Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,601 --> 00:00:37,036
You planned to fire
the women all along, didn't you?
2
00:00:38,271 --> 00:00:41,341
You wanted to get rid of us all, right?
3
00:00:43,510 --> 00:00:45,879
Why can't there be female chefs
in your kitchen?
4
00:00:46,546 --> 00:00:47,847
Why can't there be women?
5
00:00:49,983 --> 00:00:52,952
That's quite a face for a girl
who came to meet a guy.
6
00:00:55,989 --> 00:00:57,724
You've never gone out
with a guy before, have you?
7
00:01:00,794 --> 00:01:01,628
Let's do it.
8
00:01:03,430 --> 00:01:04,264
Go out with me.
9
00:01:12,539 --> 00:01:15,442
Do what? And right after you fired me?
10
00:01:17,143 --> 00:01:18,711
Is this because you're sorry you fired me?
11
00:01:18,778 --> 00:01:19,946
I'm not sorry at all.
12
00:01:20,346 --> 00:01:21,214
Chef!
13
00:01:21,281 --> 00:01:24,451
Don't call me "Chef."
I'm not your chef anymore.
14
00:01:25,084 --> 00:01:26,920
Call me something else.
Anything but "Chef."
15
00:01:28,388 --> 00:01:29,789
That was a mistake.
16
00:01:29,856 --> 00:01:31,858
Who said it wasn't?
But even so, you are at fault.
17
00:01:32,225 --> 00:01:34,227
-I never said I was faultless.
-Forget it then!
18
00:01:39,632 --> 00:01:41,367
There will be no woman in my kitchen.
19
00:01:42,969 --> 00:01:44,471
You can't work in my kitchen.
20
00:01:50,610 --> 00:01:51,678
What're you going to do?
21
00:01:52,812 --> 00:01:55,081
Are we going across,
or do you not want to see me again?
22
00:01:56,082 --> 00:01:56,950
Make up your mind.
23
00:02:03,089 --> 00:02:05,191
It's cold! Let's go.
24
00:02:09,796 --> 00:02:10,930
Do what you want then.
25
00:02:12,398 --> 00:02:13,967
I'm not going to push you.
26
00:02:17,003 --> 00:02:17,871
Hey!
27
00:02:20,540 --> 00:02:23,143
After making a big show of firing me...
28
00:02:23,910 --> 00:02:26,546
After what happened,
the boss who fired me--
29
00:02:27,413 --> 00:02:28,815
wants to date me?
30
00:02:30,216 --> 00:02:31,151
"Let's do it."
31
00:02:32,352 --> 00:02:34,020
What do you want from me?
32
00:02:34,921 --> 00:02:35,922
Are you making fun of me?
33
00:02:38,925 --> 00:02:40,059
Are you nuts?
34
00:02:56,910 --> 00:02:58,945
It's only been three days for you, Chef.
35
00:03:00,480 --> 00:03:03,516
I've been at La Sfera for three years.
36
00:03:04,183 --> 00:03:05,785
How is that your kitchen?
37
00:03:21,067 --> 00:03:22,068
Hui-ju,
38
00:03:23,036 --> 00:03:24,971
my Ho-nam will be okay, right?
39
00:03:25,605 --> 00:03:29,075
I begged and pleaded,
40
00:03:29,409 --> 00:03:31,711
so he won't get fired, will he?
41
00:03:31,811 --> 00:03:34,681
Am I supposed to be worried
about Jung Ho-nam right now?
42
00:03:35,381 --> 00:03:37,350
Come to your senses, girl!
43
00:03:42,855 --> 00:03:45,058
Me, you, your sister
44
00:03:45,758 --> 00:03:48,661
and even You-kyung on the day she got
promoted after three years as an assistant
45
00:03:48,728 --> 00:03:49,762
all got fired.
46
00:03:50,330 --> 00:03:52,999
We all got struck down in a single day
47
00:03:53,099 --> 00:03:55,435
by that smooth-looking olive oil bastard!
48
00:03:55,802 --> 00:03:58,371
How come only the women got fired, Hui-ju?
49
00:03:59,272 --> 00:04:01,207
And nobody stopped him.
50
00:04:01,307 --> 00:04:02,609
The assistant chefs and the others
51
00:04:02,742 --> 00:04:05,178
had zippers on their mouths.
Like they were waiting for it.
52
00:04:05,612 --> 00:04:08,748
You don't think he'll ask us
to come back tomorrow?
53
00:04:09,449 --> 00:04:10,316
No.
54
00:04:11,117 --> 00:04:15,254
You don't think he was just trying
to show everyone who's in charge?
55
00:04:15,455 --> 00:04:16,723
Don't you think that could be it?
56
00:04:18,024 --> 00:04:19,659
I don't think so, no way.
57
00:04:19,792 --> 00:04:21,261
How do you know? Are you sure?
58
00:04:23,763 --> 00:04:25,365
He planned it from the start.
59
00:04:25,832 --> 00:04:26,699
What?
60
00:04:27,834 --> 00:04:29,168
He said he doesn't work with women.
61
00:04:32,005 --> 00:04:34,607
Why, because he thinks that
we lack strength, speed, and efficiency?
62
00:04:34,674 --> 00:04:36,943
Because it's a headache
if they start dating the male chefs?
63
00:04:37,043 --> 00:04:41,014
He doesn't like training female staff?
He thinks he has to nip it in the bud?
64
00:04:41,314 --> 00:04:44,617
Because it's shameful
to work for a woman, is that it?
65
00:04:46,452 --> 00:04:47,920
-Why?
-Why?
66
00:04:50,023 --> 00:04:52,659
I guess because he wants to
date the girls outside of work.
67
00:05:00,333 --> 00:05:02,635
Booze is as weak as water,
68
00:05:03,836 --> 00:05:05,705
but I don't know why life is so strong.
69
00:05:06,406 --> 00:05:07,807
You're drinking water.
70
00:05:11,044 --> 00:05:12,011
I'm sorry.
71
00:05:14,180 --> 00:05:15,948
What are we going to do now?
72
00:05:17,550 --> 00:05:22,121
Where are we supposed to
find new jobs in the dead of winter?
73
00:05:22,822 --> 00:05:24,724
It's one thing in our case,
74
00:05:25,191 --> 00:05:26,259
but what about her?
75
00:05:27,694 --> 00:05:30,563
Without cooking experience,
she has nowhere to go.
76
00:05:30,697 --> 00:05:33,266
She'll have to start over as an assistant.
77
00:05:34,334 --> 00:05:37,804
She'll spend her whole life
as a kitchen assistant, working under men.
78
00:05:42,108 --> 00:05:44,410
He should be fried in shit!
79
00:06:20,513 --> 00:06:21,380
What?
80
00:06:39,265 --> 00:06:41,033
That's ridiculous!
81
00:06:41,100 --> 00:06:44,237
How could you...
82
00:06:45,838 --> 00:06:47,840
Why did you have to do it,
right then and there?
83
00:06:47,974 --> 00:06:50,777
How are you going to explain this
to other people?
84
00:06:51,377 --> 00:06:52,612
Aren't you ashamed?
85
00:06:52,712 --> 00:06:55,882
Hey! Can't you quiet down? Just shut up!
86
00:06:57,116 --> 00:06:58,317
-Hey!
-Gosh.
87
00:06:59,585 --> 00:07:01,320
She didn't kill anybody.
88
00:07:02,355 --> 00:07:05,191
Let's stop whining about this
amongst ourselves.
89
00:07:06,759 --> 00:07:07,827
You-kyung!
90
00:07:08,961 --> 00:07:10,797
You really messed it up today!
91
00:07:11,497 --> 00:07:15,368
You're the best, my little puppy!
92
00:07:19,071 --> 00:07:19,939
Hey!
93
00:07:21,007 --> 00:07:21,974
Are you all right?
94
00:07:43,062 --> 00:07:44,330
Thanks, Hui-ju.
95
00:07:46,032 --> 00:07:47,667
It's okay, I'm done. Stop.
96
00:07:49,335 --> 00:07:51,103
Looks like I drank the most.
97
00:07:54,207 --> 00:07:55,174
You got fired, didn't you?
98
00:07:56,475 --> 00:07:58,411
"Fired"? Who said I got fired?
99
00:08:04,617 --> 00:08:07,019
You got fired, by the looks of it.
100
00:08:07,520 --> 00:08:09,856
I said I wasn't fired.
101
00:08:10,823 --> 00:08:13,092
Did you all get fired together?
102
00:08:15,428 --> 00:08:16,963
Do you have something against society?
103
00:08:18,164 --> 00:08:19,332
What if I do?
104
00:08:19,932 --> 00:08:20,933
You were fired.
105
00:08:21,868 --> 00:08:24,437
I said I wasn't fired!
106
00:08:24,770 --> 00:08:25,872
I knew you would get fired.
107
00:08:27,940 --> 00:08:29,709
What're you doing here anyway?
108
00:08:30,176 --> 00:08:31,043
What?
109
00:08:31,878 --> 00:08:33,980
I just came by.
110
00:08:34,347 --> 00:08:35,314
My friend is rich.
111
00:08:36,849 --> 00:08:40,086
You must be proud.
Your friend's rich and you're unemployed.
112
00:08:41,020 --> 00:08:41,854
Hey,
113
00:08:44,490 --> 00:08:45,491
clean that up!
114
00:08:48,094 --> 00:08:51,998
There's no one around, and who
cleans up their own puke in the street?
115
00:08:52,131 --> 00:08:54,667
Have you seen anyone do that?
116
00:08:54,800 --> 00:08:55,801
So let's see it now!
117
00:08:55,902 --> 00:08:57,803
Have you ever seen that?
118
00:08:58,538 --> 00:09:00,706
What's wrong?
You're acting like someone who got fired.
119
00:09:29,502 --> 00:09:30,369
Over here!
120
00:09:33,873 --> 00:09:35,474
-Did you work out?
-Yes.
121
00:09:36,275 --> 00:09:37,143
You'll catch a cold.
122
00:09:37,510 --> 00:09:38,477
Come out and dry your hair.
123
00:09:39,111 --> 00:09:41,013
Are you hitting on me?
124
00:09:41,113 --> 00:09:41,981
If I did,
125
00:09:42,815 --> 00:09:43,716
would it work?
126
00:09:44,650 --> 00:09:45,518
Yes.
127
00:09:48,721 --> 00:09:50,022
Should I move into this place?
128
00:09:50,590 --> 00:09:51,457
What for?
129
00:09:51,791 --> 00:09:53,659
I like the gym.
130
00:09:53,893 --> 00:09:56,095
Most places are not
even open at this time.
131
00:09:59,165 --> 00:10:00,933
It's nice, working out alone.
132
00:10:02,601 --> 00:10:04,236
So, I'll give you a room.
Let's live together.
133
00:10:04,704 --> 00:10:06,539
I'd need more than one.
134
00:10:07,139 --> 00:10:08,240
Goodness.
135
00:10:10,810 --> 00:10:11,844
You'll catch a cold,
136
00:10:12,478 --> 00:10:13,579
turn on the heater.
137
00:10:14,480 --> 00:10:16,882
Who'd be lucky enough
to have a nice guy like you?
138
00:10:17,683 --> 00:10:18,618
I'm envious.
139
00:10:19,719 --> 00:10:21,754
I gave you a chance, didn't I?
140
00:10:22,455 --> 00:10:25,358
You have to tell me
as soon as you find someone you like.
141
00:10:26,359 --> 00:10:27,827
Why do I have to let you know everything?
142
00:10:28,661 --> 00:10:29,795
Because I'd let you know.
143
00:10:36,469 --> 00:10:37,303
I'm going.
144
00:10:37,770 --> 00:10:38,638
Okay.
145
00:11:21,380 --> 00:11:23,382
I'm worried about tomorrow as well.
146
00:11:24,650 --> 00:11:25,584
Yes.
147
00:11:27,586 --> 00:11:30,056
The women all got fired.
148
00:11:32,758 --> 00:11:33,726
Yes.
149
00:11:34,593 --> 00:11:36,095
That chef is a real piece of work.
150
00:11:39,198 --> 00:11:40,066
I understand.
151
00:12:04,590 --> 00:12:06,792
Your owner isn't coming anymore.
152
00:12:08,260 --> 00:12:09,962
From now on, this kitchen and you...
153
00:12:10,796 --> 00:12:11,764
are mine.
154
00:12:55,608 --> 00:12:56,475
SEO YOU-KYUNG
155
00:13:03,315 --> 00:13:04,283
Goodness.
156
00:13:08,988 --> 00:13:09,855
Hey.
157
00:13:12,224 --> 00:13:13,759
Hey, what's wrong with you?
158
00:13:16,562 --> 00:13:17,396
Are you okay?
159
00:13:18,831 --> 00:13:19,765
What?
160
00:13:21,300 --> 00:13:22,201
Seriously.
161
00:13:29,375 --> 00:13:30,976
You must be pretty tired.
162
00:13:35,114 --> 00:13:36,081
What's this?
163
00:13:37,650 --> 00:13:38,517
Gosh.
164
00:13:52,631 --> 00:13:53,599
Hey.
165
00:13:57,269 --> 00:13:58,604
You're here early.
166
00:14:00,139 --> 00:14:01,373
And you're here even earlier!
167
00:14:02,908 --> 00:14:06,011
I didn't get here early.
I just haven't gone home yet.
168
00:14:07,079 --> 00:14:08,047
What?
169
00:14:09,515 --> 00:14:12,117
I didn't think I'd find the courage
to come back here if I went home.
170
00:14:13,886 --> 00:14:15,788
That's your problem!
171
00:14:16,388 --> 00:14:17,523
This isn't your home.
172
00:14:18,023 --> 00:14:19,358
This is my locker!
173
00:14:19,491 --> 00:14:23,729
It's big and warm and cozy.
174
00:14:24,730 --> 00:14:26,232
Just the opposite of you.
175
00:14:29,001 --> 00:14:30,002
Get out.
176
00:14:31,704 --> 00:14:34,773
I won't quit!
I'm going to keep working here!
177
00:14:37,176 --> 00:14:40,512
I just got promoted to cook
after three years.
178
00:14:40,613 --> 00:14:43,249
I'd be a fool if I walked away from that.
179
00:14:44,683 --> 00:14:46,151
I tried to rationalize it by saying,
180
00:14:46,285 --> 00:14:47,686
"This isn't the only restaurant.
181
00:14:48,954 --> 00:14:50,723
I don't deserve this. Let's just give up."
182
00:14:51,423 --> 00:14:55,394
I thought I would keep saying those things
and wouldn't come back,
183
00:14:55,894 --> 00:14:58,497
so I locked myself in here.
184
00:15:08,474 --> 00:15:09,441
You really are a goldfish.
185
00:15:10,943 --> 00:15:11,944
Just as dumb.
186
00:15:13,846 --> 00:15:14,713
Chef.
187
00:15:18,617 --> 00:15:20,352
-Chef--
-Get out of there.
188
00:15:20,452 --> 00:15:21,520
Don't you see the name?
189
00:15:22,154 --> 00:15:26,125
This is mine. It's where I put my stuff.
My locker!
190
00:15:26,725 --> 00:15:29,428
You're not mine.
So just get out of my locker!
191
00:15:36,702 --> 00:15:38,637
Rats!
192
00:15:38,904 --> 00:15:40,205
-What? Where?
-I mean cramp!
193
00:15:40,339 --> 00:15:42,675
-Where?
-I have a cramp.
194
00:15:42,775 --> 00:15:46,612
Cramp, here. There's a cramp in my leg!
195
00:15:46,845 --> 00:15:47,680
I can't move!
196
00:15:50,215 --> 00:15:52,451
Are you out of your mind?
197
00:15:52,985 --> 00:15:54,620
-Wait.
-What are you, a teenager?
198
00:15:55,487 --> 00:15:56,488
It hurts!
199
00:15:56,655 --> 00:15:59,625
Don't you realize that even a young girl
can get paralysis?
200
00:16:01,660 --> 00:16:04,630
Goodness. Why did you sleep out here
after having a drink?
201
00:16:05,130 --> 00:16:08,100
You might get paralyzed.
Have you ever seen a cook with paralysis?
202
00:16:08,934 --> 00:16:10,970
How are you going to taste food
with paralysis?
203
00:16:12,938 --> 00:16:15,207
Do you think I'll ever be a cook?
204
00:16:15,674 --> 00:16:16,542
What?
205
00:16:17,876 --> 00:16:20,145
Will I be a cook someday?
206
00:16:21,814 --> 00:16:23,248
I don't know, just shut up.
207
00:16:23,549 --> 00:16:25,384
You're irritating when you talk,
so just shut up.
208
00:16:26,752 --> 00:16:27,720
Are you okay?
209
00:16:28,354 --> 00:16:29,455
Has the cramp gone away?
210
00:16:31,090 --> 00:16:32,257
Is your leg still cramped?
211
00:16:35,427 --> 00:16:36,362
Is it?
212
00:16:38,130 --> 00:16:39,798
I want to make pasta.
213
00:16:40,332 --> 00:16:42,534
Pasta! Just shut up!
214
00:16:58,183 --> 00:16:59,051
What happened?
215
00:17:01,420 --> 00:17:02,421
Why don't you say something?
216
00:17:03,288 --> 00:17:04,223
Tell us!
217
00:17:05,090 --> 00:17:06,125
Were you rehired?
218
00:17:10,195 --> 00:17:11,063
He's here.
219
00:17:11,463 --> 00:17:12,498
He's here.
220
00:17:16,702 --> 00:17:18,470
How do the lunch reservations
look for today?
221
00:17:18,570 --> 00:17:22,007
We're fully booked from twelve to two p.m.
222
00:17:22,374 --> 00:17:24,443
That's 50 tables and 300 people.
223
00:17:26,845 --> 00:17:28,080
What's on our specialty menu today?
224
00:17:28,147 --> 00:17:31,016
Grilled chicken breast on a diet salad,
225
00:17:31,350 --> 00:17:35,220
and spaghetti with egg yolk cream sauce
served with bacon and pine mushrooms.
226
00:17:37,956 --> 00:17:39,024
Egg yolk?
227
00:17:41,460 --> 00:17:42,728
Egg yolk, you say?
228
00:17:43,896 --> 00:17:44,730
Yes, Chef.
229
00:17:45,464 --> 00:17:49,535
A diet salad but the pasta comes
with a high-calorie, egg-yolk cream sauce?
230
00:17:51,470 --> 00:17:52,971
Do you have two wives?
231
00:17:53,839 --> 00:17:54,673
Excuse me?
232
00:17:54,773 --> 00:17:56,775
A slender wife with zero flab,
233
00:17:57,076 --> 00:18:00,746
and a child-bearing wife with a big butt.
You want to sleep with both of them?
234
00:18:02,915 --> 00:18:04,750
-I don't get--
-You want to be on a diet,
235
00:18:05,250 --> 00:18:08,654
but you also want to eat
an egg-yolk cream sauce loaded with fat.
236
00:18:11,123 --> 00:18:13,859
You can have two wives,
237
00:18:14,193 --> 00:18:16,361
but I'll stay monogamous. Okay?
238
00:18:17,029 --> 00:18:18,397
What kind of seafood just came in?
239
00:18:18,797 --> 00:18:20,666
Giant tiger prawns, Chef.
240
00:18:20,766 --> 00:18:22,468
Keep the salad as is,
241
00:18:22,768 --> 00:18:24,937
and for the pasta, change it to spaghetti
242
00:18:25,037 --> 00:18:28,807
with fresh prawns that are just screaming
to be eaten. Okay?
243
00:18:35,981 --> 00:18:37,249
No answer?
244
00:18:39,485 --> 00:18:41,453
You've all decided not to answer?
245
00:18:41,820 --> 00:18:43,689
I think this is not the time for that.
246
00:18:45,524 --> 00:18:47,826
There are only four cooks today.
247
00:18:47,960 --> 00:18:48,794
So?
248
00:18:50,562 --> 00:18:52,531
Do you think it's possible
249
00:18:53,165 --> 00:18:55,567
to change the lunch menu when
we've already prepared the ingredients
250
00:18:56,201 --> 00:18:57,336
for a different specialty?
251
00:18:58,537 --> 00:19:01,707
Ask the shrimp then.
252
00:19:02,975 --> 00:19:03,876
Okay?
253
00:19:04,409 --> 00:19:05,310
Okay?
254
00:19:46,451 --> 00:19:48,687
I stabbed myself.
255
00:19:48,787 --> 00:19:50,189
What? Nobody else is here?
256
00:19:50,389 --> 00:19:52,124
I'm hurrying, Chef!
257
00:19:52,224 --> 00:19:55,761
-Where is everybody?
-Here! I'm here!
258
00:19:55,894 --> 00:19:57,496
Why is this place still empty?
259
00:20:00,966 --> 00:20:01,867
Goodness.
260
00:20:03,635 --> 00:20:06,605
But really, where is he?
Why isn't he hurrying up?
261
00:20:08,574 --> 00:20:12,945
Hey, try not to recommend
the specialty menu to the customers today.
262
00:20:14,646 --> 00:20:17,482
Please don't recommend
the recommended specials to anyone today.
263
00:20:17,616 --> 00:20:19,651
Don't recommend the specialty?
264
00:20:23,188 --> 00:20:24,590
Just don't do it!
265
00:20:26,959 --> 00:20:27,893
Sous-chef,
266
00:20:28,360 --> 00:20:31,396
we already can't handle
300 people for lunch,
267
00:20:31,763 --> 00:20:33,565
and if he changes the menu
to shrimp on top of that,
268
00:20:33,999 --> 00:20:37,069
isn't it like throwing grease in the fire,
or ice in the grease?
269
00:20:37,169 --> 00:20:40,606
Why don't we just leave it?
Let Choi Hyeon-uk have a real hard time?
270
00:20:42,608 --> 00:20:44,576
If he wants to dig
his own grave a little deeper,
271
00:20:45,143 --> 00:20:46,678
we should at least pretend to stop him.
272
00:20:47,813 --> 00:20:51,483
Even without changing the specialty menu,
things would be crazy today.
273
00:20:51,617 --> 00:20:52,751
The customers would get furious.
274
00:20:55,087 --> 00:20:58,757
And Choi Hyeon-uk will never be able
to dig his way out alone.
275
00:21:00,125 --> 00:21:01,126
Yes, Sous-chef.
276
00:21:31,923 --> 00:21:32,758
Hello.
277
00:21:34,159 --> 00:21:36,528
PRAWN SPAGHETTI, GRILLED CHICKEN SALAD
278
00:21:37,062 --> 00:21:38,430
I love prawns!
279
00:21:45,037 --> 00:21:46,405
-Let's get in.
-I'm excited.
280
00:21:47,306 --> 00:21:48,206
Welcome.
281
00:21:49,441 --> 00:21:52,010
I'm sorry, sir. Please stay in line.
282
00:21:52,210 --> 00:21:54,479
-We're--
-Do you have a reservation?
283
00:21:56,548 --> 00:21:57,416
No.
284
00:21:57,516 --> 00:22:00,152
I'll let you know
if we have a cancellation.
285
00:22:00,519 --> 00:22:02,487
Please wait a while longer.
286
00:22:31,116 --> 00:22:32,017
He's here.
287
00:22:45,731 --> 00:22:46,832
Would this be okay?
288
00:22:48,800 --> 00:22:50,135
-Right this way.
-Welcome.
289
00:22:52,838 --> 00:22:56,708
"One mare, one al pesto,
two vongole, and one tortelloni."
290
00:22:56,775 --> 00:22:59,010
SENDING THE ORDERS TO KITCHEN
PLEASE WAIT...
291
00:23:05,517 --> 00:23:06,551
Our first order!
292
00:23:06,918 --> 00:23:07,819
Table number seven.
293
00:23:07,886 --> 00:23:10,722
"One mare, one al pesto,
two vongole, and one tortelloni."
294
00:23:10,856 --> 00:23:13,258
-That's all.
-Yes, Chef!
295
00:23:19,264 --> 00:23:20,532
This way, please.
296
00:23:41,019 --> 00:23:44,856
Today's antipasto is quick to eat.
Manage your time! Got it?
297
00:23:44,956 --> 00:23:45,924
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
298
00:23:47,692 --> 00:23:48,527
Hey!
299
00:23:49,995 --> 00:23:51,096
You idiot.
300
00:23:52,764 --> 00:23:55,033
How many times
do I have to tell you it's dangerous
301
00:23:55,100 --> 00:23:57,035
to drop those in oil
because there's water on the tail?
302
00:23:59,337 --> 00:24:00,739
Listen up when I speak!
303
00:24:02,040 --> 00:24:04,609
Don't make me say
the same things over and over! Please!
304
00:24:06,578 --> 00:24:08,046
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
305
00:24:11,850 --> 00:24:14,553
Table number 19, three vongole
and one mare! That's all!
306
00:24:14,920 --> 00:24:15,921
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
307
00:24:19,591 --> 00:24:21,460
Where is the vongole for table 21?
308
00:24:21,593 --> 00:24:24,796
-Number 21 is over here!
-Okay, check on it and speed it up, folks!
309
00:24:24,896 --> 00:24:26,698
Okay, let's move fast!
310
00:24:31,837 --> 00:24:33,438
What's wrong?
311
00:24:34,372 --> 00:24:35,207
Look!
312
00:24:35,841 --> 00:24:36,975
Open your eyes and look!
313
00:24:37,876 --> 00:24:38,810
It's cooked well.
314
00:24:39,077 --> 00:24:43,014
It's not computer science, so you think
cooking shrimp is pretty easy, don't you?
315
00:24:43,448 --> 00:24:45,951
How should shrimp be cooked to taste good?
316
00:24:46,017 --> 00:24:48,119
It should be done on the outside
and less done on the inside.
317
00:24:48,186 --> 00:24:49,020
What's that called?
318
00:24:49,154 --> 00:24:50,121
Al dente.
319
00:24:50,856 --> 00:24:53,925
It's like pasta, and I said
two minutes ago, did you hear me or not?
320
00:24:54,092 --> 00:24:54,926
You told me that?
321
00:24:54,993 --> 00:24:59,331
If you're going to cook the hell out of it
then why'd we go through the effort
322
00:24:59,397 --> 00:25:01,366
of changing the specials?
323
00:25:02,801 --> 00:25:06,204
This is an insult to fresh shrimp,
you rude bastards!
324
00:25:14,412 --> 00:25:15,780
Hey!
325
00:25:16,648 --> 00:25:18,083
It's four vongole, where's the other one?
326
00:25:18,216 --> 00:25:19,050
Sorry?
327
00:25:19,184 --> 00:25:21,386
Did you eat one order
when you flavored the pasta? Where is it?
328
00:25:21,853 --> 00:25:24,389
I was sure I heard three vongole.
329
00:25:24,856 --> 00:25:25,824
Shut up. Do it again.
330
00:25:29,828 --> 00:25:30,929
Over there, stop!
331
00:25:31,897 --> 00:25:33,632
What the hell are you doing right now?
332
00:25:33,765 --> 00:25:34,633
As you can see...
333
00:25:34,733 --> 00:25:37,402
Don't you know that orders are prepared
as they come in?
334
00:25:38,436 --> 00:25:39,404
Aren't you a sous-chef?
335
00:25:40,305 --> 00:25:41,740
Don't you see these backed up orders?
336
00:25:42,807 --> 00:25:44,042
When you pay bills,
337
00:25:44,109 --> 00:25:46,411
you pay the oldest ones first, right?
Do you pay new bills first?
338
00:25:47,579 --> 00:25:48,747
You're doing this on purpose?
339
00:25:49,714 --> 00:25:50,615
For goodness' sake.
340
00:25:52,183 --> 00:25:53,184
Pasta.
341
00:25:54,753 --> 00:25:55,620
Pasta!
342
00:26:03,862 --> 00:26:06,231
If you don't get the number
of orders right, then do them all again.
343
00:26:06,798 --> 00:26:08,667
Otherwise what are the three vongole
you already made?
344
00:26:08,800 --> 00:26:10,368
Is this a fast-food restaurant?
345
00:26:11,303 --> 00:26:13,305
Are you going to send them out microwaved?
346
00:26:16,708 --> 00:26:17,576
You!
347
00:26:18,576 --> 00:26:19,411
Yes? Me?
348
00:26:19,844 --> 00:26:21,112
What did I just say two seconds ago?
349
00:26:22,747 --> 00:26:24,349
Two seconds ago...
350
00:26:24,449 --> 00:26:25,450
I don't know.
351
00:26:26,318 --> 00:26:27,719
That's what I thought, you idiot.
352
00:26:28,887 --> 00:26:31,957
If you don't get the number right,
do them all again. Did I say that, or not?
353
00:26:34,459 --> 00:26:36,294
-Yes...
-Yes, Chef.
354
00:26:40,532 --> 00:26:41,366
Do it.
355
00:26:46,004 --> 00:26:47,105
When will 19 be ready?
356
00:26:47,238 --> 00:26:50,108
They're complaining because table 18
came later but they got their pasta first.
357
00:26:50,709 --> 00:26:51,876
Is it going to take much longer?
358
00:26:51,943 --> 00:26:55,480
They're also complaining the same dish has
5 prawns for some and only one for others.
359
00:26:55,614 --> 00:26:57,782
They're saying some customers are
getting favored treatment.
360
00:26:57,849 --> 00:26:58,984
Please hurry and fix it. Hurry!
361
00:27:00,218 --> 00:27:01,052
Get out of the way!
362
00:27:03,755 --> 00:27:06,024
Where's today's specialty for table nine?
363
00:27:06,124 --> 00:27:08,927
I said don't recommend the specialty!
364
00:27:29,981 --> 00:27:31,883
-We need to get back to work.
-I'm sorry.
365
00:27:51,036 --> 00:27:53,138
It's right on its way.
366
00:27:55,407 --> 00:27:56,808
Chef!
367
00:27:57,242 --> 00:27:59,411
It's past 12:30 p.m.,
the one o'clock reservations are waiting.
368
00:27:59,477 --> 00:28:01,746
How long are you going to keep them
waiting with bread and salad?
369
00:28:01,880 --> 00:28:04,883
It will only take 15 minutes for lamb-like
gentle customers to become an angry mob.
370
00:28:06,651 --> 00:28:07,585
Chef!
371
00:28:10,889 --> 00:28:15,560
I'm sorry, but would you mind
if we served you another time?
372
00:28:32,677 --> 00:28:35,080
I bet he'd have come back
to his sense by now.
373
00:28:36,114 --> 00:28:37,048
Don't you think?
374
00:28:37,182 --> 00:28:38,316
Absolutely!
375
00:28:40,752 --> 00:28:41,986
What about this?
376
00:28:42,120 --> 00:28:43,188
-Clean it.
-Yes.
377
00:28:50,929 --> 00:28:53,832
I think I should apologize to you all.
378
00:28:54,599 --> 00:28:58,269
I'm sorry for overestimating you.
379
00:28:59,204 --> 00:29:03,141
I thought a trash like you would at least
be able to prepare one meal.
380
00:29:04,075 --> 00:29:05,210
You three, take your positions!
381
00:29:05,743 --> 00:29:07,912
We just need to change clothes, Chef.
382
00:29:09,714 --> 00:29:10,582
Are you stupid?
383
00:29:11,216 --> 00:29:13,051
Just do it! I said get busy now!
384
00:29:13,751 --> 00:29:14,719
-Si, va bene!
-Si, va bene!
385
00:29:14,786 --> 00:29:17,555
Aren't you scared of
the roar of these debtors?
386
00:29:18,056 --> 00:29:19,023
-Si, va bene!
-Si, va bene!
387
00:29:19,724 --> 00:29:20,558
"Si va"?
388
00:29:20,625 --> 00:29:21,726
-Hey, Min Seung-jae!
-Yes?
389
00:29:22,193 --> 00:29:24,062
Get in your place!
390
00:29:24,162 --> 00:29:26,865
-Yes, Chef.
-You three are on the pasta line.
391
00:29:27,565 --> 00:29:28,633
Deok will do the tomatoes.
392
00:29:28,833 --> 00:29:29,868
Philip, you take the cream.
393
00:29:30,502 --> 00:29:32,537
-Ji-hun will handle the rest.
-Si, va bene!
394
00:29:32,704 --> 00:29:34,606
It sounds like they're cursing!
395
00:29:36,474 --> 00:29:39,144
Did you hear that?
396
00:29:39,577 --> 00:29:41,146
Shut up, you idiot.
397
00:29:41,246 --> 00:29:43,681
Move and don't talk. Right now.
398
00:29:44,048 --> 00:29:44,916
Yes, Chef!
399
00:29:49,120 --> 00:29:51,456
Now, Goldfish. Goldfish, what did I say?
400
00:29:54,292 --> 00:29:56,060
Hey Goldfish!
401
00:29:56,795 --> 00:29:57,729
Yes, Chef!
402
00:29:58,129 --> 00:30:00,431
I could die of old age
waiting for you to answer.
403
00:30:01,132 --> 00:30:02,167
Put down that frying pan.
404
00:30:03,968 --> 00:30:05,036
And stop in the middle?
405
00:30:06,237 --> 00:30:07,205
No questions.
406
00:30:07,972 --> 00:30:10,542
-Chef--
-You're in their way. Get over here!
407
00:30:13,244 --> 00:30:16,181
This is the pasta assistant's spot, right?
It's my spot.
408
00:30:16,314 --> 00:30:17,182
Hey, Goldfish.
409
00:30:17,849 --> 00:30:19,150
What did I say two seconds ago?
410
00:30:19,751 --> 00:30:20,852
Two seconds...
411
00:30:21,586 --> 00:30:22,720
-Chef--
-No questions.
412
00:30:25,190 --> 00:30:26,224
Chef! I...
413
00:30:30,428 --> 00:30:31,930
You think anyone can be a pasta assistant?
414
00:30:33,331 --> 00:30:34,899
You think you can keep up with them?
415
00:30:35,400 --> 00:30:38,503
A pasta assistant has to stay ahead
of everything and prepare ingredients.
416
00:30:38,603 --> 00:30:40,672
Like supplying ammo to the marksman.
417
00:30:40,772 --> 00:30:41,606
You?
418
00:30:41,940 --> 00:30:42,807
The Goldfish?
419
00:30:43,408 --> 00:30:44,542
With your two-second memory?
420
00:30:46,110 --> 00:30:47,645
Get away from the stove.
It's not your spot.
421
00:30:47,745 --> 00:30:48,780
I can do it.
422
00:30:49,681 --> 00:30:51,583
I can do it. Just give me a chance.
423
00:30:54,085 --> 00:30:55,453
You really are a goldfish.
424
00:30:58,056 --> 00:30:59,991
You were fired yesterday.
Get out of the way!
425
00:31:01,626 --> 00:31:03,761
-Jung Eun-su!
-Yes, Chef.
426
00:31:04,095 --> 00:31:05,530
You're the pasta assistant from tomorrow.
427
00:31:06,297 --> 00:31:07,165
Chef!
428
00:31:10,969 --> 00:31:12,971
I, well, that is...
429
00:31:13,705 --> 00:31:14,572
You got a problem?
430
00:31:15,306 --> 00:31:16,674
No, not at all.
431
00:31:19,143 --> 00:31:23,548
Table 29! Lunch specialty for ten people
with abalone pasta.
432
00:31:23,681 --> 00:31:24,649
Philip, you take it.
433
00:31:24,749 --> 00:31:25,650
Si, va bene!
434
00:31:27,852 --> 00:31:31,823
Table 17! Three guests, an extra
spaghetti forno, seven all together.
435
00:31:31,923 --> 00:31:32,857
Deok, you take it.
436
00:31:32,957 --> 00:31:33,825
Si, va bene!
437
00:31:35,760 --> 00:31:38,596
Table 12 and table 14,
two granchio, two pancetta.
438
00:31:38,663 --> 00:31:39,564
Ji Hoon, you take it.
439
00:31:40,131 --> 00:31:41,232
Si, va bene!
440
00:31:41,933 --> 00:31:43,234
What's he saying?
441
00:31:49,774 --> 00:31:50,775
Quickly, move!
442
00:32:15,700 --> 00:32:19,871
Vongole spaghetti with white wine
and clam sauce.
443
00:32:20,738 --> 00:32:23,041
That is saffron risotto with oxtail stew.
444
00:32:23,875 --> 00:32:25,443
-It looks good.
-Enjoy.
445
00:32:25,576 --> 00:32:26,411
Thank you.
446
00:32:29,781 --> 00:32:31,349
Excuse me, here's your order.
447
00:32:31,416 --> 00:32:32,317
It's here.
448
00:32:32,884 --> 00:32:33,751
It looks good!
449
00:32:33,885 --> 00:32:36,321
-Really pretty.
-Looks really good.
450
00:33:25,937 --> 00:33:26,838
It's good, right?
451
00:33:27,638 --> 00:33:28,773
Yes, it is.
452
00:33:38,249 --> 00:33:39,650
This isn't the right temperature!
453
00:34:25,563 --> 00:34:26,431
Cheers.
454
00:34:32,236 --> 00:34:35,106
I thought we'd at least eat
before starting. What is this?
455
00:34:35,440 --> 00:34:37,909
I thought all the women had been fired,
456
00:34:38,042 --> 00:34:39,444
but I guess there's still one left.
457
00:34:40,411 --> 00:34:42,914
After that humiliation, do you think
she'll show up tomorrow?
458
00:34:43,381 --> 00:34:44,415
No way.
459
00:34:45,950 --> 00:34:47,685
I guess she thought she was finally a cook
460
00:34:48,119 --> 00:34:48,953
but because of us,
461
00:34:49,821 --> 00:34:51,122
she only lasted two days?
462
00:34:51,856 --> 00:34:52,890
Gosh.
463
00:34:55,092 --> 00:34:56,561
-Hyeon-uk.
-What?
464
00:34:56,961 --> 00:34:58,663
Is it because of her? Again?
465
00:34:59,664 --> 00:35:00,498
Who?
466
00:35:01,566 --> 00:35:06,637
Italian restaurant kitchens require
serious commitment and adaptability
467
00:35:06,971 --> 00:35:08,940
but there are some tough female cooks
these days.
468
00:35:09,307 --> 00:35:10,641
Some can do a good job.
469
00:35:11,375 --> 00:35:12,243
Hey.
470
00:35:12,944 --> 00:35:15,046
My kitchen is not an easy-going place.
471
00:35:15,646 --> 00:35:16,614
What do you think?
472
00:35:17,515 --> 00:35:18,349
Excuse me?
473
00:35:19,050 --> 00:35:20,518
He's only been here for two days.
474
00:35:20,952 --> 00:35:21,786
Or is it four?
475
00:35:22,753 --> 00:35:23,855
I, well, that is--
476
00:35:23,955 --> 00:35:26,991
You keep someone
who's been there for four days
477
00:35:27,125 --> 00:35:29,460
and got rid of someone
who's been there for three years?
478
00:35:29,861 --> 00:35:30,728
Seriously?
479
00:35:31,362 --> 00:35:33,030
She won't show up tomorrow. Don't worry.
480
00:35:41,272 --> 00:35:42,974
I'm curious about something.
481
00:35:47,311 --> 00:35:50,248
What does "si, va bene" mean?
482
00:35:53,150 --> 00:35:54,152
You don't use that here?
483
00:35:54,752 --> 00:35:57,855
Other people are finding it awkward,
so just do it the way they do here.
484
00:35:58,322 --> 00:35:59,257
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
485
00:35:59,857 --> 00:36:01,526
"Si, va bene."
486
00:36:02,894 --> 00:36:03,728
It means "Yes, Chef."
487
00:36:04,729 --> 00:36:06,430
The two things mean the same.
488
00:36:10,034 --> 00:36:11,702
You should also find
a new kitchen assistant.
489
00:36:13,905 --> 00:36:15,039
I'm talking to you.
490
00:36:16,874 --> 00:36:17,708
You do it.
491
00:36:19,677 --> 00:36:20,945
Me?
492
00:36:21,345 --> 00:36:22,179
Yes.
493
00:36:25,683 --> 00:36:26,517
Yes, Chef.
494
00:36:27,952 --> 00:36:28,786
Kitchen assistant.
495
00:36:39,997 --> 00:36:42,934
What good is it if I can't do pasta
in an Italian restaurant?
496
00:36:43,701 --> 00:36:46,537
I was planning on setting up
my own little pasta place
497
00:36:46,904 --> 00:36:48,906
and settling down to have kids!
498
00:36:52,743 --> 00:36:53,644
Forget it!
499
00:36:55,079 --> 00:36:57,615
If I lose my frying pan I lose everything!
500
00:36:58,149 --> 00:37:00,985
Why do you think Seo You-kyung
made such a fuss to make pasta?
501
00:38:34,612 --> 00:38:37,515
This is good enough
to be served to customers.
502
00:38:39,417 --> 00:38:40,718
Why does he say it's inadequate?
503
00:38:42,286 --> 00:38:43,320
He didn't even see it.
504
00:38:51,662 --> 00:38:53,097
He hasn't even tasted anything I've made.
505
00:39:16,320 --> 00:39:18,089
This isn't spicy, why is my nose running?
506
00:40:55,986 --> 00:40:57,855
Which line should I stand in, Chef?
507
00:40:57,988 --> 00:40:58,956
Stand right there!
508
00:41:03,761 --> 00:41:04,762
Right here, Chef?
509
00:41:07,164 --> 00:41:09,567
-Here is a little...
-Did I say something funny?
510
00:41:11,602 --> 00:41:13,737
-No, you didn't.
-Well then?
511
00:41:15,406 --> 00:41:17,074
The kitchen assistant's spot
is open, isn't it?
512
00:41:19,443 --> 00:41:22,046
You want to be
the kitchen assistant again?
513
00:41:22,513 --> 00:41:23,581
Three years wasn't enough?
514
00:41:24,181 --> 00:41:25,015
By whose decision?
515
00:41:28,986 --> 00:41:30,754
You've never gone out
with a guy before, have you?
516
00:41:31,522 --> 00:41:33,390
Let's do it. Go out with me.
517
00:41:34,425 --> 00:41:35,292
I'll do it.
518
00:41:35,426 --> 00:41:37,695
I'll be the kitchen assistant again!
Give me a chance.
519
00:41:38,696 --> 00:41:41,665
You've never even tasted my pasta before.
520
00:41:43,334 --> 00:41:46,604
Just like employees and the seasons
change, the kitchen changes too.
521
00:41:46,937 --> 00:41:49,807
There was a lot of confusion yesterday
as we had no time,
522
00:41:49,940 --> 00:41:51,742
so let me make this official.
523
00:41:52,209 --> 00:41:54,311
From now on, Jung Ho-nam, Min Seung-jae
and Han Sang-sik
524
00:41:54,378 --> 00:41:56,380
will handle the main
and cold dishes under the Sous-chef.
525
00:41:56,447 --> 00:41:58,949
The three new people
and Jung Eun-su will do the pasta.
526
00:41:59,216 --> 00:42:01,518
And main dishes will not be made
at random as they are currently.
527
00:42:01,685 --> 00:42:03,254
I'm also dividing the main dishes.
528
00:42:03,787 --> 00:42:05,923
Sous-chef will do fish and meat,
529
00:42:06,123 --> 00:42:08,225
Jung Ho-nam will handle the grill,
appetizers and leg of lamb
530
00:42:08,459 --> 00:42:09,560
Min Seung-jae will do the soup.
531
00:42:09,894 --> 00:42:11,662
Han Sang-sik is in charge
of the antipasto.
532
00:42:14,131 --> 00:42:18,002
As for pasta, everyone will do
what they're best at, just like yesterday.
533
00:42:18,135 --> 00:42:19,470
Deok takes tomato, Philip takes cream,
534
00:42:19,703 --> 00:42:22,506
and Ji-hun will take the rest
as well as risotto.
535
00:42:26,210 --> 00:42:27,044
That's all.
536
00:42:29,580 --> 00:42:33,984
We don't get many main dish and appetizer
orders at lunch, it's mostly pasta.
537
00:42:34,084 --> 00:42:37,421
So this line will stay by the stoves
and help the pasta line.
538
00:42:39,189 --> 00:42:40,024
Then...
539
00:42:41,225 --> 00:42:42,326
Dismissed!
540
00:42:45,663 --> 00:42:46,997
Did that make any sense?
541
00:42:48,966 --> 00:42:50,701
I didn't introduce myself yesterday.
542
00:42:50,935 --> 00:42:51,869
Nice to meet you.
543
00:42:52,703 --> 00:42:54,405
-Nice to meet you.
-Same here.
544
00:43:00,444 --> 00:43:01,378
Sous-chef!
545
00:43:05,182 --> 00:43:08,218
If you're going to quit,
then leave right away.
546
00:43:08,552 --> 00:43:10,621
Nothing's going to change
by hanging around a few more days.
547
00:43:11,355 --> 00:43:12,456
If Chef tells you to die,
548
00:43:13,090 --> 00:43:14,058
are you going to die?
549
00:43:14,425 --> 00:43:15,659
Even if he kicked you out,
550
00:43:16,260 --> 00:43:18,896
you are still a cook
who officially got promoted.
551
00:43:19,029 --> 00:43:21,999
And all you can say is
"I'll be the kitchen assistant again"?
552
00:43:22,933 --> 00:43:24,101
Don't you have any self-respect?
553
00:43:25,970 --> 00:43:28,772
Even a three-year-old child
cries and fights
554
00:43:29,506 --> 00:43:31,508
when someone takes their stuff away.
555
00:43:34,144 --> 00:43:35,512
Hurry and go home,
556
00:43:36,547 --> 00:43:38,148
or you might get hurt
557
00:43:39,984 --> 00:43:41,151
in a kitchen as strict as ours.
558
00:43:43,787 --> 00:43:44,621
Sous-chef--
559
00:44:04,842 --> 00:44:06,276
Where did You-kyung go?
560
00:44:08,579 --> 00:44:13,617
The only places she has to go are home,
La Sfera, home, and La Sfera.
561
00:44:14,051 --> 00:44:16,754
If she's not home,
then she'd be at La Sfera.
562
00:44:25,229 --> 00:44:26,397
Oh, right.
563
00:44:26,997 --> 00:44:28,165
We got fired.
564
00:44:28,532 --> 00:44:29,400
All of us.
565
00:44:34,204 --> 00:44:36,774
You think maybe she went to the Han River?
566
00:44:39,376 --> 00:44:42,446
They say it's frozen over in a long time.
567
00:44:43,113 --> 00:44:44,915
Even if she jumps off,
she'd just land on the ice.
568
00:44:45,482 --> 00:44:46,450
She won't die.
569
00:44:48,585 --> 00:44:51,388
Do we have to sit back and take this?
570
00:45:04,668 --> 00:45:05,836
Don't you have any self-respect?
571
00:45:06,336 --> 00:45:08,872
Even a three-year-old child
cries and fights
572
00:45:09,406 --> 00:45:11,375
when someone takes their stuff away.
573
00:45:11,975 --> 00:45:13,210
Hurry and go home,
574
00:45:13,577 --> 00:45:15,112
or you might get hurt
575
00:45:15,446 --> 00:45:16,647
in a kitchen as strict as ours.
576
00:45:28,092 --> 00:45:29,026
Hello?
577
00:45:30,127 --> 00:45:31,028
Anything going on?
578
00:45:31,462 --> 00:45:32,296
Nothing.
579
00:45:33,197 --> 00:45:34,064
Are you okay?
580
00:45:34,665 --> 00:45:35,532
I'm okay.
581
00:45:37,067 --> 00:45:38,769
-Did you get fired?
-I got fired.
582
00:45:39,770 --> 00:45:40,871
What is he, some sort of ghost?
583
00:45:41,672 --> 00:45:44,208
I didn't get fired,
why do you always ask if I got fired?
584
00:45:46,043 --> 00:45:46,910
Send me some money.
585
00:45:47,678 --> 00:45:50,147
I need to buy some medicine for You-sik.
586
00:45:50,714 --> 00:45:53,984
If he's studying to be a doctor,
he can take care of himself!
587
00:45:54,551 --> 00:45:55,419
What?
588
00:45:55,686 --> 00:45:59,456
Why are you always asking me for money
when you don't even want me to be a cook?
589
00:46:01,158 --> 00:46:02,092
Forget it!
590
00:46:02,526 --> 00:46:03,894
I don't need it!
591
00:46:04,128 --> 00:46:06,830
I just thought I'd give you a chance
to show a little devotion to your father!
592
00:46:07,197 --> 00:46:08,031
Drop it!
593
00:46:10,701 --> 00:46:12,936
He always hangs up like that!
594
00:46:15,239 --> 00:46:16,140
Don't swell up.
595
00:46:16,540 --> 00:46:18,142
Don't swell up.
596
00:46:19,042 --> 00:46:20,410
Don't swell up.
597
00:46:28,285 --> 00:46:29,186
Well...
598
00:46:31,688 --> 00:46:33,157
That's my locker!
599
00:46:33,290 --> 00:46:35,659
Do you think you have the right
to say that?
600
00:46:36,026 --> 00:46:37,895
This is scary.
601
00:46:38,495 --> 00:46:40,197
Everything in here's covered with thorns.
602
00:46:43,867 --> 00:46:45,135
"You-kyung's Chinese Restaurant"?
603
00:46:46,203 --> 00:46:50,941
You-kyung's Chinese Restaurant?
Sounds like some third-rate noodle house.
604
00:46:52,442 --> 00:46:55,312
What if it's third-rate?
It's a noodle house, so what?
605
00:46:55,746 --> 00:46:56,613
Looks like I'm right?
606
00:47:11,028 --> 00:47:11,895
You're here!
607
00:47:12,863 --> 00:47:13,764
I thought you were fired.
608
00:47:14,698 --> 00:47:17,134
We're not open yet, sir.
609
00:47:17,668 --> 00:47:18,702
Just make me some pasta.
610
00:47:19,903 --> 00:47:21,572
Don't you see this?
611
00:47:21,872 --> 00:47:25,142
I'm here because other places
aren't open yet either.
612
00:47:26,076 --> 00:47:29,379
They won't serve you in other places
and you expect us to serve you?
613
00:47:29,847 --> 00:47:30,948
Because I thought you'd let me.
614
00:47:32,950 --> 00:47:34,284
Just make me a little.
615
00:47:36,353 --> 00:47:37,254
SEO YOU-KYUNG
616
00:47:37,321 --> 00:47:38,989
I'd like you to make it, You-kyung.
617
00:47:44,127 --> 00:47:45,629
-That's not possible.
-Why not?
618
00:47:48,599 --> 00:47:49,566
You were fired.
619
00:47:50,200 --> 00:47:51,168
You got fired, right?
620
00:47:51,835 --> 00:47:52,703
Is that why?
621
00:47:54,638 --> 00:47:57,241
My pasta doesn't get served.
622
00:47:57,307 --> 00:47:58,575
It's also against regulations.
623
00:47:59,776 --> 00:48:02,412
Is there a more important regulation
than to prioritize a hungry customer?
624
00:48:03,213 --> 00:48:05,415
Look, I know it's against regulations
at this time,
625
00:48:06,183 --> 00:48:09,353
that's why I'm asking
the kitchen assistant.
626
00:48:13,023 --> 00:48:14,925
Come on, give me something to eat.
627
00:48:20,464 --> 00:48:22,699
The staff is on break in the dining hall.
628
00:48:22,833 --> 00:48:24,067
Deliver it then.
629
00:48:24,134 --> 00:48:25,636
It's very close. Right over there.
630
00:48:28,505 --> 00:48:30,507
Make me something simple,
631
00:48:30,607 --> 00:48:32,042
like aglio e olio.
632
00:48:33,410 --> 00:48:35,045
Please?
633
00:48:46,857 --> 00:48:47,724
Yes.
634
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
Have some dessert.
635
00:49:03,440 --> 00:49:04,374
Please?
636
00:49:05,509 --> 00:49:06,410
Aren't you going to eat?
637
00:49:06,476 --> 00:49:07,411
I'm really hungry--
638
00:49:09,379 --> 00:49:10,647
Sir, right now we're--
639
00:49:20,190 --> 00:49:22,059
How many reservations do we have?
640
00:49:50,954 --> 00:49:53,890
-Are you crazy?
-The customer asked for it.
641
00:49:53,990 --> 00:49:55,726
Don't you know we don't deliver?
642
00:49:55,859 --> 00:49:57,794
That rule is just for our own convenience.
643
00:49:58,462 --> 00:49:59,896
You're doing this behind Chef.
644
00:50:00,497 --> 00:50:01,998
We're not even open!
645
00:50:02,666 --> 00:50:03,767
Are you out of your mind now?
646
00:50:03,934 --> 00:50:06,169
If I don't grab this opportunity,
when will I ever get to cook?
647
00:50:07,003 --> 00:50:08,071
Just keep quiet, you.
648
00:50:10,774 --> 00:50:11,675
Don't get in my way.
649
00:50:11,775 --> 00:50:15,479
All right, I'm using the customer
as an excuse because I want to make pasta.
650
00:50:15,979 --> 00:50:16,847
Please.
651
00:50:17,314 --> 00:50:18,181
You-kyung!
652
00:50:18,515 --> 00:50:20,951
-Just stay out of the way.
-Get away from that stove!
653
00:50:24,788 --> 00:50:26,156
Put that frying pan down.
654
00:50:32,028 --> 00:50:33,296
In my kitchen,
655
00:50:34,731 --> 00:50:37,000
not one plate leaves my kitchen
without my permission.
656
00:50:38,735 --> 00:50:42,439
You're always saying "my kitchen."
Why, is this your kitchen?
657
00:50:43,440 --> 00:50:44,408
Is it your kitchen?
658
00:50:45,809 --> 00:50:48,512
You sweated, cried, and worked here
for three years, is that it?
659
00:50:48,578 --> 00:50:51,248
So that's why it's your kitchen,
isn't that right?
660
00:50:52,249 --> 00:50:54,851
That's why you won't leave
and keep hanging around like this?
661
00:50:56,420 --> 00:50:59,189
It's not my kitchen
and it's not your kitchen.
662
00:51:00,123 --> 00:51:01,591
It's not Mr. Seol's kitchen either.
663
00:51:01,925 --> 00:51:04,728
It's the customers' kitchen.
They're the owners.
664
00:51:06,096 --> 00:51:06,963
So?
665
00:51:07,264 --> 00:51:08,198
So...
666
00:51:09,166 --> 00:51:10,000
So?
667
00:51:11,001 --> 00:51:13,236
This kitchen is for the customers.
668
00:51:13,437 --> 00:51:15,005
If a customer wants something,
there can be--
669
00:51:15,072 --> 00:51:16,940
Is this a third-rate noodle house?
670
00:51:17,340 --> 00:51:18,642
Where we deliver if they want?
671
00:51:20,944 --> 00:51:22,813
If it's for the customer
why is it third-rate?
672
00:51:23,213 --> 00:51:24,548
Anyway, I was going to make it.
673
00:51:24,681 --> 00:51:25,882
And what if it's not good?
674
00:51:27,884 --> 00:51:29,419
The customer has two faces.
675
00:51:29,553 --> 00:51:31,054
He behaves one way
when he wants something,
676
00:51:31,321 --> 00:51:34,157
and then another way after he eats it
and doesn't like it. Understand?
677
00:51:37,160 --> 00:51:38,562
Then you can make it.
678
00:51:46,870 --> 00:51:47,737
Fine.
679
00:51:48,772 --> 00:51:49,840
Then let's do this.
680
00:51:50,707 --> 00:51:54,911
We'll deliver the pasta you made,
and the one I did, at the same time.
681
00:51:57,247 --> 00:51:59,115
I forgot it's their break time.
682
00:52:00,283 --> 00:52:01,284
Can you come to my office?
683
00:52:01,685 --> 00:52:03,587
-To your office?
-Yes, my office.
684
00:52:03,720 --> 00:52:04,588
Okay.
685
00:52:04,654 --> 00:52:05,922
I ordered some pasta.
686
00:52:07,090 --> 00:52:07,924
Pasta?
687
00:52:10,360 --> 00:52:11,361
They would do that?
688
00:52:12,496 --> 00:52:15,799
And we'll serve the pasta
that the customer likes better.
689
00:52:17,667 --> 00:52:22,272
If he likes mine,
then please give me my job back.
690
00:52:22,906 --> 00:52:24,908
Make me an assistant pasta cook.
691
00:52:26,176 --> 00:52:29,412
Where did you learn to
make deals over food and customers?
692
00:52:36,253 --> 00:52:37,187
If I lose,
693
00:52:38,788 --> 00:52:40,056
I'll leave this kitchen.
694
00:52:42,159 --> 00:52:43,026
If you lose,
695
00:52:43,860 --> 00:52:44,794
what are you going to bet?
696
00:53:00,110 --> 00:53:01,411
Is this even fair?
697
00:53:01,545 --> 00:53:03,713
-A chef and a kitchen assistant?
-No way.
698
00:53:04,147 --> 00:53:07,184
She's going to be fired anyway,
he's just giving her a last chance.
699
00:53:07,651 --> 00:53:08,885
They're going to deliver the pasta?
700
00:53:09,519 --> 00:53:11,988
Chef has never delivered before.
701
00:53:12,422 --> 00:53:15,058
Since the noodles swell, it won't work
if you don't have delivery know-how.
702
00:53:16,259 --> 00:53:17,427
The noodles swell and what?
703
00:53:17,561 --> 00:53:19,062
It won't work without know-how.
704
00:53:19,930 --> 00:53:20,997
-What?
-Know-how.
705
00:53:21,097 --> 00:53:21,965
Know-how?
706
00:53:22,098 --> 00:53:23,600
-Know-how.
-Quiet.
707
00:53:23,733 --> 00:53:24,634
Know-how.
708
00:55:41,404 --> 00:55:42,572
Can you do me a favor?
709
00:56:05,061 --> 00:56:06,229
CHINESE CUISINE
710
00:56:16,339 --> 00:56:17,207
Let's go.
711
00:56:19,576 --> 00:56:20,810
They're coming out.
712
00:56:23,780 --> 00:56:24,681
Shall we go?
713
00:56:27,117 --> 00:56:29,085
I'll take it. Let me have it.
714
00:56:29,519 --> 00:56:32,922
We don't need more fools
who wastes their break time to work.
715
00:56:33,323 --> 00:56:34,324
Have some rest.
716
00:56:34,824 --> 00:56:35,658
Let's go.
717
00:56:49,873 --> 00:56:51,875
Don't swell.
718
00:56:51,975 --> 00:56:52,842
Don't swell.
719
00:57:37,053 --> 00:57:40,523
Don't you think that delivery box
makes it look a little wrong?
720
00:57:40,657 --> 00:57:41,624
What about it?
721
00:57:41,724 --> 00:57:43,760
This is the best way
to deliver food cleanly.
722
00:57:43,893 --> 00:57:45,728
You can give up now if you want.
723
00:57:45,862 --> 00:57:46,696
Give up?
724
00:57:46,763 --> 00:57:49,399
I've been a daughter of
a Chinese restaurant family for 26 years.
725
00:57:49,465 --> 00:57:50,967
You said it was a mistake
last time, right?
726
00:57:52,068 --> 00:57:53,102
This time it's about skill.
727
00:57:54,204 --> 00:57:55,972
I'm confident my pasta won't swell up.
728
00:57:56,039 --> 00:57:58,408
If you don't have the skill as a cook,
then you have to quit, right?
729
00:57:59,509 --> 00:58:00,410
If you lose,
730
00:58:01,044 --> 00:58:01,878
you're fired.
731
00:58:02,879 --> 00:58:03,847
The moment we go in there,
732
00:58:04,380 --> 00:58:05,915
you're fired.
733
00:58:51,461 --> 00:58:54,664
Well, I'm sorry I asked for this
while you were still getting ready.
734
00:58:54,764 --> 00:58:57,267
I didn't expect this. It's really nice.
735
00:58:59,435 --> 00:59:00,370
You're here!
736
00:59:01,437 --> 00:59:02,405
Let's eat.
737
00:59:03,139 --> 00:59:04,240
Okay.
738
00:59:14,951 --> 00:59:16,019
Let's see.
739
00:59:16,085 --> 00:59:19,556
They're both aglio e olio,
but they look different.
740
00:59:21,424 --> 00:59:23,126
The pasta looks like spaghetti.
741
00:59:24,494 --> 00:59:25,795
They mixed it up here.
742
00:59:26,195 --> 00:59:27,163
It's unique.
743
00:59:30,500 --> 00:59:31,501
And this...
744
00:59:32,735 --> 00:59:33,903
The pasta is flatter in this one.
745
00:59:35,371 --> 00:59:38,107
I think flat pasta was used here
because it was a take-out.
746
00:59:39,342 --> 00:59:42,579
There's less space between these noodles
than with spaghetti,
747
00:59:43,046 --> 00:59:45,715
so it absorbs less oil
and doesn't swell as much.
748
00:59:57,627 --> 01:00:00,263
This pasta was cooked normally
749
01:00:00,997 --> 01:00:02,999
but because the oil and cheese
were delivered separately,
750
01:00:03,266 --> 01:00:05,134
and tossed here to provide a coating,
751
01:00:05,702 --> 01:00:07,236
it's just like eating it
in the restaurant.
752
01:00:08,871 --> 01:00:10,840
Would you like to have them both?
753
01:00:10,974 --> 01:00:12,208
Just eat the one you prefer.
754
01:00:12,308 --> 01:00:13,910
Because we brought plenty of each dish.
755
01:00:20,516 --> 01:00:22,518
Then I'll have this one!
756
01:00:23,953 --> 01:00:24,854
I'll have this one, too.
757
01:00:30,660 --> 01:00:31,961
Can I give my opinion?
758
01:00:33,029 --> 01:00:34,263
This is kind of strange.
759
01:00:34,330 --> 01:00:37,433
I don't know whether
it's a fried noodle or pasta.
760
01:00:37,934 --> 01:00:40,236
It's like someone was just playing around.
It hasn't swelled up,
761
01:00:40,303 --> 01:00:42,372
but the pasta, the cheese,
and the oil just aren't combined.
762
01:00:43,106 --> 01:00:43,973
What is this?
763
01:00:45,141 --> 01:00:47,043
But I could eat more of this.
764
01:00:50,546 --> 01:00:51,414
Really.
765
01:00:51,914 --> 01:00:54,017
La Sfera can deliver from now on!
766
01:00:54,684 --> 01:00:56,486
We won't be delivering again.
767
01:00:58,855 --> 01:00:59,722
Well then...
768
01:01:04,494 --> 01:01:05,661
Enjoy it before it gets cold.
769
01:01:09,532 --> 01:01:11,234
Please enjoy it.
770
01:01:14,070 --> 01:01:15,204
Excuse me.
771
01:01:20,710 --> 01:01:23,179
If it's all right, may I?
772
01:02:43,760 --> 01:02:44,927
We're done now, right?
773
01:02:47,130 --> 01:02:48,030
You're fired.
774
01:02:52,068 --> 01:02:53,336
You're fired.
775
01:02:53,836 --> 01:02:54,670
Chef.
776
01:02:57,006 --> 01:02:58,141
In my kitchen!
777
01:03:00,576 --> 01:03:01,611
There are no women.
778
01:03:38,214 --> 01:03:40,149
Why does the first snow
have to fall on a day like this?
779
01:03:40,550 --> 01:03:43,085
Why did you leave all the male cooks alone
780
01:03:43,152 --> 01:03:45,755
and only fire me and the female cooks?
781
01:03:46,956 --> 01:03:48,224
Did you get burned by a woman?
782
01:03:50,193 --> 01:03:52,195
-Yes, who is it?
-Your neighbor.
783
01:03:53,496 --> 01:03:54,430
Please taste this.
784
01:03:54,497 --> 01:03:58,000
-You cook dishes like steak, right?
-Dad! What steak?
785
01:03:58,434 --> 01:03:59,969
-You're right!
-You're right.
786
01:04:00,069 --> 01:04:02,338
-...how we're going to get him.
-Okay.
787
01:04:04,307 --> 01:04:05,541
I'm going to tear him up!
788
01:04:06,943 --> 01:04:07,810
Damn it.
789
01:04:08,177 --> 01:04:09,011
Hey, you, from Italy.
790
01:04:09,078 --> 01:04:10,046
Hey! What did you say?
791
01:04:10,146 --> 01:04:12,348
Did you call me "Hey"?
How dare you talk to me like that?
792
01:04:16,152 --> 01:04:17,153
This can't be a coincidence.
793
01:04:17,520 --> 01:04:19,121
Do your best!
794
01:04:19,255 --> 01:04:21,324
What's this about?
795
01:04:21,457 --> 01:04:23,793
-You're the best.
-Can I be as good as you?
796
01:04:29,398 --> 01:04:31,434
If only Mom had been able
to taste such a delicious thing,
797
01:04:34,270 --> 01:04:35,738
would she have lived a little longer?
798
01:04:36,606 --> 01:04:39,408
Your aglio e olio was wonderful.
799
01:04:40,076 --> 01:04:41,210
Thank you, Ma'am.
800
01:04:44,046 --> 01:04:46,916
Why doesn't my pasta taste this good?
801
01:04:48,384 --> 01:04:49,285
Why?
802
01:04:49,418 --> 01:04:50,386
I guess, You-kyung,
803
01:04:52,021 --> 01:04:53,489
you're not a very good cook.
804
01:04:54,123 --> 01:04:55,625
The job will be open to everybody.
805
01:04:56,092 --> 01:04:57,627
We'll hold a blind audition.
806
01:05:04,600 --> 01:05:06,035
Who are you?
807
01:05:10,606 --> 01:05:12,608
Subtitle translation by Ellie Oh
57043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.