Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:59,810 --> 00:01:02,960
Daddy?
3
00:01:24,690 --> 00:01:27,240
Where have you been?
4
00:01:31,420 --> 00:01:34,180
What took you so long?
5
00:01:34,870 --> 00:01:37,590
I'm sorry, my daughter.
6
00:01:38,880 --> 00:01:41,770
What were you doing for 12 years?
7
00:01:42,140 --> 00:01:45,720
What were you doing while
I grew up all by myself?
8
00:01:46,440 --> 00:01:50,780
What took you so long? Why?
9
00:01:50,780 --> 00:01:54,760
I'm sorry, my daughter.
10
00:01:56,490 --> 00:02:00,850
What happened?
How could you?
11
00:02:05,580 --> 00:02:08,930
Why did your face get so old?
12
00:02:09,960 --> 00:02:14,160
Huh? What happened?
13
00:02:35,960 --> 00:02:38,270
Cheers!
14
00:02:39,320 --> 00:02:41,340
You shouldn't be drinking.
15
00:02:41,340 --> 00:02:43,270
Just one sip.
16
00:02:43,900 --> 00:02:45,550
No.
17
00:02:46,400 --> 00:02:49,640
Remember how you always brought
fried chicken home on snowy evenings?
18
00:02:49,640 --> 00:02:53,050
You said, 'When will you grow
old enough to have a beer with me?'
19
00:02:53,280 --> 00:02:56,740
- I don't just have a beer.. I binge.
- What did you just say?
20
00:02:56,740 --> 00:02:59,230
I'm just saying - I'm a grown up now.
21
00:02:59,560 --> 00:03:03,620
Didn't you miss me while I grew up?
22
00:03:04,570 --> 00:03:08,880
Gratefully, you've become famous.
23
00:03:09,360 --> 00:03:11,810
I was really happy
that you became famous.
24
00:03:12,390 --> 00:03:16,870
Because I could see you on TV, on
the big screen, and in the papers.
25
00:03:17,340 --> 00:03:22,770
How tall you've gotten.
How pretty you've become.
26
00:03:23,890 --> 00:03:25,820
I saw you every day.
27
00:03:25,910 --> 00:03:28,170
What about me?
28
00:03:28,470 --> 00:03:31,420
I couldn't see you.
29
00:03:31,420 --> 00:03:36,970
I didn't even know
if you were dead or alive.
30
00:03:37,490 --> 00:03:43,380
One of the managers I worked with
had a father kept on life support.
31
00:03:43,660 --> 00:03:45,780
He said that it was hard.
32
00:03:45,780 --> 00:03:48,700
But I was even jealous of that.
33
00:03:48,700 --> 00:03:53,690
I wished I had a father to be
kept on life support.
34
00:03:54,810 --> 00:04:02,840
I even wished that I had a father
like that by my side at least.
35
00:04:02,840 --> 00:04:04,540
Did you not hate me?
36
00:04:04,540 --> 00:04:07,450
Don't you know your own daughter?
37
00:04:07,450 --> 00:04:11,610
I regret the moment after
I angrily turn my back.
38
00:04:12,110 --> 00:04:16,500
On that night, I ran out like that
and almost got into an accident.
39
00:04:16,900 --> 00:04:21,090
And on the way back home, I was thinking
about telling you that story.
40
00:04:21,090 --> 00:04:26,850
That I had almost got into an accident,
but a man had saved me.
41
00:04:27,710 --> 00:04:32,700
But when I got home, you were already gone.
42
00:04:36,720 --> 00:04:38,090
I'm sorry.
43
00:04:38,090 --> 00:04:40,250
Forget it.
44
00:04:40,250 --> 00:04:45,550
Thank you for not running away when
I woke up from the surgery.
45
00:04:46,240 --> 00:04:53,870
With that alone, I could forgive you
after hating you for 12 years.
46
00:04:58,940 --> 00:05:02,860
By the way, Daddy!
Did you get married again?
47
00:05:03,390 --> 00:05:06,720
Do I have any half-siblings?
48
00:05:09,850 --> 00:05:12,570
Shut up.
49
00:05:17,180 --> 00:05:19,110
What?
50
00:05:19,110 --> 00:05:22,590
You stayed alone without
even being in a relationship?
51
00:05:22,590 --> 00:05:25,980
How about you? You have a boyfriend?
52
00:05:27,150 --> 00:05:29,900
- No.
- Really, no?
53
00:05:29,900 --> 00:05:31,560
No!
54
00:05:31,560 --> 00:05:36,330
I must have gotten it from Mom,
because my standards are way too high.
55
00:05:36,750 --> 00:05:39,030
There was no man like you.
56
00:05:39,890 --> 00:05:42,010
Hey, don't say that.
57
00:05:42,010 --> 00:05:44,890
You don't want to be with a man like me!
58
00:05:45,370 --> 00:05:47,490
Yeah?
59
00:05:47,890 --> 00:05:49,950
You're right.
60
00:05:49,950 --> 00:05:54,710
There was a man that resembled
something about you.
61
00:05:54,710 --> 00:06:00,260
Someone always so anxious to leave...
Something like that.
62
00:06:01,390 --> 00:06:04,310
But it's all over now.
63
00:06:04,560 --> 00:06:07,510
It was just I, who liked him.
64
00:06:09,780 --> 00:06:12,220
What are you thinking?
65
00:06:12,220 --> 00:06:14,920
I don't know who he is.
66
00:06:14,920 --> 00:06:18,590
But I bet it's not just you.
I know my own daughter.
67
00:06:18,590 --> 00:06:21,120
I bet he likes you a lot too.
68
00:06:21,120 --> 00:06:23,750
You don't even know.
69
00:06:25,690 --> 00:06:27,820
Life has taught me...
70
00:06:28,550 --> 00:06:34,860
That it's not easy for someone
I like to like me back.
71
00:06:37,560 --> 00:06:43,850
When it does happen, it's
nothing short of a miracle.
72
00:07:07,300 --> 00:07:13,960
[February 6, 2014]
[Record of the last month on Earth]
73
00:07:27,190 --> 00:07:31,630
[My Love From Another Star
The Fifteenth Record]
74
00:07:36,700 --> 00:07:39,200
Will you stop already?
75
00:07:39,840 --> 00:07:45,070
You know there has to be a
secret passage somewhere!
76
00:07:46,260 --> 00:07:47,840
Maybe it's not the door.
77
00:07:53,190 --> 00:07:56,400
Not the wall either.
78
00:08:03,680 --> 00:08:05,040
Do...
79
00:08:06,140 --> 00:08:09,190
Do Min Joon?
80
00:08:09,520 --> 00:08:14,490
You had to attend
to something urgent right?
81
00:08:14,490 --> 00:08:17,920
I'm sorry about earlier.
82
00:08:18,320 --> 00:08:21,630
I'm here to finish my testimony.
83
00:08:23,390 --> 00:08:25,950
Okay, keep going.
84
00:08:27,050 --> 00:08:31,740
But it's going to be totally different.
85
00:08:31,740 --> 00:08:35,360
And somewhat unbelievable.
86
00:08:37,400 --> 00:08:41,160
Can we move to somewhere
where you can't record?
87
00:08:43,040 --> 00:08:44,900
Why?
88
00:08:49,750 --> 00:08:53,110
What in the world did we just hear?
89
00:08:56,060 --> 00:09:00,980
On the day of the accident, the fact
that I went to the cruise is true.
90
00:09:01,750 --> 00:09:06,170
Then what about you being caught on the
elevator CCTV at your place at the same time?
91
00:09:06,970 --> 00:09:10,100
That's because...
92
00:09:10,820 --> 00:09:13,530
I can teleport through space.
93
00:09:21,420 --> 00:09:25,140
Are you kidding with the civil servants?
94
00:09:25,840 --> 00:09:28,300
- Again.
- Keep going.
95
00:09:28,300 --> 00:09:32,170
The reason I'm telling you this is because
I thought I need to be honest with you.
96
00:09:33,900 --> 00:09:38,560
In order for you to believe
the rest of my story.
97
00:09:39,720 --> 00:09:43,580
The reason I couldn't reveal the truth...
98
00:09:43,580 --> 00:09:47,060
is because of my secret that
I cannot tell other people.
99
00:09:48,000 --> 00:09:53,260
On the cruise ship, I heard what
the culprit was saying.
100
00:09:53,720 --> 00:09:56,880
I could not understand what
he was talking about back then.
101
00:09:56,880 --> 00:10:00,290
But later when I thought about it,
it all came together.
102
00:10:00,290 --> 00:10:02,730
Who is that man?
103
00:10:05,180 --> 00:10:09,720
Director of S&C, Lee Jae Kyung.
104
00:10:12,670 --> 00:10:15,130
Do you have evidence?
105
00:10:22,410 --> 00:10:26,440
There was a video inside the USB drive
that Han Yoo Ra was carrying.
106
00:10:27,170 --> 00:10:30,320
The original had read-only encryption
against copying.
107
00:10:30,750 --> 00:10:34,730
So I took another video of the video.
108
00:10:35,010 --> 00:10:39,220
Does it have the moment of
Han Yoo Ra's death or something?
109
00:10:39,220 --> 00:10:40,800
No.
110
00:10:40,800 --> 00:10:44,370
But it proves that they were
in a relationship.
111
00:10:44,790 --> 00:10:49,910
And that Han Yoo Ra blackmailed
Lee Jae Kyung about marrying him.
112
00:10:51,660 --> 00:10:55,330
I want you to investigate
based on that video.
113
00:10:55,330 --> 00:10:58,140
If you two believe me...
114
00:10:58,140 --> 00:11:04,780
I will help you as much
as I can for one month.
115
00:11:09,040 --> 00:11:11,270
Can you believe it?
Teleportation.
116
00:11:18,200 --> 00:11:20,630
This is driving me nuts.
117
00:11:21,020 --> 00:11:23,470
Are you okay with this?
118
00:11:23,470 --> 00:11:25,800
You looked so calm back there.
119
00:11:26,420 --> 00:11:29,920
I don't know what to believe
and what to not believe.
120
00:11:30,350 --> 00:11:33,010
But one thing is for sure.
121
00:11:33,010 --> 00:11:37,340
That Do Min Joon is not an ordinary man.
122
00:11:37,340 --> 00:11:40,630
What I can't stand is...
123
00:11:40,630 --> 00:11:43,210
While my head is saying, 'No, no'
124
00:11:44,380 --> 00:11:50,910
My heart is already convinced
without even me knowing it.
125
00:11:50,910 --> 00:11:57,140
I believe Do Min Joon, whom I don't know.
126
00:12:00,920 --> 00:12:03,570
I didn't bring these for me.
Why don't you have some?
127
00:12:03,990 --> 00:12:06,390
I'm okay. You can eat them.
128
00:12:11,670 --> 00:12:14,200
Are you waiting for someone?
129
00:12:14,200 --> 00:12:15,940
No.
130
00:12:16,470 --> 00:12:19,530
When I came in, you looked pretty
disappointed that it was me.
131
00:12:20,330 --> 00:12:22,880
Aren't you waiting for his phone call?
132
00:12:23,660 --> 00:12:27,700
Is there anyone who doesn't
know that I'm hurt?
133
00:12:27,700 --> 00:12:30,590
No. Not in Korea at least.
134
00:12:31,280 --> 00:12:36,010
It made the headlines in Japan, China,
and all the way to Malaysia.
135
00:12:36,010 --> 00:12:38,580
Even a dog in my neighborhood
knows that you're hurt.
136
00:12:39,390 --> 00:12:41,560
You still got it.
137
00:12:41,560 --> 00:12:44,450
But if he doesn't go on Internet,
he may not know.
138
00:12:44,450 --> 00:12:46,740
Who? The alien?
139
00:12:46,740 --> 00:12:49,460
Hey! Hey!
140
00:12:49,460 --> 00:12:51,530
You're crazy.
141
00:12:51,530 --> 00:12:53,360
Look at you!
142
00:12:53,360 --> 00:12:56,520
Do you really think that he's an alien?
143
00:12:57,480 --> 00:13:00,070
No... what...
144
00:13:00,640 --> 00:13:04,970
And you shouldn't act like that.
145
00:13:04,970 --> 00:13:06,820
That's just wrong!
146
00:13:06,820 --> 00:13:08,180
What did I do?
147
00:13:08,180 --> 00:13:12,920
Hee Kyung is still in a coma
after trying to save you.
148
00:13:12,920 --> 00:13:16,810
But you're thinking about someone else.
Don't you think that's wrong?
149
00:13:16,890 --> 00:13:20,980
Fool! You would have been on the other
side of the river if it weren't for him.
150
00:13:24,020 --> 00:13:26,530
Hee Kyung is in a coma
after saving your life.
151
00:13:26,860 --> 00:13:31,300
But that alien or whatever didn't even
come after you almost died.
152
00:13:31,710 --> 00:13:34,320
He said that he dislikes you.
153
00:13:34,740 --> 00:13:37,310
He doesn't dislike me, don't you think?
154
00:13:37,310 --> 00:13:39,000
He was just saying that.
155
00:13:39,000 --> 00:13:42,220
Men and women speak in different languages.
156
00:13:42,220 --> 00:13:45,390
Women mean a lot of things when
they say, 'I dislike you.'
157
00:13:45,390 --> 00:13:47,780
But when a guy says he dislikes you...
158
00:13:48,160 --> 00:13:50,220
Then he really doesn't like you.
159
00:13:50,220 --> 00:13:52,200
He is disgusted.
160
00:13:52,770 --> 00:13:55,500
Just get over that alien.
161
00:13:55,500 --> 00:13:58,320
And go out with the romantic, Hee Kyung.
162
00:13:58,970 --> 00:14:00,750
That's the answer.
163
00:14:00,750 --> 00:14:02,530
Stop waiting for him.
164
00:14:02,530 --> 00:14:07,040
Who's waiting?
I'm not waiting.
165
00:14:44,800 --> 00:14:47,050
I'm going home.
166
00:15:01,790 --> 00:15:04,070
It still hasn't gotten better?
167
00:15:04,070 --> 00:15:06,360
I heard the surgery was a success.
168
00:15:06,840 --> 00:15:10,020
Don't worry, he will get better soon.
169
00:15:11,960 --> 00:15:14,620
You know I could have died
if it weren't for Hee Kyung.
170
00:15:14,620 --> 00:15:16,350
Yes.
171
00:15:16,350 --> 00:15:18,580
I heard.
172
00:15:49,590 --> 00:15:54,440
Oh yeah... did a detective visit you?
173
00:15:55,600 --> 00:15:57,100
Yeah.
174
00:15:57,100 --> 00:16:00,510
Actually, a detective came and
kept asking questions.
175
00:16:01,850 --> 00:16:06,270
The detective thought that someone
else was Yoo Ra's boyfriend.
176
00:16:07,010 --> 00:16:09,060
So I told him.
177
00:16:09,060 --> 00:16:12,230
That you were Yoo Ra's boyfriend.
178
00:16:12,230 --> 00:16:14,080
I know.
179
00:16:14,080 --> 00:16:17,330
Did I put you in a bad spot?
180
00:16:18,640 --> 00:16:20,980
There must've been a misunderstanding.
181
00:16:20,980 --> 00:16:25,450
Han Yoo Ra and I were not what you think.
182
00:16:26,500 --> 00:16:31,240
I don't want to foul-mouth
someone who is no longer with us.
183
00:16:31,240 --> 00:16:34,040
Yes, I understand.
184
00:16:34,040 --> 00:16:37,610
I just believed what I saw.
185
00:16:37,610 --> 00:16:40,430
I guess I said something stupid then.
186
00:16:41,280 --> 00:16:47,170
Have you told anyone else about
that other than the detective?
187
00:16:51,140 --> 00:16:54,570
- Not except Hee Kyung.
- Oh.
188
00:16:56,220 --> 00:16:59,450
Yeah?
189
00:17:35,280 --> 00:17:38,490
[Cheon Song Yi's dark knight
is a chaebol, an heir to billions!]
190
00:17:40,140 --> 00:17:44,880
Did you read this? A man caught and saved
Cheon Song Yi when she fell.
191
00:17:45,290 --> 00:17:47,080
He's a chaebol.
192
00:17:47,380 --> 00:17:50,380
Oh my God! He has money and height.
193
00:17:50,380 --> 00:17:51,990
She's so lucky!
194
00:17:51,990 --> 00:17:54,850
She fell, but the man who caught
her is a hot tycoon heir?
195
00:17:58,100 --> 00:18:02,140
It's just...
I couldn't reach Mr. Lee Jae Kyung.
196
00:18:02,760 --> 00:18:06,130
I think I have to cancel that contract.
197
00:18:06,660 --> 00:18:09,280
My daughter is getting discharged tomorrow.
198
00:18:09,280 --> 00:18:12,920
But signing the contract without
her consent bothers me.
199
00:18:13,400 --> 00:18:19,460
- Did you give him my message?
- Yes ma'am. But he refused.
200
00:18:19,460 --> 00:18:22,660
Refused why?
I will give back the signing bonus.
201
00:18:22,660 --> 00:18:26,700
Please read the contract. The termination
penalty is three times the signing bonus.
202
00:18:33,040 --> 00:18:36,260
We know each other personally!
Three times?
203
00:18:36,260 --> 00:18:39,250
I need to talk to Mr. Lee Jae Kyung
personally.
204
00:18:39,250 --> 00:18:40,740
Where is he...
205
00:18:43,090 --> 00:18:45,170
Let me call you back.
206
00:18:50,300 --> 00:18:53,980
I'm sorry, but did you just say
Mr. Lee Jae Kyung?
207
00:18:54,580 --> 00:18:58,070
Yes, Mr. Do Min Joon.
I said Mr. Lee Jae Kyung. Why?
208
00:18:58,070 --> 00:19:03,140
Did you not hear? Song Yi signed the
management contract with Mr. Lee from S&C.
209
00:19:05,100 --> 00:19:08,890
They got us the best van, manager,
and everything else.
210
00:19:09,480 --> 00:19:12,850
- Did Cheon Song Yi agree to this?
- Hmm?
211
00:19:13,970 --> 00:19:15,550
Not yet...
212
00:19:16,310 --> 00:19:17,560
That's not the problem.
213
00:19:17,560 --> 00:19:21,170
I always wanted to ask you this question.
214
00:19:21,440 --> 00:19:24,040
- What makes you so haughty?
- Sorry?
215
00:19:24,460 --> 00:19:26,600
Do you have a problem with your vision?
216
00:19:26,810 --> 00:19:30,480
My daughter is Cheon Song Yi!
You dared to reject her?
217
00:19:30,480 --> 00:19:32,120
Who the hell do you think you are?
218
00:19:32,120 --> 00:19:35,200
Excuse you and your rudeness.
219
00:19:35,240 --> 00:19:38,250
- Who the hell... what?
- Who are you?
220
00:19:38,740 --> 00:19:41,330
I'm Min Joon's father.
221
00:19:41,330 --> 00:19:43,050
What?
222
00:19:43,050 --> 00:19:45,380
- Umm...
- My daughter is Cheon Song Yi!
223
00:19:45,380 --> 00:19:48,000
The goddess of Korea,
wanted by all men!
224
00:19:48,000 --> 00:19:51,080
She was voted number one on the
poll, 'Who do you want to date the most?'
225
00:19:51,080 --> 00:19:53,340
That's all in the past.
226
00:19:53,340 --> 00:19:56,280
My son went to Harvard!
227
00:19:56,280 --> 00:19:59,970
His looks? As you can see,
he doesn't lose in that.
228
00:20:00,830 --> 00:20:04,270
- Father...
- You know how I raised him?
229
00:20:04,270 --> 00:20:08,040
Who cares if he went to Harvard?
He has no sense of responsibility.
230
00:20:08,040 --> 00:20:10,750
If he decided to be her manager,
then he should stick with his decision.
231
00:20:10,750 --> 00:20:12,040
He quit mid-way!
232
00:20:12,040 --> 00:20:13,590
Oh the manager?
233
00:20:13,590 --> 00:20:15,810
Min Joon never wanted to do it.
234
00:20:15,810 --> 00:20:19,250
Your daughter kept begging him,
so he just helped her for a sec. Mmm-kay?
235
00:20:19,250 --> 00:20:22,340
- Can you stop?
- Stop what, you fool?
236
00:20:22,340 --> 00:20:25,670
Look what happened?
Didn't I tell you?
237
00:20:25,670 --> 00:20:28,100
You have a job and you have money!
238
00:20:28,100 --> 00:20:31,460
Why be Cheon Song Yi's manager?
239
00:20:31,830 --> 00:20:34,560
Oh my! I can't believe what I'm hearing.
240
00:20:34,560 --> 00:20:37,610
There's a line of men,
who want to be her manager.
241
00:20:37,610 --> 00:20:41,840
Then pick one of them!
242
00:20:41,840 --> 00:20:43,410
Let's go.
243
00:20:43,410 --> 00:20:47,130
We're not sorry!
Song Yi got a contract with S&C.
244
00:20:47,560 --> 00:20:49,990
She will get engaged with Hee Kyung.
245
00:20:49,990 --> 00:20:52,190
Gosh...
246
00:20:57,390 --> 00:21:00,320
What are you doing standing
around? Get moving!
247
00:21:01,410 --> 00:21:03,150
Mr. Jang.
248
00:21:03,670 --> 00:21:05,890
Oh I'm sorry.
249
00:21:06,670 --> 00:21:09,090
I just got really into it.
250
00:21:16,080 --> 00:21:19,580
Are you still angry about earlier?
251
00:21:19,880 --> 00:21:22,110
I didn't meant to do it.
252
00:21:22,110 --> 00:21:26,100
The way she was talking
was just despicable.
253
00:21:30,670 --> 00:21:31,830
Huh?
254
00:21:31,830 --> 00:21:33,280
What are you thinking about?
255
00:21:33,280 --> 00:21:35,690
Oh, just...
256
00:21:35,690 --> 00:21:38,680
About Cheon Song Yi's contract with S&C?
257
00:21:38,680 --> 00:21:40,860
That too.
258
00:21:40,860 --> 00:21:44,520
About Cheon Song Yi getting engaged?
259
00:21:46,310 --> 00:21:48,330
She doesn't like him.
260
00:21:48,330 --> 00:21:50,120
You said that she likes him as a friend.
261
00:21:50,120 --> 00:21:51,890
As a friend!
262
00:21:51,890 --> 00:21:53,750
Friends and men are not the same.
263
00:21:53,750 --> 00:21:55,770
Men and women can't be friends.
264
00:21:55,770 --> 00:21:57,550
That's all in the past.
265
00:21:57,550 --> 00:21:59,410
People nowadays are not like that.
266
00:21:59,410 --> 00:22:02,490
Men and women can be friends
and be cool about it.
267
00:22:03,020 --> 00:22:07,020
Maybe before Cheon Song Yi's accident.
268
00:22:07,020 --> 00:22:09,450
But he saved her from death.
269
00:22:10,090 --> 00:22:13,040
Her feelings are bound to change.
270
00:22:13,040 --> 00:22:15,740
What about me? Haven't I saved her?
271
00:22:15,740 --> 00:22:19,000
I saved her more than once!
272
00:22:19,000 --> 00:22:24,900
Maybe that's why
she had feelings for you, sir.
273
00:22:24,900 --> 00:22:28,030
But now that he saved her...
She...
274
00:22:28,030 --> 00:22:30,590
Do girls like a guy for saving them?
275
00:22:30,590 --> 00:22:33,990
Then the police officers and firefighters
must be loved by everyone!
276
00:22:33,990 --> 00:22:36,600
- Why are you getting angry?
- I'm not angry!
277
00:22:36,600 --> 00:22:39,750
You're just not making any sense!
278
00:22:40,160 --> 00:22:41,710
Gosh!
279
00:22:43,440 --> 00:22:47,540
He always says he's not angry, when he is.
280
00:22:48,970 --> 00:22:53,010
Cheon Song Yi engaged to
the tycoon that saved her?
281
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
Hah! Engaged?
282
00:23:00,630 --> 00:23:02,340
Nickname?
283
00:23:02,600 --> 00:23:04,550
[Suzy My Darling!
Love Big Bang!]
284
00:23:04,550 --> 00:23:07,670
Is this where I write the singer I like?
285
00:23:07,950 --> 00:23:10,100
[Lee Mi Ja]
286
00:23:11,880 --> 00:23:14,640
[Bae Ho is the Best]
(Singer from the 60's)
287
00:23:16,800 --> 00:23:19,190
Cheon Song Yi is engaged?
288
00:23:19,190 --> 00:23:22,730
Sounds like a groundless rumor to me.
289
00:23:23,190 --> 00:23:28,110
In my long life, I've never heard
anything so preposterous.
290
00:23:31,420 --> 00:23:32,930
Who is this old man?
291
00:23:32,930 --> 00:23:35,390
- How do you know if it's groundless?
- Get lost!
292
00:23:36,040 --> 00:23:39,020
They should be slapped!
293
00:23:39,300 --> 00:23:42,440
Those young'uns just spoke informally!
294
00:24:04,130 --> 00:24:06,600
How are you feeling?
295
00:24:11,770 --> 00:24:15,750
Contract with S&C?
Are you out of your mind?
296
00:24:21,210 --> 00:24:24,720
Are you really getting engaged?
297
00:24:24,930 --> 00:24:28,720
Have you heard about
'Dust Over Heart?'
298
00:24:35,320 --> 00:24:38,490
I miss you.
299
00:24:56,770 --> 00:25:01,350
[I miss you]
300
00:25:34,490 --> 00:25:35,860
[New message]
301
00:25:46,310 --> 00:25:48,660
[You entered the wrong pattern five times.
Please wait 30 seconds and try again.]
302
00:26:17,780 --> 00:26:21,840
Are you feeling better?
303
00:26:23,360 --> 00:26:26,930
Do Min Joon! What did you just do?
304
00:26:28,160 --> 00:26:29,660
Nothing?
305
00:26:29,660 --> 00:26:31,820
You just came into my hospital room!
306
00:26:31,820 --> 00:26:34,400
How did you do that?
307
00:26:34,960 --> 00:26:39,910
Can you really teleport?
308
00:26:40,890 --> 00:26:48,750
When I'm in a hurry
or get stuck in traffic.
309
00:26:50,160 --> 00:26:52,170
I can't believe this.
310
00:26:52,850 --> 00:26:54,910
Huh? That's my phone.
311
00:26:56,320 --> 00:26:59,750
I was just about to check my message!
How did you?
312
00:27:00,210 --> 00:27:02,720
What were you trying to do with my phone?
313
00:27:02,720 --> 00:27:04,200
Nothing in particular.
314
00:27:04,200 --> 00:27:06,150
I'm offended.
315
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
Can you leave?
316
00:27:11,310 --> 00:27:14,470
- Aren't you going to check your message?
- What?
317
00:27:14,800 --> 00:27:17,990
You said that you were
going to check your message.
318
00:27:21,110 --> 00:27:23,690
None of your business! Can you leave?
319
00:27:24,090 --> 00:27:28,510
I thought we were strangers.
We agreed not to...
320
00:27:37,490 --> 00:27:39,670
[Manager Do -- I miss you]
321
00:27:39,940 --> 00:27:42,380
[Delete]
322
00:27:51,320 --> 00:27:54,960
Talk to each other.
You think I was joking?
323
00:28:00,180 --> 00:28:03,220
What the heck?
There was nothing.
324
00:28:04,460 --> 00:28:07,180
None?
325
00:28:08,350 --> 00:28:12,100
Why do you care?
It's my business! Leave!
326
00:28:17,050 --> 00:28:18,940
I heard you signed with S&C.
327
00:28:19,840 --> 00:28:22,170
Your mother told me.
328
00:28:22,780 --> 00:28:25,970
Yeah, I did! So what?
329
00:28:26,370 --> 00:28:29,030
You're going to cancel it right?
330
00:28:29,680 --> 00:28:31,570
- Why would I?
- What?
331
00:28:31,570 --> 00:28:35,530
There's no reason to! A large corporation
is making a management agency just for me!
332
00:28:35,530 --> 00:28:38,060
- I'm thankful.
- No, cancel it!
333
00:28:38,420 --> 00:28:41,560
- Why do you care?
- You said that you weren't going to sign it either...
334
00:28:41,560 --> 00:28:43,370
That's because...
335
00:28:43,990 --> 00:28:46,920
How do you know that?
336
00:28:46,920 --> 00:28:49,560
I only told Hee Kyung at my place.
337
00:28:49,560 --> 00:28:53,820
How do you know?
Hee Kyung wouldn't tell you.
338
00:28:56,060 --> 00:28:57,710
No way...
339
00:28:58,410 --> 00:29:02,160
You can eavesdrop on other people?
340
00:29:02,770 --> 00:29:05,090
I don't always listen.
341
00:29:08,070 --> 00:29:10,170
Did I just look back on the kiss?
342
00:29:10,400 --> 00:29:12,210
What? Never? Never?
343
00:29:12,210 --> 00:29:14,720
You've never liked me?
344
00:29:14,720 --> 00:29:17,170
Asshole! How do I get back at him?
345
00:29:17,170 --> 00:29:22,680
If you bother him, then I'm just
going to move in with him.
346
00:29:22,680 --> 00:29:26,190
How much did he exactly hear?
347
00:29:29,470 --> 00:29:31,440
Do you...
348
00:29:31,440 --> 00:29:35,290
Showers and like...
349
00:29:35,760 --> 00:29:38,460
Bathroom?
350
00:29:41,080 --> 00:29:43,170
Are you a pervert?
351
00:29:43,170 --> 00:29:45,100
What are you thinking?
352
00:29:45,100 --> 00:29:47,300
I don't just listen to anything.
353
00:29:47,610 --> 00:29:49,900
I only hear it sometimes
when I concentrate.
354
00:29:50,380 --> 00:29:52,600
Or I wouldn't be able to handle it.
355
00:29:52,910 --> 00:29:55,250
Do you peek too?
356
00:29:55,250 --> 00:29:57,840
I would never!
357
00:29:57,840 --> 00:29:59,330
I'm not like that.
358
00:29:59,330 --> 00:30:00,840
How would I know? You're an alien.
359
00:30:00,840 --> 00:30:02,610
How do I know what you're looking at?
360
00:30:02,940 --> 00:30:04,250
I said no!
361
00:30:04,250 --> 00:30:07,560
Get out! Get out you perv-alien.
362
00:30:07,560 --> 00:30:09,840
I have never been insulted
this badly in my life.
363
00:30:10,210 --> 00:30:13,000
I'm not a pervert!
364
00:30:13,690 --> 00:30:16,370
You said that it's about time he woke up.
365
00:30:16,370 --> 00:30:18,040
Why isn't he waking up?
366
00:30:18,040 --> 00:30:23,310
The MRI showed damage to his brain stem.
367
00:30:24,040 --> 00:30:26,940
Seeing that he is still in a comatose state
368
00:30:27,400 --> 00:30:31,920
I suspect diffuse axonal injury
from cephalic trauma.
369
00:30:32,180 --> 00:30:35,730
Just tell me when he's going to be okay.
370
00:30:35,730 --> 00:30:37,330
Yes.
371
00:30:37,330 --> 00:30:39,830
Since he was young and healthy...
372
00:30:40,100 --> 00:30:45,400
My guess is that he will wake up
in a few days without stress disorder.
373
00:30:46,020 --> 00:30:50,420
But when he passes that period,
it can get serious.
374
00:30:51,510 --> 00:30:54,500
It looks optimistic for now.
375
00:30:54,500 --> 00:30:56,510
So please stop worrying.
376
00:30:56,880 --> 00:30:59,540
And let his body heal, sir.
377
00:31:12,950 --> 00:31:15,910
- You should go.
- Take care of him.
378
00:31:37,560 --> 00:31:40,190
What?
379
00:31:41,110 --> 00:31:43,660
I heard you made a contract
with Cheon Song Yi.
380
00:31:44,080 --> 00:31:46,870
Yes, I did.
381
00:31:47,180 --> 00:31:53,170
I'll be managing every detail of
Cheon Song Yi's schedule.
382
00:31:53,870 --> 00:31:55,990
But don't worry.
383
00:31:56,400 --> 00:32:01,380
I will not get rid of her, because of you.
384
00:32:02,590 --> 00:32:04,100
What?
385
00:32:04,100 --> 00:32:06,180
Did you come to tell me that?
386
00:32:06,180 --> 00:32:11,780
What do you think will happen if I
told the world about you?
387
00:32:11,780 --> 00:32:17,000
This accident put not only Cheon Song Yi
but your brother in danger.
388
00:32:17,910 --> 00:32:19,800
Tell them.
389
00:32:20,190 --> 00:32:25,100
But you're someone the world cannot accept.
390
00:32:25,630 --> 00:32:30,290
If my identity is revealed,
so will yours.
391
00:32:30,290 --> 00:32:33,360
Which one would be more shocking?
392
00:32:33,770 --> 00:32:38,390
You're scarier than
a serial killer to the people.
393
00:32:39,050 --> 00:32:41,020
A monster.
394
00:32:41,270 --> 00:32:43,830
How many were there?
395
00:32:43,830 --> 00:32:46,950
Cheon Song Yi, Han Yoo Ra...
396
00:32:47,400 --> 00:32:52,000
How many people have you killed
or tried to kill?
397
00:32:52,640 --> 00:32:54,860
Why take the risk?
398
00:32:54,860 --> 00:32:57,680
You already have so much.
399
00:32:57,680 --> 00:33:01,750
Do Min Joon.
Listen carefully.
400
00:33:01,750 --> 00:33:04,100
There are many people in the world.
401
00:33:04,100 --> 00:33:06,680
But only few are needed.
402
00:33:06,680 --> 00:33:09,310
The rest are unnecessary.
403
00:33:09,310 --> 00:33:11,660
Like pests.
404
00:33:12,190 --> 00:33:16,170
And sometimes, one of those
pests gets on my nerve.
405
00:33:17,370 --> 00:33:20,420
Then the right thing to do
is to eliminate them.
406
00:33:20,420 --> 00:33:22,790
Only then we can evolve.
407
00:33:22,790 --> 00:33:28,300
That's not evil.
It's for the common good.
408
00:33:30,830 --> 00:33:35,010
And in my perspective,
you are much needed.
409
00:33:35,950 --> 00:33:38,960
Only if you change your mind...
410
00:33:39,100 --> 00:33:41,840
Then everyone can be happy.
411
00:33:41,840 --> 00:33:44,450
You will lend me your power.
412
00:33:44,450 --> 00:33:46,420
And I will have your back.
413
00:33:46,700 --> 00:33:49,080
Then we're invincible.
414
00:33:49,610 --> 00:33:55,500
Of course, Cheon Song Yi, the person
you want to protect so much
415
00:33:55,500 --> 00:33:57,280
will be safe.
416
00:33:58,160 --> 00:34:01,010
How is that?
417
00:34:01,350 --> 00:34:04,130
I will think about it.
418
00:34:04,130 --> 00:34:07,770
Under the condition
that you won't touch anyone.
419
00:34:09,750 --> 00:34:11,700
Yes.
420
00:34:11,700 --> 00:34:14,830
I understand that you lack faith
in me for now.
421
00:34:14,830 --> 00:34:16,840
Think about it.
422
00:34:16,840 --> 00:34:23,430
Because I will honor my word this time.
423
00:34:56,050 --> 00:35:02,070
She will get engaged with Hee Kyung!
424
00:35:12,500 --> 00:35:14,440
Wake up!
425
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
Wake up!
426
00:35:18,020 --> 00:35:20,920
Let me sleep just a bit longer.
427
00:35:21,470 --> 00:35:23,400
Wake up!
428
00:35:40,030 --> 00:35:43,090
Sweetheart! I got the bell
pepper and olive oil.
429
00:35:43,410 --> 00:35:45,730
Good job!
430
00:35:46,700 --> 00:35:48,350
What are you doing, Sweetheart?
431
00:35:48,350 --> 00:35:51,270
I'm making an omelette. But it's burnt.
432
00:35:51,840 --> 00:35:54,370
I like my eggs burnt.
433
00:35:54,370 --> 00:35:57,210
Really? That's good.
434
00:35:58,790 --> 00:36:00,620
Stop it!
435
00:36:00,620 --> 00:36:02,580
Stop it! Stop it, don't do that.
436
00:36:02,580 --> 00:36:05,300
She says it tickles!
437
00:36:05,700 --> 00:36:09,350
She says to stop!
438
00:36:10,130 --> 00:36:12,010
Stop it!
439
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
It tickles!
440
00:36:20,600 --> 00:36:21,960
It's so sweet.
441
00:36:22,880 --> 00:36:24,380
Oh yeah?
442
00:36:24,380 --> 00:36:26,820
- Bye!
- Okay.
443
00:36:26,820 --> 00:36:28,590
I'm going to miss you.
444
00:36:28,960 --> 00:36:31,680
I got you fried chicken and beer!
445
00:36:41,100 --> 00:36:44,290
She won't have a problem
with her daily life.
446
00:36:44,290 --> 00:36:47,010
But you've received surgery
for organ damage.
447
00:36:47,570 --> 00:36:50,800
There's a risk for bleeding
and secondary infections.
448
00:36:51,260 --> 00:36:54,980
You also had pulmonary edema.
449
00:36:54,980 --> 00:36:59,930
Stay away from aerobic exercises
that make you breathe hard.
450
00:37:00,260 --> 00:37:05,390
If she experiences fever or have pain
in the gut, immediately return to the hospital.
451
00:37:05,390 --> 00:37:07,700
Okay. Thank you.
452
00:37:07,700 --> 00:37:10,420
Thank you, doctor.
453
00:37:14,940 --> 00:37:18,600
See? He says no exercising.
And you want to shoot the movie again?
454
00:37:18,600 --> 00:37:21,370
It's okay! I just have to be careful.
455
00:37:21,810 --> 00:37:27,350
I need to make a comeback for you to see me
on TV, big screen, and in the papers.
456
00:37:27,350 --> 00:37:29,950
Song Yi, if it's for money...
457
00:37:29,950 --> 00:37:32,490
I've been thinking a lot.
458
00:37:32,750 --> 00:37:35,400
A human can live for what? 100 years max?
459
00:37:35,400 --> 00:37:38,160
Most people don't get to live 100 years.
460
00:37:38,320 --> 00:37:43,440
But how much time in that life am
I doing something I really want to do?
461
00:37:44,900 --> 00:37:47,400
Or the time I eat something
I really want to eat?
462
00:37:48,590 --> 00:37:52,050
Talking with the people I love?
463
00:37:52,420 --> 00:37:56,170
Or the time I speak from my heart?
464
00:37:59,040 --> 00:38:03,760
The time I can hold my dad's hand
like this?
465
00:38:06,910 --> 00:38:10,690
We have a lot to make up
compared to other people.
466
00:38:10,690 --> 00:38:13,710
I want to hold onto your hand
for a long time.
467
00:38:14,410 --> 00:38:17,720
I'm going to be in acting for
a long time because I love it.
468
00:38:17,720 --> 00:38:20,550
I'll have to watch out for the calories.
469
00:38:20,550 --> 00:38:23,910
But I will try to eat all the good food
in the world.
470
00:38:24,320 --> 00:38:28,590
I'll just think that I died once
when I fell from that wire.
471
00:38:29,620 --> 00:38:32,550
I'm going to spend the rest of
the time given wisely.
472
00:38:42,940 --> 00:38:44,710
The director called.
473
00:38:44,710 --> 00:38:47,030
They will use a double for the wire scene.
474
00:38:47,530 --> 00:38:51,100
He asked if you can resume tomorrow.
Are you going to be okay?
475
00:38:54,230 --> 00:38:56,490
Where's Yoon Jae by the way?
476
00:38:56,760 --> 00:38:59,190
Did he even say hi to you?
477
00:38:59,610 --> 00:39:02,360
He keeps on avoiding you.
478
00:39:03,110 --> 00:39:04,970
I need to get going.
479
00:39:05,860 --> 00:39:09,430
Song Yi, I will see you soon.
480
00:39:10,110 --> 00:39:13,350
I will come back.
481
00:39:13,350 --> 00:39:15,310
Come back soon.
482
00:39:15,310 --> 00:39:17,510
Promise?
483
00:39:27,680 --> 00:39:31,840
Oh, Song Yi really doesn't like it.
484
00:39:31,840 --> 00:39:34,240
But all of our staff is ready.
485
00:39:34,240 --> 00:39:36,820
But still...
486
00:39:38,650 --> 00:39:42,360
She said that it's too much.
487
00:39:42,820 --> 00:39:44,520
Hi.
488
00:39:44,780 --> 00:39:47,060
She did say that...
489
00:39:48,560 --> 00:39:51,610
But what she's going to do?
Everyone is here already.
490
00:39:52,330 --> 00:39:54,700
Hi! I'm Cheon Song Yi's mommy!
491
00:39:55,350 --> 00:39:58,140
It's great to work with you.
492
00:39:58,140 --> 00:39:59,950
Leave it to us and go.
493
00:39:59,950 --> 00:40:02,700
We will take care of Cheon Song Yi.
494
00:40:02,700 --> 00:40:05,880
Right? I think it's better without me.
495
00:40:06,340 --> 00:40:08,710
I'll count on you then.
496
00:40:11,840 --> 00:40:14,130
Mom, I said no!
497
00:40:14,410 --> 00:40:16,450
Just tell them to leave!
498
00:40:16,940 --> 00:40:19,920
Hello? Mom?
499
00:40:29,230 --> 00:40:31,980
What the heck? I thought the car was here.
500
00:40:43,850 --> 00:40:46,230
- Get in.
- Oh!
501
00:40:46,230 --> 00:40:48,160
Do Min Joon, my next door neighbor!
502
00:40:48,160 --> 00:40:51,120
Why thank you, but
someone is picking me up.
503
00:40:52,130 --> 00:40:55,320
That someone left.
504
00:40:55,320 --> 00:40:58,080
What? Why?
505
00:40:58,080 --> 00:41:00,400
I told them to go.
506
00:41:05,690 --> 00:41:07,460
- Did you confirm it?
- Yes.
507
00:41:07,460 --> 00:41:09,420
He said that the termination fee
was transferred.
508
00:41:09,420 --> 00:41:11,320
You can go now.
509
00:41:11,320 --> 00:41:13,760
The contract between S&C and
Cheon Song Yi has been terminated.
510
00:41:13,820 --> 00:41:15,580
I already sent the documents over.
511
00:41:15,790 --> 00:41:18,740
- But still...
- I'm Cheon Song Yi's legal representative.
512
00:41:19,060 --> 00:41:22,140
You cannot escort an actress
who is no longer under your contract.
513
00:41:22,580 --> 00:41:25,990
If you keep on doing this, I can claim a
court order to have you stay away.
514
00:41:27,590 --> 00:41:29,590
Leave.
515
00:41:34,580 --> 00:41:35,730
How did you send them?
516
00:41:35,730 --> 00:41:38,300
Why do you care?
517
00:41:38,300 --> 00:41:41,120
I said no! I'm going to count
to three! Let go!
518
00:41:41,120 --> 00:41:44,540
One! Two! Three! Three and a half!
519
00:41:55,430 --> 00:41:57,880
Let me hear the reason.
Why are you doing this to me?
520
00:41:57,880 --> 00:41:59,910
You said that you needed a manager.
521
00:41:59,910 --> 00:42:01,630
I'll be your manager.
522
00:42:02,480 --> 00:42:04,820
My Manger From Another Star?
523
00:42:04,820 --> 00:42:07,280
What do I pay you with?
Meteorites?
524
00:42:07,280 --> 00:42:09,170
Solar power?
525
00:42:09,170 --> 00:42:11,900
- Stop messing around.
- Mess what?
526
00:42:13,020 --> 00:42:14,170
Mr. Do Min Joon!
527
00:42:14,190 --> 00:42:18,760
Haven't you noticed me speaking
formally to keep a distance from you?
528
00:42:19,190 --> 00:42:21,600
I don't think we're close enough
for you to speak informally.
529
00:42:21,600 --> 00:42:24,030
Speak formally to me from now on.
530
00:42:24,030 --> 00:42:27,770
Do you even know how much older I am?
531
00:42:32,860 --> 00:42:35,150
Why do you want to be
my manager all of a sudden?
532
00:42:36,090 --> 00:42:38,280
Interested because I'm a celebrity?
533
00:42:38,280 --> 00:42:40,510
Bored because your winter classes ended?
534
00:42:40,510 --> 00:42:43,870
Or do you want to see if there's any
connection with that girl in the past?
535
00:42:44,390 --> 00:42:46,330
Whatever suits you.
536
00:43:06,060 --> 00:43:09,160
Don't follow me.
It's uncomfortable.
537
00:43:09,160 --> 00:43:11,710
Come when you're done.
I'll be waiting.
538
00:43:11,710 --> 00:43:14,960
No, Do Min Joon.
Don't wait.
539
00:43:16,600 --> 00:43:18,300
Go.
540
00:43:19,820 --> 00:43:22,890
- Cheon Song Yi, I...
- Do Min Joon.
541
00:43:23,820 --> 00:43:26,560
We are nobodies to each other.
542
00:43:26,560 --> 00:43:28,770
You said so yourself.
543
00:43:29,170 --> 00:43:32,210
There is nothing between us.
544
00:43:33,060 --> 00:43:35,540
You said that you dislike me.
545
00:43:35,540 --> 00:43:38,810
Then act like it.
546
00:43:50,460 --> 00:43:52,420
Let's go.
547
00:44:02,940 --> 00:44:05,290
- Wait.
- Okay.
548
00:44:11,760 --> 00:44:13,340
Are you feeling better?
549
00:44:13,810 --> 00:44:15,620
Yeah.
550
00:44:15,620 --> 00:44:17,920
I heard that Hee Kyung is not awake yet.
551
00:44:17,920 --> 00:44:21,730
He will wake up soon.
The doctor said that.
552
00:44:28,740 --> 00:44:33,200
What? Should I have gotten hurt
so badly that I wouldn't get up?
553
00:44:33,200 --> 00:44:35,690
Are you unhappy because I'm here?
554
00:44:35,960 --> 00:44:39,170
I'm tired. So can you let me go?
555
00:44:41,790 --> 00:44:44,180
A few days before the accident...
556
00:44:44,680 --> 00:44:46,870
Hee Kyung said to me...
557
00:44:48,450 --> 00:44:52,590
That he doesn't want to see me
even as a friend.
558
00:44:53,090 --> 00:44:55,650
He said that he won't see me.
559
00:44:57,080 --> 00:44:59,540
He said that he doesn't want
to make me unhappy.
560
00:44:59,970 --> 00:45:02,620
Because...
561
00:45:03,650 --> 00:45:09,390
He is unhappy from liking you.
562
00:45:13,720 --> 00:45:19,620
Can you understand why I hate you?
563
00:45:23,750 --> 00:45:25,840
How could you understand?
564
00:45:26,370 --> 00:45:31,500
Hee Kyung may be a good friend to you.
565
00:45:33,540 --> 00:45:36,330
To me he was...
566
00:45:36,810 --> 00:45:41,420
The one thing I wanted even
if I had to lose everything.
567
00:45:41,420 --> 00:45:44,630
And that one person
was only looking at you.
568
00:45:46,290 --> 00:45:48,960
What could I have done?
569
00:45:49,670 --> 00:45:52,870
In your eyes, when you had everything
without even a chance to be jealous...
570
00:45:54,640 --> 00:45:59,370
I may have looked like I lived
in a nasty slum hole
571
00:45:59,370 --> 00:46:04,100
because I hated and coveted
things behind your back.
572
00:46:06,090 --> 00:46:09,510
But I...
573
00:46:10,220 --> 00:46:13,450
Cheon Song Yi...
574
00:46:15,410 --> 00:46:20,140
When Hee Kyung jumped to catch you
from the fall
575
00:46:20,140 --> 00:46:25,170
I had prayed that I died instead of him.
576
00:46:29,460 --> 00:46:32,420
I'm sure Hee Kyung felt the same.
577
00:46:33,910 --> 00:46:36,730
That's why he jumped.
578
00:46:42,430 --> 00:46:47,030
And that made me finally give up.
579
00:46:49,640 --> 00:46:54,730
So Cheon Song Yi.
580
00:46:55,250 --> 00:46:57,910
Let me ask you for a favor.
581
00:46:59,110 --> 00:47:06,540
Can't you embrace Hee Kyung?
582
00:47:07,440 --> 00:47:11,280
- Yoo Se Mi.
- Hee Kyung is unhappy because he can't have you.
583
00:47:11,280 --> 00:47:14,730
But you won't be unhappy just
from staying with Hee Kyung.
584
00:47:18,000 --> 00:47:23,480
He will love and cherish you
for the rest of your life.
585
00:47:24,360 --> 00:47:30,460
Can't one of us be happy at least?
586
00:48:11,780 --> 00:48:15,040
- Director Lee.
- Long time no see.
587
00:48:15,500 --> 00:48:18,100
Detective.
588
00:48:19,380 --> 00:48:22,280
May I have a word?
589
00:48:24,190 --> 00:48:26,520
There are too many people watching.
590
00:48:29,120 --> 00:48:31,620
Okay.
591
00:48:36,840 --> 00:48:40,530
You're only a witness, so by the book
we should have sent a formal notice.
592
00:48:40,920 --> 00:48:43,340
So thank you for your cooperation.
593
00:48:43,620 --> 00:48:45,740
You're welcome.
594
00:48:49,470 --> 00:48:52,190
Let's get started.
595
00:48:53,720 --> 00:48:57,520
What do you want to know?
596
00:49:03,310 --> 00:49:05,180
What?
597
00:49:05,180 --> 00:49:07,720
Why was Jae Kyung called in?
598
00:49:08,800 --> 00:49:11,950
Did it have to do with his ex-wife?
599
00:49:11,950 --> 00:49:17,010
Call our connections
in the prosecution service.
600
00:49:17,630 --> 00:49:23,530
Look into it and make sure
the press doesn't find out.
601
00:49:24,030 --> 00:49:26,720
If it weren't for Hee Kyung,
I could have died.
602
00:49:26,720 --> 00:49:30,190
Yes, I heard.
603
00:49:37,310 --> 00:49:43,080
Have you told anyone about that
other than the detective?
604
00:49:44,780 --> 00:49:48,470
No, except for Hee Kyung.
605
00:49:49,610 --> 00:49:53,380
Yeah?
606
00:50:11,340 --> 00:50:13,360
I thought you were in a coma.
607
00:50:24,570 --> 00:50:28,230
What if I tell the world about
your identity?
608
00:50:28,230 --> 00:50:30,590
What do you think will happen?
609
00:50:30,690 --> 00:50:36,250
Not only did you put Cheon Song Yi
in danger, you also put your brother in danger.
610
00:50:36,710 --> 00:50:38,780
Tell them!
611
00:50:38,780 --> 00:50:43,650
But the world cannot accept you.
612
00:50:43,650 --> 00:50:47,350
If my identity is revealed,
so will yours.
613
00:50:48,530 --> 00:50:51,110
Which one will be more shocking?
614
00:50:51,110 --> 00:50:53,840
You're scarier than a killer to the people.
615
00:50:54,160 --> 00:50:56,150
A monster.
616
00:50:56,150 --> 00:50:58,830
How many were there?
617
00:50:58,830 --> 00:51:01,320
Cheon Song Yi, Han Yoo Ra...
618
00:51:01,630 --> 00:51:06,020
How many people have you
killed or tried to kill?
619
00:51:16,770 --> 00:51:18,850
Okay we're starting!
620
00:51:20,740 --> 00:51:22,970
Excuse me! Excuse me!
621
00:51:23,950 --> 00:51:26,970
Excuse me! I'm Cheon Song Yi.
622
00:51:29,270 --> 00:51:30,770
When do I go?
623
00:51:30,770 --> 00:51:34,480
The earlier scenes are taking longer.
You will have to wait for a while.
624
00:51:34,480 --> 00:51:36,710
Then you should've told me!
625
00:51:37,270 --> 00:51:38,740
What?
626
00:51:39,820 --> 00:51:42,820
It would have been better if you told me.
627
00:51:42,820 --> 00:51:44,940
But everyone was so busy.
628
00:51:44,940 --> 00:51:47,790
You should wait inside.
It will take a couple of hours.
629
00:51:47,790 --> 00:51:51,530
A couple of hours?
630
00:51:52,070 --> 00:51:56,200
Good! I love waiting in the cold
weather to shoot one scene.
631
00:51:57,350 --> 00:52:01,120
This is the first time it happened to me.
It's quite refreshing.
632
00:52:39,400 --> 00:52:41,980
Cut! Okay, that's good.
633
00:52:42,470 --> 00:52:46,910
Director, Scene 28 is a day scene.
We can't shoot it now, because it's dark.
634
00:52:46,910 --> 00:52:49,840
Is that Cheon Song Yi's?
Tell her that it's postponed.
635
00:52:49,870 --> 00:52:51,000
Okay.
636
00:52:51,280 --> 00:52:54,540
- Good work, Director.
- Se Mi!
637
00:52:54,540 --> 00:52:56,750
I liked the emotions
you could show us today.
638
00:52:57,430 --> 00:52:59,680
Is it from dating?
639
00:53:00,050 --> 00:53:01,860
I'm not dating.
640
00:53:01,860 --> 00:53:04,040
The scene tomorrow is...
641
00:53:04,040 --> 00:53:08,440
- Okay we're done for the day!
- Thank you!
642
00:53:08,970 --> 00:53:11,910
Kid! Tell Cheon Song Yi that
her scene got canceled.
643
00:53:11,940 --> 00:53:12,670
Okay.
644
00:53:16,050 --> 00:53:18,910
What's the schedule for tomorrow?
645
00:53:19,290 --> 00:53:21,680
Tomorrow?
646
00:53:22,460 --> 00:53:25,490
Good work.
647
00:53:42,890 --> 00:53:46,050
What the heck?
648
00:53:49,140 --> 00:53:51,120
It's cold.
649
00:53:57,030 --> 00:53:59,240
Hello?
650
00:54:00,350 --> 00:54:02,670
Excuse me?
651
00:54:04,420 --> 00:54:06,840
No one's here?
652
00:54:07,710 --> 00:54:10,270
Hello?
653
00:54:10,270 --> 00:54:13,150
Did everyone just leave me here?
654
00:54:13,900 --> 00:54:15,880
Really?
655
00:54:15,880 --> 00:54:17,900
But I'm Cheon Song Yi!
656
00:54:17,900 --> 00:54:20,330
Unbelievable!
657
00:54:29,650 --> 00:54:31,270
I told you to leave.
658
00:54:31,270 --> 00:54:33,800
- I said I'd wait.
- Why?
659
00:54:36,950 --> 00:54:39,610
Why wait for me?
660
00:54:43,280 --> 00:54:46,630
I have to...|
661
00:54:46,630 --> 00:54:49,980
I have to...
protect you.
662
00:54:53,410 --> 00:54:55,460
Protect what?
663
00:54:55,780 --> 00:54:59,470
I'm too stupid to understand
without specifics.
664
00:54:59,470 --> 00:55:03,120
Tell me so that I can understand
why you're doing this.
665
00:55:10,110 --> 00:55:12,790
Are you a player?
666
00:55:12,790 --> 00:55:16,270
Or are you having fun confusing me?
667
00:55:16,820 --> 00:55:20,200
After this you're going to say
that you're sorry that you confused me.
668
00:55:20,200 --> 00:55:22,700
That I look like your ex or whatever.
669
00:55:23,590 --> 00:55:26,690
You made a fool out of me.
670
00:55:35,080 --> 00:55:37,860
You said you never liked me once!
671
00:55:37,860 --> 00:55:41,480
You never liked me
or had your heart flutter for me...
672
00:55:41,480 --> 00:55:43,290
Or wholeheartedly worry about me.
673
00:55:43,290 --> 00:55:46,070
You said that you never pictured
the future with me.
674
00:55:46,070 --> 00:55:49,770
You said that I was a replacement for her!
675
00:55:57,460 --> 00:56:00,940
Just in case you didn't get this,
let me make this clear.
676
00:56:02,130 --> 00:56:05,740
Now I dislike you too.
677
00:56:05,740 --> 00:56:07,600
I dislike you even more
because you do this.
678
00:56:07,600 --> 00:56:13,170
So get out of my sight,
I mean my life.
679
00:56:13,510 --> 00:56:15,920
Please.
680
00:56:15,920 --> 00:56:17,820
Also...
681
00:56:17,820 --> 00:56:24,440
Know how selfish you are.
682
00:57:25,660 --> 00:57:29,520
What are you doing?
683
00:57:30,080 --> 00:57:35,900
It's the most selfish thing
I can do to you.
684
00:57:55,110 --> 00:58:05,110
Subtitles by DramaFever
685
00:58:36,400 --> 00:58:38,910
It must be broken.
686
00:58:41,520 --> 00:58:48,900
Are you Cheon Song Yi's father?
687
00:58:49,740 --> 00:58:51,250
And you are?
688
00:58:51,250 --> 00:58:54,610
Cheon Song Yi missed you a lot.
689
00:58:54,610 --> 00:59:00,910
If you are there for her when she
wakes up, she will like it a lot.
690
00:59:02,460 --> 00:59:06,550
Are you a close friend?
691
00:59:07,750 --> 00:59:10,700
I...
692
00:59:10,700 --> 00:59:15,150
I like her a lot.
50959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.