All language subtitles for Ivanna.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,750 --> 00:00:39,917 I beg for your mercy! Please don't kill me! 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,208 - Ma'am! Ma'am! - Be quiet! 5 00:01:24,292 --> 00:01:26,458 Why did you come here? 6 00:01:26,542 --> 00:01:29,042 You should leave this place, or they will kill you. 7 00:01:29,125 --> 00:01:30,583 Go help save the others. 8 00:01:30,667 --> 00:01:32,042 Untie the others. 9 00:01:33,875 --> 00:01:35,750 Be careful. 10 00:01:37,208 --> 00:01:40,667 - Go! - Quickly! 11 00:01:40,750 --> 00:01:42,167 You should come with me now. 12 00:01:42,250 --> 00:01:43,792 We'll run away from here. 13 00:01:53,083 --> 00:01:55,125 They are outside. 14 00:01:55,208 --> 00:01:56,667 They are outside. 15 00:02:02,500 --> 00:02:06,833 Please listen to me. We should get out of here. 16 00:02:09,375 --> 00:02:12,583 Please, listen just this once. 17 00:02:15,042 --> 00:02:16,917 Save yourself. 18 00:02:21,042 --> 00:02:22,125 Wait! 19 00:02:28,292 --> 00:02:30,833 Detain everybody in this house. 20 00:02:35,833 --> 00:02:38,417 Kill every Dutchman. 21 00:02:43,042 --> 00:02:44,750 Take her! 22 00:03:15,333 --> 00:03:18,958 Matsuya... Matsuya! 23 00:03:19,042 --> 00:03:24,250 I beg you, let us go. 24 00:03:24,333 --> 00:03:29,292 You promised to help us all. 25 00:03:29,375 --> 00:03:31,833 We? 26 00:03:31,917 --> 00:03:34,875 Who do you think you are? 27 00:03:34,958 --> 00:03:37,292 I helped you. 28 00:03:37,375 --> 00:03:40,625 I have given all the information you asked. 29 00:03:41,833 --> 00:03:48,167 I have betrayed my own country. 30 00:03:48,250 --> 00:03:50,750 I beg you... 31 00:03:52,083 --> 00:03:56,542 Don't let us die in our own country. 32 00:04:04,833 --> 00:04:06,958 Poor Netherland. 33 00:04:08,667 --> 00:04:12,250 You are not a native in this country. 34 00:04:15,750 --> 00:04:20,042 Tonight you will die in my country. 35 00:04:24,667 --> 00:04:26,792 Quickly! 36 00:04:29,583 --> 00:04:30,958 Come on! 37 00:05:29,333 --> 00:05:32,458 The time is 14.03. 38 00:05:42,667 --> 00:05:44,750 I'm bored. 39 00:05:44,833 --> 00:05:46,458 So? 40 00:05:46,542 --> 00:05:48,542 Let's play guessing games. 41 00:05:48,625 --> 00:05:50,542 - What guessing games? - Finger. 42 00:05:50,625 --> 00:05:52,542 - Like yesterday? - Yes. 43 00:05:52,625 --> 00:05:53,750 Alright. 44 00:05:57,417 --> 00:05:59,542 - Don't touch my hand. - I can't see. 45 00:05:59,625 --> 00:06:02,250 - Don't put your hand too far, Dika. - No, Ambar. 46 00:06:03,458 --> 00:06:05,208 You're cheating, touching is not allowed. 47 00:06:06,792 --> 00:06:08,583 It's five. 48 00:06:08,667 --> 00:06:11,000 Wrong. 49 00:06:11,083 --> 00:06:12,708 You're cheating. One more time. 50 00:06:12,792 --> 00:06:14,708 How many are these? 51 00:06:14,792 --> 00:06:17,042 No, don't. 52 00:06:18,708 --> 00:06:20,667 - It's two, right? - You're right. 53 00:06:20,750 --> 00:06:22,833 - But you're wrong. - You're a cheat. 54 00:06:22,917 --> 00:06:24,500 I don't want to play with you. 55 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 I'm not cheating, the answer is eleven. 56 00:06:26,958 --> 00:06:28,333 How can it be eleven? 57 00:06:28,417 --> 00:06:31,250 One and one. Eleven. 58 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 Ambar. 59 00:06:57,708 --> 00:07:00,292 Ambar. 60 00:07:01,333 --> 00:07:03,458 There is nobody behind us, right? 61 00:07:04,792 --> 00:07:06,500 Don't look. 62 00:07:48,292 --> 00:07:50,917 In the city, there are no rice fields like these. 63 00:07:55,542 --> 00:07:57,333 Are we already at the incline? 64 00:07:57,417 --> 00:07:59,500 Turn left. 65 00:07:59,583 --> 00:08:01,708 - Here? - Yes. 66 00:08:06,542 --> 00:08:08,333 Is it still far, Dika? 67 00:08:08,417 --> 00:08:10,042 Retirement Home 68 00:08:10,125 --> 00:08:13,958 It's this way alright. But it's still far. 69 00:08:15,083 --> 00:08:16,875 - Are you tired? - No, not yet. 70 00:08:16,958 --> 00:08:18,875 Careful, there's a car. 71 00:08:27,375 --> 00:08:29,167 This way. 72 00:08:36,750 --> 00:08:39,000 Careful, there's a car. 73 00:08:39,083 --> 00:08:42,208 Come on. This way. 74 00:08:42,292 --> 00:08:46,542 - Thank you. - Take care. 75 00:08:51,875 --> 00:08:53,667 Ambar! Dika! 76 00:08:53,750 --> 00:08:54,875 Mom! 77 00:09:00,708 --> 00:09:02,042 This way! 78 00:09:03,500 --> 00:09:04,708 This way. 79 00:09:10,250 --> 00:09:12,333 - I'm sorry. - It's okay. 80 00:09:13,750 --> 00:09:17,042 - How are you? - I'm fine. 81 00:09:17,125 --> 00:09:19,583 Ms. Wati, where are the other residents of this retirement home? 82 00:09:19,667 --> 00:09:22,625 During Eid holidays, many residents are away. 83 00:09:22,708 --> 00:09:25,083 So only a few stay here. 84 00:09:27,458 --> 00:09:28,792 Come in. 85 00:09:28,875 --> 00:09:31,833 Wow, it's so big! 86 00:09:33,708 --> 00:09:37,167 Agus, please take them to their room. 87 00:09:37,250 --> 00:09:39,667 I will leave you for a moment. 88 00:09:41,750 --> 00:09:42,875 Come on. 89 00:09:43,875 --> 00:09:46,167 Dika, let's go. 90 00:09:46,250 --> 00:09:48,583 This is your room. 91 00:09:52,250 --> 00:09:54,000 This is nice! 92 00:09:54,083 --> 00:09:56,583 - Come in. - The room is big. 93 00:09:59,208 --> 00:10:01,000 Where should I sleep? 94 00:10:01,083 --> 00:10:05,083 Dika, don't mess up this room, okay? 95 00:10:05,167 --> 00:10:07,083 Okay. 96 00:10:10,417 --> 00:10:11,917 Let's go. 97 00:10:12,958 --> 00:10:14,667 He looks so happy. 98 00:10:16,542 --> 00:10:19,708 I hope you and Dika feel at home here. 99 00:10:22,417 --> 00:10:24,042 One moment. 100 00:10:24,125 --> 00:10:25,625 There's a piano! 101 00:10:44,458 --> 00:10:46,250 I only know that song. 102 00:10:47,583 --> 00:10:50,208 Don't be noisy, Dika. 103 00:10:50,292 --> 00:10:52,208 What is this picture? 104 00:10:52,292 --> 00:10:55,458 - Who is coming? - The grandchildren of Wati's friend. 105 00:10:58,000 --> 00:10:59,750 Her name is Ambar, right? 106 00:10:59,833 --> 00:11:01,917 Dika. 107 00:11:02,000 --> 00:11:05,958 This retirement home was opened in the 1970's. 108 00:11:10,167 --> 00:11:13,250 Their parents have passed away. 109 00:11:13,333 --> 00:11:15,708 So they are going to stay here. 110 00:11:15,792 --> 00:11:19,583 Ambar, Dika, I will introduce you to the others. 111 00:11:24,708 --> 00:11:28,417 This is Grandpa Farid. This is Grandma Ida. 112 00:11:28,500 --> 00:11:31,500 Come on in, Ambar. 113 00:11:31,583 --> 00:11:34,167 Shake hands with all of them, Dika. 114 00:11:34,250 --> 00:11:36,375 This is Grandma Ani. 115 00:11:37,958 --> 00:11:41,000 - Hello, grandpa. - Dika, sit next to grandma. 116 00:11:41,083 --> 00:11:43,625 Sit here, dear. 117 00:11:43,708 --> 00:11:46,708 - What? - Hello, grandma. 118 00:11:48,667 --> 00:11:53,042 Ambar, this is Grandma Ani. 119 00:11:53,125 --> 00:11:54,750 Hello, Grandma Ani. 120 00:11:54,833 --> 00:11:56,333 Sit here. 121 00:11:58,042 --> 00:11:59,375 Here. 122 00:12:10,208 --> 00:12:11,667 Are you blind? 123 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 Ani, don't say that. 124 00:12:14,292 --> 00:12:15,958 She can still see. 125 00:12:16,042 --> 00:12:20,292 It's okay. I can still see, but not as clearly as others. 126 00:12:20,375 --> 00:12:21,667 Very blurry. 127 00:12:21,750 --> 00:12:24,750 Same like grandpa. 128 00:12:24,833 --> 00:12:27,417 I used to have blurry vision too. 129 00:12:27,500 --> 00:12:30,167 It's because you drank too much, grandpa. 130 00:12:31,333 --> 00:12:34,167 Why, you! 131 00:12:34,250 --> 00:12:37,167 Ambar, this is Rina. 132 00:12:37,250 --> 00:12:39,375 She's the one who takes care of all of us here. 133 00:12:39,458 --> 00:12:41,708 Hi, Rina. 134 00:12:41,792 --> 00:12:43,667 Rina, please come here. 135 00:12:43,750 --> 00:12:45,500 Have you two rested? 136 00:12:45,583 --> 00:12:47,125 No, we haven't. 137 00:12:47,208 --> 00:12:49,500 I want to say goodbye too. 138 00:12:49,583 --> 00:12:54,000 I'm sorry that I can't celebrate Eid with you all this year. 139 00:12:54,083 --> 00:12:55,917 Is it alright, grandma? 140 00:12:56,000 --> 00:12:58,167 - Agus. - Yes, ma'am. 141 00:12:58,250 --> 00:13:00,917 - I will leave them all for you to care. - Okay. 142 00:13:01,000 --> 00:13:02,375 - Take care, ma'am. - Yes, okay. 143 00:13:02,458 --> 00:13:04,750 - Good bye. - Good bye. 144 00:13:06,750 --> 00:13:09,625 - Why does Wati leave so soon? - Grandma! 145 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 My grandson... 146 00:13:11,208 --> 00:13:14,625 Grandma! 147 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 I'm sorry for coming late. 148 00:13:19,708 --> 00:13:24,583 You should stay here for a week until Eid. 149 00:13:24,667 --> 00:13:26,083 Yes, grandma. 150 00:13:26,167 --> 00:13:28,125 Arthur, come greet the others. 151 00:13:28,208 --> 00:13:30,083 Hello, everybody. 152 00:13:33,250 --> 00:13:36,875 If there's a pretty girl like her, even a month won't matter. 153 00:13:38,042 --> 00:13:41,167 He just got here... 154 00:13:41,250 --> 00:13:42,958 Hey! 155 00:13:43,042 --> 00:13:45,000 What are you doing holding her hand? 156 00:13:45,083 --> 00:13:46,417 No. 157 00:13:46,500 --> 00:13:48,167 - How are you? - I'm fine. 158 00:13:48,250 --> 00:13:49,417 Dika. 159 00:13:49,500 --> 00:13:52,667 He's Ida's favorite grandson. 160 00:13:52,750 --> 00:13:54,583 But he rarely visits. 161 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 - Don't you fast? - I forgot. 162 00:14:00,042 --> 00:14:03,125 My grandson doesn't fast. 163 00:14:04,458 --> 00:14:06,583 Catch it, grandpa. 164 00:14:11,042 --> 00:14:13,042 - One more time, grandma. - Okay. 165 00:14:15,500 --> 00:14:17,708 Be careful, grandpa is old. 166 00:14:17,792 --> 00:14:20,125 I'm sorry, Rina. 167 00:14:20,208 --> 00:14:23,917 - Be careful, grandpa. - Smile, grandma. 168 00:14:24,000 --> 00:14:25,750 - Again, grandpa! - Okay, Dika! 169 00:14:25,833 --> 00:14:29,000 Open it up, then fill it up. 170 00:14:29,083 --> 00:14:30,750 Slowly. 171 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 Yes, I can. 172 00:14:34,042 --> 00:14:35,625 Slowly. 173 00:14:37,250 --> 00:14:39,042 I can do it, right? 174 00:14:39,125 --> 00:14:41,167 Can you really see it? 175 00:14:41,250 --> 00:14:43,333 I can if it's this close. 176 00:14:44,625 --> 00:14:46,083 I admire you. 177 00:14:47,125 --> 00:14:51,167 Your parents have died. And you have to take care of Dika. 178 00:14:51,250 --> 00:14:53,583 I really don't expect this. 179 00:14:53,667 --> 00:14:55,042 It's spilled. 180 00:14:55,125 --> 00:14:58,417 It's okay. I'll clean it up. 181 00:14:58,500 --> 00:15:01,292 - Really? - Yes, please take it easy. 182 00:15:04,792 --> 00:15:06,375 Ambar. 183 00:15:07,417 --> 00:15:08,833 I'm sorry. 184 00:15:12,708 --> 00:15:15,125 I couldn't make it to the funeral. 185 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 It's alright, I understand. 186 00:15:17,792 --> 00:15:22,958 It's me who has to thank you and Aunt Wati for having me here. 187 00:15:23,958 --> 00:15:28,208 We are happy to have you here. 188 00:15:29,792 --> 00:15:31,542 You make this place lively. 189 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 Right, Rina? 190 00:15:39,458 --> 00:15:42,708 Agus! 191 00:15:42,792 --> 00:15:45,958 Could you get my watch from the kitchen? 192 00:15:46,042 --> 00:15:47,500 Yes, grandma. 193 00:15:49,458 --> 00:15:52,208 Ambar, come. 194 00:15:52,292 --> 00:15:53,708 Put this. 195 00:15:56,958 --> 00:15:58,750 Look. 196 00:15:58,833 --> 00:16:03,167 If this thing sounds, that means someone is asking for help. 197 00:16:03,250 --> 00:16:06,875 If you need help, just press the bell, this one. 198 00:16:06,958 --> 00:16:08,208 Okay. 199 00:16:12,042 --> 00:16:13,375 Rina? 200 00:16:14,708 --> 00:16:16,667 What's the matter? 201 00:16:16,750 --> 00:16:18,500 Why did you hold her hand like that? 202 00:16:19,458 --> 00:16:21,083 We are friends since we were little. 203 00:16:21,167 --> 00:16:23,333 Put it there. No, not there. 204 00:16:23,417 --> 00:16:24,958 What's the matter with you? 205 00:16:25,042 --> 00:16:27,875 During the fasting month, the ghosts are locked up. 206 00:16:27,958 --> 00:16:31,333 So we have to clean this up too. 207 00:16:31,417 --> 00:16:33,750 Take a picture with the drinks too, grandpa. 208 00:16:38,125 --> 00:16:41,083 Dika, pick that up! 209 00:16:41,167 --> 00:16:43,417 - One, two... - No, no, don't. 210 00:16:43,500 --> 00:16:45,708 - It's dangerous. - You're not fun. 211 00:16:45,792 --> 00:16:47,542 Don't do that. 212 00:16:47,625 --> 00:16:50,917 Just catch this. 213 00:16:55,000 --> 00:16:56,667 Chase it! 214 00:16:59,208 --> 00:17:01,958 Wait. We'll take a picture first. 215 00:17:02,042 --> 00:17:04,333 One, two, three. 216 00:17:04,417 --> 00:17:07,292 Catch this, grandpa! 217 00:17:10,458 --> 00:17:12,458 - Grandma. - Yes? 218 00:17:12,542 --> 00:17:14,125 Here, grandpa. 219 00:17:24,292 --> 00:17:25,333 Grandpa. 220 00:17:25,417 --> 00:17:27,042 Let's go inside. It's going to rain. 221 00:17:28,458 --> 00:17:30,750 Grandpa! The frisbee went inside. 222 00:17:30,833 --> 00:17:33,958 Just leave it. We'll take it tomorrow. It's going to rain. 223 00:17:34,042 --> 00:17:35,667 Really? 224 00:17:38,250 --> 00:17:40,000 Arthur, fetch Dika. 225 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 Dika! 226 00:17:44,917 --> 00:17:48,000 What are you doing here? It's going to rain. Let's go inside. 227 00:17:48,083 --> 00:17:51,167 The frisbee is there. 228 00:17:56,083 --> 00:17:58,333 It's raining now. 229 00:17:58,417 --> 00:17:59,917 Just leave it there. 230 00:18:01,000 --> 00:18:03,083 Let's take it. 231 00:18:04,792 --> 00:18:06,500 Okay, let's find the door. 232 00:18:11,375 --> 00:18:13,042 Slowly, be careful. 233 00:18:18,542 --> 00:18:20,208 Here's the door. 234 00:18:25,042 --> 00:18:26,583 Dika! 235 00:18:30,250 --> 00:18:31,833 Yes? 236 00:18:33,333 --> 00:18:35,083 Oh my! 237 00:18:37,250 --> 00:18:39,250 What is he doing there? 238 00:18:43,167 --> 00:18:44,542 Dika! 239 00:18:47,750 --> 00:18:49,042 I'm here! 240 00:18:51,000 --> 00:18:52,375 Dika! 241 00:18:55,167 --> 00:18:56,917 - Dika! - Ambar! 242 00:18:57,000 --> 00:18:59,750 The rain is so heavy, go inside! 243 00:19:01,833 --> 00:19:03,208 Dika! 244 00:19:07,208 --> 00:19:08,750 Dika! 245 00:19:15,792 --> 00:19:16,875 Dika. 246 00:19:19,958 --> 00:19:21,958 It's Arthur, right? 247 00:19:22,042 --> 00:19:23,500 You're scaring me! 248 00:19:23,583 --> 00:19:26,083 - Don't be so jumpy! - He broke the door. 249 00:19:31,083 --> 00:19:33,125 Ms. Wati always locks up this place. 250 00:19:33,208 --> 00:19:34,958 This is the first time I'm here. 251 00:19:40,458 --> 00:19:46,583 Ambar, does your boyfriend has any plan to visit you? 252 00:19:47,958 --> 00:19:51,583 Or, you don't have one? 253 00:19:56,583 --> 00:19:59,792 Dika, you have found your toy, right? 254 00:19:59,875 --> 00:20:01,333 Let's go home. 255 00:20:05,667 --> 00:20:07,083 Dika. 256 00:20:12,042 --> 00:20:14,167 What are you doing? Let's go home. 257 00:20:17,917 --> 00:20:20,000 Dika. 258 00:20:20,083 --> 00:20:22,042 Wow, so cool. 259 00:20:23,375 --> 00:20:25,125 There are lots of things here. 260 00:20:26,500 --> 00:20:28,333 There are many things. 261 00:20:31,792 --> 00:20:33,625 Don't touch anything. 262 00:20:33,708 --> 00:20:35,417 It looks dirty. 263 00:20:36,708 --> 00:20:37,958 What is this? 264 00:20:39,792 --> 00:20:41,750 Lots of old stuff. 265 00:20:46,833 --> 00:20:48,417 Ambar! 266 00:20:48,500 --> 00:20:51,042 - Arthur! Help! - Ambar! 267 00:20:51,125 --> 00:20:53,042 - Ambar! - Ambar! 268 00:20:53,125 --> 00:20:56,667 - Ambar! - Ambar! 269 00:20:56,750 --> 00:20:58,583 What is this? Shit. 270 00:20:58,667 --> 00:21:02,333 Ambar... 271 00:21:04,042 --> 00:21:05,125 Come on. 272 00:21:07,083 --> 00:21:09,000 Ambar. 273 00:21:09,083 --> 00:21:10,583 Slowly, Dika! 274 00:21:11,958 --> 00:21:14,583 - Ambar, are you okay? - Ambar, are you okay? 275 00:21:14,667 --> 00:21:16,958 - Are you hurt? - No, I'm alright. 276 00:21:17,042 --> 00:21:19,375 Are you sure? You fell from a high place. 277 00:21:19,458 --> 00:21:22,167 No, I'm alright. 278 00:21:23,500 --> 00:21:25,042 Thanks. 279 00:21:30,833 --> 00:21:34,292 Shit. Looks like the wood has decayed. 280 00:21:35,375 --> 00:21:37,667 Ouch! 281 00:21:40,333 --> 00:21:42,000 What is this place? 282 00:21:46,500 --> 00:21:48,375 I can't believe there is a place like this. 283 00:21:52,667 --> 00:21:55,625 What is that? 284 00:21:55,708 --> 00:21:58,167 - Come here. - Be careful. 285 00:21:58,250 --> 00:22:00,542 - See this. - What is this? 286 00:22:00,625 --> 00:22:02,542 It looks like a gramophone. 287 00:22:02,625 --> 00:22:04,833 An early model gramophone. 288 00:22:04,917 --> 00:22:10,042 You turn this and it will emit sounds. 289 00:22:11,083 --> 00:22:13,292 Like an old compo? 290 00:22:13,375 --> 00:22:15,167 Something like that. 291 00:22:20,750 --> 00:22:23,167 There's a pot here. 292 00:22:23,250 --> 00:22:26,292 I think all of the pots upstairs were made here. 293 00:22:26,375 --> 00:22:27,667 The tools are there. 294 00:22:31,417 --> 00:22:32,833 What is this thing? 295 00:22:36,292 --> 00:22:38,125 A chest! 296 00:22:38,208 --> 00:22:40,042 - A chest? - It's locked. 297 00:22:40,125 --> 00:22:43,083 - Is there something in it? - Yes, there must be something in it. 298 00:22:43,167 --> 00:22:46,708 But how can we open it? 299 00:22:46,792 --> 00:22:48,375 What is this? 300 00:23:00,875 --> 00:23:02,333 Be careful. 301 00:23:16,625 --> 00:23:18,000 What is that, Ambar? 302 00:23:19,833 --> 00:23:21,292 What is that, Arthur? 303 00:23:23,583 --> 00:23:25,208 This... 304 00:23:27,375 --> 00:23:28,958 It's a statue, right? 305 00:23:33,750 --> 00:23:36,208 Why is it headless? 306 00:23:36,292 --> 00:23:38,708 Let's go back, Ambar. 307 00:23:45,708 --> 00:23:48,333 Ambar? Dika? 308 00:23:48,417 --> 00:23:50,458 - We're downstairs, Agus. - Come down here. 309 00:23:50,542 --> 00:23:53,125 Wow, what is this place? 310 00:23:53,208 --> 00:23:55,458 Ambar, Dika, Arthur? 311 00:23:56,583 --> 00:23:59,667 I just knew there is a basement here. 312 00:23:59,750 --> 00:24:01,750 Agus, come here. 313 00:24:01,833 --> 00:24:03,250 There is something interesting. 314 00:24:05,708 --> 00:24:09,542 There is a chest. It surely contains gold. 315 00:24:10,542 --> 00:24:13,542 Gold? Really? 316 00:24:13,625 --> 00:24:16,458 - Let's take this upstairs. - Good idea. 317 00:24:16,542 --> 00:24:18,917 If it contains gold, we'll split them in two. 318 00:24:19,000 --> 00:24:21,042 Split it in three, brother. 319 00:24:21,125 --> 00:24:23,292 Okay. 320 00:24:23,375 --> 00:24:27,875 - Ambar, do you want to bring the statue too? - No, I don't. 321 00:24:27,958 --> 00:24:29,375 - Is there a statue? - Yes. 322 00:24:29,458 --> 00:24:31,417 Why should we take that statue home? 323 00:24:31,500 --> 00:24:34,417 Help me, it's heavy. 324 00:24:34,500 --> 00:24:37,292 Ambar, let's go. 325 00:24:37,375 --> 00:24:39,042 Ambar, Dika, let's go. 326 00:24:58,250 --> 00:25:00,042 Ambar, let's go. 327 00:25:02,083 --> 00:25:04,958 Ambar? 328 00:25:08,542 --> 00:25:11,875 Let's go, Ambar. 329 00:25:24,167 --> 00:25:30,292 Fasting till the last day feels so good. 330 00:25:31,667 --> 00:25:33,750 I'm sorry. The cuts quite deep. 331 00:25:33,833 --> 00:25:36,917 - How can we open it? - Alright, let's try. 332 00:25:37,000 --> 00:25:38,542 Maybe we need a screwdriver. 333 00:25:38,625 --> 00:25:40,125 It's for the sores. 334 00:25:41,333 --> 00:25:43,000 Thank you. 335 00:25:43,083 --> 00:25:44,875 There, it's opened. 336 00:25:47,833 --> 00:25:50,042 What is this? 337 00:25:50,125 --> 00:25:51,417 What is this, bro? 338 00:25:51,500 --> 00:25:53,000 Not bad. 339 00:25:53,083 --> 00:25:55,833 Ambar, there are lots of things in here. 340 00:25:55,917 --> 00:25:57,167 Many things. 341 00:25:59,625 --> 00:26:01,250 What is that? 342 00:26:01,333 --> 00:26:03,542 It is called a plate. 343 00:26:03,625 --> 00:26:08,250 It was called a plate back then. Now it's called a record. 344 00:26:08,333 --> 00:26:10,667 It was a cassette in the old days. 345 00:26:10,750 --> 00:26:13,083 Like the one there? 346 00:26:13,167 --> 00:26:17,625 But why it's called a plate? Strange. 347 00:26:17,708 --> 00:26:21,458 It is an old term. 348 00:26:21,542 --> 00:26:25,458 They made a mess. I don't like it. 349 00:26:25,542 --> 00:26:27,292 - Agus. - Yeah? 350 00:26:27,375 --> 00:26:29,750 - Come here. - Who is it, grandpa? 351 00:26:29,833 --> 00:26:31,333 She's pretty, right? 352 00:26:34,167 --> 00:26:36,208 Whose things are those? 353 00:26:36,292 --> 00:26:39,875 The owner must be a Dutchman who lived here. 354 00:26:39,958 --> 00:26:41,917 Don't take someone's belonging. 355 00:26:42,000 --> 00:26:44,333 Especially if it belongs to someone from long time ago. 356 00:26:44,417 --> 00:26:45,792 It might have something in it. 357 00:26:45,875 --> 00:26:49,250 Ani, watch your mouth. 358 00:26:49,333 --> 00:26:52,667 Do you still believe in those things? 359 00:26:52,750 --> 00:26:56,917 - The Japanese and the Dutch are already gone. - You don't understand! 360 00:26:57,000 --> 00:26:58,708 What if there is something in it? 361 00:26:58,792 --> 00:27:00,792 I understand, it's you who doesn't understand. 362 00:27:00,875 --> 00:27:05,000 - Stop it, please. - Calm down, grandma. 363 00:27:05,083 --> 00:27:08,417 - She's always like that. Old fashioned. - Calm down now. 364 00:27:08,500 --> 00:27:10,167 Tomorrow is Eid. 365 00:27:10,250 --> 00:27:12,292 She knows that and yet she got mad. 366 00:27:12,375 --> 00:27:15,833 It's your fault. Why did you bring it here? 367 00:27:15,917 --> 00:27:18,625 - It made them fight. - Yes, my bad. 368 00:27:31,583 --> 00:27:33,292 Do you know that song, Dika? 369 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Head, shoulder... 370 00:27:37,083 --> 00:27:38,458 ...knees and toes. 371 00:27:38,542 --> 00:27:40,083 Right. 372 00:27:41,917 --> 00:27:44,833 Let's all dance. 373 00:27:44,917 --> 00:27:47,125 Come on, Ambar. 374 00:27:47,208 --> 00:27:50,125 Let's dance! 375 00:27:53,417 --> 00:27:55,000 Let's dance. 376 00:27:55,083 --> 00:27:57,000 - Come on. - I don't want to. 377 00:27:57,083 --> 00:27:58,583 It's fun! 378 00:28:02,583 --> 00:28:04,292 Be careful, grandma. 379 00:28:09,708 --> 00:28:12,167 What happened? 380 00:28:12,250 --> 00:28:14,000 Agus? 381 00:28:14,083 --> 00:28:16,292 - Agus? - Yes, grandpa. 382 00:28:16,375 --> 00:28:17,917 - Ambar? - Dika. 383 00:28:20,333 --> 00:28:21,667 Check it outside. 384 00:28:22,667 --> 00:28:24,375 Maybe the fuse tripped. 385 00:28:27,000 --> 00:28:29,042 It's okay, Dika. 386 00:28:29,125 --> 00:28:31,000 What is this? 387 00:28:32,125 --> 00:28:33,625 Come on. 388 00:28:37,375 --> 00:28:38,958 Are the neighbors' light also out? 389 00:28:39,042 --> 00:28:40,375 I will check it out. 390 00:28:45,875 --> 00:28:49,333 Looks like it's scheduled blackout as usual. 391 00:28:49,417 --> 00:28:51,125 It's usual for a secluded place like ours. 392 00:28:51,208 --> 00:28:55,292 How can this happen on Eid night? 393 00:28:57,833 --> 00:28:59,792 How come? 394 00:29:02,292 --> 00:29:07,208 Ambar, do you miss mom and dad? 395 00:29:09,333 --> 00:29:10,708 I do. Very much. 396 00:29:12,333 --> 00:29:13,792 How about you? 397 00:29:15,000 --> 00:29:16,458 Me too. 398 00:29:21,417 --> 00:29:23,417 I hope you like it here. 399 00:29:29,667 --> 00:29:32,833 There is a scary well in the backyard. 400 00:29:35,125 --> 00:29:36,542 Really? 401 00:29:36,625 --> 00:29:38,542 Yes, a well. 402 00:29:39,583 --> 00:29:42,208 You don't see anything strange? 403 00:29:44,083 --> 00:29:46,083 No. 404 00:29:46,167 --> 00:29:47,750 I didn't see anything. 405 00:29:47,833 --> 00:29:52,000 I think that song was strange. 406 00:29:52,083 --> 00:29:54,875 Spooky. I don't like to hear it. 407 00:29:56,333 --> 00:29:58,750 Let's not talk about it. 408 00:29:58,833 --> 00:30:00,917 Go to sleep. It's already late. 409 00:30:01,000 --> 00:30:02,417 Go to sleep. 410 00:30:29,708 --> 00:30:31,042 Grandpa? 411 00:30:33,167 --> 00:30:34,583 Grandma? 412 00:30:58,875 --> 00:31:00,500 You're scaring me! 413 00:31:01,500 --> 00:31:02,833 I'm sorry, dear. 414 00:31:05,458 --> 00:31:06,792 I'm sorry. 415 00:31:08,417 --> 00:31:10,875 Is it cooked? 416 00:31:10,958 --> 00:31:12,792 Almost. 417 00:31:12,875 --> 00:31:15,542 I will wake up at three. 418 00:31:15,625 --> 00:31:17,792 I don't have the energy to finish it now. 419 00:31:17,875 --> 00:31:19,125 I'm very sleepy. 420 00:31:21,083 --> 00:31:22,583 Is everybody asleep? 421 00:31:24,333 --> 00:31:26,333 They should be. 422 00:31:26,417 --> 00:31:28,083 But I haven't checked Ambar's room. 423 00:31:29,792 --> 00:31:32,208 It's Ambar again and again. 424 00:31:36,958 --> 00:31:38,667 Don't be mad. 425 00:31:39,750 --> 00:31:42,625 She's like my own sister. 426 00:31:43,958 --> 00:31:46,583 Since when you have a sister? 427 00:31:46,667 --> 00:31:48,500 Did you meet her when she's already old? 428 00:31:48,583 --> 00:31:50,000 An imaginary sister? 429 00:31:52,708 --> 00:31:56,583 I like it when you're sulking. 430 00:32:19,125 --> 00:32:21,875 Who is that? 431 00:32:21,958 --> 00:32:23,708 Check it. Quick. 432 00:32:43,833 --> 00:32:45,292 Who is it? 433 00:32:45,375 --> 00:32:46,583 I don't know. 434 00:32:48,250 --> 00:32:50,042 Let's go back to our room. 435 00:32:51,792 --> 00:32:53,167 Honey. 436 00:34:57,000 --> 00:34:58,333 Agus? 437 00:35:00,792 --> 00:35:02,250 Rina? 438 00:35:43,750 --> 00:35:45,458 Who are you? 439 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Who are you? 440 00:35:55,500 --> 00:35:59,042 Let's get out of here. 441 00:35:59,125 --> 00:36:01,542 I will pick you up. 442 00:36:06,875 --> 00:36:08,542 Help! 443 00:36:13,292 --> 00:36:15,708 Help. 444 00:36:22,000 --> 00:36:24,625 What's the matter? 445 00:36:24,708 --> 00:36:26,292 Ambar? 446 00:36:31,750 --> 00:36:33,250 Ambar? 447 00:36:33,333 --> 00:36:34,833 The light was on. 448 00:36:37,375 --> 00:36:38,833 What are you seeing? 449 00:36:40,708 --> 00:36:43,708 Nothing. Come on. 450 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 What did you see there? 451 00:36:53,667 --> 00:36:56,667 No, I didn't see anything. 452 00:36:56,750 --> 00:36:58,125 Let's go to sleep. 453 00:38:47,125 --> 00:38:48,792 Rina? 454 00:38:50,958 --> 00:38:52,375 Ida? 455 00:39:53,083 --> 00:39:56,833 Who played the music? It's noisy. 456 00:40:07,542 --> 00:40:08,625 Rina? 457 00:40:09,875 --> 00:40:11,167 Agus? 458 00:41:06,458 --> 00:41:07,583 Agus? 459 00:41:09,792 --> 00:41:11,083 Rina? 460 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Agus? 461 00:42:03,917 --> 00:42:07,125 Agus always puts them in the middle of the way. 462 00:43:37,125 --> 00:43:38,667 Agus? 463 00:43:42,292 --> 00:43:43,750 Yes, dear? 464 00:43:47,875 --> 00:43:50,042 Why didn't you wake me up? 465 00:43:50,125 --> 00:43:52,833 Why are you mad so early in the morning? 466 00:43:52,917 --> 00:43:57,333 I didn't heat the food last night. It's become stale. A bad soup is bad omen. 467 00:43:58,417 --> 00:44:01,875 Calm down. There is another meal. 468 00:44:01,958 --> 00:44:05,667 And what we will eat the rice cake with? With chili? 469 00:44:05,750 --> 00:44:09,042 - Just clean it up and help me cook. - Okay, okay. 470 00:44:09,125 --> 00:44:10,792 What shall I cook? 471 00:44:10,875 --> 00:44:13,833 - Where is the other pan? - It's in the usual place, Rina. 472 00:44:15,000 --> 00:44:17,542 Ambar, Dika. Please sit down. 473 00:44:18,833 --> 00:44:20,917 I think it wasn't this messy yesterday. 474 00:44:23,208 --> 00:44:25,458 We didn't go for the Eid prayer. 475 00:44:27,958 --> 00:44:32,083 I woke up at dawn, but then I slept again. 476 00:44:32,167 --> 00:44:34,708 We didn't go for the Eid prayer. 477 00:44:34,792 --> 00:44:37,625 Did you wake up again? 478 00:44:37,708 --> 00:44:39,000 Did you wake up? 479 00:44:43,083 --> 00:44:47,083 I heard the sound of intercom last night. 480 00:44:49,792 --> 00:44:52,667 Did anybody call last night? 481 00:44:56,083 --> 00:44:58,167 The intercom sounded? 482 00:44:58,250 --> 00:44:59,958 The light was out. 483 00:45:01,500 --> 00:45:03,208 But the intercom sounded. 484 00:45:04,375 --> 00:45:06,125 But strangely, no one called. 485 00:45:07,125 --> 00:45:08,625 And it was from the kitchen. 486 00:45:11,750 --> 00:45:14,083 - Agus? - Yes, grandpa. 487 00:45:14,167 --> 00:45:15,208 What is it? 488 00:45:25,250 --> 00:45:27,292 What is this statue? 489 00:45:27,375 --> 00:45:29,042 Why is it here? 490 00:45:30,708 --> 00:45:32,083 So strange. 491 00:45:36,958 --> 00:45:39,375 How can it be here? Who brought it? 492 00:45:42,833 --> 00:45:46,083 You did this, right? 493 00:45:47,875 --> 00:45:49,167 Maybe... 494 00:45:50,375 --> 00:45:51,542 Don't tell me... 495 00:45:51,625 --> 00:45:52,792 This... 496 00:45:53,958 --> 00:45:56,125 What is this statue? 497 00:45:59,458 --> 00:46:01,708 - Not me. - You brought this. 498 00:46:01,792 --> 00:46:05,500 Don't act surprised. Yesterday you said not to bring it here. 499 00:46:05,583 --> 00:46:08,375 - But you brought it anyway. - I was in the kitchen. 500 00:46:08,458 --> 00:46:11,208 Look, the door is open. You must have done it. 501 00:46:11,292 --> 00:46:13,958 No, it's not me. 502 00:46:14,042 --> 00:46:18,292 Arthur, don't be kidding. 503 00:46:18,375 --> 00:46:21,125 It must be you who brought that here. 504 00:46:21,208 --> 00:46:24,625 Impossible. It was raining last night. 505 00:46:24,708 --> 00:46:27,417 I wouldn't want to get wet just to bring it here. 506 00:46:27,500 --> 00:46:31,083 There is no way that statue can walk by itself. 507 00:46:31,167 --> 00:46:32,375 Grandpa! 508 00:46:32,458 --> 00:46:36,333 Don't fight now. 509 00:46:36,417 --> 00:46:40,333 Remember, it's still Eid today. 510 00:46:40,417 --> 00:46:44,542 Hear that? It is still Eid today. Why don't you go back to the pavillion? 511 00:46:44,625 --> 00:46:49,083 Agus, take it back, will you? 512 00:46:53,167 --> 00:46:54,583 Ambar. 513 00:46:55,667 --> 00:46:58,792 Apparently, this is a diary of a Dutch woman. 514 00:46:58,875 --> 00:47:00,458 She used to live here. 515 00:47:04,458 --> 00:47:07,375 I just read a part of it. 516 00:47:18,208 --> 00:47:23,292 The Dutch woman lived in this house since she was a little. 517 00:47:23,375 --> 00:47:27,417 Her parents loved Indonesia and its people. 518 00:47:27,500 --> 00:47:33,875 They even gave an Indonesian name to her youngest brother. 519 00:47:38,375 --> 00:47:40,958 Tragedy came to the family. 520 00:47:44,125 --> 00:47:46,458 Her brother was murdered. 521 00:47:47,750 --> 00:47:51,917 Her mother got sick, and then she died. 522 00:47:52,000 --> 00:47:54,167 Her father committed suicide. 523 00:47:55,792 --> 00:47:57,167 Poor woman. 524 00:47:58,417 --> 00:48:01,250 Have you seen strange things in this house? 525 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 What do you mean? 526 00:48:07,292 --> 00:48:10,958 Ambar has never told anyone about this. 527 00:48:15,625 --> 00:48:17,833 Since I had eye surgery... 528 00:48:18,958 --> 00:48:21,667 ...my eyes are sensitive to the things... 529 00:48:21,750 --> 00:48:23,667 ...that nobody can see. 530 00:48:23,750 --> 00:48:26,042 So you can sense supernatural things? 531 00:48:26,125 --> 00:48:28,250 Last night I saw something. 532 00:48:31,667 --> 00:48:33,167 But strangely... 533 00:48:34,333 --> 00:48:38,375 ...I could see clearly this time. 534 00:48:39,833 --> 00:48:42,083 Everything was clear. 535 00:48:43,125 --> 00:48:45,625 And even stranger... 536 00:48:45,708 --> 00:48:49,500 ...I heard that Dutch song on the intercom. 537 00:48:53,667 --> 00:48:56,833 Then I saw the Dutch woman. 538 00:49:26,542 --> 00:49:29,292 Once more, grandma. Smile, please. 539 00:49:29,375 --> 00:49:31,375 - Smile! - Yes, that's it. 540 00:49:31,458 --> 00:49:34,167 Keep it up, grandma. Beautiful! 541 00:49:34,250 --> 00:49:37,500 One, two, three. 542 00:49:37,583 --> 00:49:39,208 Very beautiful, grandma. 543 00:49:39,292 --> 00:49:42,000 - Ambar, Dika, let's take a picture. - Sorry, I'm late. 544 00:49:42,083 --> 00:49:43,833 It's okay. 545 00:49:43,917 --> 00:49:46,333 Please sit. 546 00:49:46,417 --> 00:49:49,083 Come here, Dika. 547 00:49:49,167 --> 00:49:50,167 It's ketupat! 548 00:49:50,250 --> 00:49:53,792 Sit with grandma. 549 00:49:53,875 --> 00:49:56,875 Rina, Agus, let's take a picture. 550 00:49:58,125 --> 00:49:59,792 Come on, gather up! 551 00:50:01,292 --> 00:50:03,500 Let's take a picture. 552 00:50:03,583 --> 00:50:04,750 Smile! 553 00:50:04,833 --> 00:50:08,083 One, two, three. 554 00:50:08,167 --> 00:50:10,458 Beautiful. 555 00:50:10,542 --> 00:50:12,000 One more time. 556 00:50:12,083 --> 00:50:13,625 Where is Grandma Ani? 557 00:50:14,875 --> 00:50:16,667 You're right. 558 00:50:16,750 --> 00:50:19,667 - Haven't you checked? - I was busy in the kitchen. 559 00:50:19,750 --> 00:50:21,667 I thought you have checked. 560 00:50:23,958 --> 00:50:26,125 Let's take another picture. 561 00:50:26,208 --> 00:50:28,583 Look here, all of you. 562 00:50:28,667 --> 00:50:32,625 Look here and smile as usual. 563 00:50:32,708 --> 00:50:35,292 One, two, three. 564 00:50:43,625 --> 00:50:44,917 Grandma. 565 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 Grandma. 566 00:50:55,833 --> 00:50:57,125 Grandma? 567 00:51:21,208 --> 00:51:22,875 Is Grandma Ani here? 568 00:51:25,333 --> 00:51:27,625 She's not in her room. 569 00:51:27,708 --> 00:51:29,292 I'm so scared. 570 00:51:30,958 --> 00:51:32,833 She's not in the backyard either. 571 00:51:32,917 --> 00:51:34,958 We have to look for her. 572 00:51:35,042 --> 00:51:37,958 Arthur, help us find her. 573 00:51:38,042 --> 00:51:39,625 Let's go. 574 00:51:41,250 --> 00:51:43,333 - Grandma Ani! - Ani! 575 00:51:43,417 --> 00:51:44,917 Grandma! 576 00:51:46,208 --> 00:51:48,542 You go that way, grandma. 577 00:51:48,625 --> 00:51:53,250 - Ani! - Grandma Ani! 578 00:51:53,333 --> 00:51:55,625 Grandma! 579 00:51:55,708 --> 00:51:57,542 - She's not in the backyard? - Nope. 580 00:51:57,625 --> 00:51:59,167 Check in there. 581 00:51:59,250 --> 00:52:01,917 Grandma! 582 00:52:02,000 --> 00:52:04,958 Grandma Ani! 583 00:52:05,042 --> 00:52:08,708 - Grandma? - Grandma Ani! 584 00:52:08,792 --> 00:52:10,375 Grandma Ani? 585 00:52:33,333 --> 00:52:34,833 Grandma? 586 00:52:37,292 --> 00:52:38,750 Grandma Ani? 587 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 Grandma? 588 00:52:49,042 --> 00:52:50,500 Grandma Ani? 589 00:52:55,625 --> 00:52:56,833 Grandma? 590 00:53:03,958 --> 00:53:05,208 Grandma? 591 00:53:10,125 --> 00:53:11,375 Grandma Ani? 592 00:53:13,958 --> 00:53:15,167 Grandma Ani? 593 00:53:33,042 --> 00:53:34,333 Grandma... 594 00:53:52,708 --> 00:53:54,542 Who is that? Let's go. 595 00:53:56,917 --> 00:53:59,000 - I think it's Ambar. - Dika, come on! 596 00:53:59,083 --> 00:54:00,667 Hurry up! 597 00:54:10,167 --> 00:54:11,917 Grandma Ani? 598 00:54:20,042 --> 00:54:21,583 Grandma Ani! 599 00:54:49,750 --> 00:54:52,958 Don't you feel strange? 600 00:54:53,042 --> 00:54:55,875 How come the statue is there? 601 00:55:18,208 --> 00:55:20,083 I don't know either. 602 00:55:21,750 --> 00:55:23,333 But it's strange indeed. 603 00:55:30,292 --> 00:55:32,875 Come, I'm right here. 604 00:55:34,250 --> 00:55:35,625 Just be calm. 605 00:55:37,458 --> 00:55:39,375 Promise me, Ambar. 606 00:55:39,458 --> 00:55:41,833 That we will leave this place... 607 00:55:43,292 --> 00:55:45,208 ...if you see strange things. 608 00:55:52,292 --> 00:55:55,458 What's important is that we always stay together. 609 00:55:56,792 --> 00:55:58,542 We will be fine. 610 00:56:29,750 --> 00:56:33,667 Agus, open the door. Grandma wants to go. 611 00:56:33,750 --> 00:56:38,000 Grandma, just stay inside. It's raining outside. 612 00:56:44,542 --> 00:56:46,375 Agus, open it up! 613 00:56:46,458 --> 00:56:47,917 Open it! 614 00:56:49,792 --> 00:56:51,917 Arthur, be patient please. 615 00:56:52,000 --> 00:56:56,333 If you and the others want to stay, that's your choice. That's okay. 616 00:56:56,417 --> 00:57:00,000 As for me, I want to make sure my grandma and myself are safe. 617 00:57:00,083 --> 00:57:01,333 So open the door now! 618 00:57:01,417 --> 00:57:03,083 Open the door! Where is the key? 619 00:57:03,167 --> 00:57:05,250 Stop it! 620 00:57:05,333 --> 00:57:08,167 - Now is not the time to fight. - Be patient! 621 00:57:10,042 --> 00:57:14,333 I don't feel safe here, grandpa. 622 00:57:14,417 --> 00:57:17,625 There is a dead elderly person with no head. 623 00:57:17,708 --> 00:57:20,167 Where will you go? What will you ride? 624 00:57:20,250 --> 00:57:22,167 We all have to leave this place! 625 00:57:22,250 --> 00:57:24,583 This place is dangerous. 626 00:57:24,667 --> 00:57:27,000 You cannot bring your grandma like this. 627 00:57:27,083 --> 00:57:29,625 Agus, Grandma Ani was murdered. 628 00:57:29,708 --> 00:57:31,958 She's headless. 629 00:57:33,917 --> 00:57:36,542 Do you want to leave her body just like that? 630 00:57:38,583 --> 00:57:40,250 This is not only about you. 631 00:57:41,708 --> 00:57:44,000 This is about my family. 632 00:57:44,083 --> 00:57:47,167 Everybody here, including you, is my family. 633 00:57:47,250 --> 00:57:48,708 My responsibility. 634 00:57:55,167 --> 00:57:56,750 We will wait here. 635 00:57:59,792 --> 00:58:01,583 I have called the police. 636 00:58:01,667 --> 00:58:02,875 Agus. 637 00:58:04,083 --> 00:58:05,417 Agus. 638 00:58:06,417 --> 00:58:09,833 I don't feel safe here. 639 00:58:09,917 --> 00:58:11,208 Please open the door. 640 00:58:11,292 --> 00:58:16,125 Grandma, the police will come shortly. 641 00:58:16,208 --> 00:58:19,208 You must not walk so far. 642 00:58:19,292 --> 00:58:21,375 Please, grandma. 643 00:58:21,458 --> 00:58:24,000 Please. 644 00:58:24,083 --> 00:58:26,792 I'm begging you to stay here. 645 00:58:26,875 --> 00:58:28,750 Come on. 646 00:58:32,958 --> 00:58:34,125 Listen. 647 00:58:35,333 --> 00:58:39,917 If we stay together in this place, we will be safe. 648 00:58:40,000 --> 00:58:41,417 Believe it! 649 00:58:44,000 --> 00:58:46,333 And what if the killer is still here? 650 00:58:46,417 --> 00:58:48,708 Do you want us to have the same fate as her? 651 00:58:53,292 --> 00:58:54,958 Arthur! 652 00:58:56,917 --> 00:58:58,250 Let him be. 653 00:59:00,375 --> 00:59:02,292 What took the police so long to come? 654 00:59:02,375 --> 00:59:05,292 Maybe it's because of the Eid holiday. Not everybody is working. 655 00:59:05,375 --> 00:59:08,875 I want to go home. 656 00:59:08,958 --> 00:59:12,250 Yes, grandma. It won't be long. 657 00:59:35,125 --> 00:59:37,500 That statue. Did somebody move it? 658 00:59:46,208 --> 00:59:47,667 Are you kidding? 659 00:59:55,917 --> 00:59:57,208 Look. 660 01:00:01,208 --> 01:00:04,917 I know you're the one who brought the statue here, right? 661 01:00:07,958 --> 01:00:09,458 Right? 662 01:00:13,542 --> 01:00:16,125 Listen. 663 01:00:17,208 --> 01:00:19,542 Just think of it. 664 01:00:19,625 --> 01:00:20,917 Why should I bring that thing? 665 01:00:21,000 --> 01:00:24,583 And I wasn't kidding, that statue wasn't there just now. 666 01:00:24,667 --> 01:00:26,042 Enough! 667 01:00:27,792 --> 01:00:29,542 I believe Arthur. 668 01:00:35,000 --> 01:00:39,792 Last night the Dutch song suddenly played on the intercom. 669 01:00:44,083 --> 01:00:46,792 I saw that Dutch woman in the kitchen. 670 01:00:48,708 --> 01:00:49,792 You saw it? 671 01:00:50,667 --> 01:00:52,750 What do you mean by that? 672 01:00:56,583 --> 01:00:58,750 I can see things you can't. 673 01:00:58,833 --> 01:01:01,667 Just stop it, Ambar. 674 01:01:02,833 --> 01:01:05,458 Today is already chaotic. 675 01:01:05,542 --> 01:01:08,667 I have never seen anything strange while I'm here. 676 01:01:09,750 --> 01:01:13,250 So please don't make the situation worse. 677 01:01:38,958 --> 01:01:42,333 Good evening. I'm from Cimaju Police station. 678 01:01:42,417 --> 01:01:44,000 Did somebody call? 679 01:01:47,875 --> 01:01:50,208 Hi, everybody. I'm Yudi. 680 01:01:50,292 --> 01:01:52,292 My condolences. 681 01:01:52,375 --> 01:01:54,917 I'm sorry to come late. It is the rain. 682 01:01:55,000 --> 01:01:57,917 The weather makes the trip here difficult. 683 01:01:59,042 --> 01:02:03,958 It is very unfortunate to have someone die on Eid itself. 684 01:02:05,042 --> 01:02:06,958 It's alright, Mr. Yudi. 685 01:02:07,042 --> 01:02:10,875 I'm sorry, but did you come alone? 686 01:02:10,958 --> 01:02:12,458 Yes. 687 01:02:12,542 --> 01:02:15,625 Have you called for the ambulance? 688 01:02:15,708 --> 01:02:17,833 The deceased grandma... 689 01:02:17,917 --> 01:02:22,833 ...was she sick or she had a heart attack? 690 01:02:35,333 --> 01:02:36,583 That? 691 01:02:50,833 --> 01:02:52,542 Are you okay? 692 01:03:13,333 --> 01:03:15,917 HQ, come in. 693 01:03:23,042 --> 01:03:26,500 HQ? I need back up. 694 01:03:27,958 --> 01:03:31,083 The Dutch woman that Ambar meant... 695 01:03:32,125 --> 01:03:35,375 ...was the writer of this diary. 696 01:03:38,917 --> 01:03:41,375 Who is this? 697 01:03:41,458 --> 01:03:42,667 Let me see. 698 01:03:45,250 --> 01:03:50,333 It is written here that he was the leader of the Japanese army. 699 01:03:50,417 --> 01:03:53,125 His name was Matsuya. 700 01:03:53,208 --> 01:03:55,542 Come in, HQ! I need back up. 701 01:03:57,917 --> 01:04:00,667 I need back up, there is a homicide. 702 01:04:00,750 --> 01:04:02,125 Damn! 703 01:04:32,958 --> 01:04:34,000 Hey! 704 01:04:35,250 --> 01:04:36,708 Who's there? 705 01:04:44,667 --> 01:04:49,042 It looks like Matsuya was close to the Dutch woman. 706 01:04:49,125 --> 01:04:53,500 She said that she used to be a Jugun ianfu. 707 01:04:53,583 --> 01:04:55,292 Poor woman. 708 01:04:56,792 --> 01:05:00,125 - Jugun ianfu? - Yes. 709 01:05:00,208 --> 01:05:02,458 Japanese comfort woman. 710 01:05:24,083 --> 01:05:26,500 - Where is the phone? - Right there, sir. 711 01:05:27,792 --> 01:05:29,917 Maybe the killer is still in the vicinity. 712 01:05:35,875 --> 01:05:37,792 - It's disconnected. - It was on. 713 01:05:40,208 --> 01:05:41,500 Ambar. 714 01:05:42,500 --> 01:05:44,167 Let's just stay here. 715 01:05:44,250 --> 01:05:45,917 But it's not safe here. 716 01:05:46,000 --> 01:05:48,750 Just listen to them. 717 01:05:48,833 --> 01:05:51,792 We have to leave this place as soon as possible. 718 01:05:51,875 --> 01:05:53,500 The statue. 719 01:06:09,792 --> 01:06:12,042 Looks like another scheduled blackout. 720 01:06:12,125 --> 01:06:13,833 Where is the electrical panel? 721 01:06:13,917 --> 01:06:16,958 - It's behind the building. - We will go there. 722 01:06:17,042 --> 01:06:19,875 Maybe somebody shuts the light on purpose. 723 01:06:21,250 --> 01:06:24,208 All of you stay here... 724 01:06:24,292 --> 01:06:25,917 ...and lock every door. 725 01:06:29,000 --> 01:06:30,750 Come with me. 726 01:06:32,625 --> 01:06:34,833 - Help me for a moment. - Okay. 727 01:06:36,375 --> 01:06:38,042 - Help me for a moment. - I heard you. 728 01:06:43,500 --> 01:06:46,042 - Here. - Thank you. 729 01:06:47,667 --> 01:06:50,458 That's what I'm telling you all. No one believes me. 730 01:06:50,542 --> 01:06:52,667 I should not be here. 731 01:06:52,750 --> 01:06:54,708 Everybody, take a rest. 732 01:06:56,250 --> 01:06:57,583 What's the matter, Dika? 733 01:07:00,042 --> 01:07:04,625 The statue, it moved. 734 01:07:04,708 --> 01:07:06,250 It stood up. 735 01:07:24,625 --> 01:07:26,875 Why is the gramophone on? 736 01:07:39,375 --> 01:07:40,792 Ambar? 737 01:08:21,167 --> 01:08:23,042 Come, quickly! 738 01:08:23,125 --> 01:08:24,750 Don't make a sound. 739 01:08:24,833 --> 01:08:27,125 We have to go out now. 740 01:08:28,375 --> 01:08:29,625 Ambar? 741 01:08:35,208 --> 01:08:36,708 How come it's on? 742 01:08:39,958 --> 01:08:41,792 Let's go now. 743 01:08:41,875 --> 01:08:44,875 - Let's go to the kitchen. - We have to go now. 744 01:08:44,958 --> 01:08:46,667 We don't have time. 745 01:08:46,750 --> 01:08:49,000 - Let's come here. - They will come! 746 01:08:50,500 --> 01:08:51,792 Ambar. 747 01:09:00,708 --> 01:09:04,792 Please help! 748 01:09:04,875 --> 01:09:07,208 What are you doing? 749 01:09:07,292 --> 01:09:09,208 What are you doing? 750 01:09:12,042 --> 01:09:14,208 Let her go! 751 01:09:15,917 --> 01:09:17,583 Grandpa, what's going on? 752 01:09:17,667 --> 01:09:20,750 Ambar, did you see something? 753 01:09:20,833 --> 01:09:24,792 That woman is hit and dragged away. 754 01:09:43,333 --> 01:09:44,833 Let go! 755 01:09:54,083 --> 01:09:56,417 Please go now! 756 01:09:58,625 --> 01:10:00,208 What is that sound? 757 01:10:01,625 --> 01:10:06,958 Maybe it's the sound of the vision that Ambar saw here. 758 01:10:18,875 --> 01:10:21,792 Go away, all of you! 759 01:10:25,542 --> 01:10:28,167 No matter what, she is Dutch. 760 01:10:28,250 --> 01:10:30,875 They made us suffer. 761 01:10:30,958 --> 01:10:34,792 Damn you all! 762 01:10:46,500 --> 01:10:50,000 That woman was tortured... 763 01:10:50,083 --> 01:10:52,333 ...by our people. 764 01:10:52,417 --> 01:10:54,250 By the native people. 765 01:11:07,000 --> 01:11:10,458 Don't move! 766 01:11:11,458 --> 01:11:14,667 Don't move! 767 01:11:16,042 --> 01:11:17,792 Show her... 768 01:11:19,042 --> 01:11:22,417 ...that we are more powerful than their people. 769 01:11:22,500 --> 01:11:25,875 They have made you suffer for hundreds of years. 770 01:11:28,542 --> 01:11:31,000 What's that, Ambar? 771 01:11:32,208 --> 01:11:35,583 There is a Japanese soldier coming towards them. 772 01:11:39,958 --> 01:11:43,167 I promised... 773 01:11:43,250 --> 01:11:46,542 ...to help you all. 774 01:11:50,667 --> 01:11:52,083 But... 775 01:11:53,917 --> 01:11:57,458 ...you are not a part of them. 776 01:12:07,250 --> 01:12:09,792 Have a taste of this betrayal! 777 01:12:11,125 --> 01:12:14,583 They want you dead. 778 01:12:23,792 --> 01:12:27,625 Your love toward them... 779 01:12:29,542 --> 01:12:32,000 ...means nothing anymore. 780 01:12:59,000 --> 01:13:01,750 Each drop of my blood... 781 01:13:02,958 --> 01:13:06,417 ...will make your life miserable. 782 01:13:44,250 --> 01:13:46,458 I'm afraid. 783 01:13:47,708 --> 01:13:51,375 Here, stay with me. 784 01:13:54,792 --> 01:13:56,125 It's off! 785 01:14:12,083 --> 01:14:14,083 I will kill you all! 786 01:14:14,167 --> 01:14:15,208 Bastards! 787 01:14:15,292 --> 01:14:17,500 Whose voice is that? 788 01:14:23,292 --> 01:14:24,625 Ambar? 789 01:14:40,375 --> 01:14:42,000 Ambar? 790 01:14:42,083 --> 01:14:44,792 Where are you going? 791 01:14:44,875 --> 01:14:47,792 Ambar? 792 01:14:50,083 --> 01:14:51,167 Ambar. 793 01:15:20,792 --> 01:15:22,833 Where are you going? 794 01:15:25,417 --> 01:15:26,833 Use the umbrella. 795 01:15:29,750 --> 01:15:31,875 Ambar! 796 01:15:31,958 --> 01:15:33,375 Wait up! 797 01:15:34,667 --> 01:15:37,708 Be careful! 798 01:15:37,792 --> 01:15:38,958 Ambar. 799 01:15:39,042 --> 01:15:40,792 What are you doing here? 800 01:15:40,875 --> 01:15:42,667 He went inside. 801 01:15:45,042 --> 01:15:47,458 That statue. I believe Ambar. 802 01:15:48,917 --> 01:15:50,667 What is this? 803 01:15:50,750 --> 01:15:52,292 Where are you all going? 804 01:15:52,375 --> 01:15:54,375 Bring grandma in, Dika. 805 01:15:54,458 --> 01:15:55,667 What's going on? 806 01:15:55,750 --> 01:15:58,875 It is not safe inside, Agus. We saw strange things. 807 01:16:00,625 --> 01:16:02,833 He went here. 808 01:16:02,917 --> 01:16:04,375 Who is he? 809 01:16:04,458 --> 01:16:06,125 What is this room? 810 01:16:14,708 --> 01:16:16,042 What's the matter with Ambar? 811 01:16:17,042 --> 01:16:20,500 Ambar can see things that happened in the past. 812 01:16:35,458 --> 01:16:36,958 What is that? 813 01:16:38,333 --> 01:16:40,667 It is the shadow that we saw upstairs. 814 01:16:41,708 --> 01:16:43,583 Maybe this is connected with the death of grandma Ani. 815 01:16:43,667 --> 01:16:45,208 What do you mean? 816 01:17:07,833 --> 01:17:09,792 Why is it on? 817 01:17:09,875 --> 01:17:11,250 How come is it on? 818 01:17:41,333 --> 01:17:42,875 What's he doing? 819 01:17:49,500 --> 01:17:51,083 Do you still remember... 820 01:17:52,667 --> 01:17:57,875 ...the song we used to sing in the front yard? 821 01:18:00,875 --> 01:18:03,667 I will always savor your mom's dishes. 822 01:18:05,625 --> 01:18:11,958 I will always remember how your mom and dad loved us. 823 01:18:13,833 --> 01:18:15,167 But... 824 01:18:17,083 --> 01:18:20,208 ...your love for this country... 825 01:18:21,875 --> 01:18:24,292 ...made you suffer instead. 826 01:18:28,917 --> 01:18:30,458 What is that, Ambar? 827 01:18:33,875 --> 01:18:35,750 He made her into a statue. 828 01:18:40,583 --> 01:18:45,042 And her body is inside the statue. 829 01:18:45,125 --> 01:18:47,917 So is the statue upstairs? 830 01:19:05,167 --> 01:19:07,250 I will always remember you. 831 01:19:09,000 --> 01:19:10,458 Forgive me. 832 01:19:11,375 --> 01:19:16,625 Every drop of your blood will make their life uneasy. 833 01:19:41,958 --> 01:19:45,292 - Where are you going? - Ambar, where are you going? 834 01:19:45,375 --> 01:19:47,917 - Wait up! - Ambar. 835 01:19:48,000 --> 01:19:50,208 The man is going upstairs. 836 01:19:50,292 --> 01:19:52,000 What do you see, Ambar? 837 01:19:52,083 --> 01:19:53,625 What's the matter? 838 01:19:57,750 --> 01:19:59,708 What's the matter, Ambar? 839 01:20:04,625 --> 01:20:06,750 Damn you all! 840 01:20:13,708 --> 01:20:15,292 What's the matter? 841 01:20:20,083 --> 01:20:22,125 What's the matter? 842 01:20:22,208 --> 01:20:25,167 That man was hit and dragged. 843 01:20:30,792 --> 01:20:33,125 Ambar, why did the chair fall? 844 01:20:51,833 --> 01:20:54,083 It wasn't like this, right? 845 01:20:54,167 --> 01:20:55,667 Be careful, sir. 846 01:21:03,125 --> 01:21:04,417 So strange. 847 01:21:06,625 --> 01:21:08,292 What's that? 848 01:21:08,375 --> 01:21:12,958 What shall we do? 849 01:21:14,375 --> 01:21:18,417 Let's go upstairs! 850 01:21:26,458 --> 01:21:28,167 What shall we do? 851 01:21:42,042 --> 01:21:44,083 Go, all of you! 852 01:21:46,042 --> 01:21:48,333 Let's go upstairs! 853 01:21:52,625 --> 01:21:55,125 Hurry up, go upstairs! 854 01:21:57,167 --> 01:21:58,292 Agus! 855 01:21:59,542 --> 01:22:01,583 Rina! 856 01:22:24,708 --> 01:22:27,833 - Quickly! - Agus! 857 01:22:36,250 --> 01:22:37,375 Hurry up! 858 01:22:45,125 --> 01:22:47,333 We have to get away from here! 859 01:22:47,417 --> 01:22:49,667 Everybody, get into my car! 860 01:22:49,750 --> 01:22:51,792 Quickly, everybody! 861 01:22:51,875 --> 01:22:54,458 Rina, we have to go! 862 01:22:54,542 --> 01:22:57,958 - Rina, let's go! - I won't leave Agus! 863 01:22:58,042 --> 01:23:00,042 Help grandma! 864 01:23:00,125 --> 01:23:03,125 Ambar, quickly! 865 01:23:06,708 --> 01:23:09,083 Run, quickly! 866 01:23:10,958 --> 01:23:12,625 Quick! 867 01:23:18,833 --> 01:23:21,708 It won't start! 868 01:23:21,792 --> 01:23:23,750 Please hurry up! 869 01:23:30,458 --> 01:23:32,250 What's going on? 870 01:23:34,833 --> 01:23:37,000 What's going on? It turns on by itself. 871 01:23:37,083 --> 01:23:39,042 Quick, start the car! 872 01:23:48,083 --> 01:23:50,583 Every drop of my blood... 873 01:23:51,750 --> 01:23:56,500 - ...will make your life miserable. - Turn it off! 874 01:23:56,583 --> 01:23:59,833 Return my head! 875 01:24:08,375 --> 01:24:12,708 That! She's behind us! 876 01:24:12,792 --> 01:24:15,042 She's coming towards us! 877 01:24:15,125 --> 01:24:19,250 Return my head! 878 01:24:19,333 --> 01:24:22,083 She's gone! 879 01:24:34,625 --> 01:24:38,833 Lock the door! 880 01:24:38,917 --> 01:24:42,250 Lock it! 881 01:24:46,625 --> 01:24:49,167 Grandma! 882 01:24:50,167 --> 01:24:52,042 Ida! 883 01:24:55,208 --> 01:24:58,875 I can't open it! 884 01:24:58,958 --> 01:25:02,375 Help! 885 01:25:02,458 --> 01:25:05,417 Grandma! 886 01:25:05,500 --> 01:25:07,167 Arthur! 887 01:25:08,417 --> 01:25:11,542 Grandma... 888 01:25:11,625 --> 01:25:14,917 - Arthur! - Grandma! 889 01:25:25,750 --> 01:25:27,417 Grandma! 890 01:25:31,667 --> 01:25:32,792 Arthur! 891 01:25:35,667 --> 01:25:39,625 Arthur! 892 01:26:03,792 --> 01:26:05,958 Arthur! 893 01:26:08,250 --> 01:26:10,000 Arthur... 894 01:26:24,333 --> 01:26:26,625 We have to walk. 895 01:26:26,708 --> 01:26:29,375 If we get out, we will die! 896 01:26:33,208 --> 01:26:35,250 What must we do? 897 01:26:36,333 --> 01:26:39,042 She wants our heads. 898 01:26:45,333 --> 01:26:49,750 Maybe we should destroy the statue? 899 01:26:52,958 --> 01:26:54,500 We should go back inside. 900 01:27:02,667 --> 01:27:05,375 Quickly! 901 01:27:16,125 --> 01:27:17,292 Let's destroy it! 902 01:27:17,375 --> 01:27:18,833 Now! 903 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 What is it, Ambar? 904 01:27:24,500 --> 01:27:26,000 That Japanese soldier... 905 01:27:29,792 --> 01:27:32,083 ...dumped her head in the well. 906 01:27:32,167 --> 01:27:34,125 The well in the backyard. 907 01:27:35,167 --> 01:27:36,292 Ambar! 908 01:27:36,375 --> 01:27:37,708 Dika! 909 01:27:37,792 --> 01:27:40,125 We'll take it there! We'll destroy it there! 910 01:27:52,292 --> 01:27:53,375 Be careful. 911 01:27:57,458 --> 01:28:00,875 He dumped her head here. 912 01:28:01,917 --> 01:28:03,875 We will destroy it here. 913 01:28:03,958 --> 01:28:06,000 Take that axe. 914 01:28:10,333 --> 01:28:12,708 Get those alcohol bottles! 915 01:28:12,792 --> 01:28:15,917 - Alcohol? - There's no time for discussion, quick! 916 01:28:20,667 --> 01:28:22,250 Quick! 917 01:28:33,125 --> 01:28:34,333 What is that? 918 01:28:34,417 --> 01:28:36,208 Ambar is right. 919 01:28:36,292 --> 01:28:38,125 Her body is in this statue. 920 01:28:41,792 --> 01:28:44,375 We'll dump it inside the well. We'll burn it there. 921 01:28:44,458 --> 01:28:47,500 Get those bottles! 922 01:28:47,583 --> 01:28:49,250 The jerrycan. 923 01:29:05,625 --> 01:29:07,417 Quick. 924 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 Take that! 925 01:29:12,250 --> 01:29:15,250 Come on! 926 01:29:15,333 --> 01:29:17,333 Now we burn it! 927 01:29:17,417 --> 01:29:19,000 Where's the match? 928 01:29:19,083 --> 01:29:20,375 Burn it! 929 01:29:20,458 --> 01:29:22,375 Damn! It's in the car! 930 01:29:24,500 --> 01:29:26,167 Quickly, sir! 931 01:29:27,500 --> 01:29:30,875 Get the match in the kitchen! 932 01:30:22,375 --> 01:30:24,500 Dika! Ambar! 933 01:30:27,625 --> 01:30:30,875 Dika, Ambar! Wait there! 934 01:30:40,708 --> 01:30:42,250 Dika! 935 01:30:45,750 --> 01:30:49,417 Dika! Rina! 936 01:30:49,500 --> 01:30:51,625 Ambar! 937 01:30:51,708 --> 01:30:54,125 Ambar and Dika fell. 938 01:30:54,208 --> 01:30:55,625 Dika! 939 01:31:06,833 --> 01:31:10,917 All of you will die! 940 01:31:14,333 --> 01:31:17,083 - They fell! - How come? 941 01:31:17,167 --> 01:31:18,625 Dika, Ambar! 942 01:31:18,708 --> 01:31:19,917 Dika! 943 01:31:20,000 --> 01:31:23,083 Ambar! 944 01:31:23,167 --> 01:31:24,375 Dika. 945 01:31:24,458 --> 01:31:26,542 Where are you? 946 01:31:29,667 --> 01:31:30,958 Dika... 947 01:31:37,750 --> 01:31:40,458 Where are you? 948 01:31:40,542 --> 01:31:41,958 Dika! 949 01:31:43,500 --> 01:31:46,667 Where are you? 950 01:32:03,500 --> 01:32:06,667 Ambar! 951 01:32:06,750 --> 01:32:08,417 Dika! 952 01:32:08,500 --> 01:32:09,708 - Where's the match? - Here. 953 01:32:09,792 --> 01:32:11,417 Just throw the match! 954 01:32:11,500 --> 01:32:14,000 Throw the match! 955 01:32:14,083 --> 01:32:16,167 Throw the match, Rina! 956 01:32:16,250 --> 01:32:18,625 Dika! Ambar! 957 01:32:18,708 --> 01:32:21,042 Ambar! Dika! 958 01:32:21,125 --> 01:32:22,500 Ambar! 959 01:32:53,958 --> 01:32:55,250 Ambar... 960 01:33:00,125 --> 01:33:03,292 Return my head! 961 01:33:11,875 --> 01:33:13,083 Dika... 962 01:33:26,292 --> 01:33:28,167 Ambar! 963 01:33:31,500 --> 01:33:33,125 Ambar! 964 01:34:02,083 --> 01:34:03,958 Ambar! 965 01:34:14,500 --> 01:34:21,667 Ambar? 966 01:34:21,750 --> 01:34:23,750 Ambar. 967 01:34:25,500 --> 01:34:29,708 Are you alright? 968 01:34:29,792 --> 01:34:34,417 Ambar! 969 01:34:34,500 --> 01:34:38,458 Hey, are you alright? 970 01:34:38,542 --> 01:34:41,750 Help will come, calm down. 971 01:35:48,625 --> 01:35:51,208 One week later 972 01:35:53,500 --> 01:35:56,125 Did all the residents move out, ma'am? 973 01:35:56,208 --> 01:35:57,208 Yes. 974 01:35:57,292 --> 01:36:01,000 But since that incident there are only a few who live here. 975 01:36:01,083 --> 01:36:05,417 That incident was very shocking. The news was everywhere. 976 01:36:05,500 --> 01:36:08,083 Luckily there are survivors. 977 01:36:08,167 --> 01:36:10,667 We are moving to another location. 978 01:36:23,458 --> 01:36:25,000 Anything else, sir? 979 01:36:26,708 --> 01:36:28,708 Grandpa. 980 01:36:28,792 --> 01:36:30,708 - This too. - Just this, sir? 981 01:36:30,792 --> 01:36:32,875 Yes, I will take this to the car. 982 01:36:34,500 --> 01:36:36,583 This woman, who is she with? 983 01:36:38,833 --> 01:36:40,167 Let me see. 984 01:36:46,042 --> 01:36:47,750 Looks like it's her sister. 985 01:36:54,167 --> 01:36:58,250 Dimas, Elizabeth, Ivanna. 986 01:37:10,208 --> 01:37:13,208 - Let's go, Ambar. - Yes. 987 01:37:14,250 --> 01:37:15,917 Let's go, grandpa. 57992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.