Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,000
Okay.
2
00:00:16,080 --> 00:00:18,080
Hi, Vidar!
3
00:00:18,160 --> 00:00:20,040
You don't know me,
4
00:00:20,120 --> 00:00:23,720
but I knew your mom
back in the old days.
5
00:00:24,720 --> 00:00:27,360
Congratulations on your big day.
6
00:00:27,440 --> 00:00:31,000
When I was confirmed,
my Aunt Bente told me:
7
00:00:31,080 --> 00:00:35,080
"Life is like a chest of drawers.
Drawer upon drawer.
8
00:00:35,160 --> 00:00:39,920
And you have to make sure to fill
those drawers with something good."
9
00:00:40,680 --> 00:00:43,640
Christ, I have to do that again.
10
00:00:45,960 --> 00:00:48,000
Oh, it's rolling.
11
00:00:48,080 --> 00:00:49,640
Okay.
12
00:00:49,720 --> 00:00:54,480
I can't seem stop this camera,
so I'll just try again. Take two.
13
00:01:34,280 --> 00:01:35,960
Elin?
14
00:01:36,480 --> 00:01:38,160
Hi.
15
00:01:38,240 --> 00:01:39,760
I'm Hege's sister.
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,280
Yes, of course, I can see that.
17
00:01:42,360 --> 00:01:45,720
I didn't know
you were still in touch?
18
00:01:45,800 --> 00:01:48,120
We aren't really.
19
00:01:48,200 --> 00:01:51,800
But I'm Vidar's godmother.
20
00:01:51,880 --> 00:01:54,840
-So that's why I'm here.
-I see.
21
00:01:54,920 --> 00:01:59,360
It's not a role
I have mastered brilliantly, but...
22
00:01:59,440 --> 00:02:01,520
It's no longer fashionable
23
00:02:01,600 --> 00:02:06,840
to make sure they're brought up
in the Christian faith.
24
00:02:06,920 --> 00:02:10,400
I don't think we'll even bother
having godparents.
25
00:02:10,480 --> 00:02:12,920
Congratulations.
Lovely.
26
00:02:14,160 --> 00:02:17,760
What about you?
How far along the track are you?
27
00:02:18,480 --> 00:02:21,440
I've left the track.
28
00:02:21,520 --> 00:02:23,840
Gone off-piste.
29
00:02:24,840 --> 00:02:28,560
Gone off the beaten path,
as it were.
30
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
-No children.
-Oh, I see.
31
00:02:41,280 --> 00:02:44,400
-But...
-I am a stepmother.
32
00:02:44,480 --> 00:02:46,640
To a girl of twelve.
33
00:02:46,720 --> 00:02:48,720
That's a great age.
34
00:02:57,640 --> 00:02:59,520
Don't tell anyone.
35
00:03:02,440 --> 00:03:04,160
Okay, I see.
36
00:03:04,240 --> 00:03:08,240
That's what it takes
to get through this.
37
00:03:11,240 --> 00:03:13,040
So...
38
00:03:13,720 --> 00:03:15,440
So.
39
00:03:16,040 --> 00:03:17,840
It's been a while.
40
00:03:19,400 --> 00:03:21,120
Yeah.
41
00:03:22,600 --> 00:03:24,360
You just ran off.
42
00:03:27,320 --> 00:03:29,080
I know.
43
00:03:31,480 --> 00:03:35,920
As far as I'm concerned,
you could have made... contact.
44
00:03:36,800 --> 00:03:38,520
You don't hate me?
45
00:03:41,520 --> 00:03:43,040
Not anymore.
46
00:03:43,960 --> 00:03:45,920
I did hate you.
47
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
Yeah.
48
00:03:48,480 --> 00:03:50,920
But I have grown up.
49
00:03:51,000 --> 00:03:52,960
Become older.
50
00:03:54,280 --> 00:03:56,160
Yeah.
51
00:03:56,240 --> 00:03:57,880
But...
52
00:03:59,400 --> 00:04:01,160
Oslo.
53
00:04:01,880 --> 00:04:03,760
Any good?
54
00:04:04,520 --> 00:04:07,960
It's at least a little better
than here.
55
00:04:08,560 --> 00:04:10,800
Yeah, it's...
56
00:04:11,560 --> 00:04:13,440
I can see that.
57
00:04:15,560 --> 00:04:18,680
What the hell
are you really doing here?
58
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
No, I...
59
00:04:29,400 --> 00:04:31,680
-I don't know.
-Right.
60
00:04:33,800 --> 00:04:35,560
I'm trying
61
00:04:36,440 --> 00:04:40,440
to prove to myself
that I can be trusted.
62
00:04:40,520 --> 00:04:42,720
Or something like that.
63
00:04:42,800 --> 00:04:45,680
By saying yes to an invitation?
64
00:04:47,560 --> 00:04:49,680
Yes.
65
00:04:49,760 --> 00:04:53,360
And then going, and dealing with it.
66
00:04:54,720 --> 00:04:56,480
Yeah.
67
00:04:57,240 --> 00:05:00,680
Sounds more like
some sort of penance.
68
00:05:02,040 --> 00:05:04,240
Good I met you, then.
69
00:05:04,320 --> 00:05:06,160
Yeah.
70
00:05:09,400 --> 00:05:12,200
Do we still have unsettled business?
71
00:05:12,280 --> 00:05:14,000
Eirik?
72
00:05:14,080 --> 00:05:15,920
Eirik?
73
00:05:17,920 --> 00:05:19,640
There you are.
74
00:05:19,720 --> 00:05:23,040
I think we need some help
75
00:05:23,120 --> 00:05:26,080
with tables and practical things.
76
00:05:26,160 --> 00:05:28,880
Yes, I can take care of that.
77
00:05:28,960 --> 00:05:31,600
Nice to see you again, Elin.
78
00:06:16,280 --> 00:06:18,600
Stella, I can explain everything.
79
00:06:18,680 --> 00:06:20,880
-Let go of me!
-I can explain.
80
00:06:24,560 --> 00:06:26,920
Stella...
81
00:06:27,000 --> 00:06:31,560
-I can explain everything.
-I never want to stay here again!
82
00:08:10,440 --> 00:08:13,440
-Hello, my dear!
-Cut it out.
83
00:08:13,520 --> 00:08:16,400
What a cute little girl!
84
00:08:18,920 --> 00:08:20,840
-Don't!
-Hi, Elin.
85
00:08:20,920 --> 00:08:22,840
Good to see you.
86
00:08:23,640 --> 00:08:27,880
-That was so awesome!
-You'll scare people to death.
87
00:08:35,200 --> 00:08:38,760
-Did you see your mother?
-No, I stayed at a hotel.
88
00:08:38,840 --> 00:08:42,840
The whole trip
bordered on masochism.
89
00:08:45,000 --> 00:08:48,840
-What did you do this weekend?
-Bought some flower bulbs.
90
00:08:48,920 --> 00:08:52,840
Then I delivered some clothes
to a flea market.
91
00:08:52,920 --> 00:08:54,720
And then I...
92
00:08:56,320 --> 00:09:00,000
-I took myself off Tinder.
-No!
93
00:09:00,080 --> 00:09:02,560
No!
Why?
94
00:09:02,640 --> 00:09:07,120
Because Jon Erling,
if that really is his name,
95
00:09:07,200 --> 00:09:12,760
picked up someone else on Tinder
while I was buying him a drink.
96
00:09:14,400 --> 00:09:16,320
It's...
97
00:09:17,320 --> 00:09:19,480
It's not worth it.
98
00:09:19,560 --> 00:09:21,400
I'm too good.
99
00:09:21,480 --> 00:09:25,240
-But no one sees it.
-You're the world's best.
100
00:09:25,320 --> 00:09:27,240
You are.
101
00:09:27,320 --> 00:09:30,000
And I'm perfectly happy alone.
102
00:09:31,560 --> 00:09:33,840
Happy enough, anyway.
103
00:09:37,280 --> 00:09:40,440
-Are you on speaking terms?
-No.
104
00:09:40,520 --> 00:09:42,320
Nothing.
105
00:09:46,600 --> 00:09:48,320
Hey.
106
00:09:51,200 --> 00:09:52,960
I'm the one
107
00:09:53,640 --> 00:09:56,160
who has to say something.
108
00:09:56,240 --> 00:10:00,880
There's so much to apologize for,
I don't know where to start.
109
00:10:04,440 --> 00:10:09,000
And here I lie,
gassing my womb with incense.
110
00:10:09,880 --> 00:10:13,960
-That's how it gets softer.
-What if you boil it?
111
00:10:14,040 --> 00:10:16,000
It's getting warmer.
112
00:10:17,960 --> 00:10:20,920
My uterus might not be the problem.
113
00:10:21,000 --> 00:10:25,320
The last few times, it's
as if the eggs have deteriorated.
114
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
How was it...
115
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
Did you ever try egg donation?
116
00:10:31,920 --> 00:10:33,880
No.
117
00:10:33,960 --> 00:10:39,800
We never did. There was no real donor
register back when we were trying.
118
00:10:40,520 --> 00:10:43,080
My eggs looked fine then.
119
00:10:48,320 --> 00:10:51,200
Why don't you try mine?
120
00:10:51,280 --> 00:10:53,440
I mean it.
121
00:10:53,520 --> 00:10:57,240
As many as you want.
If they're good enough.
122
00:10:57,320 --> 00:11:00,960
-It's legal now.
-With an anonymous donor.
123
00:11:01,040 --> 00:11:04,760
From a state register,
between the ages of 25 and 35.
124
00:11:04,840 --> 00:11:07,760
-Not a favor from a friend.
-Nitpicking.
125
00:11:07,840 --> 00:11:09,880
Mom, are you coming?
126
00:11:09,960 --> 00:11:12,360
We're already out of candy.
127
00:11:12,440 --> 00:11:14,480
Out of candy?
I bought 5 kilos!
128
00:11:14,560 --> 00:11:18,680
-They've eaten everything.
-No! Fine, give them dates.
129
00:11:18,760 --> 00:11:21,480
These dates are fancy.
Look.
130
00:11:21,560 --> 00:11:23,200
It's Halloween, mom!
131
00:11:23,280 --> 00:11:28,120
Take those dates,
and let's scare the shit out of them.
132
00:11:35,720 --> 00:11:38,480
Ready, set, go!
133
00:11:48,000 --> 00:11:50,120
Okay.
134
00:11:50,200 --> 00:11:51,680
Now...
135
00:11:51,760 --> 00:11:54,800
That does not look good.
136
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
Can I do it myself?
137
00:12:00,160 --> 00:12:05,040
Hold it like that and inject it
into your stomach at an angle.
138
00:12:05,120 --> 00:12:06,920
Push.
139
00:12:11,080 --> 00:12:12,760
Excellent.
140
00:12:18,400 --> 00:12:20,160
Christ.
141
00:12:24,600 --> 00:12:28,560
I wonder what
your Chinese gods will say
142
00:12:28,640 --> 00:12:32,720
about you filling your body
full of synthetic hormones.
143
00:12:34,120 --> 00:12:37,720
You're tricking your body
into mass-producing eggs.
144
00:12:37,800 --> 00:12:40,880
The capitalists are in charge
in China.
145
00:12:40,960 --> 00:12:43,400
And they love mass production.
146
00:12:43,480 --> 00:12:45,280
They love it.
147
00:12:45,920 --> 00:12:47,720
That's true.
148
00:12:54,320 --> 00:12:56,880
Norwegian family tree?
149
00:12:58,320 --> 00:13:01,320
-Isn't that Bjerk's logo?
-Yes.
150
00:13:01,400 --> 00:13:06,400
It's a long article about them.
How groundbreaking they have been.
151
00:13:06,480 --> 00:13:09,080
For the Norwegian research community.
152
00:13:09,160 --> 00:13:14,040
They've received funding
for a huge project on epigenetics.
153
00:13:14,120 --> 00:13:15,640
Sure.
154
00:13:15,720 --> 00:13:17,680
But...
155
00:13:17,760 --> 00:13:21,080
Can they take that tree metaphor
any further?
156
00:13:21,160 --> 00:13:23,280
It works.
157
00:13:23,360 --> 00:13:26,440
Conducting research
at an international level
158
00:13:26,520 --> 00:13:30,520
as an independent, private
Norwegian clinic is pretty good.
159
00:13:30,600 --> 00:13:35,600
We could have done the same thing
if you had only listened to me.
160
00:14:05,000 --> 00:14:07,800
Hi, I'm calling
161
00:14:07,880 --> 00:14:13,200
because someone has left
a baby carriage outside my job.
162
00:14:20,400 --> 00:14:23,920
It's cold as ice.
Can you please come quick?
163
00:14:24,000 --> 00:14:28,400
-Thank you.
-We'll be back next week, Knut.
164
00:14:28,480 --> 00:14:32,560
Have you been waiting
for mommy and daddy?
165
00:14:33,480 --> 00:14:37,040
-Did you bring diapers?
-Yes, I have them.
166
00:14:38,360 --> 00:14:39,680
They're here.
167
00:14:43,680 --> 00:14:48,400
Hi there. We got a call about
an abandoned baby carriage.
168
00:14:48,480 --> 00:14:51,080
We've just been inside playing.
169
00:14:51,160 --> 00:14:53,240
He's fine being outside.
170
00:14:53,320 --> 00:14:55,760
Did you place the call?
171
00:14:56,640 --> 00:14:58,320
Is the baby okay?
172
00:14:59,120 --> 00:15:00,840
Yes.
173
00:15:06,800 --> 00:15:09,880
01, this is F404.
174
00:15:10,480 --> 00:15:14,520
The situation by the bookstore,
with the abandoned child...
175
00:15:14,600 --> 00:15:16,360
Alexander?
176
00:15:18,040 --> 00:15:22,120
Mom, you have to come and get us.
Come and get us!
177
00:15:24,680 --> 00:15:26,640
We know he isn't alive.
178
00:15:26,720 --> 00:15:28,800
Mom, come get us now!
179
00:15:34,040 --> 00:15:37,640
Is that your baby
in that baby carriage?
180
00:15:37,720 --> 00:15:39,960
Mom, you have to help me.
181
00:15:41,600 --> 00:15:43,960
He's just for practicing.
182
00:15:45,840 --> 00:15:48,480
We live in our own apartment.
183
00:15:49,280 --> 00:15:53,760
Social workers come and check on us,
but we never need help.
184
00:15:55,520 --> 00:15:59,040
It's a mild mental impairment.
185
00:15:59,120 --> 00:16:01,880
And I'm on the spectrum.
186
00:16:01,960 --> 00:16:06,440
True, Alexander, but as much as
one percent of the population
187
00:16:06,520 --> 00:16:09,240
may be within the autism spectrum.
188
00:16:09,320 --> 00:16:12,840
How long have you
been trying to have children?
189
00:16:12,920 --> 00:16:15,000
A year and a half.
190
00:16:16,080 --> 00:16:18,600
And your family doctor?
191
00:16:18,680 --> 00:16:24,160
She said it might be nature's way
of saying it's not such a good idea.
192
00:16:24,240 --> 00:16:28,800
We hope for a more respectful
treatment in the private sector.
193
00:16:28,880 --> 00:16:31,640
We know we're a little different.
194
00:16:31,720 --> 00:16:34,040
But we love each other.
195
00:16:37,440 --> 00:16:43,360
You can't consider it. That child
will go straight to Child Services.
196
00:16:43,440 --> 00:16:46,520
I'm not saying I disagree with you.
197
00:16:46,600 --> 00:16:51,880
But many disabled parents manage
to care for children just fine.
198
00:16:51,960 --> 00:16:55,360
With some adjustments
and some help.
199
00:16:55,440 --> 00:16:59,560
What degree of disability
are we talking about?
200
00:17:00,280 --> 00:17:04,800
Hard to say. I couldn't establish
that from one conversation.
201
00:17:04,880 --> 00:17:10,480
They didn't come with a letter
stating their exact mental age.
202
00:17:10,560 --> 00:17:14,680
But he did bring his mother
to the appointment.
203
00:17:15,960 --> 00:17:17,360
Sure.
204
00:17:17,440 --> 00:17:22,720
It just feels so unfair. They
have every right to want a child.
205
00:17:22,800 --> 00:17:26,240
Where else have they been rejected?
206
00:17:26,320 --> 00:17:29,520
-Stop being so grumpy!
-I'm being a realist.
207
00:17:29,600 --> 00:17:32,240
This is complicated.
208
00:17:32,320 --> 00:17:34,680
You're making me the realist.
209
00:17:34,760 --> 00:17:37,720
You come across as nice
and I'm a cynical jerk.
210
00:17:37,800 --> 00:17:41,120
You feel bad because
you know what you have to do.
211
00:17:54,200 --> 00:17:58,320
Thought maybe it was a hassle
to cook in that tiny kitchen.
212
00:17:59,760 --> 00:18:01,520
It's fine, as you can see.
213
00:18:04,000 --> 00:18:06,920
-What do you have there?
-Lasagna.
214
00:18:07,000 --> 00:18:08,680
It's hot.
215
00:18:08,760 --> 00:18:10,480
Want some?
216
00:18:11,720 --> 00:18:13,800
It's insane.
217
00:18:13,880 --> 00:18:15,360
It is.
218
00:18:15,440 --> 00:18:18,600
Introducing a fake husband,
a fake father,
219
00:18:18,680 --> 00:18:22,480
to Child Services,
in front of a child.
220
00:18:22,560 --> 00:18:25,080
That's completely insane.
221
00:18:25,640 --> 00:18:27,960
Makes you want to help her.
222
00:18:29,600 --> 00:18:32,480
I think she knows it wasn't okay.
223
00:18:32,560 --> 00:18:36,880
You often realize that
when you're completely fucked.
224
00:18:38,880 --> 00:18:41,720
How long did your marriage last?
225
00:18:41,800 --> 00:18:44,440
We aren't divorced yet.
226
00:18:48,800 --> 00:18:51,080
I hope you understand
227
00:18:51,160 --> 00:18:55,920
what a betrayal it would be
for Stella if you take her back.
228
00:18:56,000 --> 00:18:57,960
After this.
229
00:19:09,080 --> 00:19:10,920
Good work, people.
230
00:19:11,000 --> 00:19:12,760
Thanks, you too.
231
00:19:13,520 --> 00:19:15,200
Wait for me, girls.
232
00:19:15,280 --> 00:19:17,200
-Bye.
-Wait, I'm coming!
233
00:19:49,920 --> 00:19:52,360
Shit!
234
00:20:11,320 --> 00:20:15,160
-Have you seen this?
-Yes, you posted it online.
235
00:20:17,800 --> 00:20:21,280
Aren't you worried
it might be too much?
236
00:20:21,360 --> 00:20:23,880
Junior high, grades,
237
00:20:24,760 --> 00:20:26,640
puberty, boys...
238
00:20:27,440 --> 00:20:30,600
And practice four times a week?
239
00:20:31,400 --> 00:20:34,320
-Maybe.
-Maybe?
240
00:20:34,400 --> 00:20:36,440
I don't push her.
241
00:20:37,600 --> 00:20:39,920
She should be allowed to try.
242
00:20:40,000 --> 00:20:44,960
As long as we make it clear
she can slow down if she wants to.
243
00:20:45,040 --> 00:20:48,400
Right now she is so keen
244
00:20:48,480 --> 00:20:53,200
that it would be wrong
not to give her the opportunity.
245
00:20:53,280 --> 00:20:55,520
Some just have "it".
246
00:20:57,560 --> 00:20:59,240
Hi!
247
00:21:01,840 --> 00:21:03,320
Hi.
248
00:21:03,400 --> 00:21:05,120
Are you hungry?
249
00:21:05,200 --> 00:21:07,280
We have plenty of food.
250
00:21:08,520 --> 00:21:10,640
Could you...
251
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
I need sperm.
252
00:21:26,880 --> 00:21:28,520
Now.
253
00:21:31,280 --> 00:21:34,160
-You need sperm now?
-Yes.
254
00:21:35,240 --> 00:21:37,720
I'm trying egg donation with Maiken.
255
00:21:37,800 --> 00:21:41,480
The eggs are mature,
but I'm out of sperm.
256
00:21:41,560 --> 00:21:45,280
Do you hear what you're
standing here saying?
257
00:21:46,400 --> 00:21:50,400
-Having a good time?
-I don't want children with Maiken.
258
00:21:50,480 --> 00:21:52,440
I want you to stop!
259
00:23:03,360 --> 00:23:05,200
Fuck!
260
00:23:06,360 --> 00:23:08,080
Shit.
261
00:23:13,120 --> 00:23:16,840
Has something happened?
Something more?
262
00:23:16,920 --> 00:23:18,560
With Elin?
263
00:23:19,320 --> 00:23:22,600
Yeah, now she wants to try
egg donation.
264
00:23:25,160 --> 00:23:27,640
I didn't even know that was legal.
265
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
Whatever.
266
00:23:30,240 --> 00:23:32,240
I want no part of it.
267
00:23:32,320 --> 00:23:34,760
She wants to use Maiken's egg.
268
00:23:34,840 --> 00:23:36,600
Maiken?
269
00:23:38,240 --> 00:23:42,920
-You're having a baby with Maiken?
-No, I'm not. I said no.
270
00:23:43,960 --> 00:23:47,840
She isn't getting any more sperm.
It's over.
271
00:23:48,800 --> 00:23:51,680
-Okay?
-Yup, that's how it is.
272
00:23:57,680 --> 00:24:00,400
-What?
-I don't know...
273
00:24:00,480 --> 00:24:03,160
You don't know what?
Tell me.
274
00:24:03,800 --> 00:24:06,840
I was just wondering if she...
275
00:24:06,920 --> 00:24:08,880
Would she
276
00:24:09,800 --> 00:24:12,480
use someone else's sperm?
277
00:24:13,320 --> 00:24:16,360
And if so, what would be worse?
278
00:24:17,240 --> 00:24:20,960
That she never takes no
for an answer,
279
00:24:21,040 --> 00:24:24,840
or that she has a child
with someone else?
280
00:24:39,920 --> 00:24:41,720
This is cool!
281
00:24:43,240 --> 00:24:46,960
I can't promise
you won't feel anything.
282
00:24:47,040 --> 00:24:51,920
Imagine getting a cocktail like that
every time in this chair.
283
00:24:52,000 --> 00:24:54,160
You do here.
284
00:24:54,240 --> 00:24:56,200
Perfect!
285
00:24:56,280 --> 00:25:00,160
Okay, here comes the first jab,
are you ready?
286
00:25:00,240 --> 00:25:03,200
One, two and three!
287
00:25:04,280 --> 00:25:06,320
Okay.
288
00:25:06,400 --> 00:25:08,360
And breathe.
289
00:25:09,280 --> 00:25:11,280
Deep breaths.
That's it.
290
00:25:12,360 --> 00:25:15,360
And here comes the second jab.
291
00:25:15,440 --> 00:25:17,480
One, two and three.
292
00:25:17,560 --> 00:25:20,000
Ok, we're there!
293
00:25:20,080 --> 00:25:23,880
-Just breathe.
-I was starting to enjoy myself.
294
00:25:25,320 --> 00:25:28,920
-How many are there?
-There are lots of good ones.
295
00:25:29,000 --> 00:25:31,720
I considered becoming a doula.
296
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
A doula?
297
00:25:34,480 --> 00:25:38,600
A birthing partner, like a helper.
298
00:25:38,680 --> 00:25:40,640
Many people use them now.
299
00:25:40,720 --> 00:25:43,280
Okay, is that a protected title?
300
00:25:43,360 --> 00:25:47,800
Probably not, and it involved
90 weekend classes and an exam.
301
00:25:47,880 --> 00:25:51,640
For something
that should be pretty intuitive:
302
00:25:51,720 --> 00:25:55,240
To show consideration
and say "push, push!"
303
00:25:57,920 --> 00:26:01,160
Shit, so that can become a child?
304
00:26:02,360 --> 00:26:03,920
Ok, careful now.
305
00:26:04,000 --> 00:26:06,240
-Be careful.
-I know.
306
00:26:06,320 --> 00:26:08,360
You've done this before, doctor.
307
00:26:08,440 --> 00:26:10,720
Doctor Elin... Moe.
308
00:26:11,240 --> 00:26:15,080
She's a professional egg hunter.
309
00:26:15,160 --> 00:26:17,000
Aren't you?
310
00:26:19,120 --> 00:26:22,880
God, how wonderful!
We have to celebrate.
311
00:26:23,960 --> 00:26:26,120
Can we...
When are you...
312
00:26:26,200 --> 00:26:29,960
We have to celebrate
before you put that in.
313
00:26:30,920 --> 00:26:33,560
Are you mixing me with Bjørn now?
314
00:26:33,640 --> 00:26:37,120
A little infidelity
in the petri dish.
315
00:26:43,720 --> 00:26:47,320
-Remember to breathe.
-Damn, it's cold!
316
00:26:47,400 --> 00:26:49,120
Just breathe.
317
00:28:10,920 --> 00:28:13,040
What the hell?
318
00:28:28,440 --> 00:28:30,040
Hi, CC, it's Lilly.
319
00:28:30,120 --> 00:28:32,720
I'm at Bien.
320
00:28:32,800 --> 00:28:35,920
I came to pick up my bike.
321
00:28:36,000 --> 00:28:40,840
I saw Elin and someone else come out
and got this feeling...
322
00:28:40,920 --> 00:28:43,520
I don't know, I may be wrong.
323
00:28:43,600 --> 00:28:48,960
But I think Elin just did a procedure
in here. On someone else.
324
00:28:49,040 --> 00:28:53,600
Yes, there are unmarked eggs
in the incubator cabinet
325
00:28:53,680 --> 00:28:55,400
we no longer use.
326
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
Hi.
327
00:29:25,680 --> 00:29:27,960
Christ!
328
00:29:28,040 --> 00:29:30,360
Should we call the police?
329
00:29:30,880 --> 00:29:32,600
No.
330
00:29:33,160 --> 00:29:35,640
I'll sort this out.
331
00:29:44,960 --> 00:29:47,080
Try to go back...
332
00:29:51,720 --> 00:29:53,360
Maiken?
333
00:29:54,160 --> 00:29:56,800
Maiken?
Hello?
334
00:29:56,880 --> 00:29:58,880
-Hey.
-Hi, Tobias.
335
00:29:59,480 --> 00:30:02,240
Where's your mom?
336
00:30:02,320 --> 00:30:05,480
She went to bed,
she was exhausted.
337
00:30:05,560 --> 00:30:08,120
CC, she's sleeping.
338
00:30:12,000 --> 00:30:14,200
-Who was that?
-My uncle.
339
00:30:14,280 --> 00:30:15,600
Maiken?
340
00:30:17,960 --> 00:30:19,280
What is it?
341
00:30:19,360 --> 00:30:21,880
What are you up to now?
342
00:30:23,600 --> 00:30:28,360
-What are you and Elin up to?
-I can't deal with this now.
343
00:30:28,440 --> 00:30:30,280
It's legal!
344
00:30:30,360 --> 00:30:32,640
Legal?
Are you completely...
345
00:30:32,720 --> 00:30:34,960
We could be shut down!
346
00:30:35,040 --> 00:30:37,680
People can lose their jobs!
347
00:30:37,760 --> 00:30:40,880
Because I'm not
registered somewhere,
348
00:30:40,960 --> 00:30:44,040
or because
I've only donated eggs to Elin?
349
00:30:44,120 --> 00:30:46,920
Stop playing stupid!
350
00:30:47,000 --> 00:30:49,120
Bien is my life work!
351
00:30:49,200 --> 00:30:52,760
It's our father's life work,
for Christ's sake!
352
00:30:53,600 --> 00:30:55,400
Incredible!
353
00:30:55,480 --> 00:30:58,240
Are you telling me
what's good for dad?
354
00:30:58,320 --> 00:31:03,000
I'm talking about a reputation
Bien has spent years to build.
355
00:31:03,080 --> 00:31:06,120
There are a thousand good things
you can do for dad!
356
00:31:06,200 --> 00:31:09,080
Dad isn't interested in my help!
357
00:31:09,160 --> 00:31:12,720
But I'm interested
in your help with him.
358
00:31:12,800 --> 00:31:14,960
My god!
359
00:31:18,080 --> 00:31:20,400
You come here shouting.
360
00:31:26,960 --> 00:31:29,320
What are you and Elin up to?
361
00:31:32,520 --> 00:31:35,160
Elin is my best friend.
362
00:31:35,800 --> 00:31:37,800
Should I not help her?
363
00:31:37,880 --> 00:31:39,600
Your best friend?
364
00:31:40,680 --> 00:31:46,360
Don't make me laugh. If she's your
best friend, then put your foot down.
365
00:31:46,440 --> 00:31:49,080
Put my foot down?
366
00:31:49,160 --> 00:31:52,120
That was very well put.
367
00:31:52,920 --> 00:31:55,120
You put your foot down!
368
00:31:56,880 --> 00:32:01,840
Why do you come to me talking
about the clinic's reputation?
369
00:32:01,920 --> 00:32:04,520
Why don't you go to her, CC?
370
00:32:04,600 --> 00:32:06,640
Are you afraid?
371
00:32:06,720 --> 00:32:10,400
You know what?
She is so done with you.
372
00:32:10,480 --> 00:32:13,280
You'll never get her back.
373
00:32:21,200 --> 00:32:23,720
What about you, Maiken?
374
00:32:23,800 --> 00:32:25,480
Huh?
375
00:32:26,120 --> 00:32:29,040
Single going on ten years.
376
00:32:29,120 --> 00:32:31,480
It's your fault she can't stop.
377
00:32:31,560 --> 00:32:35,320
You drag her into your
so-called clinic, lay her down,
378
00:32:35,400 --> 00:32:38,680
and stick needles up her chakras!
379
00:32:38,760 --> 00:32:42,440
That's why Elin can't stop!
And one more thing:
380
00:32:42,520 --> 00:32:45,520
I come in here
and this place looks like
381
00:32:45,600 --> 00:32:49,240
an absolute mess!
Like a welfare case lives here!
382
00:32:49,320 --> 00:32:52,560
-You can leave now.
-And Tobias...
383
00:32:52,640 --> 00:32:55,400
-Tobias, is sitting out there...
-Go!
384
00:32:56,720 --> 00:32:59,880
And you lie up in your room
full of needle marks.
385
00:32:59,960 --> 00:33:03,680
Get out of here!
I've heard enough from you!
386
00:33:10,480 --> 00:33:12,160
Good night.
387
00:34:00,120 --> 00:34:02,280
Looking for your eggs?
388
00:34:05,200 --> 00:34:07,760
They have been destroyed.
389
00:34:15,480 --> 00:34:18,360
I'm wondering what to do now.
390
00:34:22,040 --> 00:34:25,160
I could have you arrested, of course.
391
00:34:28,120 --> 00:34:31,680
-But Bien would go down the drain.
-Stop it.
392
00:34:36,080 --> 00:34:38,040
It's so strange.
393
00:34:39,320 --> 00:34:43,880
After everything you and I
have been through over the years.
394
00:34:45,200 --> 00:34:49,640
Everything we've said to each other
and done to each other.
395
00:34:51,120 --> 00:34:55,960
I have never been able, at any time,
to imagine Bien without you.
396
00:34:59,400 --> 00:35:03,920
But now I'm wondering how
to get rid of you, because...
397
00:35:05,440 --> 00:35:08,800
You're going to ruin everything here.
398
00:35:09,360 --> 00:35:12,760
You'll destroy
everything we've built.
399
00:35:12,840 --> 00:35:15,880
And do you know
what the worst part is?
400
00:35:15,960 --> 00:35:19,360
I don't think you care.
You don't give a shit.
401
00:35:19,440 --> 00:35:23,320
-Of course I care.
-You've lost it completely!
402
00:35:24,000 --> 00:35:25,920
You've lost it.
403
00:35:28,520 --> 00:35:32,560
I don't know
if you can continue being a doctor.
404
00:35:48,720 --> 00:35:52,560
We at Bien have decided to say no.
Unfortunately.
405
00:35:52,640 --> 00:35:55,680
I understand if that feels unfair.
406
00:35:55,760 --> 00:35:59,120
But we all know it's highly probable
407
00:35:59,200 --> 00:36:02,720
that Child Services would
take over care.
408
00:36:02,800 --> 00:36:07,000
We don't know that.
We should be allowed to try first.
409
00:36:07,080 --> 00:36:08,560
Mom?
410
00:36:08,640 --> 00:36:12,680
I understand
that is how you think. I get it.
411
00:36:22,560 --> 00:36:24,720
This isn't easy for me.
412
00:36:24,800 --> 00:36:28,560
I see that you love each other
and have a lot to give.
413
00:36:30,680 --> 00:36:33,840
But when you seek help
to have children,
414
00:36:33,920 --> 00:36:36,600
higher demands
are placed on the parents.
415
00:36:36,680 --> 00:36:39,080
This is a couple
with their own home,
416
00:36:39,160 --> 00:36:43,080
stable finances,
and a solid safety net.
417
00:36:43,160 --> 00:36:46,760
They have every possibility
to be successful.
418
00:36:47,880 --> 00:36:53,360
Daily childcare is demanding. You
have had good help all your lives.
419
00:36:53,440 --> 00:36:55,560
But taking care of a child
420
00:36:55,640 --> 00:36:58,600
demands that you be the adults.
421
00:36:58,680 --> 00:37:00,960
And that transition,
422
00:37:01,040 --> 00:37:03,760
it's a huge responsibility.
423
00:37:04,720 --> 00:37:07,000
It can be too difficult.
424
00:37:07,080 --> 00:37:10,760
But that transition is difficult
for everyone.
425
00:37:10,840 --> 00:37:16,280
Do you know anyone who knew exactly
what they were getting into?
426
00:37:17,120 --> 00:37:19,760
Or how life would change?
427
00:37:20,480 --> 00:37:22,880
I had Alexander when I was 19.
428
00:37:22,960 --> 00:37:27,480
A high school dropout
with a mentally-challenged son.
429
00:37:27,560 --> 00:37:32,560
Do you think I had the slightest idea
what I was getting myself into?
430
00:37:32,640 --> 00:37:34,600
What I had
431
00:37:35,360 --> 00:37:38,600
was this incredible love.
432
00:37:38,680 --> 00:37:42,160
The power of which
I had never experienced before.
433
00:37:42,240 --> 00:37:45,840
Which helped me overcome everything.
434
00:37:48,080 --> 00:37:50,400
Do you have children?
435
00:37:50,480 --> 00:37:54,040
-Know what I mean?
-Our ability to love is irrelevant.
436
00:37:54,120 --> 00:37:57,440
-But do you have children?
-Why the hell do you ask?
437
00:37:57,520 --> 00:38:00,960
That's none of your damn business.
Excuse me.
438
00:38:03,840 --> 00:38:06,520
It's time for us to go.
439
00:38:07,280 --> 00:38:08,960
Come.
440
00:38:09,800 --> 00:38:11,800
There's nothing for us here.
441
00:38:11,880 --> 00:38:16,760
Just the same ignorant condemnation
we meet everywhere in life.
442
00:38:16,840 --> 00:38:18,720
I'm sorry.
443
00:38:18,800 --> 00:38:20,640
I really am.
444
00:38:47,760 --> 00:38:49,360
Elin?
445
00:38:50,920 --> 00:38:53,320
I can't stay here any longer.
446
00:38:53,400 --> 00:38:55,360
I have to go, Morten.
447
00:38:55,440 --> 00:38:57,200
I'm not well.
448
00:38:57,280 --> 00:39:00,120
I just have to go.
449
00:39:19,400 --> 00:39:21,080
Hi, Bjørn.
450
00:39:22,000 --> 00:39:23,720
I'll do it.
451
00:39:24,440 --> 00:39:26,200
Huh?
452
00:39:27,400 --> 00:39:31,600
Not that I approve, but
if you're going to cook up a kid,
453
00:39:31,680 --> 00:39:35,240
I'd rather it be mine
than someone else's.
454
00:39:38,280 --> 00:39:40,080
Where are you?
455
00:39:46,720 --> 00:39:48,920
I'm completely finished.
456
00:39:50,720 --> 00:39:52,560
I'm finished.
457
00:41:39,040 --> 00:41:42,040
Subtitles: Plint
plint.com
31959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.