All language subtitles for Pasta E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,601 --> 00:00:37,036 You planned to fire the women all along, didn't you? 2 00:00:38,271 --> 00:00:41,341 You wanted to get rid of us all, right? 3 00:00:43,510 --> 00:00:45,879 Why can't there be female chefs in your kitchen? 4 00:00:46,546 --> 00:00:47,847 Why can't there be women? 5 00:00:49,983 --> 00:00:52,952 That's quite a face for a girl who came to meet a guy. 6 00:00:55,989 --> 00:00:57,724 You've never gone out with a guy before, have you? 7 00:01:00,794 --> 00:01:01,628 Let's do it. 8 00:01:03,430 --> 00:01:04,264 Go out with me. 9 00:01:12,539 --> 00:01:15,442 Do what? And right after you fired me? 10 00:01:17,143 --> 00:01:18,711 Is this because you're sorry you fired me? 11 00:01:18,778 --> 00:01:19,946 I'm not sorry at all. 12 00:01:20,346 --> 00:01:21,214 Chef! 13 00:01:21,281 --> 00:01:24,451 Don't call me "Chef." I'm not your chef anymore. 14 00:01:25,084 --> 00:01:26,920 Call me something else. Anything but "Chef." 15 00:01:28,388 --> 00:01:29,789 That was a mistake. 16 00:01:29,856 --> 00:01:31,858 Who said it wasn't? But even so, you are at fault. 17 00:01:32,225 --> 00:01:34,227 -I never said I was faultless. -Forget it then! 18 00:01:39,632 --> 00:01:41,367 There will be no woman in my kitchen. 19 00:01:42,969 --> 00:01:44,471 You can't work in my kitchen. 20 00:01:50,610 --> 00:01:51,678 What're you going to do? 21 00:01:52,812 --> 00:01:55,081 Are we going across, or do you not want to see me again? 22 00:01:56,082 --> 00:01:56,950 Make up your mind. 23 00:02:03,089 --> 00:02:05,191 It's cold! Let's go. 24 00:02:09,796 --> 00:02:10,930 Do what you want then. 25 00:02:12,398 --> 00:02:13,967 I'm not going to push you. 26 00:02:17,003 --> 00:02:17,871 Hey! 27 00:02:20,540 --> 00:02:23,143 After making a big show of firing me... 28 00:02:23,910 --> 00:02:26,546 After what happened, the boss who fired me-- 29 00:02:27,413 --> 00:02:28,815 wants to date me? 30 00:02:30,216 --> 00:02:31,151 "Let's do it." 31 00:02:32,352 --> 00:02:34,020 What do you want from me? 32 00:02:34,921 --> 00:02:35,922 Are you making fun of me? 33 00:02:38,925 --> 00:02:40,059 Are you nuts? 34 00:02:56,910 --> 00:02:58,945 It's only been three days for you, Chef. 35 00:03:00,480 --> 00:03:03,516 I've been at La Sfera for three years. 36 00:03:04,183 --> 00:03:05,785 How is that your kitchen? 37 00:03:21,067 --> 00:03:22,068 Hui-ju, 38 00:03:23,036 --> 00:03:24,971 my Ho-nam will be okay, right? 39 00:03:25,605 --> 00:03:29,075 I begged and pleaded, 40 00:03:29,409 --> 00:03:31,711 so he won't get fired, will he? 41 00:03:31,811 --> 00:03:34,681 Am I supposed to be worried about Jung Ho-nam right now? 42 00:03:35,381 --> 00:03:37,350 Come to your senses, girl! 43 00:03:42,855 --> 00:03:45,058 Me, you, your sister 44 00:03:45,758 --> 00:03:48,661 and even You-kyung on the day she got promoted after three years as an assistant 45 00:03:48,728 --> 00:03:49,762 all got fired. 46 00:03:50,330 --> 00:03:52,999 We all got struck down in a single day 47 00:03:53,099 --> 00:03:55,435 by that smooth-looking olive oil bastard! 48 00:03:55,802 --> 00:03:58,371 How come only the women got fired, Hui-ju? 49 00:03:59,272 --> 00:04:01,207 And nobody stopped him. 50 00:04:01,307 --> 00:04:02,609 The assistant chefs and the others 51 00:04:02,742 --> 00:04:05,178 had zippers on their mouths. Like they were waiting for it. 52 00:04:05,612 --> 00:04:08,748 You don't think he'll ask us to come back tomorrow? 53 00:04:09,449 --> 00:04:10,316 No. 54 00:04:11,117 --> 00:04:15,254 You don't think he was just trying to show everyone who's in charge? 55 00:04:15,455 --> 00:04:16,723 Don't you think that could be it? 56 00:04:18,024 --> 00:04:19,659 I don't think so, no way. 57 00:04:19,792 --> 00:04:21,261 How do you know? Are you sure? 58 00:04:23,763 --> 00:04:25,365 He planned it from the start. 59 00:04:25,832 --> 00:04:26,699 What? 60 00:04:27,834 --> 00:04:29,168 He said he doesn't work with women. 61 00:04:32,005 --> 00:04:34,607 Why, because he thinks that we lack strength, speed, and efficiency? 62 00:04:34,674 --> 00:04:36,943 Because it's a headache if they start dating the male chefs? 63 00:04:37,043 --> 00:04:41,014 He doesn't like training female staff? He thinks he has to nip it in the bud? 64 00:04:41,314 --> 00:04:44,617 Because it's shameful to work for a woman, is that it? 65 00:04:46,452 --> 00:04:47,920 -Why? -Why? 66 00:04:50,023 --> 00:04:52,659 I guess because he wants to date the girls outside of work. 67 00:05:00,333 --> 00:05:02,635 Booze is as weak as water, 68 00:05:03,836 --> 00:05:05,705 but I don't know why life is so strong. 69 00:05:06,406 --> 00:05:07,807 You're drinking water. 70 00:05:11,044 --> 00:05:12,011 I'm sorry. 71 00:05:14,180 --> 00:05:15,948 What are we going to do now? 72 00:05:17,550 --> 00:05:22,121 Where are we supposed to find new jobs in the dead of winter? 73 00:05:22,822 --> 00:05:24,724 It's one thing in our case, 74 00:05:25,191 --> 00:05:26,259 but what about her? 75 00:05:27,694 --> 00:05:30,563 Without cooking experience, she has nowhere to go. 76 00:05:30,697 --> 00:05:33,266 She'll have to start over as an assistant. 77 00:05:34,334 --> 00:05:37,804 She'll spend her whole life as a kitchen assistant, working under men. 78 00:05:42,108 --> 00:05:44,410 He should be fried in shit! 79 00:06:20,513 --> 00:06:21,380 What? 80 00:06:39,265 --> 00:06:41,033 That's ridiculous! 81 00:06:41,100 --> 00:06:44,237 How could you... 82 00:06:45,838 --> 00:06:47,840 Why did you have to do it, right then and there? 83 00:06:47,974 --> 00:06:50,777 How are you going to explain this to other people? 84 00:06:51,377 --> 00:06:52,612 Aren't you ashamed? 85 00:06:52,712 --> 00:06:55,882 Hey! Can't you quiet down? Just shut up! 86 00:06:57,116 --> 00:06:58,317 -Hey! -Gosh. 87 00:06:59,585 --> 00:07:01,320 She didn't kill anybody. 88 00:07:02,355 --> 00:07:05,191 Let's stop whining about this amongst ourselves. 89 00:07:06,759 --> 00:07:07,827 You-kyung! 90 00:07:08,961 --> 00:07:10,797 You really messed it up today! 91 00:07:11,497 --> 00:07:15,368 You're the best, my little puppy! 92 00:07:19,071 --> 00:07:19,939 Hey! 93 00:07:21,007 --> 00:07:21,974 Are you all right? 94 00:07:43,062 --> 00:07:44,330 Thanks, Hui-ju. 95 00:07:46,032 --> 00:07:47,667 It's okay, I'm done. Stop. 96 00:07:49,335 --> 00:07:51,103 Looks like I drank the most. 97 00:07:54,207 --> 00:07:55,174 You got fired, didn't you? 98 00:07:56,475 --> 00:07:58,411 "Fired"? Who said I got fired? 99 00:08:04,617 --> 00:08:07,019 You got fired, by the looks of it. 100 00:08:07,520 --> 00:08:09,856 I said I wasn't fired. 101 00:08:10,823 --> 00:08:13,092 Did you all get fired together? 102 00:08:15,428 --> 00:08:16,963 Do you have something against society? 103 00:08:18,164 --> 00:08:19,332 What if I do? 104 00:08:19,932 --> 00:08:20,933 You were fired. 105 00:08:21,868 --> 00:08:24,437 I said I wasn't fired! 106 00:08:24,770 --> 00:08:25,872 I knew you would get fired. 107 00:08:27,940 --> 00:08:29,709 What're you doing here anyway? 108 00:08:30,176 --> 00:08:31,043 What? 109 00:08:31,878 --> 00:08:33,980 I just came by. 110 00:08:34,347 --> 00:08:35,314 My friend is rich. 111 00:08:36,849 --> 00:08:40,086 You must be proud. Your friend's rich and you're unemployed. 112 00:08:41,020 --> 00:08:41,854 Hey, 113 00:08:44,490 --> 00:08:45,491 clean that up! 114 00:08:48,094 --> 00:08:51,998 There's no one around, and who cleans up their own puke in the street? 115 00:08:52,131 --> 00:08:54,667 Have you seen anyone do that? 116 00:08:54,800 --> 00:08:55,801 So let's see it now! 117 00:08:55,902 --> 00:08:57,803 Have you ever seen that? 118 00:08:58,538 --> 00:09:00,706 What's wrong? You're acting like someone who got fired. 119 00:09:29,502 --> 00:09:30,369 Over here! 120 00:09:33,873 --> 00:09:35,474 -Did you work out? -Yes. 121 00:09:36,275 --> 00:09:37,143 You'll catch a cold. 122 00:09:37,510 --> 00:09:38,477 Come out and dry your hair. 123 00:09:39,111 --> 00:09:41,013 Are you hitting on me? 124 00:09:41,113 --> 00:09:41,981 If I did, 125 00:09:42,815 --> 00:09:43,716 would it work? 126 00:09:44,650 --> 00:09:45,518 Yes. 127 00:09:48,721 --> 00:09:50,022 Should I move into this place? 128 00:09:50,590 --> 00:09:51,457 What for? 129 00:09:51,791 --> 00:09:53,659 I like the gym. 130 00:09:53,893 --> 00:09:56,095 Most places are not even open at this time. 131 00:09:59,165 --> 00:10:00,933 It's nice, working out alone. 132 00:10:02,601 --> 00:10:04,236 So, I'll give you a room. Let's live together. 133 00:10:04,704 --> 00:10:06,539 I'd need more than one. 134 00:10:07,139 --> 00:10:08,240 Goodness. 135 00:10:10,810 --> 00:10:11,844 You'll catch a cold, 136 00:10:12,478 --> 00:10:13,579 turn on the heater. 137 00:10:14,480 --> 00:10:16,882 Who'd be lucky enough to have a nice guy like you? 138 00:10:17,683 --> 00:10:18,618 I'm envious. 139 00:10:19,719 --> 00:10:21,754 I gave you a chance, didn't I? 140 00:10:22,455 --> 00:10:25,358 You have to tell me as soon as you find someone you like. 141 00:10:26,359 --> 00:10:27,827 Why do I have to let you know everything? 142 00:10:28,661 --> 00:10:29,795 Because I'd let you know. 143 00:10:36,469 --> 00:10:37,303 I'm going. 144 00:10:37,770 --> 00:10:38,638 Okay. 145 00:11:21,380 --> 00:11:23,382 I'm worried about tomorrow as well. 146 00:11:24,650 --> 00:11:25,584 Yes. 147 00:11:27,586 --> 00:11:30,056 The women all got fired. 148 00:11:32,758 --> 00:11:33,726 Yes. 149 00:11:34,593 --> 00:11:36,095 That chef is a real piece of work. 150 00:11:39,198 --> 00:11:40,066 I understand. 151 00:12:04,590 --> 00:12:06,792 Your owner isn't coming anymore. 152 00:12:08,260 --> 00:12:09,962 From now on, this kitchen and you... 153 00:12:10,796 --> 00:12:11,764 are mine. 154 00:12:55,608 --> 00:12:56,475 SEO YOU-KYUNG 155 00:13:03,315 --> 00:13:04,283 Goodness. 156 00:13:08,988 --> 00:13:09,855 Hey. 157 00:13:12,224 --> 00:13:13,759 Hey, what's wrong with you? 158 00:13:16,562 --> 00:13:17,396 Are you okay? 159 00:13:18,831 --> 00:13:19,765 What? 160 00:13:21,300 --> 00:13:22,201 Seriously. 161 00:13:29,375 --> 00:13:30,976 You must be pretty tired. 162 00:13:35,114 --> 00:13:36,081 What's this? 163 00:13:37,650 --> 00:13:38,517 Gosh. 164 00:13:52,631 --> 00:13:53,599 Hey. 165 00:13:57,269 --> 00:13:58,604 You're here early. 166 00:14:00,139 --> 00:14:01,373 And you're here even earlier! 167 00:14:02,908 --> 00:14:06,011 I didn't get here early. I just haven't gone home yet. 168 00:14:07,079 --> 00:14:08,047 What? 169 00:14:09,515 --> 00:14:12,117 I didn't think I'd find the courage to come back here if I went home. 170 00:14:13,886 --> 00:14:15,788 That's your problem! 171 00:14:16,388 --> 00:14:17,523 This isn't your home. 172 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 This is my locker! 173 00:14:19,491 --> 00:14:23,729 It's big and warm and cozy. 174 00:14:24,730 --> 00:14:26,232 Just the opposite of you. 175 00:14:29,001 --> 00:14:30,002 Get out. 176 00:14:31,704 --> 00:14:34,773 I won't quit! I'm going to keep working here! 177 00:14:37,176 --> 00:14:40,512 I just got promoted to cook after three years. 178 00:14:40,613 --> 00:14:43,249 I'd be a fool if I walked away from that. 179 00:14:44,683 --> 00:14:46,151 I tried to rationalize it by saying, 180 00:14:46,285 --> 00:14:47,686 "This isn't the only restaurant. 181 00:14:48,954 --> 00:14:50,723 I don't deserve this. Let's just give up." 182 00:14:51,423 --> 00:14:55,394 I thought I would keep saying those things and wouldn't come back, 183 00:14:55,894 --> 00:14:58,497 so I locked myself in here. 184 00:15:08,474 --> 00:15:09,441 You really are a goldfish. 185 00:15:10,943 --> 00:15:11,944 Just as dumb. 186 00:15:13,846 --> 00:15:14,713 Chef. 187 00:15:18,617 --> 00:15:20,352 -Chef-- -Get out of there. 188 00:15:20,452 --> 00:15:21,520 Don't you see the name? 189 00:15:22,154 --> 00:15:26,125 This is mine. It's where I put my stuff. My locker! 190 00:15:26,725 --> 00:15:29,428 You're not mine. So just get out of my locker! 191 00:15:36,702 --> 00:15:38,637 Rats! 192 00:15:38,904 --> 00:15:40,205 -What? Where? -I mean cramp! 193 00:15:40,339 --> 00:15:42,675 -Where? -I have a cramp. 194 00:15:42,775 --> 00:15:46,612 Cramp, here. There's a cramp in my leg! 195 00:15:46,845 --> 00:15:47,680 I can't move! 196 00:15:50,215 --> 00:15:52,451 Are you out of your mind? 197 00:15:52,985 --> 00:15:54,620 -Wait. -What are you, a teenager? 198 00:15:55,487 --> 00:15:56,488 It hurts! 199 00:15:56,655 --> 00:15:59,625 Don't you realize that even a young girl can get paralysis? 200 00:16:01,660 --> 00:16:04,630 Goodness. Why did you sleep out here after having a drink? 201 00:16:05,130 --> 00:16:08,100 You might get paralyzed. Have you ever seen a cook with paralysis? 202 00:16:08,934 --> 00:16:10,970 How are you going to taste food with paralysis? 203 00:16:12,938 --> 00:16:15,207 Do you think I'll ever be a cook? 204 00:16:15,674 --> 00:16:16,542 What? 205 00:16:17,876 --> 00:16:20,145 Will I be a cook someday? 206 00:16:21,814 --> 00:16:23,248 I don't know, just shut up. 207 00:16:23,549 --> 00:16:25,384 You're irritating when you talk, so just shut up. 208 00:16:26,752 --> 00:16:27,720 Are you okay? 209 00:16:28,354 --> 00:16:29,455 Has the cramp gone away? 210 00:16:31,090 --> 00:16:32,257 Is your leg still cramped? 211 00:16:35,427 --> 00:16:36,362 Is it? 212 00:16:38,130 --> 00:16:39,798 I want to make pasta. 213 00:16:40,332 --> 00:16:42,534 Pasta! Just shut up! 214 00:16:58,183 --> 00:16:59,051 What happened? 215 00:17:01,420 --> 00:17:02,421 Why don't you say something? 216 00:17:03,288 --> 00:17:04,223 Tell us! 217 00:17:05,090 --> 00:17:06,125 Were you rehired? 218 00:17:10,195 --> 00:17:11,063 He's here. 219 00:17:11,463 --> 00:17:12,498 He's here. 220 00:17:16,702 --> 00:17:18,470 How do the lunch reservations look for today? 221 00:17:18,570 --> 00:17:22,007 We're fully booked from twelve to two p.m. 222 00:17:22,374 --> 00:17:24,443 That's 50 tables and 300 people. 223 00:17:26,845 --> 00:17:28,080 What's on our specialty menu today? 224 00:17:28,147 --> 00:17:31,016 Grilled chicken breast on a diet salad, 225 00:17:31,350 --> 00:17:35,220 and spaghetti with egg yolk cream sauce served with bacon and pine mushrooms. 226 00:17:37,956 --> 00:17:39,024 Egg yolk? 227 00:17:41,460 --> 00:17:42,728 Egg yolk, you say? 228 00:17:43,896 --> 00:17:44,730 Yes, Chef. 229 00:17:45,464 --> 00:17:49,535 A diet salad but the pasta comes with a high-calorie, egg-yolk cream sauce? 230 00:17:51,470 --> 00:17:52,971 Do you have two wives? 231 00:17:53,839 --> 00:17:54,673 Excuse me? 232 00:17:54,773 --> 00:17:56,775 A slender wife with zero flab, 233 00:17:57,076 --> 00:18:00,746 and a child-bearing wife with a big butt. You want to sleep with both of them? 234 00:18:02,915 --> 00:18:04,750 -I don't get-- -You want to be on a diet, 235 00:18:05,250 --> 00:18:08,654 but you also want to eat an egg-yolk cream sauce loaded with fat. 236 00:18:11,123 --> 00:18:13,859 You can have two wives, 237 00:18:14,193 --> 00:18:16,361 but I'll stay monogamous. Okay? 238 00:18:17,029 --> 00:18:18,397 What kind of seafood just came in? 239 00:18:18,797 --> 00:18:20,666 Giant tiger prawns, Chef. 240 00:18:20,766 --> 00:18:22,468 Keep the salad as is, 241 00:18:22,768 --> 00:18:24,937 and for the pasta, change it to spaghetti 242 00:18:25,037 --> 00:18:28,807 with fresh prawns that are just screaming to be eaten. Okay? 243 00:18:35,981 --> 00:18:37,249 No answer? 244 00:18:39,485 --> 00:18:41,453 You've all decided not to answer? 245 00:18:41,820 --> 00:18:43,689 I think this is not the time for that. 246 00:18:45,524 --> 00:18:47,826 There are only four cooks today. 247 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 So? 248 00:18:50,562 --> 00:18:52,531 Do you think it's possible 249 00:18:53,165 --> 00:18:55,567 to change the lunch menu when we've already prepared the ingredients 250 00:18:56,201 --> 00:18:57,336 for a different specialty? 251 00:18:58,537 --> 00:19:01,707 Ask the shrimp then. 252 00:19:02,975 --> 00:19:03,876 Okay? 253 00:19:04,409 --> 00:19:05,310 Okay? 254 00:19:46,451 --> 00:19:48,687 I stabbed myself. 255 00:19:48,787 --> 00:19:50,189 What? Nobody else is here? 256 00:19:50,389 --> 00:19:52,124 I'm hurrying, Chef! 257 00:19:52,224 --> 00:19:55,761 -Where is everybody? -Here! I'm here! 258 00:19:55,894 --> 00:19:57,496 Why is this place still empty? 259 00:20:00,966 --> 00:20:01,867 Goodness. 260 00:20:03,635 --> 00:20:06,605 But really, where is he? Why isn't he hurrying up? 261 00:20:08,574 --> 00:20:12,945 Hey, try not to recommend the specialty menu to the customers today. 262 00:20:14,646 --> 00:20:17,482 Please don't recommend the recommended specials to anyone today. 263 00:20:17,616 --> 00:20:19,651 Don't recommend the specialty? 264 00:20:23,188 --> 00:20:24,590 Just don't do it! 265 00:20:26,959 --> 00:20:27,893 Sous-chef, 266 00:20:28,360 --> 00:20:31,396 we already can't handle 300 people for lunch, 267 00:20:31,763 --> 00:20:33,565 and if he changes the menu to shrimp on top of that, 268 00:20:33,999 --> 00:20:37,069 isn't it like throwing grease in the fire, or ice in the grease? 269 00:20:37,169 --> 00:20:40,606 Why don't we just leave it? Let Choi Hyeon-uk have a real hard time? 270 00:20:42,608 --> 00:20:44,576 If he wants to dig his own grave a little deeper, 271 00:20:45,143 --> 00:20:46,678 we should at least pretend to stop him. 272 00:20:47,813 --> 00:20:51,483 Even without changing the specialty menu, things would be crazy today. 273 00:20:51,617 --> 00:20:52,751 The customers would get furious. 274 00:20:55,087 --> 00:20:58,757 And Choi Hyeon-uk will never be able to dig his way out alone. 275 00:21:00,125 --> 00:21:01,126 Yes, Sous-chef. 276 00:21:31,923 --> 00:21:32,758 Hello. 277 00:21:34,159 --> 00:21:36,528 PRAWN SPAGHETTI, GRILLED CHICKEN SALAD 278 00:21:37,062 --> 00:21:38,430 I love prawns! 279 00:21:45,037 --> 00:21:46,405 -Let's get in. -I'm excited. 280 00:21:47,306 --> 00:21:48,206 Welcome. 281 00:21:49,441 --> 00:21:52,010 I'm sorry, sir. Please stay in line. 282 00:21:52,210 --> 00:21:54,479 -We're-- -Do you have a reservation? 283 00:21:56,548 --> 00:21:57,416 No. 284 00:21:57,516 --> 00:22:00,152 I'll let you know if we have a cancellation. 285 00:22:00,519 --> 00:22:02,487 Please wait a while longer. 286 00:22:31,116 --> 00:22:32,017 He's here. 287 00:22:45,731 --> 00:22:46,832 Would this be okay? 288 00:22:48,800 --> 00:22:50,135 -Right this way. -Welcome. 289 00:22:52,838 --> 00:22:56,708 "One mare, one al pesto, two vongole, and one tortelloni." 290 00:22:56,775 --> 00:22:59,010 SENDING THE ORDERS TO KITCHEN PLEASE WAIT... 291 00:23:05,517 --> 00:23:06,551 Our first order! 292 00:23:06,918 --> 00:23:07,819 Table number seven. 293 00:23:07,886 --> 00:23:10,722 "One mare, one al pesto, two vongole, and one tortelloni." 294 00:23:10,856 --> 00:23:13,258 -That's all. -Yes, Chef! 295 00:23:19,264 --> 00:23:20,532 This way, please. 296 00:23:41,019 --> 00:23:44,856 Today's antipasto is quick to eat. Manage your time! Got it? 297 00:23:44,956 --> 00:23:45,924 -Yes, Chef! -Yes, Chef! 298 00:23:47,692 --> 00:23:48,527 Hey! 299 00:23:49,995 --> 00:23:51,096 You idiot. 300 00:23:52,764 --> 00:23:55,033 How many times do I have to tell you it's dangerous 301 00:23:55,100 --> 00:23:57,035 to drop those in oil because there's water on the tail? 302 00:23:59,337 --> 00:24:00,739 Listen up when I speak! 303 00:24:02,040 --> 00:24:04,609 Don't make me say the same things over and over! Please! 304 00:24:06,578 --> 00:24:08,046 -Yes, Chef! -Yes, Chef! 305 00:24:11,850 --> 00:24:14,553 Table number 19, three vongole and one mare! That's all! 306 00:24:14,920 --> 00:24:15,921 -Yes, Chef! -Yes, Chef! 307 00:24:19,591 --> 00:24:21,460 Where is the vongole for table 21? 308 00:24:21,593 --> 00:24:24,796 -Number 21 is over here! -Okay, check on it and speed it up, folks! 309 00:24:24,896 --> 00:24:26,698 Okay, let's move fast! 310 00:24:31,837 --> 00:24:33,438 What's wrong? 311 00:24:34,372 --> 00:24:35,207 Look! 312 00:24:35,841 --> 00:24:36,975 Open your eyes and look! 313 00:24:37,876 --> 00:24:38,810 It's cooked well. 314 00:24:39,077 --> 00:24:43,014 It's not computer science, so you think cooking shrimp is pretty easy, don't you? 315 00:24:43,448 --> 00:24:45,951 How should shrimp be cooked to taste good? 316 00:24:46,017 --> 00:24:48,119 It should be done on the outside and less done on the inside. 317 00:24:48,186 --> 00:24:49,020 What's that called? 318 00:24:49,154 --> 00:24:50,121 Al dente. 319 00:24:50,856 --> 00:24:53,925 It's like pasta, and I said two minutes ago, did you hear me or not? 320 00:24:54,092 --> 00:24:54,926 You told me that? 321 00:24:54,993 --> 00:24:59,331 If you're going to cook the hell out of it then why'd we go through the effort 322 00:24:59,397 --> 00:25:01,366 of changing the specials? 323 00:25:02,801 --> 00:25:06,204 This is an insult to fresh shrimp, you rude bastards! 324 00:25:14,412 --> 00:25:15,780 Hey! 325 00:25:16,648 --> 00:25:18,083 It's four vongole, where's the other one? 326 00:25:18,216 --> 00:25:19,050 Sorry? 327 00:25:19,184 --> 00:25:21,386 Did you eat one order when you flavored the pasta? Where is it? 328 00:25:21,853 --> 00:25:24,389 I was sure I heard three vongole. 329 00:25:24,856 --> 00:25:25,824 Shut up. Do it again. 330 00:25:29,828 --> 00:25:30,929 Over there, stop! 331 00:25:31,897 --> 00:25:33,632 What the hell are you doing right now? 332 00:25:33,765 --> 00:25:34,633 As you can see... 333 00:25:34,733 --> 00:25:37,402 Don't you know that orders are prepared as they come in? 334 00:25:38,436 --> 00:25:39,404 Aren't you a sous-chef? 335 00:25:40,305 --> 00:25:41,740 Don't you see these backed up orders? 336 00:25:42,807 --> 00:25:44,042 When you pay bills, 337 00:25:44,109 --> 00:25:46,411 you pay the oldest ones first, right? Do you pay new bills first? 338 00:25:47,579 --> 00:25:48,747 You're doing this on purpose? 339 00:25:49,714 --> 00:25:50,615 For goodness' sake. 340 00:25:52,183 --> 00:25:53,184 Pasta. 341 00:25:54,753 --> 00:25:55,620 Pasta! 342 00:26:03,862 --> 00:26:06,231 If you don't get the number of orders right, then do them all again. 343 00:26:06,798 --> 00:26:08,667 Otherwise what are the three vongole you already made? 344 00:26:08,800 --> 00:26:10,368 Is this a fast-food restaurant? 345 00:26:11,303 --> 00:26:13,305 Are you going to send them out microwaved? 346 00:26:16,708 --> 00:26:17,576 You! 347 00:26:18,576 --> 00:26:19,411 Yes? Me? 348 00:26:19,844 --> 00:26:21,112 What did I just say two seconds ago? 349 00:26:22,747 --> 00:26:24,349 Two seconds ago... 350 00:26:24,449 --> 00:26:25,450 I don't know. 351 00:26:26,318 --> 00:26:27,719 That's what I thought, you idiot. 352 00:26:28,887 --> 00:26:31,957 If you don't get the number right, do them all again. Did I say that, or not? 353 00:26:34,459 --> 00:26:36,294 -Yes... -Yes, Chef. 354 00:26:40,532 --> 00:26:41,366 Do it. 355 00:26:46,004 --> 00:26:47,105 When will 19 be ready? 356 00:26:47,238 --> 00:26:50,108 They're complaining because table 18 came later but they got their pasta first. 357 00:26:50,709 --> 00:26:51,876 Is it going to take much longer? 358 00:26:51,943 --> 00:26:55,480 They're also complaining the same dish has 5 prawns for some and only one for others. 359 00:26:55,614 --> 00:26:57,782 They're saying some customers are getting favored treatment. 360 00:26:57,849 --> 00:26:58,984 Please hurry and fix it. Hurry! 361 00:27:00,218 --> 00:27:01,052 Get out of the way! 362 00:27:03,755 --> 00:27:06,024 Where's today's specialty for table nine? 363 00:27:06,124 --> 00:27:08,927 I said don't recommend the specialty! 364 00:27:29,981 --> 00:27:31,883 -We need to get back to work. -I'm sorry. 365 00:27:51,036 --> 00:27:53,138 It's right on its way. 366 00:27:55,407 --> 00:27:56,808 Chef! 367 00:27:57,242 --> 00:27:59,411 It's past 12:30 p.m., the one o'clock reservations are waiting. 368 00:27:59,477 --> 00:28:01,746 How long are you going to keep them waiting with bread and salad? 369 00:28:01,880 --> 00:28:04,883 It will only take 15 minutes for lamb-like gentle customers to become an angry mob. 370 00:28:06,651 --> 00:28:07,585 Chef! 371 00:28:10,889 --> 00:28:15,560 I'm sorry, but would you mind if we served you another time? 372 00:28:32,677 --> 00:28:35,080 I bet he'd have come back to his sense by now. 373 00:28:36,114 --> 00:28:37,048 Don't you think? 374 00:28:37,182 --> 00:28:38,316 Absolutely! 375 00:28:40,752 --> 00:28:41,986 What about this? 376 00:28:42,120 --> 00:28:43,188 -Clean it. -Yes. 377 00:28:50,929 --> 00:28:53,832 I think I should apologize to you all. 378 00:28:54,599 --> 00:28:58,269 I'm sorry for overestimating you. 379 00:28:59,204 --> 00:29:03,141 I thought a trash like you would at least be able to prepare one meal. 380 00:29:04,075 --> 00:29:05,210 You three, take your positions! 381 00:29:05,743 --> 00:29:07,912 We just need to change clothes, Chef. 382 00:29:09,714 --> 00:29:10,582 Are you stupid? 383 00:29:11,216 --> 00:29:13,051 Just do it! I said get busy now! 384 00:29:13,751 --> 00:29:14,719 -Si, va bene! -Si, va bene! 385 00:29:14,786 --> 00:29:17,555 Aren't you scared of the roar of these debtors? 386 00:29:18,056 --> 00:29:19,023 -Si, va bene! -Si, va bene! 387 00:29:19,724 --> 00:29:20,558 "Si va"? 388 00:29:20,625 --> 00:29:21,726 -Hey, Min Seung-jae! -Yes? 389 00:29:22,193 --> 00:29:24,062 Get in your place! 390 00:29:24,162 --> 00:29:26,865 -Yes, Chef. -You three are on the pasta line. 391 00:29:27,565 --> 00:29:28,633 Deok will do the tomatoes. 392 00:29:28,833 --> 00:29:29,868 Philip, you take the cream. 393 00:29:30,502 --> 00:29:32,537 -Ji-hun will handle the rest. -Si, va bene! 394 00:29:32,704 --> 00:29:34,606 It sounds like they're cursing! 395 00:29:36,474 --> 00:29:39,144 Did you hear that? 396 00:29:39,577 --> 00:29:41,146 Shut up, you idiot. 397 00:29:41,246 --> 00:29:43,681 Move and don't talk. Right now. 398 00:29:44,048 --> 00:29:44,916 Yes, Chef! 399 00:29:49,120 --> 00:29:51,456 Now, Goldfish. Goldfish, what did I say? 400 00:29:54,292 --> 00:29:56,060 Hey Goldfish! 401 00:29:56,795 --> 00:29:57,729 Yes, Chef! 402 00:29:58,129 --> 00:30:00,431 I could die of old age waiting for you to answer. 403 00:30:01,132 --> 00:30:02,167 Put down that frying pan. 404 00:30:03,968 --> 00:30:05,036 And stop in the middle? 405 00:30:06,237 --> 00:30:07,205 No questions. 406 00:30:07,972 --> 00:30:10,542 -Chef-- -You're in their way. Get over here! 407 00:30:13,244 --> 00:30:16,181 This is the pasta assistant's spot, right? It's my spot. 408 00:30:16,314 --> 00:30:17,182 Hey, Goldfish. 409 00:30:17,849 --> 00:30:19,150 What did I say two seconds ago? 410 00:30:19,751 --> 00:30:20,852 Two seconds... 411 00:30:21,586 --> 00:30:22,720 -Chef-- -No questions. 412 00:30:25,190 --> 00:30:26,224 Chef! I... 413 00:30:30,428 --> 00:30:31,930 You think anyone can be a pasta assistant? 414 00:30:33,331 --> 00:30:34,899 You think you can keep up with them? 415 00:30:35,400 --> 00:30:38,503 A pasta assistant has to stay ahead of everything and prepare ingredients. 416 00:30:38,603 --> 00:30:40,672 Like supplying ammo to the marksman. 417 00:30:40,772 --> 00:30:41,606 You? 418 00:30:41,940 --> 00:30:42,807 The Goldfish? 419 00:30:43,408 --> 00:30:44,542 With your two-second memory? 420 00:30:46,110 --> 00:30:47,645 Get away from the stove. It's not your spot. 421 00:30:47,745 --> 00:30:48,780 I can do it. 422 00:30:49,681 --> 00:30:51,583 I can do it. Just give me a chance. 423 00:30:54,085 --> 00:30:55,453 You really are a goldfish. 424 00:30:58,056 --> 00:30:59,991 You were fired yesterday. Get out of the way! 425 00:31:01,626 --> 00:31:03,761 -Jung Eun-su! -Yes, Chef. 426 00:31:04,095 --> 00:31:05,530 You're the pasta assistant from tomorrow. 427 00:31:06,297 --> 00:31:07,165 Chef! 428 00:31:10,969 --> 00:31:12,971 I, well, that is... 429 00:31:13,705 --> 00:31:14,572 You got a problem? 430 00:31:15,306 --> 00:31:16,674 No, not at all. 431 00:31:19,143 --> 00:31:23,548 Table 29! Lunch specialty for ten people with abalone pasta. 432 00:31:23,681 --> 00:31:24,649 Philip, you take it. 433 00:31:24,749 --> 00:31:25,650 Si, va bene! 434 00:31:27,852 --> 00:31:31,823 Table 17! Three guests, an extra spaghetti forno, seven all together. 435 00:31:31,923 --> 00:31:32,857 Deok, you take it. 436 00:31:32,957 --> 00:31:33,825 Si, va bene! 437 00:31:35,760 --> 00:31:38,596 Table 12 and table 14, two granchio, two pancetta. 438 00:31:38,663 --> 00:31:39,564 Ji Hoon, you take it. 439 00:31:40,131 --> 00:31:41,232 Si, va bene! 440 00:31:41,933 --> 00:31:43,234 What's he saying? 441 00:31:49,774 --> 00:31:50,775 Quickly, move! 442 00:32:15,700 --> 00:32:19,871 Vongole spaghetti with white wine and clam sauce. 443 00:32:20,738 --> 00:32:23,041 That is saffron risotto with oxtail stew. 444 00:32:23,875 --> 00:32:25,443 -It looks good. -Enjoy. 445 00:32:25,576 --> 00:32:26,411 Thank you. 446 00:32:29,781 --> 00:32:31,349 Excuse me, here's your order. 447 00:32:31,416 --> 00:32:32,317 It's here. 448 00:32:32,884 --> 00:32:33,751 It looks good! 449 00:32:33,885 --> 00:32:36,321 -Really pretty. -Looks really good. 450 00:33:25,937 --> 00:33:26,838 It's good, right? 451 00:33:27,638 --> 00:33:28,773 Yes, it is. 452 00:33:38,249 --> 00:33:39,650 This isn't the right temperature! 453 00:34:25,563 --> 00:34:26,431 Cheers. 454 00:34:32,236 --> 00:34:35,106 I thought we'd at least eat before starting. What is this? 455 00:34:35,440 --> 00:34:37,909 I thought all the women had been fired, 456 00:34:38,042 --> 00:34:39,444 but I guess there's still one left. 457 00:34:40,411 --> 00:34:42,914 After that humiliation, do you think she'll show up tomorrow? 458 00:34:43,381 --> 00:34:44,415 No way. 459 00:34:45,950 --> 00:34:47,685 I guess she thought she was finally a cook 460 00:34:48,119 --> 00:34:48,953 but because of us, 461 00:34:49,821 --> 00:34:51,122 she only lasted two days? 462 00:34:51,856 --> 00:34:52,890 Gosh. 463 00:34:55,092 --> 00:34:56,561 -Hyeon-uk. -What? 464 00:34:56,961 --> 00:34:58,663 Is it because of her? Again? 465 00:34:59,664 --> 00:35:00,498 Who? 466 00:35:01,566 --> 00:35:06,637 Italian restaurant kitchens require serious commitment and adaptability 467 00:35:06,971 --> 00:35:08,940 but there are some tough female cooks these days. 468 00:35:09,307 --> 00:35:10,641 Some can do a good job. 469 00:35:11,375 --> 00:35:12,243 Hey. 470 00:35:12,944 --> 00:35:15,046 My kitchen is not an easy-going place. 471 00:35:15,646 --> 00:35:16,614 What do you think? 472 00:35:17,515 --> 00:35:18,349 Excuse me? 473 00:35:19,050 --> 00:35:20,518 He's only been here for two days. 474 00:35:20,952 --> 00:35:21,786 Or is it four? 475 00:35:22,753 --> 00:35:23,855 I, well, that is-- 476 00:35:23,955 --> 00:35:26,991 You keep someone who's been there for four days 477 00:35:27,125 --> 00:35:29,460 and got rid of someone who's been there for three years? 478 00:35:29,861 --> 00:35:30,728 Seriously? 479 00:35:31,362 --> 00:35:33,030 She won't show up tomorrow. Don't worry. 480 00:35:41,272 --> 00:35:42,974 I'm curious about something. 481 00:35:47,311 --> 00:35:50,248 What does "si, va bene" mean? 482 00:35:53,150 --> 00:35:54,152 You don't use that here? 483 00:35:54,752 --> 00:35:57,855 Other people are finding it awkward, so just do it the way they do here. 484 00:35:58,322 --> 00:35:59,257 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 485 00:35:59,857 --> 00:36:01,526 "Si, va bene." 486 00:36:02,894 --> 00:36:03,728 It means "Yes, Chef." 487 00:36:04,729 --> 00:36:06,430 The two things mean the same. 488 00:36:10,034 --> 00:36:11,702 You should also find a new kitchen assistant. 489 00:36:13,905 --> 00:36:15,039 I'm talking to you. 490 00:36:16,874 --> 00:36:17,708 You do it. 491 00:36:19,677 --> 00:36:20,945 Me? 492 00:36:21,345 --> 00:36:22,179 Yes. 493 00:36:25,683 --> 00:36:26,517 Yes, Chef. 494 00:36:27,952 --> 00:36:28,786 Kitchen assistant. 495 00:36:39,997 --> 00:36:42,934 What good is it if I can't do pasta in an Italian restaurant? 496 00:36:43,701 --> 00:36:46,537 I was planning on setting up my own little pasta place 497 00:36:46,904 --> 00:36:48,906 and settling down to have kids! 498 00:36:52,743 --> 00:36:53,644 Forget it! 499 00:36:55,079 --> 00:36:57,615 If I lose my frying pan I lose everything! 500 00:36:58,149 --> 00:37:00,985 Why do you think Seo You-kyung made such a fuss to make pasta? 501 00:38:34,612 --> 00:38:37,515 This is good enough to be served to customers. 502 00:38:39,417 --> 00:38:40,718 Why does he say it's inadequate? 503 00:38:42,286 --> 00:38:43,320 He didn't even see it. 504 00:38:51,662 --> 00:38:53,097 He hasn't even tasted anything I've made. 505 00:39:16,320 --> 00:39:18,089 This isn't spicy, why is my nose running? 506 00:40:55,986 --> 00:40:57,855 Which line should I stand in, Chef? 507 00:40:57,988 --> 00:40:58,956 Stand right there! 508 00:41:03,761 --> 00:41:04,762 Right here, Chef? 509 00:41:07,164 --> 00:41:09,567 -Here is a little... -Did I say something funny? 510 00:41:11,602 --> 00:41:13,737 -No, you didn't. -Well then? 511 00:41:15,406 --> 00:41:17,074 The kitchen assistant's spot is open, isn't it? 512 00:41:19,443 --> 00:41:22,046 You want to be the kitchen assistant again? 513 00:41:22,513 --> 00:41:23,581 Three years wasn't enough? 514 00:41:24,181 --> 00:41:25,015 By whose decision? 515 00:41:28,986 --> 00:41:30,754 You've never gone out with a guy before, have you? 516 00:41:31,522 --> 00:41:33,390 Let's do it. Go out with me. 517 00:41:34,425 --> 00:41:35,292 I'll do it. 518 00:41:35,426 --> 00:41:37,695 I'll be the kitchen assistant again! Give me a chance. 519 00:41:38,696 --> 00:41:41,665 You've never even tasted my pasta before. 520 00:41:43,334 --> 00:41:46,604 Just like employees and the seasons change, the kitchen changes too. 521 00:41:46,937 --> 00:41:49,807 There was a lot of confusion yesterday as we had no time, 522 00:41:49,940 --> 00:41:51,742 so let me make this official. 523 00:41:52,209 --> 00:41:54,311 From now on, Jung Ho-nam, Min Seung-jae and Han Sang-sik 524 00:41:54,378 --> 00:41:56,380 will handle the main and cold dishes under the Sous-chef. 525 00:41:56,447 --> 00:41:58,949 The three new people and Jung Eun-su will do the pasta. 526 00:41:59,216 --> 00:42:01,518 And main dishes will not be made at random as they are currently. 527 00:42:01,685 --> 00:42:03,254 I'm also dividing the main dishes. 528 00:42:03,787 --> 00:42:05,923 Sous-chef will do fish and meat, 529 00:42:06,123 --> 00:42:08,225 Jung Ho-nam will handle the grill, appetizers and leg of lamb 530 00:42:08,459 --> 00:42:09,560 Min Seung-jae will do the soup. 531 00:42:09,894 --> 00:42:11,662 Han Sang-sik is in charge of the antipasto. 532 00:42:14,131 --> 00:42:18,002 As for pasta, everyone will do what they're best at, just like yesterday. 533 00:42:18,135 --> 00:42:19,470 Deok takes tomato, Philip takes cream, 534 00:42:19,703 --> 00:42:22,506 and Ji-hun will take the rest as well as risotto. 535 00:42:26,210 --> 00:42:27,044 That's all. 536 00:42:29,580 --> 00:42:33,984 We don't get many main dish and appetizer orders at lunch, it's mostly pasta. 537 00:42:34,084 --> 00:42:37,421 So this line will stay by the stoves and help the pasta line. 538 00:42:39,189 --> 00:42:40,024 Then... 539 00:42:41,225 --> 00:42:42,326 Dismissed! 540 00:42:45,663 --> 00:42:46,997 Did that make any sense? 541 00:42:48,966 --> 00:42:50,701 I didn't introduce myself yesterday. 542 00:42:50,935 --> 00:42:51,869 Nice to meet you. 543 00:42:52,703 --> 00:42:54,405 -Nice to meet you. -Same here. 544 00:43:00,444 --> 00:43:01,378 Sous-chef! 545 00:43:05,182 --> 00:43:08,218 If you're going to quit, then leave right away. 546 00:43:08,552 --> 00:43:10,621 Nothing's going to change by hanging around a few more days. 547 00:43:11,355 --> 00:43:12,456 If Chef tells you to die, 548 00:43:13,090 --> 00:43:14,058 are you going to die? 549 00:43:14,425 --> 00:43:15,659 Even if he kicked you out, 550 00:43:16,260 --> 00:43:18,896 you are still a cook who officially got promoted. 551 00:43:19,029 --> 00:43:21,999 And all you can say is "I'll be the kitchen assistant again"? 552 00:43:22,933 --> 00:43:24,101 Don't you have any self-respect? 553 00:43:25,970 --> 00:43:28,772 Even a three-year-old child cries and fights 554 00:43:29,506 --> 00:43:31,508 when someone takes their stuff away. 555 00:43:34,144 --> 00:43:35,512 Hurry and go home, 556 00:43:36,547 --> 00:43:38,148 or you might get hurt 557 00:43:39,984 --> 00:43:41,151 in a kitchen as strict as ours. 558 00:43:43,787 --> 00:43:44,621 Sous-chef-- 559 00:44:04,842 --> 00:44:06,276 Where did You-kyung go? 560 00:44:08,579 --> 00:44:13,617 The only places she has to go are home, La Sfera, home, and La Sfera. 561 00:44:14,051 --> 00:44:16,754 If she's not home, then she'd be at La Sfera. 562 00:44:25,229 --> 00:44:26,397 Oh, right. 563 00:44:26,997 --> 00:44:28,165 We got fired. 564 00:44:28,532 --> 00:44:29,400 All of us. 565 00:44:34,204 --> 00:44:36,774 You think maybe she went to the Han River? 566 00:44:39,376 --> 00:44:42,446 They say it's frozen over in a long time. 567 00:44:43,113 --> 00:44:44,915 Even if she jumps off, she'd just land on the ice. 568 00:44:45,482 --> 00:44:46,450 She won't die. 569 00:44:48,585 --> 00:44:51,388 Do we have to sit back and take this? 570 00:45:04,668 --> 00:45:05,836 Don't you have any self-respect? 571 00:45:06,336 --> 00:45:08,872 Even a three-year-old child cries and fights 572 00:45:09,406 --> 00:45:11,375 when someone takes their stuff away. 573 00:45:11,975 --> 00:45:13,210 Hurry and go home, 574 00:45:13,577 --> 00:45:15,112 or you might get hurt 575 00:45:15,446 --> 00:45:16,647 in a kitchen as strict as ours. 576 00:45:28,092 --> 00:45:29,026 Hello? 577 00:45:30,127 --> 00:45:31,028 Anything going on? 578 00:45:31,462 --> 00:45:32,296 Nothing. 579 00:45:33,197 --> 00:45:34,064 Are you okay? 580 00:45:34,665 --> 00:45:35,532 I'm okay. 581 00:45:37,067 --> 00:45:38,769 -Did you get fired? -I got fired. 582 00:45:39,770 --> 00:45:40,871 What is he, some sort of ghost? 583 00:45:41,672 --> 00:45:44,208 I didn't get fired, why do you always ask if I got fired? 584 00:45:46,043 --> 00:45:46,910 Send me some money. 585 00:45:47,678 --> 00:45:50,147 I need to buy some medicine for You-sik. 586 00:45:50,714 --> 00:45:53,984 If he's studying to be a doctor, he can take care of himself! 587 00:45:54,551 --> 00:45:55,419 What? 588 00:45:55,686 --> 00:45:59,456 Why are you always asking me for money when you don't even want me to be a cook? 589 00:46:01,158 --> 00:46:02,092 Forget it! 590 00:46:02,526 --> 00:46:03,894 I don't need it! 591 00:46:04,128 --> 00:46:06,830 I just thought I'd give you a chance to show a little devotion to your father! 592 00:46:07,197 --> 00:46:08,031 Drop it! 593 00:46:10,701 --> 00:46:12,936 He always hangs up like that! 594 00:46:15,239 --> 00:46:16,140 Don't swell up. 595 00:46:16,540 --> 00:46:18,142 Don't swell up. 596 00:46:19,042 --> 00:46:20,410 Don't swell up. 597 00:46:28,285 --> 00:46:29,186 Well... 598 00:46:31,688 --> 00:46:33,157 That's my locker! 599 00:46:33,290 --> 00:46:35,659 Do you think you have the right to say that? 600 00:46:36,026 --> 00:46:37,895 This is scary. 601 00:46:38,495 --> 00:46:40,197 Everything in here's covered with thorns. 602 00:46:43,867 --> 00:46:45,135 "You-kyung's Chinese Restaurant"? 603 00:46:46,203 --> 00:46:50,941 You-kyung's Chinese Restaurant? Sounds like some third-rate noodle house. 604 00:46:52,442 --> 00:46:55,312 What if it's third-rate? It's a noodle house, so what? 605 00:46:55,746 --> 00:46:56,613 Looks like I'm right? 606 00:47:11,028 --> 00:47:11,895 You're here! 607 00:47:12,863 --> 00:47:13,764 I thought you were fired. 608 00:47:14,698 --> 00:47:17,134 We're not open yet, sir. 609 00:47:17,668 --> 00:47:18,702 Just make me some pasta. 610 00:47:19,903 --> 00:47:21,572 Don't you see this? 611 00:47:21,872 --> 00:47:25,142 I'm here because other places aren't open yet either. 612 00:47:26,076 --> 00:47:29,379 They won't serve you in other places and you expect us to serve you? 613 00:47:29,847 --> 00:47:30,948 Because I thought you'd let me. 614 00:47:32,950 --> 00:47:34,284 Just make me a little. 615 00:47:36,353 --> 00:47:37,254 SEO YOU-KYUNG 616 00:47:37,321 --> 00:47:38,989 I'd like you to make it, You-kyung. 617 00:47:44,127 --> 00:47:45,629 -That's not possible. -Why not? 618 00:47:48,599 --> 00:47:49,566 You were fired. 619 00:47:50,200 --> 00:47:51,168 You got fired, right? 620 00:47:51,835 --> 00:47:52,703 Is that why? 621 00:47:54,638 --> 00:47:57,241 My pasta doesn't get served. 622 00:47:57,307 --> 00:47:58,575 It's also against regulations. 623 00:47:59,776 --> 00:48:02,412 Is there a more important regulation than to prioritize a hungry customer? 624 00:48:03,213 --> 00:48:05,415 Look, I know it's against regulations at this time, 625 00:48:06,183 --> 00:48:09,353 that's why I'm asking the kitchen assistant. 626 00:48:13,023 --> 00:48:14,925 Come on, give me something to eat. 627 00:48:20,464 --> 00:48:22,699 The staff is on break in the dining hall. 628 00:48:22,833 --> 00:48:24,067 Deliver it then. 629 00:48:24,134 --> 00:48:25,636 It's very close. Right over there. 630 00:48:28,505 --> 00:48:30,507 Make me something simple, 631 00:48:30,607 --> 00:48:32,042 like aglio e olio. 632 00:48:33,410 --> 00:48:35,045 Please? 633 00:48:46,857 --> 00:48:47,724 Yes. 634 00:48:53,764 --> 00:48:55,265 Have some dessert. 635 00:49:03,440 --> 00:49:04,374 Please? 636 00:49:05,509 --> 00:49:06,410 Aren't you going to eat? 637 00:49:06,476 --> 00:49:07,411 I'm really hungry-- 638 00:49:09,379 --> 00:49:10,647 Sir, right now we're-- 639 00:49:20,190 --> 00:49:22,059 How many reservations do we have? 640 00:49:50,954 --> 00:49:53,890 -Are you crazy? -The customer asked for it. 641 00:49:53,990 --> 00:49:55,726 Don't you know we don't deliver? 642 00:49:55,859 --> 00:49:57,794 That rule is just for our own convenience. 643 00:49:58,462 --> 00:49:59,896 You're doing this behind Chef. 644 00:50:00,497 --> 00:50:01,998 We're not even open! 645 00:50:02,666 --> 00:50:03,767 Are you out of your mind now? 646 00:50:03,934 --> 00:50:06,169 If I don't grab this opportunity, when will I ever get to cook? 647 00:50:07,003 --> 00:50:08,071 Just keep quiet, you. 648 00:50:10,774 --> 00:50:11,675 Don't get in my way. 649 00:50:11,775 --> 00:50:15,479 All right, I'm using the customer as an excuse because I want to make pasta. 650 00:50:15,979 --> 00:50:16,847 Please. 651 00:50:17,314 --> 00:50:18,181 You-kyung! 652 00:50:18,515 --> 00:50:20,951 -Just stay out of the way. -Get away from that stove! 653 00:50:24,788 --> 00:50:26,156 Put that frying pan down. 654 00:50:32,028 --> 00:50:33,296 In my kitchen, 655 00:50:34,731 --> 00:50:37,000 not one plate leaves my kitchen without my permission. 656 00:50:38,735 --> 00:50:42,439 You're always saying "my kitchen." Why, is this your kitchen? 657 00:50:43,440 --> 00:50:44,408 Is it your kitchen? 658 00:50:45,809 --> 00:50:48,512 You sweated, cried, and worked here for three years, is that it? 659 00:50:48,578 --> 00:50:51,248 So that's why it's your kitchen, isn't that right? 660 00:50:52,249 --> 00:50:54,851 That's why you won't leave and keep hanging around like this? 661 00:50:56,420 --> 00:50:59,189 It's not my kitchen and it's not your kitchen. 662 00:51:00,123 --> 00:51:01,591 It's not Mr. Seol's kitchen either. 663 00:51:01,925 --> 00:51:04,728 It's the customers' kitchen. They're the owners. 664 00:51:06,096 --> 00:51:06,963 So? 665 00:51:07,264 --> 00:51:08,198 So... 666 00:51:09,166 --> 00:51:10,000 So? 667 00:51:11,001 --> 00:51:13,236 This kitchen is for the customers. 668 00:51:13,437 --> 00:51:15,005 If a customer wants something, there can be-- 669 00:51:15,072 --> 00:51:16,940 Is this a third-rate noodle house? 670 00:51:17,340 --> 00:51:18,642 Where we deliver if they want? 671 00:51:20,944 --> 00:51:22,813 If it's for the customer why is it third-rate? 672 00:51:23,213 --> 00:51:24,548 Anyway, I was going to make it. 673 00:51:24,681 --> 00:51:25,882 And what if it's not good? 674 00:51:27,884 --> 00:51:29,419 The customer has two faces. 675 00:51:29,553 --> 00:51:31,054 He behaves one way when he wants something, 676 00:51:31,321 --> 00:51:34,157 and then another way after he eats it and doesn't like it. Understand? 677 00:51:37,160 --> 00:51:38,562 Then you can make it. 678 00:51:46,870 --> 00:51:47,737 Fine. 679 00:51:48,772 --> 00:51:49,840 Then let's do this. 680 00:51:50,707 --> 00:51:54,911 We'll deliver the pasta you made, and the one I did, at the same time. 681 00:51:57,247 --> 00:51:59,115 I forgot it's their break time. 682 00:52:00,283 --> 00:52:01,284 Can you come to my office? 683 00:52:01,685 --> 00:52:03,587 -To your office? -Yes, my office. 684 00:52:03,720 --> 00:52:04,588 Okay. 685 00:52:04,654 --> 00:52:05,922 I ordered some pasta. 686 00:52:07,090 --> 00:52:07,924 Pasta? 687 00:52:10,360 --> 00:52:11,361 They would do that? 688 00:52:12,496 --> 00:52:15,799 And we'll serve the pasta that the customer likes better. 689 00:52:17,667 --> 00:52:22,272 If he likes mine, then please give me my job back. 690 00:52:22,906 --> 00:52:24,908 Make me an assistant pasta cook. 691 00:52:26,176 --> 00:52:29,412 Where did you learn to make deals over food and customers? 692 00:52:36,253 --> 00:52:37,187 If I lose, 693 00:52:38,788 --> 00:52:40,056 I'll leave this kitchen. 694 00:52:42,159 --> 00:52:43,026 If you lose, 695 00:52:43,860 --> 00:52:44,794 what are you going to bet? 696 00:53:00,110 --> 00:53:01,411 Is this even fair? 697 00:53:01,545 --> 00:53:03,713 -A chef and a kitchen assistant? -No way. 698 00:53:04,147 --> 00:53:07,184 She's going to be fired anyway, he's just giving her a last chance. 699 00:53:07,651 --> 00:53:08,885 They're going to deliver the pasta? 700 00:53:09,519 --> 00:53:11,988 Chef has never delivered before. 701 00:53:12,422 --> 00:53:15,058 Since the noodles swell, it won't work if you don't have delivery know-how. 702 00:53:16,259 --> 00:53:17,427 The noodles swell and what? 703 00:53:17,561 --> 00:53:19,062 It won't work without know-how. 704 00:53:19,930 --> 00:53:20,997 -What? -Know-how. 705 00:53:21,097 --> 00:53:21,965 Know-how? 706 00:53:22,098 --> 00:53:23,600 -Know-how. -Quiet. 707 00:53:23,733 --> 00:53:24,634 Know-how. 708 00:55:41,404 --> 00:55:42,572 Can you do me a favor? 709 00:56:05,061 --> 00:56:06,229 CHINESE CUISINE 710 00:56:16,339 --> 00:56:17,207 Let's go. 711 00:56:19,576 --> 00:56:20,810 They're coming out. 712 00:56:23,780 --> 00:56:24,681 Shall we go? 713 00:56:27,117 --> 00:56:29,085 I'll take it. Let me have it. 714 00:56:29,519 --> 00:56:32,922 We don't need more fools who wastes their break time to work. 715 00:56:33,323 --> 00:56:34,324 Have some rest. 716 00:56:34,824 --> 00:56:35,658 Let's go. 717 00:56:49,873 --> 00:56:51,875 Don't swell. 718 00:56:51,975 --> 00:56:52,842 Don't swell. 719 00:57:37,053 --> 00:57:40,523 Don't you think that delivery box makes it look a little wrong? 720 00:57:40,657 --> 00:57:41,624 What about it? 721 00:57:41,724 --> 00:57:43,760 This is the best way to deliver food cleanly. 722 00:57:43,893 --> 00:57:45,728 You can give up now if you want. 723 00:57:45,862 --> 00:57:46,696 Give up? 724 00:57:46,763 --> 00:57:49,399 I've been a daughter of a Chinese restaurant family for 26 years. 725 00:57:49,465 --> 00:57:50,967 You said it was a mistake last time, right? 726 00:57:52,068 --> 00:57:53,102 This time it's about skill. 727 00:57:54,204 --> 00:57:55,972 I'm confident my pasta won't swell up. 728 00:57:56,039 --> 00:57:58,408 If you don't have the skill as a cook, then you have to quit, right? 729 00:57:59,509 --> 00:58:00,410 If you lose, 730 00:58:01,044 --> 00:58:01,878 you're fired. 731 00:58:02,879 --> 00:58:03,847 The moment we go in there, 732 00:58:04,380 --> 00:58:05,915 you're fired. 733 00:58:51,461 --> 00:58:54,664 Well, I'm sorry I asked for this while you were still getting ready. 734 00:58:54,764 --> 00:58:57,267 I didn't expect this. It's really nice. 735 00:58:59,435 --> 00:59:00,370 You're here! 736 00:59:01,437 --> 00:59:02,405 Let's eat. 737 00:59:03,139 --> 00:59:04,240 Okay. 738 00:59:14,951 --> 00:59:16,019 Let's see. 739 00:59:16,085 --> 00:59:19,556 They're both aglio e olio, but they look different. 740 00:59:21,424 --> 00:59:23,126 The pasta looks like spaghetti. 741 00:59:24,494 --> 00:59:25,795 They mixed it up here. 742 00:59:26,195 --> 00:59:27,163 It's unique. 743 00:59:30,500 --> 00:59:31,501 And this... 744 00:59:32,735 --> 00:59:33,903 The pasta is flatter in this one. 745 00:59:35,371 --> 00:59:38,107 I think flat pasta was used here because it was a take-out. 746 00:59:39,342 --> 00:59:42,579 There's less space between these noodles than with spaghetti, 747 00:59:43,046 --> 00:59:45,715 so it absorbs less oil and doesn't swell as much. 748 00:59:57,627 --> 01:00:00,263 This pasta was cooked normally 749 01:00:00,997 --> 01:00:02,999 but because the oil and cheese were delivered separately, 750 01:00:03,266 --> 01:00:05,134 and tossed here to provide a coating, 751 01:00:05,702 --> 01:00:07,236 it's just like eating it in the restaurant. 752 01:00:08,871 --> 01:00:10,840 Would you like to have them both? 753 01:00:10,974 --> 01:00:12,208 Just eat the one you prefer. 754 01:00:12,308 --> 01:00:13,910 Because we brought plenty of each dish. 755 01:00:20,516 --> 01:00:22,518 Then I'll have this one! 756 01:00:23,953 --> 01:00:24,854 I'll have this one, too. 757 01:00:30,660 --> 01:00:31,961 Can I give my opinion? 758 01:00:33,029 --> 01:00:34,263 This is kind of strange. 759 01:00:34,330 --> 01:00:37,433 I don't know whether it's a fried noodle or pasta. 760 01:00:37,934 --> 01:00:40,236 It's like someone was just playing around. It hasn't swelled up, 761 01:00:40,303 --> 01:00:42,372 but the pasta, the cheese, and the oil just aren't combined. 762 01:00:43,106 --> 01:00:43,973 What is this? 763 01:00:45,141 --> 01:00:47,043 But I could eat more of this. 764 01:00:50,546 --> 01:00:51,414 Really. 765 01:00:51,914 --> 01:00:54,017 La Sfera can deliver from now on! 766 01:00:54,684 --> 01:00:56,486 We won't be delivering again. 767 01:00:58,855 --> 01:00:59,722 Well then... 768 01:01:04,494 --> 01:01:05,661 Enjoy it before it gets cold. 769 01:01:09,532 --> 01:01:11,234 Please enjoy it. 770 01:01:14,070 --> 01:01:15,204 Excuse me. 771 01:01:20,710 --> 01:01:23,179 If it's all right, may I? 772 01:02:43,760 --> 01:02:44,927 We're done now, right? 773 01:02:47,130 --> 01:02:48,030 You're fired. 774 01:02:52,068 --> 01:02:53,336 You're fired. 775 01:02:53,836 --> 01:02:54,670 Chef. 776 01:02:57,006 --> 01:02:58,141 In my kitchen! 777 01:03:00,576 --> 01:03:01,611 There are no women. 778 01:03:38,214 --> 01:03:40,149 Why does the first snow have to fall on a day like this? 779 01:03:40,550 --> 01:03:43,085 Why did you leave all the male cooks alone 780 01:03:43,152 --> 01:03:45,755 and only fire me and the female cooks? 781 01:03:46,956 --> 01:03:48,224 Did you get burned by a woman? 782 01:03:50,193 --> 01:03:52,195 -Yes, who is it? -Your neighbor. 783 01:03:53,496 --> 01:03:54,430 Please taste this. 784 01:03:54,497 --> 01:03:58,000 -You cook dishes like steak, right? -Dad! What steak? 785 01:03:58,434 --> 01:03:59,969 -You're right! -You're right. 786 01:04:00,069 --> 01:04:02,338 -...how we're going to get him. -Okay. 787 01:04:04,307 --> 01:04:05,541 I'm going to tear him up! 788 01:04:06,943 --> 01:04:07,810 Damn it. 789 01:04:08,177 --> 01:04:09,011 Hey, you, from Italy. 790 01:04:09,078 --> 01:04:10,046 Hey! What did you say? 791 01:04:10,146 --> 01:04:12,348 Did you call me "Hey"? How dare you talk to me like that? 792 01:04:16,152 --> 01:04:17,153 This can't be a coincidence. 793 01:04:17,520 --> 01:04:19,121 Do your best! 794 01:04:19,255 --> 01:04:21,324 What's this about? 795 01:04:21,457 --> 01:04:23,793 -You're the best. -Can I be as good as you? 796 01:04:29,398 --> 01:04:31,434 If only Mom had been able to taste such a delicious thing, 797 01:04:34,270 --> 01:04:35,738 would she have lived a little longer? 798 01:04:36,606 --> 01:04:39,408 Your aglio e olio was wonderful. 799 01:04:40,076 --> 01:04:41,210 Thank you, Ma'am. 800 01:04:44,046 --> 01:04:46,916 Why doesn't my pasta taste this good? 801 01:04:48,384 --> 01:04:49,285 Why? 802 01:04:49,418 --> 01:04:50,386 I guess, You-kyung, 803 01:04:52,021 --> 01:04:53,489 you're not a very good cook. 804 01:04:54,123 --> 01:04:55,625 The job will be open to everybody. 805 01:04:56,092 --> 01:04:57,627 We'll hold a blind audition. 806 01:05:04,600 --> 01:05:06,035 Who are you? 807 01:05:10,606 --> 01:05:12,608 Subtitle translation by Ellie Oh 57043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.