All language subtitles for Meet.Yourself.2023.S01E05.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,880 --> 00:01:19,009 [Meet Yourself] 2 00:01:19,010 --> 00:01:24,010 [Episode 05] 3 00:01:29,640 --> 00:01:30,639 Granny. 4 00:01:30,640 --> 00:01:31,510 Where are you going? 5 00:01:32,350 --> 00:01:34,199 I'm going to wash my hair in the kitchen. 6 00:01:34,200 --> 00:01:35,640 Why do you wash your hair in the kitchen? 7 00:01:36,790 --> 00:01:39,760 I forgot to add water to the solar water heater yesterday. 8 00:01:39,760 --> 00:01:42,120 I'm afraid the water isn't enough. 9 00:01:42,920 --> 00:01:44,230 Go ahead. 10 00:01:44,230 --> 00:01:46,119 I can take a cold water bath. 11 00:01:46,120 --> 00:01:47,150 No. 12 00:01:47,150 --> 00:01:48,280 You may catch a cold. 13 00:01:48,280 --> 00:01:49,950 I'll just wash my hair. 14 00:01:49,950 --> 00:01:50,790 Okay, fine. 15 00:01:50,790 --> 00:01:51,590 I'll help you with it. 16 00:01:54,590 --> 00:01:56,039 Did you drink? 17 00:01:56,040 --> 00:01:57,039 Yes. 18 00:01:57,040 --> 00:01:58,400 I drank with Uncle Heshun. 19 00:01:59,870 --> 00:02:00,400 Let's go. 20 00:02:02,750 --> 00:02:03,400 Be careful. 21 00:02:11,150 --> 00:02:11,960 Lower your head. 22 00:02:11,960 --> 00:02:12,749 Okay. 23 00:02:12,750 --> 00:02:13,470 Be careful. 24 00:02:15,120 --> 00:02:15,750 Be careful. 25 00:02:18,240 --> 00:02:19,399 Good. 26 00:02:19,400 --> 00:02:19,910 It's okay. 27 00:02:19,910 --> 00:02:20,839 Pour the water here. 28 00:02:20,840 --> 00:02:21,280 Okay. 29 00:02:22,400 --> 00:02:22,840 Okay. 30 00:02:24,520 --> 00:02:25,310 Is the temperature okay? 31 00:02:25,310 --> 00:02:26,120 Yes. 32 00:02:31,750 --> 00:02:32,799 The temperature is okay? 33 00:02:32,800 --> 00:02:34,030 It's okay. 34 00:02:34,680 --> 00:02:36,429 It's good. 35 00:02:36,430 --> 00:02:37,310 Okay. 36 00:02:37,870 --> 00:02:38,680 Okay. 37 00:02:39,910 --> 00:02:40,840 It's wet now. 38 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 Okay. 39 00:02:42,430 --> 00:02:43,080 Be careful. 40 00:02:45,400 --> 00:02:46,629 Good. 41 00:02:46,630 --> 00:02:46,960 Good. 42 00:02:46,960 --> 00:02:47,280 Okay. 43 00:02:47,280 --> 00:02:48,120 Pour it here. 44 00:02:48,120 --> 00:02:48,710 Okay. 45 00:02:54,310 --> 00:02:55,430 Granny. 46 00:02:55,430 --> 00:02:57,430 The water isn't hot at all. 47 00:02:57,430 --> 00:03:00,630 There isn't much sunshine, so the water isn't hot. 48 00:03:00,630 --> 00:03:02,309 Dry your hair then go to sleep. 49 00:03:02,310 --> 00:03:03,120 Okay. 50 00:03:08,520 --> 00:03:09,630 Your hair isn't dry yet. 51 00:03:09,630 --> 00:03:10,590 You made the pillow wet. 52 00:03:10,590 --> 00:03:12,030 How can I sleep now? 53 00:03:12,030 --> 00:03:13,000 Sister. 54 00:03:13,000 --> 00:03:13,960 I'll show you something. 55 00:03:13,960 --> 00:03:14,680 What is it? 56 00:03:15,400 --> 00:03:16,750 Where did you get this worm? 57 00:03:16,750 --> 00:03:17,960 This is uang. 58 00:03:17,960 --> 00:03:20,190 There is One-horn King in Sun Wukong. 59 00:03:20,190 --> 00:03:21,430 It is turned from uang. 60 00:03:21,430 --> 00:03:22,630 That's Journey to the West. 61 00:03:22,630 --> 00:03:24,360 And there is no One-horn King. 62 00:03:24,360 --> 00:03:26,310 There are Golden-horn and Silver-horn Kings. 63 00:03:26,310 --> 00:03:27,910 Don't pretend you know it, throw it away. 64 00:03:27,910 --> 00:03:29,680 No, I want to keep it. 65 00:03:29,680 --> 00:03:30,710 Throw it or not? 66 00:03:32,000 --> 00:03:32,800 Give it to me. 67 00:03:34,030 --> 00:03:36,120 Granny, help! 68 00:03:36,120 --> 00:03:36,840 Give it to me. 69 00:03:37,630 --> 00:03:38,240 Give it to me. 70 00:03:39,590 --> 00:03:41,750 What's wrong with you? 71 00:03:41,750 --> 00:03:42,710 Granny. 72 00:03:42,710 --> 00:03:43,630 Look at her. 73 00:03:43,630 --> 00:03:45,280 She put the worm on the bed. 74 00:03:45,280 --> 00:03:46,520 That's not a worm. 75 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 That's uang. 76 00:03:48,560 --> 00:03:51,240 If you want to keep the worm, don't sleep with me. 77 00:03:51,240 --> 00:03:51,750 Give it to me. 78 00:03:51,750 --> 00:03:52,800 No. 79 00:03:52,800 --> 00:03:54,080 Give it to me. 80 00:03:54,080 --> 00:03:54,400 Granny. 81 00:03:54,400 --> 00:03:56,560 Enough, stop fighting. 82 00:03:56,560 --> 00:03:57,960 Granny. 83 00:03:57,960 --> 00:03:59,030 Give it to me. 84 00:03:59,030 --> 00:04:00,120 Granny. 85 00:04:00,120 --> 00:04:01,190 Okay, continue. 86 00:04:01,190 --> 00:04:02,149 Keep fighting. 87 00:04:02,150 --> 00:04:02,960 I'll leave. 88 00:04:02,960 --> 00:04:04,000 Just continue. 89 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Continue. 90 00:04:05,840 --> 00:04:07,400 Granny. 91 00:04:21,510 --> 00:04:23,559 Why did you open your eyes again? 92 00:04:23,560 --> 00:04:24,310 Sleep. 93 00:04:25,070 --> 00:04:26,070 Granny. 94 00:04:26,070 --> 00:04:27,870 I don't want to go home. 95 00:04:27,870 --> 00:04:29,070 Can I stay here? 96 00:04:31,510 --> 00:04:34,160 You need to go back to learn to dance after summer vacation. 97 00:04:34,830 --> 00:04:36,000 I don't want to learn to dance. 98 00:04:37,720 --> 00:04:40,920 You want to learn to paint like your sister? 99 00:04:40,920 --> 00:04:42,750 I don't want to learn to paint. 100 00:04:44,830 --> 00:04:46,360 Then what do you want to learn? 101 00:04:47,070 --> 00:04:49,950 I want to raise chicks with you. 102 00:04:54,510 --> 00:04:56,680 What do you want to do when you grow up? 103 00:04:56,680 --> 00:04:58,680 Still raise chicks with me? 104 00:04:59,630 --> 00:05:03,240 I'll open a grocery store. 105 00:05:04,630 --> 00:05:05,480 Open a grocery store? 106 00:05:06,750 --> 00:05:09,919 I'll buy many ice creams and instant noodles. 107 00:05:09,920 --> 00:05:12,430 And I'll eat them every day. 108 00:05:15,510 --> 00:05:18,480 You eat the food in your store yourself? 109 00:05:19,040 --> 00:05:20,830 Then how can you make money? 110 00:05:21,390 --> 00:05:22,479 I can make money. 111 00:05:22,480 --> 00:05:24,040 I'll open a huge market. 112 00:05:24,040 --> 00:05:26,360 Then I'll buy you roast chicken when I earned money. 113 00:05:28,720 --> 00:05:29,270 Okay. 114 00:05:31,160 --> 00:05:32,800 I'll wait for you. 115 00:05:32,800 --> 00:05:35,479 Open a huge market and earn money. 116 00:05:35,480 --> 00:05:37,000 Then buy me roast chicken. 117 00:05:40,040 --> 00:05:41,310 Go to sleep, sweetie. 118 00:05:59,480 --> 00:06:01,160 It's so comfortable. 119 00:06:22,160 --> 00:06:22,920 Damai. 120 00:06:24,560 --> 00:06:25,479 What's wrong? 121 00:06:25,480 --> 00:06:27,120 I want to use your phone. 122 00:06:36,750 --> 00:06:38,310 Here, no passcode. 123 00:06:38,310 --> 00:06:39,040 Thanks. 124 00:06:48,870 --> 00:06:50,680 Who is it? 125 00:06:50,680 --> 00:06:51,190 That's right. 126 00:06:51,190 --> 00:06:53,070 Hello, who is it? 127 00:06:53,070 --> 00:06:53,750 Hello, mom. 128 00:06:54,630 --> 00:06:55,390 Dou. 129 00:06:56,040 --> 00:06:57,120 What's wrong? 130 00:06:57,120 --> 00:06:57,920 It's so late. 131 00:06:57,920 --> 00:06:58,560 What happened? 132 00:06:58,560 --> 00:06:59,480 Anything? 133 00:07:50,240 --> 00:07:53,750 Your Hongdou called me in the middle of the night. 134 00:07:54,480 --> 00:07:56,480 I thought something happened. 135 00:07:56,480 --> 00:08:00,190 But she said, she just wanted me to see you, 136 00:08:00,190 --> 00:08:02,510 and buy you roast chicken. 137 00:08:03,870 --> 00:08:06,240 Did her granny appear in her dream? 138 00:08:07,000 --> 00:08:08,600 We sisters are so close to each other. 139 00:08:09,240 --> 00:08:10,870 Why would she appear in her dream? 140 00:08:10,870 --> 00:08:12,120 Grandma loves her granddaughter more. 141 00:08:13,070 --> 00:08:13,950 That's right. 142 00:08:18,870 --> 00:08:20,560 What is Hongmi doing recently? 143 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 She is taking care of Lingdang now. 144 00:08:23,120 --> 00:08:25,160 Lingdang is learning chess now. 145 00:08:25,750 --> 00:08:28,000 I remember Lingdang is learning the piano. 146 00:08:28,000 --> 00:08:30,270 Learn the piano first then chess. 147 00:08:31,550 --> 00:08:34,360 Kexin is pregnant now. 148 00:08:35,440 --> 00:08:38,029 She has been doing antenatal training. 149 00:08:38,030 --> 00:08:40,790 She reads poems to her belly every day. 150 00:08:41,750 --> 00:08:45,510 Her mother-in-law also bought some English books for her. 151 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 No one can understand it. 152 00:08:49,200 --> 00:08:52,960 Time has passed so quickly, generation after generation. 153 00:08:53,910 --> 00:08:54,600 That's right. 154 00:08:54,600 --> 00:08:56,840 You're going to be a granny soon. 155 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 That's right. 156 00:09:46,790 --> 00:09:47,790 You woke up? 157 00:09:48,360 --> 00:09:50,030 You can make a cat teaser stick? 158 00:09:50,030 --> 00:09:51,200 I learned it on the internet. 159 00:09:51,200 --> 00:09:52,750 I just learned it, it's a little ugly. 160 00:10:00,080 --> 00:10:00,870 Thanks. 161 00:10:06,480 --> 00:10:08,150 I'm coming. 162 00:10:08,150 --> 00:10:09,870 I'll be there soon. 163 00:10:14,390 --> 00:10:15,080 Hongdou. 164 00:10:19,630 --> 00:10:20,629 Damai. 165 00:10:20,630 --> 00:10:21,360 Damai. 166 00:10:22,080 --> 00:10:23,270 You've been here for a month. 167 00:10:23,270 --> 00:10:25,200 We only met each other twice, right? 168 00:10:26,720 --> 00:10:27,750 You're free, right? 169 00:10:27,750 --> 00:10:28,550 Go out and play with me. 170 00:10:28,550 --> 00:10:29,719 Let's make flower cakes. 171 00:10:29,720 --> 00:10:31,270 Cakes with roses in them? 172 00:10:31,270 --> 00:10:32,270 Yes. 173 00:10:32,270 --> 00:10:33,080 And milk fans. 174 00:10:33,080 --> 00:10:35,149 You haven't even heard of it. 175 00:10:35,150 --> 00:10:35,510 Let's go. 176 00:10:35,510 --> 00:10:36,000 Come on. 177 00:10:36,000 --> 00:10:36,670 Go ahead. 178 00:10:36,670 --> 00:10:37,600 I'll stay here. 179 00:10:38,510 --> 00:10:40,149 You little girl. 180 00:10:40,150 --> 00:10:42,150 After you came here, you hid in the room every day, 181 00:10:42,150 --> 00:10:43,320 and didn't come out to meet people. 182 00:10:43,320 --> 00:10:44,270 Look at your face. 183 00:10:44,270 --> 00:10:46,149 You look so pale. 184 00:10:46,150 --> 00:10:47,600 You should walk outside. 185 00:10:47,600 --> 00:10:48,320 Let's go. 186 00:10:48,320 --> 00:10:48,910 I won't. 187 00:10:48,910 --> 00:10:50,360 - I can't do anything. - Just go with us. 188 00:10:50,360 --> 00:10:52,719 It's simple, you can learn it. 189 00:10:52,720 --> 00:10:54,119 Jiahui, wait for me. 190 00:10:54,120 --> 00:10:54,550 Be good. 191 00:10:54,550 --> 00:10:55,790 I can't do anything. 192 00:10:55,790 --> 00:10:56,720 You will learn it. 193 00:10:56,720 --> 00:10:58,119 It's simple. 194 00:10:58,120 --> 00:10:58,550 Let's go. 195 00:10:59,510 --> 00:11:01,840 There are flower cakes and milk fans. 196 00:11:12,840 --> 00:11:14,150 It's finally quiet. 197 00:11:20,320 --> 00:11:21,120 Jiahui. 198 00:11:23,200 --> 00:11:24,320 I understand you. 199 00:11:27,320 --> 00:11:28,750 You like quiet places, right? 200 00:11:31,550 --> 00:11:32,750 We're the same. 201 00:11:36,840 --> 00:11:38,600 It's a cute cat, 202 00:11:39,480 --> 00:11:43,390 but it's uncomfortable to tie this on your neck, right? 203 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 I'll take it off for you. 204 00:11:46,600 --> 00:11:47,550 Lie down. 205 00:11:48,960 --> 00:11:50,630 I'll do Baduanjin exercise for you. 206 00:12:42,440 --> 00:12:44,360 Baoping, we're here. 207 00:12:45,240 --> 00:12:46,720 And I bring you helpers. 208 00:12:49,000 --> 00:12:50,909 The customers in the yard. 209 00:12:50,910 --> 00:12:53,549 This is Xiaochun's mom, Aunt Baoping. 210 00:12:53,550 --> 00:12:54,200 Hello. 211 00:12:54,200 --> 00:12:56,030 This is Hongdou and Damai. 212 00:12:57,240 --> 00:12:58,510 I know you two. 213 00:12:58,510 --> 00:12:59,910 Yao told me about you. 214 00:12:59,910 --> 00:13:00,960 I'll make some tea for you. 215 00:13:00,960 --> 00:13:01,440 No, thanks. 216 00:13:01,440 --> 00:13:02,360 We're not thirsty. 217 00:13:02,360 --> 00:13:03,750 What are you doing? 218 00:13:03,750 --> 00:13:04,960 I'm making milk fans. 219 00:13:04,960 --> 00:13:06,030 Milk fans? 220 00:13:06,030 --> 00:13:07,840 Is this the fried milk fan sold in the street? 221 00:13:07,840 --> 00:13:08,959 That's right. 222 00:13:08,960 --> 00:13:10,749 Here, have a taste. 223 00:13:10,750 --> 00:13:11,510 - Thanks. - Thanks. 224 00:13:17,360 --> 00:13:18,550 It tastes like cheese. 225 00:13:19,120 --> 00:13:21,510 In the past, we would sell it because we were poor. 226 00:13:22,030 --> 00:13:23,440 We seldom make it now. 227 00:13:23,440 --> 00:13:26,719 When we were selling it, it was hung all over the yard. 228 00:13:26,720 --> 00:13:28,030 Well done, Aunt Baoping. 229 00:13:28,030 --> 00:13:29,000 It's nothing. 230 00:13:29,000 --> 00:13:30,439 I was just raising the family. 231 00:13:30,440 --> 00:13:31,120 Okay. 232 00:13:31,910 --> 00:13:32,840 Let's work now. 233 00:13:33,550 --> 00:13:34,550 Do you need help? 234 00:13:35,270 --> 00:13:36,200 Wash your hands first. 235 00:13:36,200 --> 00:13:37,150 And meet me in the kitchen. 236 00:13:50,150 --> 00:13:51,720 The fresh roses? 237 00:13:51,720 --> 00:13:52,790 Yes. 238 00:13:52,790 --> 00:13:53,240 Here. 239 00:13:54,030 --> 00:13:55,150 Is it fragrant? 240 00:13:58,030 --> 00:14:01,239 There are two ways to make the filling in the flower cakes. 241 00:14:01,240 --> 00:14:04,840 One way is to make it into rose jam a week in advance, 242 00:14:04,840 --> 00:14:05,790 and wrap it in the cakes. 243 00:14:05,790 --> 00:14:07,720 The other way is to make fresh flower cakes. 244 00:14:08,240 --> 00:14:11,839 There are lard oil, paste powder and sugar in it. 245 00:14:11,840 --> 00:14:12,790 Then mix them together. 246 00:14:12,790 --> 00:14:15,480 Now I'm going to mix them together. 247 00:14:16,510 --> 00:14:18,030 You're making flower cakes and milk fans, 248 00:14:18,030 --> 00:14:19,240 is there a festival to celebrate? 249 00:14:20,510 --> 00:14:21,600 No. 250 00:14:22,720 --> 00:14:24,789 Baoping's son, Xiaxia, 251 00:14:24,790 --> 00:14:27,319 is going to Shanghai to find his friend. 252 00:14:27,320 --> 00:14:30,150 Baoping wants to make some specialties, 253 00:14:30,150 --> 00:14:32,720 and let his friend in Shanghai taste it. 254 00:14:33,480 --> 00:14:37,270 In my home, Yang and Xi haven't been back for a long time, 255 00:14:37,270 --> 00:14:40,120 so I'll make more and send them some. 256 00:14:40,720 --> 00:14:44,550 You can buy these outside, but if you make it yourself, 257 00:14:44,550 --> 00:14:47,080 there will be a taste of hometown, right? 258 00:14:49,120 --> 00:14:50,669 I'll mix it first. 259 00:14:50,670 --> 00:14:52,030 Then we can wrap it. 260 00:14:56,360 --> 00:14:58,440 Should I leave early if I want to take a boat at Huangpu River? 261 00:15:00,840 --> 00:15:02,030 Is there delicious food on it? 262 00:15:02,030 --> 00:15:02,600 Is it expensive? 263 00:15:03,790 --> 00:15:04,750 I don't know. 264 00:15:06,270 --> 00:15:07,120 You haven't been there? 265 00:15:07,630 --> 00:15:09,910 I've been there, but it was when I was little. I forgot. 266 00:15:10,670 --> 00:15:11,720 Are you a local here? 267 00:15:12,910 --> 00:15:14,000 Do you want to see my ID card? 268 00:15:14,790 --> 00:15:16,389 No, thanks. 269 00:15:16,390 --> 00:15:17,440 You're welcome. 270 00:15:19,000 --> 00:15:20,390 I said you're welcome. 271 00:15:24,870 --> 00:15:26,200 Have you eaten this waffle? 272 00:15:27,630 --> 00:15:28,910 No, I haven't. 273 00:15:30,670 --> 00:15:31,840 Why do you know nothing? 274 00:15:31,840 --> 00:15:34,910 My friend in Shanghai knows all delicious and interesting things. 275 00:15:35,790 --> 00:15:38,000 Then ask him about it, why me? 276 00:15:38,870 --> 00:15:40,000 He is working now. 277 00:15:40,000 --> 00:15:40,950 I don't want to disturb him. 278 00:15:43,030 --> 00:15:44,360 Then why do you disturb me? 279 00:15:47,560 --> 00:15:49,160 [Chen Kaiwen] 280 00:15:57,440 --> 00:15:59,900 [The fund is only 1000 yuan, so the profit is 300 yuan.] 281 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 [That's enough, thanks, bro.] 282 00:16:09,800 --> 00:16:12,000 [You can open an account yourself. I'll take you to make money.] 283 00:16:15,240 --> 00:16:16,389 Nana. 284 00:16:16,390 --> 00:16:17,240 Do you buy stock? 285 00:16:17,840 --> 00:16:20,200 No, I buy funds. 286 00:16:20,910 --> 00:16:21,670 Does it make money? 287 00:16:22,910 --> 00:16:24,150 It's hard to say. 288 00:16:24,150 --> 00:16:26,600 The market is good recently, so I earned some money. 289 00:16:28,200 --> 00:16:29,080 You want to buy stock? 290 00:16:29,910 --> 00:16:31,080 Do you think I can? 291 00:16:32,750 --> 00:16:33,240 No. 292 00:16:33,790 --> 00:16:35,119 It's too risky. 293 00:16:35,120 --> 00:16:37,030 You know nothing about it. 294 00:16:37,030 --> 00:16:39,840 When you enter this industry, you'll be cheated by them. 295 00:16:47,000 --> 00:16:48,239 Xie Xiaoxia. 296 00:16:48,240 --> 00:16:48,480 Sister. 297 00:16:48,480 --> 00:16:49,960 You're being lazy here, right? 298 00:16:49,960 --> 00:16:50,750 What time is it now? 299 00:16:50,750 --> 00:16:51,390 You're leaving. 300 00:16:51,390 --> 00:16:52,790 Why don't you help mom do more work? 301 00:16:54,550 --> 00:16:55,390 What? 302 00:16:55,390 --> 00:16:57,910 Let me tell you, I'll kick you if it happens again. 303 00:16:59,440 --> 00:17:01,400 His heart is not here now. 304 00:17:01,400 --> 00:17:02,880 It's useless to blame him. 305 00:17:05,960 --> 00:17:08,750 When can my brother grow up? 306 00:17:10,070 --> 00:17:12,400 A leading role in a TV series said, 307 00:17:12,400 --> 00:17:14,550 people will grow up in a moment. 308 00:17:15,110 --> 00:17:16,070 A moment? 309 00:17:16,590 --> 00:17:17,350 Which moment? 310 00:17:18,200 --> 00:17:21,590 It's a moment that only you know and others don't, 311 00:17:22,440 --> 00:17:23,240 This is what he said. 312 00:17:24,680 --> 00:17:29,719 Well, I think my brother will grow up at the moment, 313 00:17:29,720 --> 00:17:35,399 when he died in his bed and was buried in a coffin. 314 00:17:35,400 --> 00:17:37,159 What did you say? 315 00:17:37,160 --> 00:17:38,350 So mean. 316 00:17:38,350 --> 00:17:39,440 You're really his sister. 317 00:17:45,000 --> 00:17:45,790 Peng. 318 00:17:47,110 --> 00:17:48,269 Did you see Yuan? 319 00:17:48,270 --> 00:17:49,240 He is in the stable. 320 00:17:50,920 --> 00:17:51,640 Take care of him. 321 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Don't worry. 322 00:18:04,240 --> 00:18:04,830 Uncle Zeqing. 323 00:18:05,510 --> 00:18:06,480 Did you see Yuan? 324 00:18:07,110 --> 00:18:08,999 He said he has a stomachache, so I let him go home. 325 00:18:09,000 --> 00:18:10,349 Anything wrong? 326 00:18:10,350 --> 00:18:11,720 Nothing, just continue. 327 00:18:23,200 --> 00:18:24,720 Hello, aunt. 328 00:18:25,510 --> 00:18:26,240 It's me. 329 00:18:27,110 --> 00:18:28,879 I'm at the stud farm. 330 00:18:28,880 --> 00:18:30,110 Yuan is not here. 331 00:18:30,110 --> 00:18:31,589 I guess he went back home. 332 00:18:31,590 --> 00:18:33,479 What's wrong with him? 333 00:18:33,480 --> 00:18:36,480 Your dad said he should exercise in the countryside. 334 00:18:36,480 --> 00:18:39,589 After he experienced the bitterness, he'll go back to study. 335 00:18:39,590 --> 00:18:41,480 Why is he enjoying life now? 336 00:18:42,640 --> 00:18:44,679 You're letting him find his nature. 337 00:18:44,680 --> 00:18:45,640 I can do nothing about it. 338 00:18:46,160 --> 00:18:49,070 As his brother, hit him if he doesn't behave well. 339 00:18:50,590 --> 00:18:52,069 Hit him? 340 00:18:52,070 --> 00:18:54,240 If I hurt him, you'll feel distressed. 341 00:18:55,400 --> 00:18:56,959 Then don't stop your granny. 342 00:18:56,960 --> 00:18:58,070 Let your granny hit him. 343 00:18:59,160 --> 00:19:01,680 This is not that serious. 344 00:19:02,400 --> 00:19:03,999 If he really doesn't want to go back, 345 00:19:04,000 --> 00:19:06,590 I'll find a school for him here in Dali. 346 00:19:07,200 --> 00:19:08,310 Don't worry. 347 00:19:09,070 --> 00:19:10,160 Okay, bye-bye. 348 00:19:29,070 --> 00:19:29,640 Go! 349 00:19:35,853 --> 00:19:40,300 ♫ There are stars in my journey ♫ 350 00:19:40,934 --> 00:19:43,600 ♫ There are rainbows ♫ 351 00:19:45,413 --> 00:19:48,320 ♫ We miss the hug from each other ♫ 352 00:19:48,890 --> 00:19:53,200 ♫ There is a breeze in the world ♫ 353 00:19:53,850 --> 00:19:56,600 ♫ I flipped when I met someone ♫ 354 00:19:58,600 --> 00:20:01,480 ♫ Whose dream I'll appear in ♫ 355 00:20:02,154 --> 00:20:04,000 ♫ In the street ♫ 356 00:20:04,000 --> 00:20:04,830 Well done, Hongdou. 357 00:20:06,110 --> 00:20:07,400 You're good at it. 358 00:20:07,400 --> 00:20:08,110 Is it too small? 359 00:20:09,030 --> 00:20:09,880 It's okay. 360 00:20:11,647 --> 00:20:13,640 ♫ We said goodbye ♫ 361 00:20:13,640 --> 00:20:14,960 There is temperature. 362 00:20:16,550 --> 00:20:17,350 I'll do it. 363 00:20:18,070 --> 00:20:19,510 Put the acid pulp in it. 364 00:20:20,920 --> 00:20:24,560 ♫ Although the seasons go by ♫ 365 00:20:25,318 --> 00:20:28,936 ♫ I'll still love it as when I was young ♫ 366 00:20:28,937 --> 00:20:32,680 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 367 00:20:34,000 --> 00:20:37,520 ♫ Make a little wish and pray ♫ 368 00:20:38,250 --> 00:20:42,720 ♫ Maybe things would happen as I wish ♫ 369 00:20:43,583 --> 00:20:47,280 ♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫ 370 00:20:48,604 --> 00:20:52,200 ♫ Although the seasons go by ♫ 371 00:20:53,174 --> 00:20:56,160 ♫ I'll still love it as when I was young ♫ 372 00:20:56,734 --> 00:21:00,589 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 373 00:21:00,590 --> 00:21:01,310 I'll put sugar in it. 374 00:21:01,310 --> 00:21:02,720 Use two hands to rub. 375 00:21:02,720 --> 00:21:05,320 ♫ Make a little wish and pray ♫ 376 00:21:06,100 --> 00:21:10,960 ♫ Maybe things would happen as I wish ♫ 377 00:21:23,160 --> 00:21:24,720 Coming. 378 00:21:25,880 --> 00:21:26,640 Here. 379 00:21:26,640 --> 00:21:27,999 It's hot. 380 00:21:28,000 --> 00:21:29,030 Don't touch this plate. 381 00:21:29,720 --> 00:21:30,310 Have a try. 382 00:21:37,261 --> 00:21:38,131 Baoping. 383 00:21:42,350 --> 00:21:43,750 Your oven is not good. 384 00:21:44,440 --> 00:21:45,640 It must be cheap. 385 00:21:45,640 --> 00:21:46,640 The power is too low. 386 00:21:46,640 --> 00:21:47,350 See? 387 00:21:48,110 --> 00:21:50,000 It's not crispy, right? 388 00:21:50,750 --> 00:21:52,549 Come to my home to make it. 389 00:21:52,550 --> 00:21:55,269 We can use the big oven Xi bought for me. 390 00:21:55,270 --> 00:21:58,590 The power is high and there are many functions. 391 00:21:59,200 --> 00:22:00,269 Enough. 392 00:22:00,270 --> 00:22:02,270 You like everything Xi bought for you. 393 00:22:03,070 --> 00:22:04,160 That's right. 394 00:22:04,790 --> 00:22:05,790 Is it delicious? 395 00:22:05,790 --> 00:22:06,480 Yes. 396 00:22:07,070 --> 00:22:08,109 Delicious. 397 00:22:08,110 --> 00:22:09,880 It'll be more delicious with a better oven. 398 00:22:10,440 --> 00:22:11,639 Hongdou. 399 00:22:11,640 --> 00:22:12,960 Give this to Yao. 400 00:22:12,960 --> 00:22:14,000 Granny likes to eat it. 401 00:22:14,000 --> 00:22:15,200 Okay, no problem. 402 00:22:15,790 --> 00:22:16,830 Aunt Baoping. 403 00:22:16,830 --> 00:22:19,920 Can you give me the milk fans I made? 404 00:22:19,920 --> 00:22:21,069 No problem. 405 00:22:21,070 --> 00:22:23,270 When it became dry, I'll wrap it, 406 00:22:23,270 --> 00:22:24,680 then you can let your parents have a taste. 407 00:22:24,680 --> 00:22:25,750 Thanks, Aunt Baoping. 408 00:22:25,750 --> 00:22:26,350 Aunt Baoping. 409 00:22:26,350 --> 00:22:28,920 We ate and took back a lot, but we didn't help much. 410 00:22:29,640 --> 00:22:31,240 I'm happy to have you here. 411 00:22:32,200 --> 00:22:33,070 We shall leave now. 412 00:22:33,070 --> 00:22:33,680 Okay. 413 00:22:33,680 --> 00:22:34,240 Bye-bye. 414 00:22:34,240 --> 00:22:35,000 Be careful. 415 00:22:35,000 --> 00:22:35,550 Okay. 416 00:22:35,550 --> 00:22:36,640 Bye-bye, Aunt Baoping. 417 00:23:10,880 --> 00:23:15,159 Take a shower. 418 00:23:15,160 --> 00:23:16,440 My dear brother. 419 00:23:16,440 --> 00:23:17,480 What do we eat tonight? 420 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 What do we eat? 421 00:23:21,000 --> 00:23:21,880 Braised chicken. 422 00:23:22,480 --> 00:23:23,590 Braised chicken! 423 00:23:23,590 --> 00:23:24,640 Where is granny? 424 00:23:24,640 --> 00:23:25,590 She went out to visit others. 425 00:23:29,790 --> 00:23:31,350 Delicious! 426 00:23:31,350 --> 00:23:32,750 Brother, where is rice? 427 00:23:33,880 --> 00:23:35,350 I'm heating the leftover rice. 428 00:23:36,200 --> 00:23:37,000 Come here. 429 00:23:37,790 --> 00:23:38,790 I have something to tell you. 430 00:23:41,480 --> 00:23:42,590 Here it comes again. 431 00:24:02,240 --> 00:24:03,640 Why are you looking at me? Just say it. 432 00:24:05,640 --> 00:24:08,030 I ask my friend in the Old Town to ask about school... 433 00:24:08,030 --> 00:24:08,790 I won't go! 434 00:24:09,960 --> 00:24:10,960 I won't go there! 435 00:24:14,200 --> 00:24:15,479 I won't go. 436 00:24:15,480 --> 00:24:16,679 Don't ask about it. 437 00:24:16,680 --> 00:24:17,720 I'm so bad at studying. 438 00:24:17,720 --> 00:24:18,879 It's useless to change schools. 439 00:24:18,880 --> 00:24:20,879 I'll be laughed at. 440 00:24:20,880 --> 00:24:22,309 Then go back to Kunming. 441 00:24:22,310 --> 00:24:23,749 At least, finish high school first. 442 00:24:23,750 --> 00:24:24,480 I won't. 443 00:24:24,480 --> 00:24:25,959 I won't go there. 444 00:24:25,960 --> 00:24:27,549 It's no big deal. 445 00:24:27,550 --> 00:24:29,639 It's shameful that you act like this, okay? 446 00:24:29,640 --> 00:24:31,679 They'll laugh at me secretly. 447 00:24:31,680 --> 00:24:34,349 I've become the joke of the whole school. 448 00:24:34,350 --> 00:24:35,750 It's stressful to learn in high school. 449 00:24:35,750 --> 00:24:37,000 They have no time to laugh at you. 450 00:24:37,000 --> 00:24:38,400 Who do you think you are? 451 00:24:39,070 --> 00:24:40,959 It sounds simple. 452 00:24:40,960 --> 00:24:44,920 In my whole life, my reputation was totally ruined. 453 00:24:45,550 --> 00:24:48,829 I'd rather die, than go back to Kunming. 454 00:24:48,830 --> 00:24:50,200 You'd rather die? 455 00:24:50,720 --> 00:24:53,070 You just had a stomachache, and pooped in your pants. 456 00:24:53,640 --> 00:24:55,029 Xie Zhiyao! 457 00:24:55,030 --> 00:24:58,029 Don't mention it, or I'll die in front of you. 458 00:24:58,030 --> 00:24:59,720 Then die after you finished high school. 459 00:25:14,590 --> 00:25:16,480 Aunt Baoping asked me to give you the flower cakes. 460 00:25:16,480 --> 00:25:17,270 I shall leave now. 461 00:25:18,070 --> 00:25:19,030 Wait. 462 00:25:19,030 --> 00:25:20,349 You can't go. 463 00:25:20,350 --> 00:25:21,789 Xie Zhiyuan, what are you doing? 464 00:25:21,790 --> 00:25:22,789 Let her go. 465 00:25:22,790 --> 00:25:24,239 No, I won't. 466 00:25:24,240 --> 00:25:25,399 I won't go. 467 00:25:25,400 --> 00:25:25,960 Are you okay? 468 00:25:25,960 --> 00:25:26,750 Are you hurt? 469 00:25:48,310 --> 00:25:49,310 Why are you laughing? 470 00:25:51,510 --> 00:25:53,829 After you pooped in pants, no one can laugh now? 471 00:25:53,830 --> 00:25:55,200 Don't mention it. 472 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 Be nice to him. 473 00:25:59,720 --> 00:26:00,550 Don't hit him. 474 00:26:01,720 --> 00:26:03,239 She can't leave. 475 00:26:03,240 --> 00:26:05,160 What if she tells others and ruins my reputation? 476 00:26:05,160 --> 00:26:06,550 Who do you think you are? 477 00:26:06,550 --> 00:26:07,400 Ruin your reputation? 478 00:26:07,400 --> 00:26:08,479 Do you have that? 479 00:26:08,480 --> 00:26:09,310 Why... 480 00:26:09,310 --> 00:26:10,509 Don't worry. 481 00:26:10,510 --> 00:26:11,880 I won't tell anyone about it. 482 00:26:14,000 --> 00:26:14,960 I don't believe you. 483 00:26:16,030 --> 00:26:16,959 Fine. 484 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Tell me what you want. 485 00:26:17,960 --> 00:26:18,750 I'll listen to you. 486 00:26:22,400 --> 00:26:23,200 You... 487 00:26:32,400 --> 00:26:33,270 What do you want? 488 00:26:39,720 --> 00:26:40,919 Have you had supper? 489 00:26:40,920 --> 00:26:41,750 Not yet. 490 00:26:42,830 --> 00:26:44,439 Let's eat together. 491 00:26:44,440 --> 00:26:46,959 I brought this braised chicken from Aunt Hua's home. 492 00:26:46,960 --> 00:26:48,830 No wonder it smells delicious. 493 00:26:48,830 --> 00:26:50,110 I'll have a try. 494 00:26:50,110 --> 00:26:50,880 Take a seat. 495 00:26:50,880 --> 00:26:51,790 - I'll bring rice. - Okay. 496 00:26:56,680 --> 00:26:58,000 I'll bring the rice. 497 00:27:12,000 --> 00:27:12,920 I won't go. 498 00:27:13,720 --> 00:27:14,510 I'll have supper here. 499 00:27:18,510 --> 00:27:19,920 Granny isn't home today? 500 00:27:28,750 --> 00:27:29,440 Let's have supper. 501 00:27:35,240 --> 00:27:36,030 It's still warm. 502 00:27:39,030 --> 00:27:39,920 We won't wait for granny? 503 00:27:40,720 --> 00:27:41,960 She went to take a walk outside. 504 00:27:41,960 --> 00:27:43,110 I'll pick her up later. 505 00:27:44,110 --> 00:27:44,680 Okay. 506 00:27:47,920 --> 00:27:50,240 Aunt Gui asked you to help her? 507 00:27:50,790 --> 00:27:52,440 She is afraid Damai and I are bored, 508 00:27:52,440 --> 00:27:53,480 so she invited us to play. 509 00:27:54,440 --> 00:27:55,590 Is it interesting? 510 00:27:55,590 --> 00:27:56,480 Yes. 511 00:27:58,830 --> 00:28:02,639 Aunt Baoping can take you to the warehouse later. 512 00:28:02,640 --> 00:28:04,679 Warehouse? What is it? 513 00:28:04,680 --> 00:28:06,830 That's where she works, an e-commerce warehouse. 514 00:28:07,680 --> 00:28:08,880 Have you packed before? 515 00:28:09,680 --> 00:28:10,550 No. 516 00:28:11,200 --> 00:28:12,720 Don't ask me to work. 517 00:28:13,680 --> 00:28:16,270 Okay. I'll find you when I have delicious food. 518 00:28:17,030 --> 00:28:17,920 Is it delicious? 519 00:28:20,200 --> 00:28:22,269 The chicken is so tender. 520 00:28:22,270 --> 00:28:23,070 It's delicious. 521 00:28:23,790 --> 00:28:25,109 At this time, 522 00:28:25,110 --> 00:28:28,240 if we drink a cup of the cherry wine my granny made, 523 00:28:28,240 --> 00:28:30,069 that would be perfect. 524 00:28:30,070 --> 00:28:30,920 Cherry wine? 525 00:28:33,070 --> 00:28:33,590 Go. 526 00:28:34,110 --> 00:28:35,680 Fetch the wine on the kitchen shelf. 527 00:28:37,880 --> 00:28:38,829 Just go. 528 00:28:38,830 --> 00:28:39,590 Why are you watching? 529 00:29:37,240 --> 00:29:38,200 Half a cup is enough. 530 00:29:39,000 --> 00:29:41,550 Although this wine is sweet, it contains a lot of alcohol. 531 00:29:41,550 --> 00:29:42,350 Drink it slowly. 532 00:29:50,160 --> 00:29:51,270 A strong taste of cherry. 533 00:29:51,790 --> 00:29:54,159 This kind of wild cherry is sour when you eat it. 534 00:29:54,160 --> 00:29:55,270 It's suitable to make wine. 535 00:30:25,110 --> 00:30:26,160 Keep it a secret. 536 00:30:26,160 --> 00:30:27,199 You promised me. 537 00:30:27,200 --> 00:30:28,000 Don't worry. 538 00:30:28,000 --> 00:30:29,030 I'll keep it a secret. 539 00:30:32,640 --> 00:30:33,480 Sorry. 540 00:30:33,480 --> 00:30:34,550 Naughty boy. 541 00:30:34,550 --> 00:30:35,790 Please forgive him. 542 00:30:35,790 --> 00:30:36,719 It's okay. 543 00:30:36,720 --> 00:30:38,549 I feel sorry for him. 544 00:30:38,550 --> 00:30:39,720 Feel sorry for him? 545 00:30:39,720 --> 00:30:41,310 You can feel sorry for me. 546 00:30:41,310 --> 00:30:43,309 He is torturing me. 547 00:30:43,310 --> 00:30:44,270 I'm not kidding. 548 00:30:44,270 --> 00:30:48,000 Teenagers have the highest self-esteem at their sixteen or seventeen. 549 00:30:48,550 --> 00:30:50,400 And he was so embarrassed in class. 550 00:30:50,960 --> 00:30:53,160 What if there is a girl he likes? 551 00:30:54,270 --> 00:30:56,640 I understand why he doesn't go to school. 552 00:30:57,960 --> 00:30:59,959 He quit school after meeting a little difficulty. 553 00:30:59,960 --> 00:31:01,639 His life is long. 554 00:31:01,640 --> 00:31:03,719 What if he met a more embarrassing thing? 555 00:31:03,720 --> 00:31:05,680 How can he understand what you said now? 556 00:31:10,200 --> 00:31:11,440 Do you have cousins? 557 00:31:12,550 --> 00:31:12,920 Yes. 558 00:31:12,920 --> 00:31:14,309 I have a sister. 559 00:31:14,310 --> 00:31:15,640 She is five years older than me. 560 00:31:15,640 --> 00:31:16,960 Her child is in kindergarten. 561 00:31:18,550 --> 00:31:20,159 Five years older? 562 00:31:20,160 --> 00:31:21,439 That's much better. 563 00:31:21,440 --> 00:31:22,590 Why do you say that? 564 00:31:23,480 --> 00:31:24,550 You'll also argue? 565 00:31:25,110 --> 00:31:27,509 What does it have to do with age? 566 00:31:27,510 --> 00:31:28,680 Then what is it related to? 567 00:31:28,680 --> 00:31:29,640 Character. 568 00:31:30,960 --> 00:31:31,920 You'll argue for your whole life? 569 00:31:38,790 --> 00:31:39,750 Be careful. 570 00:31:45,880 --> 00:31:50,640 ♫ I see the scenery under the sunset ♫ 571 00:31:53,280 --> 00:31:59,659 ♫ The rain under the eave dropped into my eyes ♫ 572 00:31:59,660 --> 00:32:04,760 ♫ The world is like a quiet island ♫ 573 00:32:08,121 --> 00:32:12,560 ♫ The dawn is approaching quietly ♫ 574 00:32:15,448 --> 00:32:20,000 ♫ I'm waiting for the sea birds to call my name ♫ 575 00:32:26,920 --> 00:32:27,790 You're back? 576 00:32:29,270 --> 00:32:30,830 What did Mi buy again? 577 00:32:31,640 --> 00:32:32,680 Dou sent it. 578 00:32:37,640 --> 00:32:38,750 What is it? 579 00:32:38,750 --> 00:32:40,550 I guess it's Yunnan's specialty. 580 00:32:41,110 --> 00:32:41,920 Let me have a look. 581 00:32:43,880 --> 00:32:46,309 We've bought it before. 582 00:32:46,310 --> 00:32:47,590 We don't like to eat it. 583 00:32:47,590 --> 00:32:50,749 Tell the kids, don't waste money on it anymore. 584 00:32:50,750 --> 00:32:51,640 You don't like it? 585 00:32:51,640 --> 00:32:53,640 You ate much after they bought it. 586 00:32:53,640 --> 00:32:57,240 You don't eat it, if I don't eat it, it will be wasted. 587 00:32:57,240 --> 00:32:57,960 After you ate it, 588 00:32:57,960 --> 00:32:59,880 you lied to them and told them it's delicious. 589 00:32:59,880 --> 00:33:01,239 Now they sent you again. 590 00:33:01,240 --> 00:33:03,240 They've bought it, and spent money on it. 591 00:33:03,240 --> 00:33:06,030 If you said it's not delicious, they'll feel upset. 592 00:33:06,030 --> 00:33:07,110 Do you know what this is? 593 00:33:07,110 --> 00:33:08,680 This is a lack of EQ. 594 00:33:08,680 --> 00:33:10,199 Your EQ is high. 595 00:33:10,200 --> 00:33:11,880 I'll say the mean words. 596 00:33:11,880 --> 00:33:13,510 And you're the good man. 597 00:33:16,030 --> 00:33:16,879 Mom. 598 00:33:16,880 --> 00:33:19,310 I went to a local aunt's home, 599 00:33:19,310 --> 00:33:21,830 and made the flower cakes and rose jam myself. 600 00:33:21,830 --> 00:33:22,720 Have a try. 601 00:33:23,270 --> 00:33:24,919 Dou made it herself. 602 00:33:24,920 --> 00:33:26,160 Well done. 603 00:33:26,680 --> 00:33:28,239 Wait. 604 00:33:28,240 --> 00:33:30,400 I'll call and ask her if we need to heat it. 605 00:33:37,440 --> 00:33:38,639 Hello. 606 00:33:38,640 --> 00:33:40,550 The phone you dialed is powered off. 607 00:33:40,550 --> 00:33:42,070 Her phone isn't fixed yet. 608 00:33:42,590 --> 00:33:44,070 It's so annoying. 609 00:33:50,270 --> 00:33:50,960 Hello. 610 00:33:50,960 --> 00:33:51,790 Mi. 611 00:33:51,790 --> 00:33:52,789 Mom. 612 00:33:52,790 --> 00:33:54,480 Let me ask you, 613 00:33:54,480 --> 00:33:58,350 do we need to heat the flower cake before eating it? 614 00:33:59,310 --> 00:34:00,959 Xu Hongdou sent it to you? 615 00:34:00,960 --> 00:34:02,879 Yes, we just received it. 616 00:34:02,880 --> 00:34:05,439 Mom, let me remind you. 617 00:34:05,440 --> 00:34:06,480 It contains a lot of sugar. 618 00:34:07,000 --> 00:34:08,710 You and father went for a health checkup recently. 619 00:34:08,710 --> 00:34:10,130 The doctor said your blood sugar is high. 620 00:34:10,670 --> 00:34:11,510 Don't eat too much. 621 00:34:11,510 --> 00:34:13,189 Give some to the neighbors. 622 00:34:13,190 --> 00:34:14,030 We know. 623 00:34:14,030 --> 00:34:16,279 Tell me if I need to heat it. 624 00:34:16,280 --> 00:34:17,230 Whatever. 625 00:34:17,230 --> 00:34:19,029 She also sent it to me. 626 00:34:19,030 --> 00:34:19,920 What is wrong with her? 627 00:34:19,920 --> 00:34:22,399 Why did she buy so many flower cakes? 628 00:34:22,400 --> 00:34:24,070 It's not healthy to eat too much sugar. 629 00:34:24,800 --> 00:34:27,439 She didn't buy it, she made it herself. 630 00:34:27,440 --> 00:34:29,230 Don't you have a small card? 631 00:34:29,230 --> 00:34:31,359 There is a small card in the box. 632 00:34:31,360 --> 00:34:33,320 It seems she is really boring. 633 00:34:34,960 --> 00:34:36,760 Mom, I still need to work. 634 00:34:37,320 --> 00:34:38,480 I'll hang up, bye-bye. 635 00:34:42,670 --> 00:34:43,590 It's delicious. 636 00:34:47,150 --> 00:34:48,150 Delicious. 637 00:34:48,800 --> 00:34:50,230 I'll make some tea. 638 00:34:51,000 --> 00:34:52,320 Don't eat too much. 639 00:34:52,880 --> 00:34:54,280 There are roses in it. 640 00:34:57,800 --> 00:34:58,440 Manager Xu. 641 00:34:58,960 --> 00:34:59,549 Manager Xu. 642 00:34:59,550 --> 00:35:00,000 Manager Xu. 643 00:35:02,710 --> 00:35:03,669 Manager Xu. 644 00:35:03,670 --> 00:35:04,919 Only two cakes are left? 645 00:35:04,920 --> 00:35:06,400 When they went to have a meeting upstairs, 646 00:35:06,400 --> 00:35:07,280 they took a box with them. 647 00:35:10,280 --> 00:35:13,280 [Xu Hongmi, I made these myself. Taste it.] 648 00:35:14,110 --> 00:35:15,399 Is it delicious? 649 00:35:15,400 --> 00:35:16,110 Of course. 650 00:35:16,110 --> 00:35:17,280 It's tasty. 651 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 My sister made it herself. 652 00:35:28,760 --> 00:35:32,279 Nanxing's mom and dad, I made the flower cakes myself. 653 00:35:32,280 --> 00:35:34,229 Put it in the fridge if you can't eat them all. 654 00:35:34,230 --> 00:35:35,879 Please take care. 655 00:35:35,880 --> 00:35:37,400 I'll visit you later. 656 00:35:40,400 --> 00:35:43,589 She can make flower cakes? 657 00:35:43,590 --> 00:35:44,400 Have a taste. 658 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 It looks delicious. 659 00:35:51,920 --> 00:35:52,959 Delicious. 660 00:35:52,960 --> 00:35:53,510 It's delicious. 661 00:36:59,670 --> 00:37:01,190 You scared me. 662 00:37:02,150 --> 00:37:03,920 What are you doing here? 663 00:37:04,920 --> 00:37:06,590 To find my jeans. 664 00:37:08,960 --> 00:37:10,440 The one that I often wear. 665 00:37:11,320 --> 00:37:13,000 It may be in your sister's room. 666 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Jeans are the same. 667 00:37:15,000 --> 00:37:15,920 I can't distinguish it. 668 00:37:21,070 --> 00:37:23,839 I've dyed some, and sent them to be framed. 669 00:37:23,840 --> 00:37:26,319 You can put it on sale next week. 670 00:37:26,320 --> 00:37:26,960 Great. 671 00:37:28,670 --> 00:37:29,150 Yao. 672 00:37:29,710 --> 00:37:31,230 Yao, Yao. 673 00:37:31,230 --> 00:37:32,669 Please help me. 674 00:37:32,670 --> 00:37:35,669 Well, that foreigner can't understand me. 675 00:37:35,670 --> 00:37:38,070 You can say English. 676 00:37:38,070 --> 00:37:38,840 Tell him about it. 677 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 Tell him about it for me, here. 678 00:37:39,840 --> 00:37:40,840 Okay. 679 00:37:40,840 --> 00:37:41,960 What do you want to say? 680 00:37:42,670 --> 00:37:43,320 See? 681 00:37:43,320 --> 00:37:44,510 He needs to tie it tight. 682 00:37:44,510 --> 00:37:46,189 His is too loose. 683 00:37:46,190 --> 00:37:47,840 It will be ugly after dyeing. 684 00:37:49,480 --> 00:37:51,960 Granny said, the cloth needs to be tight. 685 00:37:51,960 --> 00:37:54,230 If not, the dyeing effect won't be good. 686 00:37:55,280 --> 00:37:58,229 I know mandarin, but I don't know what she said. 687 00:37:58,230 --> 00:38:00,230 Sorry, she speaks a dialect. 688 00:38:00,230 --> 00:38:01,230 Okay. 689 00:38:02,150 --> 00:38:03,230 What did you tell him? 690 00:38:03,920 --> 00:38:05,919 He said he can't understand you. 691 00:38:05,920 --> 00:38:08,000 You don't need to speak to him, just use gestures. 692 00:38:08,670 --> 00:38:09,880 Don't go. 693 00:38:09,880 --> 00:38:11,279 I'll be afraid if you leave. 694 00:38:11,280 --> 00:38:12,360 What are you afraid of? 695 00:38:13,000 --> 00:38:14,800 I'm afraid he'll speak to me. 696 00:38:14,800 --> 00:38:16,589 He won't speak to you anymore. 697 00:38:16,590 --> 00:38:17,190 Don't go. 698 00:38:17,190 --> 00:38:18,230 Just sit here. 699 00:38:18,230 --> 00:38:19,840 Granny, I have something to deal with. 700 00:38:19,840 --> 00:38:21,400 I need to go to the embroidery workshop. 701 00:38:21,400 --> 00:38:22,320 Don't go. 702 00:38:22,320 --> 00:38:23,440 Sit here. 703 00:38:23,440 --> 00:38:26,070 Granny Zhao, you're commanding the boss? 704 00:38:26,070 --> 00:38:27,110 He is the boss? 705 00:38:27,110 --> 00:38:28,840 Yes. 706 00:38:28,840 --> 00:38:29,550 That's right. 707 00:38:29,550 --> 00:38:30,760 He also has a stud farm. 708 00:38:30,760 --> 00:38:32,279 You can ride a horse there. 709 00:38:32,280 --> 00:38:33,190 Where is it? 710 00:38:34,280 --> 00:38:35,800 There are brochures on the table. 711 00:38:35,800 --> 00:38:36,550 There is a map on it. 712 00:38:36,550 --> 00:38:38,549 You can see where you want to go. 713 00:38:38,550 --> 00:38:40,800 Sisters and aunts, I should leave now. 714 00:38:40,800 --> 00:38:43,280 Xiaolan and Gezi went to Xinjiang. 715 00:38:43,280 --> 00:38:44,840 Call me if you need anything. 716 00:38:44,840 --> 00:38:46,479 Don't go. 717 00:38:46,480 --> 00:38:48,190 Granny, he is busy. 718 00:38:48,190 --> 00:38:50,149 I want to go to the stud farm. 719 00:38:50,150 --> 00:38:51,000 Okay. 720 00:38:51,920 --> 00:38:53,280 43.5 kg. 721 00:38:57,760 --> 00:38:58,760 What are you doing? 722 00:38:58,760 --> 00:39:00,000 Put it down gently. 723 00:39:00,000 --> 00:39:01,589 We unload goods like this. 724 00:39:01,590 --> 00:39:02,279 It's okay. 725 00:39:02,280 --> 00:39:03,549 It's okay? 726 00:39:03,550 --> 00:39:06,110 If it's broken, customers would ask us to compensate. 727 00:39:06,110 --> 00:39:07,230 Will you compensate it for us? 728 00:39:08,150 --> 00:39:11,440 Ask the packer to check it carefully. 729 00:39:11,440 --> 00:39:15,149 If it's broken, take it out and ask them to take it back. 730 00:39:15,150 --> 00:39:16,919 Be careful. 731 00:39:16,920 --> 00:39:17,760 Okay. 732 00:39:17,760 --> 00:39:18,849 Chuchu. 733 00:39:18,850 --> 00:39:19,590 Watch them carefully. 734 00:39:19,590 --> 00:39:20,360 Okay, manager. 735 00:39:26,190 --> 00:39:26,840 Aunt. 736 00:39:27,400 --> 00:39:29,630 Oranges that are as ugly as this one, 737 00:39:29,630 --> 00:39:31,149 you should pick it out. 738 00:39:31,150 --> 00:39:32,280 Don't put it in. 739 00:39:32,280 --> 00:39:32,760 Okay. 740 00:39:41,550 --> 00:39:44,799 What did you say to Dabin outside? 741 00:39:44,800 --> 00:39:46,150 What's wrong? 742 00:39:47,320 --> 00:39:50,029 According to seniority, you should call him uncle. 743 00:39:50,030 --> 00:39:51,669 Be nice. 744 00:39:51,670 --> 00:39:53,919 What seniority? 745 00:39:53,920 --> 00:39:56,550 He is just a young man in his twenties. 746 00:39:56,550 --> 00:39:58,510 He is work so carelessly, why can't I blame him? 747 00:39:58,510 --> 00:39:59,480 I'm nice enough. 748 00:39:59,480 --> 00:40:00,710 We live in the same village. 749 00:40:00,710 --> 00:40:03,070 Stop saying that. 750 00:40:03,070 --> 00:40:04,840 We live in the same village, so what? 751 00:40:04,840 --> 00:40:06,320 This is our job. 752 00:40:07,280 --> 00:40:08,000 Xiaochun... 753 00:40:08,000 --> 00:40:08,510 Mom. 754 00:40:10,710 --> 00:40:12,400 You should call me manager here. 755 00:40:12,960 --> 00:40:13,960 Little Fatty. 756 00:40:13,960 --> 00:40:15,150 Aunt E. 757 00:40:15,960 --> 00:40:17,480 Call her manager. 758 00:40:17,480 --> 00:40:18,360 That's right. 759 00:40:18,360 --> 00:40:19,439 Dear manager. 760 00:40:19,440 --> 00:40:20,189 Okay. 761 00:40:20,190 --> 00:40:21,230 Manager. 762 00:40:21,880 --> 00:40:24,000 Have you heard of the thing of Yuan? 763 00:40:24,000 --> 00:40:26,070 Yuan? What's wrong with him? 764 00:40:27,440 --> 00:40:28,110 What's wrong? 765 00:40:33,710 --> 00:40:34,590 Xu Hongdou! 766 00:40:35,510 --> 00:40:36,480 Xu Hongdou! 767 00:40:36,480 --> 00:40:38,069 Xu Hongdou, come out. 768 00:40:38,070 --> 00:40:39,509 Xu Hongdou! 769 00:40:39,510 --> 00:40:40,400 Xu Hongdou! 770 00:40:40,400 --> 00:40:42,000 Hongdou went out. 771 00:40:42,000 --> 00:40:43,280 Why are you looking for her? 772 00:40:48,440 --> 00:40:49,920 Naughty boy. 773 00:40:51,920 --> 00:40:53,030 What's the movement next? 774 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 [Mom: Haven't you fixed the phone yet?] 775 00:41:14,320 --> 00:41:16,320 [We've received the flower cakes.] 776 00:41:20,320 --> 00:41:22,320 [Xing] 777 00:41:27,320 --> 00:41:28,400 Is it okay? 778 00:41:28,400 --> 00:41:29,070 No problem. 779 00:41:29,710 --> 00:41:30,400 What should I scan? 780 00:41:30,400 --> 00:41:31,150 1380 yuan. 781 00:41:31,150 --> 00:41:31,800 Scan here. 782 00:41:36,480 --> 00:41:37,920 Xu Hongdou! 783 00:41:37,920 --> 00:41:39,480 You promised me to keep it a secret. 784 00:41:39,480 --> 00:41:40,670 You liar. 785 00:41:50,800 --> 00:41:52,000 [The Ordinary World] 786 00:42:06,510 --> 00:42:07,230 Hello. 787 00:42:09,150 --> 00:42:10,000 Xu Hongdou? 788 00:42:12,030 --> 00:42:14,110 Yuan called you? 789 00:42:14,110 --> 00:42:15,510 Where did he get your number? 790 00:42:17,360 --> 00:42:18,280 I'm at the stud farm. 791 00:42:21,030 --> 00:42:26,220 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 792 00:42:28,470 --> 00:42:33,140 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 793 00:42:35,880 --> 00:42:41,650 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 794 00:42:42,250 --> 00:42:47,350 ♫ The world is like a quiet island ♫ 795 00:42:50,590 --> 00:42:55,700 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 796 00:42:57,960 --> 00:43:02,540 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 797 00:43:05,390 --> 00:43:11,310 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 798 00:43:11,920 --> 00:43:17,830 ♫ Set sail when it's windy ♫ 799 00:43:20,200 --> 00:43:26,639 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 800 00:43:26,640 --> 00:43:33,110 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 801 00:43:34,770 --> 00:43:36,819 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 802 00:43:36,820 --> 00:43:40,930 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 803 00:43:41,450 --> 00:43:48,400 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 804 00:43:53,460 --> 00:43:58,340 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 805 00:44:00,790 --> 00:44:05,870 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 806 00:44:08,180 --> 00:44:14,599 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 807 00:44:14,600 --> 00:44:21,210 ♫ Set sail when it's windy ♫ 808 00:44:22,960 --> 00:44:29,409 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 809 00:44:29,410 --> 00:44:36,080 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 810 00:44:37,620 --> 00:44:39,599 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 811 00:44:39,600 --> 00:44:44,199 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 812 00:44:44,200 --> 00:44:50,920 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 813 00:44:51,560 --> 00:44:58,240 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 48679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.