All language subtitles for Le Diable Dans la Peau.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,280 --> 00:00:52,720 THE DEVIL IN HIM 2 00:01:39,280 --> 00:01:40,600 Come on! 3 00:01:41,640 --> 00:01:43,200 Get a move on! 4 00:01:43,360 --> 00:01:45,560 I'm trying to catch a grasshopper 5 00:01:45,720 --> 00:01:46,960 Got one! 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,720 - And that one? - Titmouse. 7 00:02:07,880 --> 00:02:09,880 - You sure? - Certain. 8 00:02:10,040 --> 00:02:12,720 - Not a bullfinch? - No, a titmouse! 9 00:02:14,440 --> 00:02:15,840 Yeah, you're right. 10 00:02:17,200 --> 00:02:19,200 And that, d'you hear it? 11 00:02:19,640 --> 00:02:21,040 It's my tummy! 12 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 Let's go home then. 13 00:02:38,200 --> 00:02:39,640 Fucking stop that! 14 00:02:43,960 --> 00:02:45,240 Quit messing around. 15 00:02:45,440 --> 00:02:46,360 Lose that stick. 16 00:02:46,560 --> 00:02:48,480 It's just a bit of fun. 17 00:02:56,960 --> 00:03:00,320 I'm lost, can you help? I'm looking for Monteil? 18 00:03:00,480 --> 00:03:01,480 A bit farther. 19 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 - You're local? - Yes. 20 00:03:02,920 --> 00:03:05,080 Can you direct me to the Doucet house? 21 00:03:07,120 --> 00:03:09,240 In the village. Not sure where. 22 00:03:09,400 --> 00:03:10,200 I see. 23 00:03:10,360 --> 00:03:13,120 Thanks a bunch, I'll find it myself! 24 00:03:20,840 --> 00:03:22,080 What's up with her? 25 00:03:22,240 --> 00:03:24,680 Why didn't you tell her where we live? 26 00:03:25,120 --> 00:03:26,840 We'll wait till she's gone! 27 00:03:41,120 --> 00:03:44,600 School's out tomorrow. Be sure to say goodbye to everyone. 28 00:03:45,840 --> 00:03:47,440 Who cares about them! 29 00:03:49,040 --> 00:03:51,880 You won't see them again, so you must. 30 00:03:52,240 --> 00:03:53,680 Won't see them again? 31 00:03:55,160 --> 00:03:56,560 What's that about? 32 00:03:57,240 --> 00:03:58,800 What's going on? 33 00:03:59,560 --> 00:04:01,160 I'm changing schools. 34 00:04:01,320 --> 00:04:02,760 Changing schools? 35 00:04:04,160 --> 00:04:04,960 Yeah. 36 00:04:07,080 --> 00:04:09,240 Why didn't you tell me? 37 00:04:11,560 --> 00:04:14,520 I'm going to a special school for me. 38 00:04:14,680 --> 00:04:17,280 A special school for you? What's that? 39 00:04:18,360 --> 00:04:20,480 One that's perfect for Jacques. 40 00:04:21,840 --> 00:04:23,520 That woman, right? 41 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 "That woman" 42 00:04:24,920 --> 00:04:28,040 is the principal of his new school. She's marvelous! 43 00:04:28,200 --> 00:04:31,280 We don't even know the bitch and she bitch screws us! 44 00:04:31,560 --> 00:04:33,880 - Watch your tongue. - I falk how I like! 45 00:04:34,040 --> 00:04:35,440 If I fucking catch you...! 46 00:04:40,000 --> 00:04:41,400 Lay off Xavier. 47 00:05:05,240 --> 00:05:06,640 We'll run away. 48 00:05:10,800 --> 00:05:12,000 Were to? 49 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 Don't know yet. 50 00:05:20,560 --> 00:05:21,640 Does it hurt? 51 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 Show me. 52 00:05:27,040 --> 00:05:28,200 Stop. 53 00:06:02,040 --> 00:06:03,360 Ms Humbert? 54 00:06:03,520 --> 00:06:06,280 What's up, you don't want your vacation? 55 00:06:08,360 --> 00:06:10,840 Something you wanted to ask me? 56 00:06:12,760 --> 00:06:13,800 No? 57 00:06:14,040 --> 00:06:15,840 Have a good vacation then! 58 00:06:16,040 --> 00:06:18,320 - You know my kid brother? - Yes. 59 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 Why the special school? 60 00:06:20,520 --> 00:06:24,040 It's ridiculous. He can seem a bit odd, 61 00:06:24,200 --> 00:06:26,280 but he's much smarter than anyone! 62 00:06:26,640 --> 00:06:28,480 You think we don't know that? 63 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 We do. 64 00:06:29,760 --> 00:06:32,920 That's why he needs a school to suit his abilities. 65 00:06:35,560 --> 00:06:37,640 Yeah, OK, I get it. 66 00:06:40,760 --> 00:06:42,000 Xavier! 67 00:07:21,760 --> 00:07:23,680 Hey, Xav. Come in. 68 00:07:23,920 --> 00:07:25,680 Early for once. Cool. 69 00:07:26,200 --> 00:07:27,560 I need your help. 70 00:07:28,280 --> 00:07:30,160 Special school for children. 71 00:07:33,920 --> 00:07:35,040 Move it! 72 00:07:35,200 --> 00:07:37,120 Alright, chill. 73 00:07:46,400 --> 00:07:47,280 There's tons. 74 00:07:47,440 --> 00:07:49,520 This one's got lots of links. How's that? 75 00:07:49,680 --> 00:07:50,760 Do it. 76 00:07:52,040 --> 00:07:55,240 OK... "Specialized institute... 77 00:07:55,480 --> 00:07:59,160 "for children with mental handicaps 78 00:07:59,320 --> 00:08:01,640 "linked to psychological problems." 79 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 There are photos. Wanna see them? 80 00:08:03,960 --> 00:08:05,160 No. I'm good. 81 00:08:06,520 --> 00:08:07,960 Why the interest in this crap? 82 00:08:08,440 --> 00:08:11,440 I'm sure they're sending Jacques to a place like it. 83 00:08:12,080 --> 00:08:13,400 Don't talk garbage! 84 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 You came by bike? 85 00:09:30,240 --> 00:09:32,640 Your new kite lines are no good. 86 00:09:32,880 --> 00:09:34,760 Try this instead. 87 00:09:45,840 --> 00:09:48,280 You're a smart one! Where d'you get it? 88 00:09:51,760 --> 00:09:53,760 I'll build a simpler kite just for you. 89 00:09:53,920 --> 00:09:56,720 OK, but I'll never get it to fly. 90 00:10:01,080 --> 00:10:02,320 - Hey, Xavier! - Hey, Helene! 91 00:10:02,480 --> 00:10:03,920 How you doing? 92 00:10:04,080 --> 00:10:06,660 - Where's your brother? - Just nearby. 93 00:10:08,000 --> 00:10:10,440 - Did you feed him, Bastien? - Sure. 94 00:10:13,560 --> 00:10:15,520 - Glad to be on vacation? - Yeah. 95 00:10:16,560 --> 00:10:17,360 Hey, kids. 96 00:10:18,160 --> 00:10:18,800 How's tricks? 97 00:10:18,960 --> 00:10:20,360 - Hey, Pierrot! - Hey, Dad! 98 00:10:20,520 --> 00:10:22,000 It says storms tomorrow. 99 00:10:22,600 --> 00:10:24,960 It's OK, we finished haymaking. However, 100 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 we have to build the fence. - Need a hand? 101 00:10:28,480 --> 00:10:29,960 - It's hard work. - You up for it? 102 00:10:30,120 --> 00:10:33,640 - Sure he is. He needs fresh air. - You'll need your muscles! 103 00:10:39,160 --> 00:10:41,640 Eat slowly or you'll both choke! 104 00:10:45,440 --> 00:10:46,600 Let's go. 105 00:10:48,400 --> 00:10:50,640 Hey, what about dessert? 106 00:10:50,800 --> 00:10:53,960 No, thanks. We're watching the game at Bastien's! 107 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 I baked a pie. 108 00:11:22,000 --> 00:11:24,600 Welcome to the World Cup quarter-final 109 00:11:24,760 --> 00:11:28,040 the long-awaited France vs Brazil. 110 00:11:28,200 --> 00:11:30,560 Over to your match commentators. 111 00:11:42,200 --> 00:11:43,960 End of the line, all off! 112 00:11:56,760 --> 00:11:59,480 So, who was right about the game then? 113 00:11:59,640 --> 00:12:02,360 See how we made those Brazilian babes blub? 114 00:12:02,920 --> 00:12:04,560 I even popped a cork! 115 00:12:04,720 --> 00:12:08,480 How come I'm never there when you open champagne! 116 00:12:08,760 --> 00:12:13,200 I hope we get the Jerries in the final so we can take revenge for 1982! 117 00:12:13,360 --> 00:12:15,880 Jeez, here he goes again! 118 00:12:16,040 --> 00:12:19,280 You don't know Schumacher, their goalie. 119 00:12:19,760 --> 00:12:22,440 - Only the racing driver! - Schumacher... 120 00:12:23,160 --> 00:12:24,800 He's a weird one! 121 00:12:25,080 --> 00:12:25,880 Easy... 122 00:12:26,400 --> 00:12:28,640 Watch it, it's heavy. 123 00:12:29,240 --> 00:12:30,720 Here, grab this. 124 00:12:31,040 --> 00:12:32,560 I was ecstatic! 125 00:12:34,320 --> 00:12:37,040 Right, now for the hard bit! 126 00:12:38,240 --> 00:12:42,320 What? Come on, kiddo, still lots to do, let's move! 127 00:12:42,480 --> 00:12:44,280 Bring the post-driver. 128 00:13:06,160 --> 00:13:08,000 Over to you. Whack her in! 129 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 Hit harder. 130 00:13:12,240 --> 00:13:14,200 Year, right, I'm too short! 131 00:13:14,360 --> 00:13:17,280 Hang on. I'll get... Hey, quit messing, guys! 132 00:13:17,840 --> 00:13:20,560 The party's tonight! Gimme that oil can. 133 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 - Go on! - Missed! 134 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 - Lucky you didn't drink champagne! - Pack it in. 135 00:14:10,440 --> 00:14:12,440 OK, that'll do, that'll do! 136 00:14:23,680 --> 00:14:24,920 Pass the cheese. 137 00:14:37,560 --> 00:14:40,040 - Can I have some sausage? - Not starting with dessert? 138 00:14:40,240 --> 00:14:43,640 Not my fault if you lot eat like slowcoaches. 139 00:14:43,800 --> 00:14:47,320 Here, drink some of this, it'll slow your down. 140 00:14:49,640 --> 00:14:52,280 - What did you want? - Bread and sausage. 141 00:14:52,440 --> 00:14:53,560 Me, a beer. 142 00:14:56,120 --> 00:14:57,280 Special reserve! 143 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 Water, anyone? 144 00:15:04,280 --> 00:15:05,800 Anyone want water? 145 00:15:27,880 --> 00:15:29,760 D'you know about Jacques? 146 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 Yes, I heard. 147 00:15:34,400 --> 00:15:36,680 How can we stop it? 148 00:15:37,320 --> 00:15:38,720 Whatever for? 149 00:15:40,160 --> 00:15:42,000 It'll be great for him. 150 00:15:45,800 --> 00:15:47,480 What's your worry? 151 00:15:50,120 --> 00:15:52,120 That you won't be together? 152 00:15:54,680 --> 00:15:56,120 I understand! 153 00:15:56,800 --> 00:15:58,880 You 're all giving me the run-around. 154 00:15:59,560 --> 00:16:01,360 What are you on about? 155 00:16:04,920 --> 00:16:07,480 Forget it, we gotta go. 156 00:16:19,560 --> 00:16:21,480 Right, you're driving us back! 157 00:16:21,640 --> 00:16:22,960 Are you nuts? 158 00:16:23,120 --> 00:16:24,840 Come on, hop up! 159 00:16:30,120 --> 00:16:31,280 See? 160 00:16:35,680 --> 00:16:38,280 You need to believe in yourself a bit more. 161 00:16:48,080 --> 00:16:49,880 And in others too. 162 00:16:57,800 --> 00:17:00,000 - Bathe in the raw! - Stop it, faggot! 163 00:17:16,080 --> 00:17:18,040 Are you having a pizza? 164 00:17:18,600 --> 00:17:21,720 I'm hesitating between pizza and pasta. 165 00:17:21,960 --> 00:17:23,920 Have you even read the menu? 166 00:17:29,400 --> 00:17:31,120 Is Andrea coming tomorrow? 167 00:17:32,800 --> 00:17:34,920 Great, you can play France v Italy! 168 00:17:36,080 --> 00:17:38,360 What can I get you to drink? 169 00:17:38,800 --> 00:17:41,560 I want a coke. Extra large! 170 00:17:42,040 --> 00:17:43,720 I'll have an orangeade. 171 00:17:44,120 --> 00:17:45,240 Coke for me too. 172 00:17:45,400 --> 00:17:47,240 A carafe of rose, Pierrot? 173 00:17:47,520 --> 00:17:49,480 - Chilled, please. - Sure thing. 174 00:17:49,640 --> 00:17:51,520 Chosen your pizza yet? 175 00:17:51,760 --> 00:17:53,440 Margarita! 176 00:19:38,240 --> 00:19:40,000 Check out those two chicks! 177 00:19:44,160 --> 00:19:46,000 They're so hot! 178 00:20:09,360 --> 00:20:12,040 I can't work out why they want to send you away. 179 00:20:12,200 --> 00:20:13,880 It's like you don't care. 180 00:20:14,440 --> 00:20:16,640 You want us to be apart, is that it? 181 00:20:18,560 --> 00:20:21,240 Nothing'll happen to us. I'm protected. 182 00:20:21,400 --> 00:20:23,360 Protected? What's that bullshit? 183 00:20:23,520 --> 00:20:27,040 Someone protects me. Enough already, I'm sleepy! 184 00:20:30,200 --> 00:20:32,360 At least take your sneakers off! 185 00:20:45,680 --> 00:20:47,320 Hey, Andrea, watch out! 186 00:20:47,480 --> 00:20:48,880 - What for? - Your sneakers! 187 00:20:49,040 --> 00:20:51,880 Pity to dirty your little ballet shoes! 188 00:20:52,040 --> 00:20:55,680 I may not have sneakers, but I brought the right uniform! 189 00:20:57,200 --> 00:20:59,760 A France v Italy final would be cool. 190 00:20:59,920 --> 00:21:02,400 Then, whatever happens you win! 191 00:21:02,560 --> 00:21:03,400 Exactly. 192 00:21:03,560 --> 00:21:06,080 OK, enough bull, let's play! 193 00:21:13,440 --> 00:21:15,640 - Is he nuts? - Wakey-wakey! 194 00:21:15,880 --> 00:21:17,200 Let's go! 195 00:21:43,560 --> 00:21:45,240 How was that for a goal? 196 00:21:52,160 --> 00:21:53,960 - Easy, guys! - Yeah, yeah! 197 00:22:34,760 --> 00:22:35,840 You OK, Xav? 198 00:22:42,840 --> 00:22:43,880 Cool tumble! 199 00:22:44,080 --> 00:22:45,680 - Nice one! - Let's go! 200 00:22:45,840 --> 00:22:47,560 Not with that wheel! 201 00:22:47,800 --> 00:22:50,760 - Shut up! - I'll lend you mine for the rematch. 202 00:22:50,920 --> 00:22:53,800 You're not Zidane anymore, you're Ribery! 203 00:22:53,960 --> 00:22:55,400 Enough already! 204 00:24:32,520 --> 00:24:35,200 - You built a new kite? - Yeah, yours. 205 00:24:35,680 --> 00:24:37,600 You know that copper wire? 206 00:24:37,920 --> 00:24:39,360 I used it on your kite. 207 00:24:39,560 --> 00:24:42,200 If it's windy tomorrow, you'll take off! 208 00:24:44,760 --> 00:24:46,880 Know what we'll do first? 209 00:24:47,480 --> 00:24:48,960 We'll free the hens. 210 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 How are we supposed to free the hens? 211 00:24:59,880 --> 00:25:01,520 What are you two up to? 212 00:25:01,680 --> 00:25:04,760 Come give me a hand handing these sheets up. 213 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 Shit! 214 00:25:16,320 --> 00:25:18,120 Come on, give it here! 215 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 Stop that, Jacques! What d'you think you're doing? 216 00:25:35,840 --> 00:25:39,800 Stop it this instant, or you'll dirty them all! 217 00:25:44,040 --> 00:25:46,480 Put that back right now! 218 00:25:47,760 --> 00:25:50,960 If I get hold of you, you pair of rascals! 219 00:26:22,080 --> 00:26:22,880 Bummer! 220 00:26:35,080 --> 00:26:37,840 - What you listening to? - Bounty Killer. 221 00:26:39,520 --> 00:26:40,680 Let's hear. 222 00:26:46,200 --> 00:26:48,520 - It's good. What is it? - Dancehall. 223 00:26:49,760 --> 00:26:52,080 - Where's that crap from? - Jamaica. 224 00:26:53,760 --> 00:26:55,920 Well if it's from Jamaica... 225 00:26:56,080 --> 00:26:57,280 I really like it. 226 00:26:57,440 --> 00:27:00,840 I'll lend it to you then, there are other tracks you'll like. 227 00:27:01,000 --> 00:27:03,840 Lend it Bastien, he is into it! 228 00:27:04,000 --> 00:27:04,960 Yeah, right. 229 00:27:05,120 --> 00:27:08,600 - Give it back once you've listened. - Thanks, that's cool. 230 00:27:16,920 --> 00:27:20,040 Guess we're in for another afternoon of bumming around! 231 00:27:20,200 --> 00:27:22,480 The Tour de France is on TV. I love it. 232 00:27:23,720 --> 00:27:25,560 Any better ideas? 233 00:27:55,520 --> 00:27:58,680 - Bet we mess up again! - No way, it's easy. 234 00:27:58,840 --> 00:28:02,240 We shout, scare them and they jump over the gate. 235 00:28:02,400 --> 00:28:03,560 It's a cinch. 236 00:28:08,480 --> 00:28:11,080 Go on, all out! 237 00:28:13,520 --> 00:28:15,400 Go on, fly away! 238 00:28:15,560 --> 00:28:17,200 They're so stupid! 239 00:28:28,480 --> 00:28:30,680 Shit, Xavier, stop it! Stop! 240 00:29:04,240 --> 00:29:05,640 I'm not hungry. 241 00:29:21,920 --> 00:29:24,840 Sometimes I think you go looking for trouble. 242 00:30:16,960 --> 00:30:19,520 1-0. We stuffed the Portugeezers! 243 00:30:19,960 --> 00:30:21,080 Did you hear? 244 00:30:21,240 --> 00:30:22,280 I don't care. 245 00:30:23,120 --> 00:30:24,480 Aren't you happy? 246 00:30:25,080 --> 00:30:27,240 I don't give a shit, get it? 247 00:31:07,000 --> 00:31:08,720 Hey, quit being a pain! 248 00:31:14,560 --> 00:31:17,640 You're starting to piss me off! I'm outta here! 249 00:32:00,320 --> 00:32:01,480 I like your mom. 250 00:32:01,720 --> 00:32:03,240 She's realy nice. 251 00:32:03,520 --> 00:32:04,560 Not always. 252 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 What's more, she's gentle. 253 00:32:08,720 --> 00:32:11,840 I invited Xav to stay in August. You could come too. 254 00:32:12,480 --> 00:32:13,720 To Paris? 255 00:32:13,920 --> 00:32:16,560 No, Sardinia. We go every summer. 256 00:32:16,960 --> 00:32:18,200 Where's Sardinia? 257 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 - Italy. My dad grew up there. - I'd love to. 258 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 What did Xavier say? 259 00:32:24,960 --> 00:32:29,160 He didn't sound too into it. Maybe you can twist his arm. 260 00:32:29,680 --> 00:32:31,320 Come on, let's take a dip. 261 00:32:54,840 --> 00:32:56,080 Your mom... 262 00:32:56,720 --> 00:32:58,400 You guys never talk about her. 263 00:33:02,680 --> 00:33:04,600 - Why? - Drop the dumb questions! 264 00:33:04,760 --> 00:33:07,040 - Who's talking to you? - It's none of your busibess! 265 00:33:07,240 --> 00:33:08,680 Give your brother a break! 266 00:33:08,920 --> 00:33:11,120 You always decide everything for him. 267 00:33:11,360 --> 00:33:12,600 Yeah, and you know why? 268 00:33:12,840 --> 00:33:16,480 'Cos everyone's trying to screw us over. You included. 269 00:33:16,640 --> 00:33:19,120 Boy, have you got a screw loose! 270 00:33:26,120 --> 00:33:28,520 No surprise your dad beats you! 271 00:35:59,560 --> 00:36:01,040 What's going on? 272 00:36:01,200 --> 00:36:03,680 Andrea's mom is here. She's not happy. 273 00:36:04,120 --> 00:36:05,720 Andrea's cut all over. 274 00:36:06,080 --> 00:36:10,360 You ripped him up! The doc's given him tons of stitches. 275 00:36:12,920 --> 00:36:15,440 His mom says he's going back to Paris. 276 00:36:15,600 --> 00:36:17,680 He doesn't want to stay anymore. 277 00:36:26,040 --> 00:36:27,360 Your t-shirt... 278 00:36:28,680 --> 00:36:30,840 Stay here, I'll go in alone. 279 00:36:56,360 --> 00:36:58,240 You took your time! 280 00:36:59,640 --> 00:37:01,080 Look at the state of you! 281 00:37:01,320 --> 00:37:03,240 Go put another shirt on. 282 00:37:10,520 --> 00:37:12,000 He's out of line. 283 00:37:27,240 --> 00:37:29,280 He beats up his buddy, 284 00:37:30,080 --> 00:37:32,400 says he likes animals but kills them... 285 00:37:32,560 --> 00:37:35,160 I never meant to kill those hens! 286 00:37:36,920 --> 00:37:39,000 He's got the devil in him. 287 00:37:42,400 --> 00:37:45,160 Out of my sight! Get out! 288 00:37:49,040 --> 00:37:50,480 Did you hear me? 289 00:37:54,240 --> 00:37:55,680 Didn't you? 290 00:37:59,400 --> 00:38:00,640 Get out. 291 00:38:06,400 --> 00:38:08,120 Don't fucking stare at me! 292 00:38:08,560 --> 00:38:09,880 Get out! 293 00:38:10,240 --> 00:38:11,040 Out! 294 00:38:13,400 --> 00:38:14,880 I don't believe this! 295 00:38:15,120 --> 00:38:18,240 Into your room and stay there! 296 00:38:18,400 --> 00:38:20,200 I don't wanna see you! Move it! 297 00:39:16,040 --> 00:39:20,040 - What you looking for? - The Pinocchio that Andrea gave me. 298 00:39:46,760 --> 00:39:48,640 He's not the one to blame. 299 00:40:14,040 --> 00:40:17,360 The one who protects me is a lady. 300 00:40:18,720 --> 00:40:22,280 She's beautiful, with long blond hair. 301 00:40:25,720 --> 00:40:27,520 D'you see her often? 302 00:40:29,000 --> 00:40:32,720 You know the redwood tree? She's right underneath. 303 00:40:38,400 --> 00:40:40,960 She says she'll always watch over me. 304 00:40:43,160 --> 00:40:46,040 Why doesn't anyone ever protect me? 305 00:40:49,160 --> 00:40:52,640 She talks about you sometimes. You know what she says? 306 00:40:54,240 --> 00:40:57,880 That with you, nothing bad will ever happen to me. 307 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 This lady... 308 00:41:09,640 --> 00:41:10,920 who is it? 309 00:41:13,440 --> 00:41:15,000 Is it Mom? 310 00:42:57,960 --> 00:43:00,840 - What's up, boy? - I want to see Ms Humbert. 311 00:43:01,360 --> 00:43:04,280 Ms Humbert isn't here. She's on vacation. 312 00:43:07,560 --> 00:43:09,040 Run along now. 313 00:45:55,800 --> 00:45:57,520 - Thirsty? - Yeah. 314 00:46:07,960 --> 00:46:09,480 Why d'you take this? 315 00:46:09,640 --> 00:46:12,480 So it would piss off the old man. 316 00:46:12,640 --> 00:46:14,800 He doesn't really play billiards. 317 00:46:18,640 --> 00:46:20,240 Should've taken his radio. 318 00:46:20,440 --> 00:46:22,960 Then we'd get the soccer scores too. 319 00:46:23,120 --> 00:46:25,560 Is this all you took to eat? 320 00:46:25,720 --> 00:46:29,360 I took what I could find. If we're short, we can go home. 321 00:46:30,000 --> 00:46:31,360 No way. 322 00:46:32,120 --> 00:46:33,960 We'll get by with this. 323 00:48:07,640 --> 00:48:09,080 I'm cold. 324 00:48:11,200 --> 00:48:13,600 Look how close the stars are. 325 00:48:14,720 --> 00:48:17,160 It's like you can strecht out your hand 326 00:48:17,320 --> 00:48:19,960 and pull them over you like a blanket. 327 00:48:21,400 --> 00:48:23,320 That's bullshit. 328 00:48:23,720 --> 00:48:25,800 You know that's not true. 329 00:48:26,480 --> 00:48:27,680 So what? 330 00:48:28,040 --> 00:48:30,120 Isn't it better than the truth? 331 00:48:31,440 --> 00:48:32,680 Maybe. 332 00:48:54,800 --> 00:48:57,240 Know where I go when I wanna be alone? 333 00:48:59,040 --> 00:49:01,600 I've got a hidey-hole near the redwood. 334 00:49:03,240 --> 00:49:04,720 Where you see the lady? 335 00:49:06,000 --> 00:49:07,720 Yes, just next to it. 336 00:49:15,440 --> 00:49:16,920 See that shooting star? 337 00:49:17,600 --> 00:49:19,560 - Did you make a wish? - Yeah. 338 00:49:20,120 --> 00:49:21,760 That we'll never be apart. 339 00:49:23,240 --> 00:49:26,560 If you want a wish to come true, 340 00:49:27,600 --> 00:49:29,240 you mustn't tell anyone. 341 00:51:20,080 --> 00:51:22,080 OK, you win, I surrender! 342 00:51:22,880 --> 00:51:25,040 - Let's jump in again! - Hang on! 343 00:51:25,200 --> 00:51:27,560 Oh boy, he's scared of jumping! 344 00:51:40,880 --> 00:51:42,200 Jacques? 345 00:51:42,920 --> 00:51:44,480 Jacques! 346 00:51:46,320 --> 00:51:47,960 Why don't you answer? 347 00:51:48,480 --> 00:51:50,160 I hate my name. 348 00:51:51,280 --> 00:51:53,720 - 'Cos it's the old man's. - Yeah. 349 00:51:54,960 --> 00:51:57,120 At least he gave someone something! 350 00:51:57,280 --> 00:51:59,200 Well, I don't want it! 351 00:51:59,360 --> 00:52:01,080 There are tons of Jacques! 352 00:52:01,760 --> 00:52:02,960 Like who? 353 00:52:03,120 --> 00:52:04,600 Jacques Chirac! 354 00:52:04,960 --> 00:52:07,560 Nobody better than Jacques Chirac? 355 00:52:08,600 --> 00:52:10,240 Let's see... 356 00:52:11,040 --> 00:52:13,520 Jack Sparrow, Jack Bauer... 357 00:52:14,880 --> 00:52:17,640 - What name do you want? - Mireille. 358 00:52:19,360 --> 00:52:20,640 Mireille's nice. 359 00:52:20,800 --> 00:52:22,720 Yeah, but it's a girl's name. 360 00:52:23,360 --> 00:52:25,940 Some names are for boys and girls. 361 00:52:40,920 --> 00:52:42,960 Did you know he was a soldier? 362 00:52:43,120 --> 00:52:44,920 Yeah, he went to war. 363 00:52:45,440 --> 00:52:49,120 - To war? - Yeah, in Iraq and Africa. 364 00:52:49,280 --> 00:52:51,960 What, so he killed people? 365 00:53:30,960 --> 00:53:32,720 Come on, chow time! 366 00:53:47,920 --> 00:53:49,120 Look. 367 00:54:00,920 --> 00:54:02,640 Shit, the trout! 368 00:54:25,920 --> 00:54:27,040 I'm tenacious. 369 00:54:27,240 --> 00:54:29,280 OK, if you wanna play at that? 370 00:54:29,440 --> 00:54:31,360 At what? At tag? No, I hate it. 371 00:54:37,960 --> 00:54:39,840 In real life, you'd be dead! 372 00:54:41,400 --> 00:54:42,640 In real life... 373 00:54:45,480 --> 00:54:48,080 "Suddenly the wind chilled. 374 00:54:48,320 --> 00:54:52,640 "A shiver ran through the countryside and the mountain turned mauve. 375 00:54:52,800 --> 00:54:56,920 "Little Goat heard the bells of a flock returning to the fold. 376 00:54:57,120 --> 00:55:01,120 "She felt sad and shuddered when she heard a scream." 377 00:55:03,840 --> 00:55:06,680 I learned it in school ages ago. 378 00:55:06,840 --> 00:55:08,760 I can't remember the rest. 379 00:55:10,000 --> 00:55:12,560 There's no danger here. You know that. 380 00:55:12,720 --> 00:55:14,280 I'm still scared. 381 00:55:22,680 --> 00:55:24,480 What're you thinking about? 382 00:55:25,320 --> 00:55:28,160 There must be something bigger than all this. 383 00:55:29,560 --> 00:55:33,640 And if things weren't like this, we might not be able to live. 384 00:55:34,600 --> 00:55:37,520 It's like there's something around us. 385 00:55:37,680 --> 00:55:41,440 Something we can't see but it's there all the same. 386 00:55:43,040 --> 00:55:47,360 - Like my blond-haired lady? -Yes. Exactly. 387 00:56:40,840 --> 00:56:42,400 What is this place? 388 00:56:43,280 --> 00:56:44,840 I'm fed up. Let's go home. 389 00:56:45,400 --> 00:56:47,920 You want them to send you to that stupid school? 390 00:56:48,120 --> 00:56:50,840 Well, it might not be too bad for me. 391 00:56:51,560 --> 00:56:53,920 I'll never leave you on your own. Never! 392 00:56:54,240 --> 00:56:55,760 We'll never be separated. 393 00:56:55,920 --> 00:56:57,960 Get it into your little head! 394 00:58:09,248 --> 00:58:10,650 Where you heading? 395 00:58:10,962 --> 00:58:11,933 And you? 396 00:58:13,480 --> 00:58:14,560 Lyon. 397 00:58:15,240 --> 00:58:16,320 So are we. 398 00:58:23,640 --> 00:58:25,080 What's your name, kid? 399 00:58:36,920 --> 00:58:38,160 Got no name? 400 00:58:46,960 --> 00:58:48,200 Mireille. 401 00:58:51,160 --> 00:58:52,680 Mireille's nice. 402 00:59:07,120 --> 00:59:09,200 How about some music? 403 00:59:34,080 --> 00:59:36,080 - Come on, we're moving. - Why? 404 00:59:36,280 --> 00:59:37,880 Just come! 405 00:59:47,560 --> 00:59:49,360 Where are you two going? 406 00:59:50,560 --> 00:59:52,560 - To Lyon! - Lyon? 407 00:59:52,800 --> 00:59:55,400 - Sure. - We go nowhere near Lyon. 408 01:00:15,880 --> 01:00:17,840 Whatever happens, keep it shut! 409 01:00:23,760 --> 01:00:26,800 Here's the legal procedure for cases like this. 410 01:00:29,400 --> 01:00:30,680 Here. 411 01:00:34,480 --> 01:00:37,200 You'll soon be visited by social services. 412 01:00:44,080 --> 01:00:46,040 - Goodbye, ma'am - Thank you. 413 01:01:07,160 --> 01:01:08,560 Anything to say? 414 01:01:17,320 --> 01:01:19,320 We'll see who's the smartest! 415 01:01:20,560 --> 01:01:23,040 No World Cup Final tonight. 416 01:01:23,200 --> 01:01:25,680 And I'll make sure everyone knows it. 417 01:01:28,800 --> 01:01:30,480 I know how your mind works. 418 01:01:31,080 --> 01:01:32,160 I don't think so. 419 01:01:32,360 --> 01:01:33,800 Oh, I do. 420 01:01:37,520 --> 01:01:40,960 You won't see your brother until he leaves. 421 01:01:41,120 --> 01:01:42,760 He moves back to his room. 422 01:01:42,920 --> 01:01:44,640 You're grounded in your room. 423 01:01:44,840 --> 01:01:46,680 Try to go out, you're for it. 424 01:01:46,880 --> 01:01:48,960 I'm not staying here like you, 425 01:01:49,120 --> 01:01:52,000 doing fuck-all listening to that crap old radio! 426 01:01:52,160 --> 01:01:52,880 What? 427 01:01:53,080 --> 01:01:55,040 You do sweet F.A. all day. 428 01:01:55,400 --> 01:01:58,880 You piss people off and everyone hates you. You know why? 429 01:01:59,360 --> 01:02:00,960 'Cos you're an asshole. 430 01:02:04,400 --> 01:02:05,640 Say that again. 431 01:02:06,040 --> 01:02:07,600 You're an asshole! 432 01:02:10,720 --> 01:02:11,880 Watch it... 433 01:02:12,680 --> 01:02:14,000 You lack respect. 434 01:02:14,680 --> 01:02:17,680 You're a sicko, a loser and a cretin! 435 01:02:17,840 --> 01:02:21,400 Now I know what you've been missing: killing people! 436 01:02:22,040 --> 01:02:25,120 Keep pissing me off and I'll spill your guts! 437 01:02:25,280 --> 01:02:27,840 And what if I spilled your guts? 438 01:02:28,000 --> 01:02:30,840 What'd come out? A big pile of shit! 439 01:02:33,080 --> 01:02:35,840 Never lay another finger on me! 440 01:03:00,520 --> 01:03:01,480 Hungry? 441 01:03:05,000 --> 01:03:07,600 You didn't care about food on the run. 442 01:03:12,560 --> 01:03:15,880 You're young, he led you on. So I won't punish you. 443 01:03:52,120 --> 01:03:53,880 Why don't you like Xavier? 444 01:03:57,680 --> 01:03:59,200 He's done nothing to you. 445 01:04:33,680 --> 01:04:34,480 Damn! 446 01:04:34,680 --> 01:04:35,760 What're you doing? 447 01:04:35,920 --> 01:04:38,360 - Nothing. Go away! - What's that for? 448 01:04:40,600 --> 01:04:42,440 If I can't watch the final, he won't either. 449 01:04:43,320 --> 01:04:46,840 See those lines? If I connect them: no electricity! 450 01:04:47,080 --> 01:04:49,080 The asshole'll have a blank screen. 451 01:04:49,560 --> 01:04:50,960 Go on, get home. 452 01:04:51,240 --> 01:04:53,120 No, I wanna stay with you. 453 01:04:53,440 --> 01:04:56,320 - You'll miss the final. - You'll missing it too. 454 01:05:00,280 --> 01:05:01,800 You know what? 455 01:05:01,960 --> 01:05:04,880 Go and watch the final then tell me all about it. 456 01:05:05,040 --> 01:05:07,800 With all the details, like a reporter. OK? 457 01:05:08,400 --> 01:05:09,960 Forget reporter. 458 01:05:10,200 --> 01:05:12,280 I wanna be an archaeologist. 459 01:05:15,080 --> 01:05:17,080 - Please, Jacques. - No. 460 01:05:18,960 --> 01:05:21,880 He's putting me in my room. I hate it in there. 461 01:05:22,640 --> 01:05:24,160 Go on, Jacques, please! 462 01:05:24,400 --> 01:05:27,040 Stop calling me Jacques. I hate that name. 463 01:05:28,180 --> 01:05:29,820 Go on, leave me alone, please. 464 01:05:30,480 --> 01:05:32,640 - No. Can't I stay with you? - Go. 465 01:05:34,360 --> 01:05:35,960 - I want to stay. - Go! 466 01:05:36,200 --> 01:05:38,480 I want to be alone, get it? 467 01:05:50,520 --> 01:05:51,840 Xavier... 468 01:06:34,240 --> 01:06:35,880 - Penalty! - Yes! 469 01:06:36,680 --> 01:06:39,320 - We'll score. - Hang on, it's not in yet. 470 01:06:43,240 --> 01:06:45,280 Shit! No way! 471 01:08:19,760 --> 01:08:21,200 Where were you? 472 01:08:21,360 --> 01:08:22,560 Who won? 473 01:08:22,760 --> 01:08:24,800 No one knows. The power's down. 474 01:08:24,960 --> 01:08:25,900 No way! 475 01:08:25,920 --> 01:08:29,040 There's no juice. Can you see any lights in here? 476 01:08:29,920 --> 01:08:31,880 No one saw it for 30 miles around. 477 01:08:32,080 --> 01:08:33,560 They all went nuts. 478 01:08:36,720 --> 01:08:38,080 Lend me your flashlight. 479 01:08:38,280 --> 01:08:41,280 - This is all I have! - I can't see my way home! 480 01:08:41,880 --> 01:08:43,160 Give it back, OK. 481 01:10:52,360 --> 01:10:54,480 It happened in Andouze, ma'am. 482 01:10:59,080 --> 01:11:00,320 Xavier! 483 01:11:01,280 --> 01:11:03,520 No! You can't come, son. 484 01:13:09,120 --> 01:13:10,480 Titmouse. 485 01:13:15,960 --> 01:13:17,280 Robin. 486 01:13:25,280 --> 01:13:26,582 Chaffinch. 487 01:13:30,280 --> 01:13:31,582 Bullfinch. 488 01:13:35,144 --> 01:13:36,346 Jay. 489 01:15:19,520 --> 01:15:21,404 - Forgotten anything? - No. 490 01:15:24,203 --> 01:15:25,931 Everything will be fine. 491 01:15:30,764 --> 01:15:32,507 I'm here to help. 492 01:15:34,526 --> 01:15:36,009 Trust me. 493 01:15:46,762 --> 01:15:48,312 Can I ask a favor? 494 01:15:48,681 --> 01:15:49,664 Sure. 495 01:15:50,286 --> 01:15:52,210 To make a quick detour... 496 01:18:31,210 --> 01:18:35,160 Subtitles - Mark Bryant 31177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.