
I just want to make some
for my mom's memorial ceremony!
533
00:45:39,870 --> 00:45:41,138
Collect a tip.
534
00:45:41,739 --> 00:45:42,906
I won't take a tip.
535
00:45:45,642 --> 00:45:47,111
I deserve a tip.
536
00:45:53,751 --> 00:45:55,786
-Yes, who is it?
-Your neighbor.
537
00:45:57,121 --> 00:45:58,589
Please taste this.
538
00:45:58,689 --> 00:46:00,324
I gave some to the neighbors too.
539
00:46:00,724 --> 00:46:02,726
I'm busy. Maybe later.
540
00:46:02,993 --> 00:46:04,194
Hey.
541
00:46:20,377 --> 00:46:21,512
What's this?
542
00:46:22,746 --> 00:46:24,314
I can't force myself to eat it.
543
00:46:24,782 --> 00:46:25,849
Help yourself.
544
00:46:50,674 --> 00:46:51,575
Chef.
545
00:46:51,708 --> 00:46:54,111
What are you going
to do about the kitchen assistant?
546
00:46:55,345 --> 00:46:58,315
We'll take recommendations for a week
and after the weekend,
547
00:46:58,782 --> 00:47:01,518
I'll pick someone
through an open audition.
548
00:47:02,519 --> 00:47:06,323
I respect your decisions
regarding kitchen personnel.
549
00:47:06,657 --> 00:47:08,592
I don't know much about it.
550
00:47:10,160 --> 00:47:14,097
But some of our hall staff here
have been hoping to become a chef.
551
00:47:14,565 --> 00:47:15,833
-So, if I may--
-Who are they?
552
00:47:19,670 --> 00:47:22,606
-Employee aptitude is--
-Aren't the dining staff mostly women?
553
00:47:23,740 --> 00:47:24,608
But--
554
00:47:24,675 --> 00:47:27,144
And it's particularly unfair
if it's your recommendation.
555
00:47:27,277 --> 00:47:29,546
If they pulled your string.
556
00:47:29,680 --> 00:47:32,983
They dreamed of someday becoming a cook
while working as hall staff.
557
00:47:33,150 --> 00:47:35,385
Since the position is open to anyone,
even to strangers,
558
00:47:35,452 --> 00:47:36,987
wouldn't it be unfair
559
00:47:37,421 --> 00:47:39,489
if you exclude the serving staff?
560
00:47:39,723 --> 00:47:41,158
It's not as if there's no relationship
561
00:47:41,291 --> 00:47:43,293
between the dining hall and the kitchen.
562
00:47:43,427 --> 00:47:44,795
They would take less time to fit in.
563
00:47:51,435 --> 00:47:52,402
Okay, then.
564
00:47:52,803 --> 00:47:54,605
The job will be open to everybody.
565
00:47:55,505 --> 00:47:57,074
We'll hold a blind audition.
566
00:47:58,976 --> 00:48:00,978
I'll wear a blindfold.
567
00:48:01,478 --> 00:48:03,347
No matter who that person might be,
568
00:48:03,714 --> 00:48:05,682
I will make my decision based on skill.
569
00:48:06,516 --> 00:48:09,319
The menu will be announced
on the day of the audition.
570
00:48:10,487 --> 00:48:11,722
No matter who it is?
571
00:48:12,422 --> 00:48:13,290
No matter who it is.
572
00:48:28,272 --> 00:48:29,139
Sir.
573
00:48:37,381 --> 00:48:38,582
Enjoy your meal.
574
00:49:04,308 --> 00:49:06,176
I said pretend not to know me!
575
00:49:06,410 --> 00:49:07,277
I'm going.
576
00:49:07,611 --> 00:49:08,478
Sir!
577
00:49:08,612 --> 00:49:09,646
What?
578
00:49:09,713 --> 00:49:11,048
The kitchen is... It's out of control!
579
00:49:12,416 --> 00:49:13,317
It's all...
580
00:49:14,217 --> 00:49:15,185
It's all messed up.
581
00:49:15,752 --> 00:49:16,920
It's not my business.
582
00:49:16,987 --> 00:49:18,722
You're the president,
so you should handle it.
583
00:49:18,822 --> 00:49:20,691
-I'm going.
-Sir!
584
00:49:48,952 --> 00:49:50,253
I can't get it right.
585
00:49:52,823 --> 00:49:53,790
Who is it?
586
00:49:54,391 --> 00:49:56,126
We're here to see the apartment.
587
00:49:57,961 --> 00:49:58,895
Right.
588
00:50:01,064 --> 00:50:02,432
-Hello.
-Yes, please come in.
589
00:50:02,566 --> 00:50:04,334
-You were at home.
-Yes.
590
00:50:08,405 --> 00:50:09,272
Hello.
591
00:50:09,539 --> 00:50:10,640
Hello.
592
00:50:12,376 --> 00:50:15,112
It's only been used by women, so there's
no need to redo the walls and floors.
593
00:50:15,312 --> 00:50:16,613
It's clean.
594
00:50:20,417 --> 00:50:21,985
WOMAN WHO RECOMMENDS PASTA
595
00:50:32,696 --> 00:50:35,198
I'm sorry about what happened before.
596
00:50:35,465 --> 00:50:36,500
It's okay.
597
00:50:38,268 --> 00:50:40,437
So, you're going to move in here?
598
00:50:43,440 --> 00:50:45,175
I was just practicing.
599
00:50:49,179 --> 00:50:50,213
I guess, You-kyung,
600
00:50:51,381 --> 00:50:52,816
you're not a very good cook.
601
00:50:55,519 --> 00:50:56,820
Thanks for letting me see the place.
602
00:50:57,154 --> 00:50:58,255
See you another time, okay?
603
00:51:07,431 --> 00:51:10,500
Do you want to see some other places?
604
00:51:10,634 --> 00:51:11,568
No.
605
00:51:12,469 --> 00:51:14,004
I don't think that'd be necessary.
606
00:51:49,539 --> 00:51:50,974
Do you taste it?
607
00:51:52,843 --> 00:51:53,710
When?
608
00:52:00,650 --> 00:52:02,219
I'm busy. Maybe later.
609
00:52:03,186 --> 00:52:04,221
Help yourself.
610
00:52:11,761 --> 00:52:12,629
Who made it?
611
00:52:13,296 --> 00:52:14,164
Yes, Chef.
612
00:52:22,172 --> 00:52:23,039
How is it?
613
00:52:26,610 --> 00:52:28,678
You can taste food differently
when it has become cold.
614
00:52:29,446 --> 00:52:31,481
When the food is sweet
or salty in particular,
615
00:52:31,615 --> 00:52:34,317
it's taste would change
depending if they're hot and cold.
616
00:52:34,751 --> 00:52:36,820
Food becomes cold
while customers are talking
617
00:52:37,053 --> 00:52:39,823
and the last thing they'd remember is how
it tastes before they leave the table.
618
00:52:40,257 --> 00:52:43,860
It has to be delicious
even on the very last bite. Got it?
619
00:52:43,927 --> 00:52:44,828
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
620
00:52:44,895 --> 00:52:48,899
A customer would only come back
if the food is good to the last bite.
621
00:52:48,965 --> 00:52:51,168
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
622
00:52:51,234 --> 00:52:53,603
From now on, I'm going to force-feed
the leftovers to all of you.
623
00:52:53,670 --> 00:52:58,008
Don't even dare to hide
or throw them away.
624
00:52:58,608 --> 00:52:59,609
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
625
00:53:00,944 --> 00:53:01,945
Yes, Chef.
626
00:53:13,690 --> 00:53:14,991
Hui-ju!
627
00:53:15,325 --> 00:53:17,460
Ho-nam said
628
00:53:17,527 --> 00:53:20,330
that several girls would be interviewed
for the kitchen assistant position today!
629
00:53:20,664 --> 00:53:21,565
What?
630
00:53:21,631 --> 00:53:23,066
After they threw us out?
631
00:53:23,233 --> 00:53:24,568
You don't need to think about it.
632
00:53:24,734 --> 00:53:27,237
He will pick a man at the end.
The girls are just bridesmaids.
633
00:53:29,606 --> 00:53:31,341
I could stew him in soy sauce!
634
00:53:32,509 --> 00:53:34,411
-Do I look okay?
-Yes.
635
00:53:34,511 --> 00:53:37,747
-It's not the only place we could work at.
-The elevator is here.
636
00:53:37,847 --> 00:53:38,715
Hurry!
637
00:54:52,622 --> 00:54:54,891
I thought you wanted
to teach him a lesson!
638
00:54:55,025 --> 00:54:55,992
What's wrong?
639
00:54:56,092 --> 00:54:57,260
No, it's not like that.
640
00:54:57,794 --> 00:54:58,862
Hey, you girls.
641
00:54:59,095 --> 00:55:01,798
I said think of how we could do it first!
642
00:55:02,265 --> 00:55:04,467
-Come on!
-Good grief!
643
00:55:04,601 --> 00:55:07,337
If I were him, I wouldn't be able to get
in the elevator with us.
644
00:55:07,537 --> 00:55:08,805
That guy's vicious.
645
00:55:08,905 --> 00:55:11,675
He didn't even bat an eyelid.
646
00:55:11,808 --> 00:55:14,811
We should take him down
before we move out.
647
00:55:15,478 --> 00:55:17,147
I hope he steps on some crap.
648
00:55:17,280 --> 00:55:19,349
We should have hit him.
649
00:55:25,422 --> 00:55:26,990
Hello. This is my application.
650
00:55:28,425 --> 00:55:30,293
Sorry, we've already hired someone.
651
00:55:49,279 --> 00:55:52,382
I'm sorry, it'd be a bit difficult
since all the vacancies have been filled.
652
00:55:53,717 --> 00:55:54,684
I see.
653
00:56:04,294 --> 00:56:05,729
You were at La Sfera for three years.
654
00:56:06,830 --> 00:56:07,764
Yes.
655
00:56:08,698 --> 00:56:10,734
You can start doing pasta from today.
656
00:56:11,701 --> 00:56:12,569
Excuse me?
657
00:56:13,103 --> 00:56:14,304
You can start cooking.
658
00:56:15,004 --> 00:56:19,909
I don't have to audition or anything?
659
00:56:21,010 --> 00:56:23,213
Most cooks are about the same anyway.
660
00:56:24,013 --> 00:56:25,882
Our customers tend to flood in all at once
661
00:56:26,015 --> 00:56:28,251
so we have to prepare a lot of meals
in a short amount of time.
662
00:57:29,979 --> 00:57:32,449
What's a blind audition?
663
00:57:34,851 --> 00:57:36,486
At the school where I studied in Italy,
664
00:57:36,986 --> 00:57:41,257
the instructors hated plating the dishes.
665
00:57:42,158 --> 00:57:44,961
They hated it when students forget
the true essence of the dish
666
00:57:45,028 --> 00:57:47,363
and put too much importance
on its decoration and appearance.
667
00:57:48,264 --> 00:57:49,632
They didn't care about who made it,
668
00:57:50,133 --> 00:57:51,901
how it was covered with sauce,
669
00:57:53,002 --> 00:57:54,237
or the cook's resume.
670
00:57:55,171 --> 00:57:57,340
They evaluated food only by its flavor
671
00:57:57,474 --> 00:57:59,876
and disregarded everything else.
672
00:58:13,056 --> 00:58:14,824
There's a 15-minute time limit.
673
00:58:21,064 --> 00:58:21,931
You-kyung!
674
00:58:33,676 --> 00:58:35,044
I'll reveal the ingredients.
675
00:58:35,945 --> 00:58:39,215
You have to prepare a pasta dish
using only these ingredients.
676
00:58:40,383 --> 00:58:41,217
Here.
677
00:58:49,425 --> 00:58:51,828
With just those?
678
00:58:52,729 --> 00:58:54,631
There are no tomatoes or cream sauce?
679
00:58:54,731 --> 00:58:56,766
That's all I practiced with.
680
00:59:58,494 --> 01:00:01,064
You can make any type of pasta
681
01:00:01,164 --> 01:00:03,533
as long as it doesn't consist of
cream sauce or tomatoes.
682
01:00:04,334 --> 01:00:06,903
In a short period of time
with the minimum ingredients,
683
01:00:07,503 --> 01:00:09,305
try to prepare the best pasta.
684
01:00:41,871 --> 01:00:42,972
We're ready, Chef.
685
01:01:01,257 --> 01:01:03,559
The food is getting cold.
Why isn't he starting?
686
01:01:42,665 --> 01:01:43,766
Next.
687
01:02:10,293 --> 01:02:11,260
Next.
688
01:02:24,073 --> 01:02:24,974
Next!
689
01:02:46,195 --> 01:02:47,263
Next!
690
01:03:28,804 --> 01:03:30,273
Who are you?
691
01:03:35,444 --> 01:03:36,345
As of tomorrow,
692
01:03:37,713 --> 01:03:39,048
you will be assigned to cook.
693
01:03:40,883 --> 01:03:42,018
Report for work tomorrow.
694
01:04:01,037 --> 01:04:01,871
Pickles!
695
01:04:02,705 --> 01:04:03,539
Out.
696
01:04:06,943 --> 01:04:08,044
Are you going to keep this up?
697
01:04:08,110 --> 01:04:09,378
If so, I've got my own plan.
698
01:04:10,012 --> 01:04:11,147
Make them!
699
01:04:11,614 --> 01:04:13,649
In addition to being a pile of sugar,
700
01:04:13,749 --> 01:04:15,651
no matter what kind of pasta is served,
701
01:04:15,718 --> 01:04:18,688
the customers eat it with pickles.
This barbaric behavior...
702
01:04:21,624 --> 01:04:22,959
I can fire you too.
703
01:04:23,559 --> 01:04:26,562
I said I can also fire you.
704
01:04:29,098 --> 01:04:33,135
Until when should we have fights
like this in a kitchen?
705
01:04:33,936 --> 01:04:36,339
What do you think you're doing
without having to consult me first?
706
01:04:37,039 --> 01:04:40,576
Aren't you the one who always
do things without consultation?
707
01:04:42,745 --> 01:04:44,213
Something's up with her.
708
01:04:44,280 --> 01:04:45,848
There's something going on
between those two.
709
01:04:46,182 --> 01:04:48,885
Just what sort of kitchen
are you trying to create?
710
01:04:54,891 --> 01:04:57,693
Learn how to use computers!
Just what is this?
711
01:05:01,464 --> 01:05:02,465
It has poison.
712
01:05:02,865 --> 01:05:04,033
If you eat it, you'd die.
713
01:05:05,701 --> 01:05:06,535
Close your mouth.
714
01:05:07,937 --> 01:05:09,739
You took money from Gwang-tae, didn't you?
715
01:05:16,012 --> 01:05:18,681
We'd spend the cost of
your salary everyday on pickles!
716
01:05:18,981 --> 01:05:21,584
Do you think that makes sense?
717
01:05:25,187 --> 01:05:26,088
Chef.
718
01:05:31,761 --> 01:05:32,762
Hey.
719
01:05:32,895 --> 01:05:34,897
You made those pickles, didn't you?
720
01:05:35,431 --> 01:05:36,499
You think I'm being funny!
721
01:05:38,267 --> 01:05:39,969
Just please don't kick me out.
722
01:05:41,137 --> 01:05:43,139
Subtitle translation by Ellie Oh
50199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.